DVD Home
Cinema
System
Model : LHD655
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2)
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may differ
from your unit.
CEŠTINA | JEDNODUCHÝ NÁVOD (1/2)
Pokyny pro využívání pokročilých funkcí naleznete
na http://www.lg.com, kde si můžete stáhnout i
uživatelskou příručku. Od některých částí obsahu
tohoto manuálu se vaše jednotka může lišit.
SLOVENČINA | JEDNODUCHÁ PRÍRUČKA
(1 z 2)
Ak chcete zobraziť pokyny pre pokročilé funkcie,
navštívte http://www.lg.com a potom si prevezmite
Návod na obsluhu. Určitý obsah v tejto príručke sa
môže líšiť od vašej jednotky.
ROMÂNÃ | MANUAL SIMPLU (1 din 2)
Pentru a vedea instrucţiunile funcţiilor avansate, vizitaţi
pagina http://www.lg.com şi descărcaţi Manualul de
utilizare. Este posibil ca o parte din conţinutul acestui
manual să difere de unitatea dvs.
POLSKI | INSTRUKCJA UPROSZCZONA
(1 z 2)
Aby przejrzeć opis dla funkcji zaawansowanych proszę
odwiedzić stronę http://www.lg.com i pobrać instrukcję
obsługi. Niektóre elementy i funkcje opisane w tej
instrukcji mogą różnić się od dostępnych w Twoim
odtwarzaczu.
TV Connection (HDMI OUT)
Připojení televize (HDMI OUT) / Pripojenie TV (HDMI OUT) /
Conexiune televizor (HDMI OUT) / Podłączenie telewizora (HDMI OUT)
TV
SIMPLINK / SIMPLINK / SIMPLINK /
SIMPLINK / SIMPLINK
SIMPLINK enables you to control some functions of this unit by a remote control of your TV. Controllable
functions are power on/o and volume up/down, mute, etc. Make sure that your TV has SIMPLINK logo
as shown above. / SIMPLINK vám umožňuje ovládat některé funkce tohoto přístroje pomocí dálkového
ovládání vaší televize. Ovladatelné funkce jsou zapnuto/vypnuto, zesílit/zeslabit, ztišit a další. Ujistěte se, že je
televizor opatřen logem SIMPLINK znázorněným výše. / Funkcia SIMPLINK umožňuje ovládať niektoré funkcie
tejto jednotky diaľkovým ovládačom vášho televízneho prijímača. Medzi takéto funkcie patrí zapnutie/
vypnutie, zvýšenie/zníženie hlasitosti a podobne. Uistite sa, či je váš TV prijímač označený logom SIMPLINK,
ako je znázornené vyššie. / SIMPLINK permite operarea anumitor funcţii ale acestei unităţi cu telecomanda
televizorului dvs. Funcțiile controlabile sunt pornit/oprit și volum crescut/scăzut, mut etc. Vericați ca
televizorul dvs. să aiba logoul SIMPLINK conform indicațiilor de mai jos. / SIMPLINK pozwala sterować
niektórymi funkcjami tego urządzenia za pomocą pilota do telewizora. Funkcje, które można kontrolować
to wł./wył. zasilania, głośność, wyciszenie itp. Upewnij się, że na telewizorze jest logo SIMPLINK, takie jak
pokazano powyżej.
External device Connection
Připojení externího zařízení / Pripojenie externého zariadenia /
Conectarea unui dispozitiv extern / Złącze urządzenia zewnętrznego
OPTICAL IN connection / Připojení OPTICAL IN / Prípojka OPTICAL IN /
Conexiune OPTICAL IN / Złącze OPTICAL IN
TV
AUX (L/R) INPUT Connection / Připojení vstupu AUX(L/R) INPUT /
Konektor AUX(L/R) INPUT / Conexiune AUX (L/R) INPUT / Złącze AUX (L/R) INPUT
TV
OPTICAL OUT
AUDIO OUT
R - AUX - L
Select the
Vyberte AUX OPT. /
Vyberte AUX OPT. /
Selectați AUX OPT. /
Wybierz AUX OPT.
