LG LDS4821BB User Manual [fr]

Page 1
ENGLISH
~
ESPANOL
FRANCAIS
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
P/NO : MFL31245123
www.lg.com
OWNER'S MANUAL
DISHWASHER
Please read this manual carefully before operating your dishwasher. Retain it for future reference.
LDS4821WW LDS4821BB LDS4821ST
P/No. : MFL30149777
Page 2
2
INTRODUCTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions 3, 4 Electrical Safety 4 Before Using the Dishwasher 5
THANK YOU!
PARTS AND FEATURES
Features 6 Parts 7 Specifications 7 Control Panel 8, 9
OPERATING INSTRUCTIONS
Quick Start 10 Selecting a Cycle 11 Loading the Lower Rack 13 Loading the Upper Rack 13 Loading the Silverware Basket 14 Height-Adjustable Upper Rack 15 Adding Detergent to the Dispenser 16 Adding Rinse Aid to the Dispenser 17
CARE AND CLEANING
Cleaning Metallic Parts 18 Cleaning the Lower Spray Arm 18 Cleaning the Upper Spray Arm 18 Cleaning the Top Spray Arm 19 Seasonal Maintenance and Storage 19
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG Dishwasher combines
quiet, efficient operation with
advanced cleaning technology.
By following the operating and care
instructions in this manual, your
dishwasher will provide you with
many years of reliable service.
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service 20, 21
WARRANTY
Product Registration Information 22, 23
Page 3
IMPO RTA N T SAFET Y INST RU CTI O N S
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that could eventually result in property damage or serious
bodily harm, even death.
The safety alert symbol will be followed by either the word “WARNING” or “CAUTION,” then an important safety message. These words mean:
WARNING This symbol indicates the possibility of serious bodily harm, even death.
CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
this appliance, follow basic precautions, including the following:
This manual contains very important information regarding the installation, use, and maintenance of your dishwasher.
The manufacturer cannot be responsible for injuries or damage caused by failure to follow these safety and caution instructions.
Read all instructions carefully before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher. Keep all dishwasher detergents and additives out of the reach of children.
This appliance is not intended for use by young children or unqualified persons.
When loading items to be washed:
1) Load sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of injury when reaching into the dishwasher.
Do not wash plastic items in the dishwasher unless they are labeled dishwasher-safe or the equivalent. For plastic items not so labeled, check the manufacturer’s recommendations.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or around a dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period of time, turn on all hot water faucets and let the water flow for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. Since hydrogen gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door to the wash compartment when disposing of an old dishwasher.
WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
English
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
this appliance, follow basic precautions, including the following:
For a permanently connected dishwasher:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment­grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment­grounding terminal or lead on the appliance. Consult with a qualified electrician.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING
Electrical Shock Hazard
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
• The dishwasher MUST be grounded. Connect
the ground wire to the green ground connector in the terminal box.
• Do not use an extension cord with this appliance.
• The dishwasher is designed to be used with standard household current (120 Volts AC, 60 Hz.). Before connecting the dishwasher, ensure that the outlet or cable is properly grounded and polarized by circuit breakers or fuses. Failure to provide adequate grounding of this appliance may cause electrical shock or malfunction of the appliance. Consult with a qualified technician.
Tip Hazard
Do not put excessive downward force on the open dishwasher door prior to installation, as this could cause damage to the unit or cause it to tip over. Do not use the dishwasher before installation has been completed in accordance with the Installation Instructions.
• Do not install or store the dishwasher where it will be exposed to weather conditions. Failure to observe this precaution may result in electrical shock, fire, malfunction, and/or deformation of the dishwasher.
• Do not damage or place heavy items on the power cord of the appliance. Do not use the dishwasher if it has a damaged power cord. Power cord damage may cause fire and electrical shock. Consult with a qualified electrician.
• Do not grasp the power cord or touch the dishwasher controls with wet hands. Do not use the dishwasher if it has a damaged power cord or plug, and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to observe these instructions may result in electrical shock.