Some TV need to change setting of sound output. Refer to the description below.
,
Details of TV setting menu vary depending on the manufacturers or models of your TV. /
U některých televizí je třeba změnit nastavení zvukového výstupu.Viz popis níže.
Podrobné informace o nabídce nastavení televize se liší v závislosti na výrobci nebo modelu vaší
televize. / Pri niektorých TV prijímačoch je potrebné zmeniť nastavenia výstupu zvuku. Pozrite si opis
uvedený nižšie. Podrobnosti ponuky nastavenia TV prijímača sa môžu líšiť v závislosti od výrobcu a
modelu vášho televízneho prijímača. / În cazul anumitor televizoare poate necesară modicarea
setării ieşirii sunetului. Consultaţi descrierea de mai jos. Detaliile meniului de setare a televizorului diferă
în funcție de fabricanţii sau de modelele televizoarelor dvs. / Niektóre telewizory wymagają zmiany
ustawienia wyjścia dźwięku. Patrz opis poniżej. Menu ustawień telewizora różni się w zależności od
producenta oraz modelu.
Select the AUX. /
Vyberte AUX. /
Vyberte AUX. /
Selectaţi AUX. /
Wybierz AUX.
AUX OPT
. /
Assembling the speaker
Montáž reproduktoru / Montáž reproduktora /
Montarea difuzorului / Montaż głośników
Video cable
Speaker cables FM antenna
www.lg.com
TV Connection (VIDEO OUT)
Připojení televize (VIDEO OUT) / Pripojenie TV (VIDEO OUT) /
Conexiune televizor (VIDEO OUT) / Podłączenie telewizora (VIDEO OUT)
d
TV
PORT. IN Connection / Připojení PORT.IN / Pripojenie PORT. IN /
Conexiune PORT. IN / Połączenie PORT. IN
<
Speaker Connection
Připojení reproduktoru / Pripojenie reproduktorov /
Conectarea difuzoarelor / Podłączenie głośników
Speaker design and connection method may be dierent according to models. / Design reproduktoru
,
a způsob připojení se může lišit v závislosti na modelu. / Dizajn reproduktorov a spôsob pripojenia
sa môže na jednotlivých modeloch líšiť. / Designul şi metoda de conectare a difuzorului poate diferi
în funcţie de model. / Konstrukcja i metoda połączenia głośnika mogą się różnić w zależności od
modelu.
Select the PORTABLE. /
Vyberte PORTABLE. /
Vyberte PORTABLE. /
Selectaţi PORTABLE. /
Wybierz PORTABLE.
Initial Setup (Optional)
Počáteční nastavení (volitelné) / Počiatočné nastavenie (voliteľné) /
Setare inițială (Opțional) / Ustawienie początkowe (opcjonalne)
a
a
b
c
Attach the base to the pole. Be careful with the orientation of the pole and base, as in the illustration. /
Upevněte základnu k tyčce. Dejte pozor na orientaci tyčky a základny jak je uvedeno na obrázku. /
Pripojte základňu k stĺpiku. Dbajte na správnosť orientácie základne a stĺpika; pozrite si obrázok. /
a
Ataşaţi baza de suport. Fiţi atenţi la poziţionarea suportului şi a bazei, conform ilustraţiei alăturate. /
Podłącz bazę do słupka. Zwróć uwagę, aby orientacja słupka i podstawy była taka sama jak na rysunku.
Secure the connection with a supplied screw. When assembling, be careful that the pole and base do not fall
down. /
Zajistěte upevnění pomocí dodávaného šroubu. Při montáži dbejte na to, aby tyčka a základna nespadly na zem. /
Pripojenie zaistite pomocou dodaných skrutiek. Pri montáži dbajte, aby vám základňa a stĺpik nespadli. /
b
Asiguraţi conexiunea cu unul dintre şuruburile livrate. În timpul asamblării aveţi grijă să nu scăpaţisuportul și baza. /
Zabezpiecz połączenie przy pomocy dostarczonej śruby. Uważaj w czasie montażu, aby słupek i podstawa nie
upadły.
e
Take the speaker cable out of the hole. /
Vyjměte kabel reproduktoru ze zdířky. /
Vytiahnite kábel reproduktora z otvoru. /
d
Scoateţi cablul difuzorului din oriciu. /
Wyjmij przewód głośnik z otworu.
Attach the speaker to the pole, then secure the connection with a supplied screw. /
Upevněte mikrofon na tyčku a zajistěte spoj dodávaným šroubem. /
Reproduktor namontujte na stĺpik a následne spoj zaistite skrutkou, ktorá je súčasťou dodávky. /
e
Prindeţi difuzorul de suport, după care xaţi ansamblul cu şurubul furnizat. /
Przymocuj głośnik do słupka, następnie zabezpiecz połączenie za pomocą dostarczonej śruby.
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. / Používejte reproduktory v
,
dostatečné vzdálenosti od obrazovky televizoru nebo monitoru počítače. / Reproduktory umiestnite
v dostatočnej vzdialenosti od TV obrazovky alebo PC monitora. / Folosiţi difuzoarele la o distanţă
sucientă atât faţă de ecranul televizorului, cât şi faţă de monitorul calculatorului. / Głośniki należy
ustawić z dala od telewizora lub monitora komputerowego.
WOOFER /
BASOVÝ REPRODUKTOR /
FRONT L /
PŘEDNÍ LEVÝ /
PREDNÝ ĽAVÝ /
FAȚĂ S /
PRZEDNI L
REAR L /
ZADNÍ LEVÝ /
ZADNÝ ĽAVÝ /
SPATE S /
TYLNY L
WOOFER /
DIFUZOR /
GŁOŚNIK NISKOTONOWY
CENTER /
STŘED /
STREDOVÝ /
CENTRU /
CENTRALNY
FRONT R /
PŘEDNÍ PRAVÝ /
PREDNÝ PRAVÝ /
FAȚĂ D /
PRZEDNI P
Press 1 button. /
Stiskněte tlačítko 1. /
Stlačte tlačidlo 1. /
Apăsaţi butonul 1. /
Naciśnij przycisk 1.
b
Select a language. /
Vyberte jazyk. /
Zvoľte požadovaný jazyk. /
Selectaţi o limbă. /
Wybierz język
Thread the speaker cable through the hole in the bottom of the base. /
Protáhněte kabel mikrofonu otvorem v dolní části základny. /
Kábel reproduktora veďte otvorom v spodnej časti základne. /
c
Introduceţi cablul difuzorului în oriciul aat pe partea inferioară a bazei. /
Przeciągnij przewód głośnika przez otwór na spodzie podstawy.
LHD655-FB.DEUSLLK_SIMPLE_2221_A_3.indd 1 2015-05-07 12:24:20
REAR R /
ZADNÍ PRAVÝ /
ZADNÝ PRAVÝ /
SPATE D /
TYLNY P
Enjoy the sound via all speakers
Vychutnejte si zvuk přes všechny reproduktory / Vychutnajte si zvuk zo všetkých reproduktorov. /
Bucuraţi-vă de sunetul redat de toate difuzoarele / Słuchaj dźwięku przez wszystkie głośniki
USER EQ
Uživatelský ekvalizér / VLASTNÝ EKVALIZÉR /
EG. UTILIZATOR / EQ UŻYTKOWNIKA
Remote Control
Dálkové ovládání / Diaľkové ovládanie /
Telecomandă / Zdalne sterowanie
Press sound eect button repeatedly until Cinema, Bass, Power Front or
Football is displayed. /
Stiskněte opakovaně tlačítko zvukového efektu, dokud se nezobrazí Kino,
Basy, Výkon vpředu nebo Fotbal. /
Opakovane stláčajte tlačidlo zvukového efektu, až kým sa nezobrazí režim
Kino, Zvýraznenie hĺbok, Výkon vpredu alebo Futbalový zápas. /
Apăsați butonul pentru efectele sonore în mod repetat până când Cinema,
Joase, Amplicare în față sau Fotbal este așat. /
Naciskaj przycisk efektu dźwiękowego aż pojawi się Cinema, Bass, Power
Front lub Football.