• Disassembly or repair must be performed by
experienced service persons. Improper disassembly or repair could lead to product failure or electrical shock.
4
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
BEFORE USING THE DISHWASHER
Before using the dishwasher, please read the Important Safety Instructions.
Water supply temperature should be a minimum of 120°F (49°C) for better washing and reasonable cycle time.
For this reason, use the hot water supply only. It is also important that the dishwasher is loaded according to instructions for effective cleaning. When loading the dishwasher, make sure that insoluble items such as bones, toothpicks, and pieces of paper have been removed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When loading the dishwasher, observe the following general guidelines:
1. Place items with deep dish bottoms at an
angle to help water run off and speed the drying process.
2. Remove solid, burned-on scraps from dishes
prior to loading in the dishwasher.
3. Only load items that are dishwasher-safe.
NOTE: Do not load utensils that are not
heat-resistant, have decorative metal trim, etc.
English
5
Page 6
PARTS AND FEATURES
FEATURES
LARGE CAPACITY
LG dishwashers allow you to load very large
items in both the upper and lower racks. The tall tub provides extra overall capacity and the clearance to accommodate large dishes. Extra large items (max. 14 in.) may be loaded in the lower rack by raising the upper rack.
SLIM DIRECT MOTOR™
The new Slim Direct Motor™ is inverter-
controlled. Wash power is controlled based on cycle selection. It also offers high-energy efficiency to minimize energy use.
HYBRID DRYING SYSTEM
This system effectively dries dishes without the
use of a heating element that would increase energy consumption.
VARIO SPRAY SYSTEM
Because the water spray alternates between the
upper and lower racks, all of the power from the motor is directed to one rack at a time. This concentrates all the cleaning power of the motor on each rack in turn.
SELF-CLEANING FILTER
To enhance wash results, your LG dishwasher
has a self-cleaning filter system that continuously cleans the wash water as it circulates and grinds food into small particles that pass easily down the drain.
6
Page 7
PARTS
PARTS AND FEATURES
1
2
3
4
5
6
1
CONTROL PANEL
2
FRONT DISPLAY
3
DOOR HANDLE
4
POWER BUTTON
7
8
9
10
11
12
TOP SPRAY ARM
8
UPPER SPRAY ARM
9
LOWER SPRAY ARM
10
DETERGENT & RINSE AID DISPENSER
11
13
14
15
English
5
FRONT COVER
6
LOWER COVER BASE
7
VAPOR VENT COVER
12
UPPER RACK
13
SILVERWARE BASKET
14 15
LOWER RACK
SPECIFICATIONS
• Power Supply: 120V, 60 Hz AC only, minimum 15A circuit breaker
• Water Pressure: 20–120 psi (140–830 kPa)
• Size (WxDxH): 23 3/4” x 24 5/8” x 33 1/2” (603 mm x 625 mm x 851 mm)
• Inlet Water Temperature: 120°F (49°C)
• Weight: 89 lbs. (40.5 kg) The appearance and specifications are subject to change without notice.
7
Page 8
PA RTS AND FEATURES
CONTROL PANEL
1
The WASH, RINSE and DRY lamps
twinkle while each phase of washing process. The CLEAN lamp turns on after all procedure is ended for 4 minutes.
1
PROCESS INDICATOR (SignaLight™)
Indicates current program phase.
2
INDICATOR
CHILD LOCK
Lamp will turn on when the Child Lock setting is on.
RINSE AID
Refill with rinse aid when the lamp turns on.
3
TIME REMAINING
Indicates normal run time for the cycle selected.
During the cycle, the estimated time remaining
for the selected cycle will be displayed.
4
RINSE OPTIONS
Pressing Rinse Options repeatedly will select Sanitary, Extra Rinse, or both.
If you select the Sanitary feature, the Sanitary light will blink until the water temperature meets the sanitary temperature level, and glows steadily when the required temperature has been met to achieve sanitization.