Sound eect
Zvukový efekt / Zvukový efekt /
Efect de sunet / Efekt dźwiękowy
BASS USER EQP-FRONT STD
a
b
c
Select the USER EQ. /
Zvolte USER EQ /
Vyberte možnosť USER EQ. /
Selectați USER EQ. /
Wybierz USER EQ.
Select the Bass (BASS) or Treble(TRE). /
Zvolte basy (BASS) nebo výšky (TRE). /
Vyberte možnosť Hĺbky (BASS) alebo Výšky (TRE). /
Selectați Joasele (BASS) sau Înaltele (TRE). /
Wybierz tony niskie (BASS) lub wysokie (TRE).
Changes input sources. /
Vymění vstupní zdroje. /
Mení zdroj vstupného signálu. /
Modică sursele de intrare. /
Przełączanie między źródłami wejściowymi.
Turns on the power. /
Zapíná napájení. /
Zapína zariadenie. /
Porneşte alimentarea electrică. /
Włącza zasilanie.
Marks play list. /
Slouží k označení seznamu skladeb. /
Označí zoznam na prehrávanie. /
Marchează lista de redare. /
Oznacza listę odtwarzania.
Displays the [Home Menu]. /
Zobrazí [Home Menu]. /
Zobrazí ponuku [Home Menu]. /
Așează [Home Menu]. /
Wyświetla [Home Menu].
Disc tray is opened or closed. /
Zásuvka na disk se otevře nebo zavře. /
Otvára alebo zatvára podávač disku. /
Sertarul discului este deschis sau închis. /
Otwarcie lub zamknięcie podajnika płyt.
Sets to turn o automatically at a specied time./
The display window will be darken by half. /
Toto tlačítko slouží k aktivaci automatického
vypnutí systému po uplynutí zadaného času.
Zobrazovací okno se o polovinu ztmaví. /
Nastavuje automatické vypnutie systému v
stanovenom čase. Intenzita podsvietenia displeja
bude polovičná. / Setează sistemul să se închidă
automat la o anumită oră. Fereastra de aşaj se va
întuneca pe jumătate. / Można zaprogramować
wyłączenie urządzenia po upływie określonego
czasu. Okno wyświetlacza będzie ciemniejsze o
połowę.
Goes to chapter title. /
Přejde na název kapitoly. /
Umožňuje prechod na názov kapitoly. /
Merge la titlul capitolului. /
Przejście do tytułu rozdziału. /
FOOTBALL
Select the SOUND EFFECT /
Vyberte SOUND EFFECT /
Zvoľte SOUND EFFECT /
Selectaţi SOUND EFFECT. /
Wybierz SOUND EFFECT
Using HOME menu
Použití nabídky HOME / Používanie ponuky HOME /
Utilizarea meniului HOME / Korzystanie z menu HOME
a b c d
MUSIC
CINEMAFLAT BOOST TRE/BASS
Select the sound level. /
Zvolte hlasitost. /
Zvoľte úroveň hlasitosti. /
Selectați nivelul sunetului. /
Wybierz poziom głośności.
Disc Playback, Data Playback
Přehrávání disku, přehrávání dat / Prehrávanie disku, Prehrávanie dát /
Redare disc, Redare date / Odtwarzanie płyty, odtwarzanie plików
a
Selects a sound eect mode. /
Vybere režim zvukového efektu. /
Vyberie režim zvukového efektu. /
Selectează modul de efect sunet. /
Wybieranie trybu efektu dźwiękowego.
Controls play-back. /Ovládá přehrávání. /
Ovláda prehrávanie. / Controleazăredarea. /
Sterowanie odtwarzaniem.
Replacement of battery /
Výměna baterie /
Výmena batérie /
Înlocuirea bateriilor /
Wymiana baterii
On-Screen Display
Zobrazení na obrazovce / Ponuka zobrazenia OSD /
Așal pe ecran / Menu ekranowe
d
a
b
c
d
Select an option. /
Zvolí možnost. /
Vyberte svoju voľbu. /
Selectați o opțiune. /
Wybierz opcję.
Displays MUSIC menu. /
Zobrazí nabídku MUSIC. /
Zobrazuje ponuku MUSIC. /
Așează meniul MUSIC. /
Wyświetla menu MUSIC.
Start video media’s playback or displays the MOVIE menu. /
Spustí se přehrávání video souboru nebo se zobrazí nabídka MOVIE. /
Spustí prehrávanie videa alebo zobrazí ponuku MOVIE. /
Pornește redarea suportului video sau așează meniul MOVIE. /
Rozpoczyna odtwarzanie lmu lub wyświetla menu MOVIE.
Displays PHOTO menu. /
Slouží k zobrazení nabídky PHOTO. /
Zobrazí ponuku PHOTO. /
Așează meniul PHOTO. /
Wyświetla menu PHOTO.
Displays the Setup menu. /
Pro zobrazení Setup menu. /
Zobrazuje ponuku Setup. /
Așează meniul Setup. /
Wyświetla menu Setup.
b
c
Select HOME. /
Zvolte HOME. /
Vyberte možnosť HOME. /
Selectați HOME. /
Wybierz HOME.
Select Music, Movie or Photo. /
Zvolte hudbu, lm nebo fotograe. /
Vyberte možnosť Hudba, Film alebo
Fotograe. /
Selectați Muzica, Film sau Foto. /
Wybierz Muzyka, Film lub Zdjęcie.
Select DISC or USB. /
Zvolte DISC nebo USB. /
Vyberte DISC alebo USB. /
Selectați DISC sau USB. /
Wybierz DISC lub USB.
,
For the most Audio CD and DVD discs, playback starts automatically. /
,
U většiny Audio CD a disků DVD se přehrávání spustí automaticky. /
U väčšiny zvukových CD a DVD diskov sa prehrávanie spustí automaticky. /
La majoritatea discurilor Audio CD şi DVD, redarea începe automat. /
Dla większości płyt Audio CD i DVD odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Press MENU button to move contained menu when you play DVD. /
,
Stisknutím tlačítka MENU při přehrávání DVD přesunete obsažené menu. /
Ak počas prehrávania DVD stlačíte tlačidlo MENU, prejdete do ponuky DVD disku. /
Apăsaţi butonul MENU pentru navigarea în meniu pe durata redării DVD-ului. /
Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu w czasie odtwarzania płyty DVD.
Use HOME menu to change media(Disc or USB) or option.
(Music, Movie or Photo) /
Nabídku HOME použijte pro změnu média (disk nebo USB)
nebo možnosti (hudba, lm nebo fotograe). /
Ak chcete zmeniť médium (Disk alebo USB) alebo možnosti
(Hudba, Film alebo Fotograe), použite ponuku HOME. /
Folosiți meniul HOME pentru a schimba suportul (Disc sau
USB) sau opțiunea. (Muzică, Film sau Foto) /
Użyj menu HOME do zmiany nośnika mediów (płyta lub USB)
lub opcji. (Muzyka, Film lub Zdjęcie)
Title / Titul / Titul / Titlu / Tytuł
Chapter / Kapitola / Kapitola / Capitol / Rozdział
Time / Čas / Čas / Timp / Czas
Audio / Audio / Zvuk / Audio / Audio
Subtitle / Titulky / Titulky / Subtitrare / Napisy
Angle / Úhel záběru / Uhol / Unghi / Kąt
LHD655-FB.DEUSLLK_SIMPLE_2221_A_3.indd 2 2015-05-07 12:24:24