When you select Extra Rinse, an additional rinse cycle is added.
NOTE: This high-temperature rinse sanitizes dishware and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for residential dishwashers. Certified dishwashers are not intended for licensed food establishments.
NOTE: Only the sanitary cycle is designed to meet sanitization standards.
8
Page 9
CYCLE OPTIONS/DISPLAY
PA RTS AND FEATURES
4
5
CYCLES
Press the cycle that corresponds to your desired wash cycle.
POWER SCRUB
This cycle is for very heavily soiled dishes.
NORMAL
This cycle is for normally soiled, everyday loads.
2
3
English
6
5
6
CANCEL AND CHILD LOCK
To cancel a running cycle, open the door and then press and hold the Power Scrub and Normal buttons together for 3 seconds. The drain pump will be activated and the cycle will be canceled.
To lock/unlock the buttons, press Quick and Rinse Only simultaneously for 3 seconds. When Child Lock is set, all buttons are disabled.
7
QUICK
This cycle is for a quick wash of lightly soiled, recently used dishes and silverware.
RINSE ONLY
This cycle is for a quick rinse of dishes. No detergent is used.
POWER
7
Pressing the Power button turns on power to the controls.
After the cycle is complete, the power automatically turns off after 4 minutes for safety and economy.
If there is a power surge, power outage, or disruption of any kind, the power will be automatically turned off for safety and the cycle will need to be
restarted.
CHIME ON/OFF
To enable or disable the chime, press and hold the Rinse Options and Power Scrub buttons for 2 seconds.
9
Page 10
OPERATING INSTRUCTIONS
QUICK START
1
LOAD THE DISHES
Remove any scraps of food in advance. Pull the lower rack out and load the dishes and silverware and push it all the way back in. Pull the upper rack out and load the cups, glasses, etc.
2
CHECK RINSE AID
The indicator lights will illuminate if the rinse aid level is low.
3
MEASURE THE DETERGENT
Add the required amount of detergent to the dispenser. Close the detergent dispenser lid.
4
TURN ON THE DISHWASHER
When ready to run a cycle, open the door and press the Power button. The dishwasher defaults to the normal cycle.
5
SETTING THE CYCLE
Select the desired cycle and options. Before starting, the display window will show the estimated running time of the selected cycle.
The estimated remaining time will be displayed. If the door is opened during operation, the dishwasher stops. Once the door is closed, the cycle will restart from the point where it stopped.
CLOSE THE DOOR
6
The dishwasher starts automatically after a slight delay.
7
AT THE END OF THE CYCLE
End is displayed on the digital display for a few seconds and a tone will sound, signaling completion of the cycle. The dishwasher automatically switches off for safety and energy savings.
10
wCAUTION
Empty the lower rack first and then the upper rack. This will avoid water dripping from the upper rack onto dishes in the lower rack.
wWARNING
In general, it is not advisable to open the door while the dishwasher is in operation. If the door is opened, a safety device stops the dishwasher. Care should be taken when opening the door immediately following the cycle, as steam may escape.
AUTO-OFF
The dishwasher will automatically turn off if a cycle is not selected or if the door is not closed within 10 minutes.
Page 11
SELECTING A CYCLE
OPERATING INSTR UCTIONS
Wash
CYCLE
Pre-Wash Main Wash Rinse 1 Rinse 2
Power Scrub
Normal
Quick
Rinse Only
*Actual water consumption will vary depending on soil level.
**Actual cycle times will vary depending on soil levels and water temperature.
131°–145°F
55°–63°C
95°–140°F
35°–60°C
115°F
46°C
Rinse
Heated
Rinse
154°F
68°C
149°F
65°C
140°F
60°C
Dry
*Water
Usage
5.5–9.2 gal. 21–35 L
2.6–6.9 gal. 10–26 L
5.5 gal. 21 L
1.3 gal.
5 L
**Cycle
Time
121–176
min.
97–124
min.
78 min.
English
15 min.
Power Scrub
This cycle is for very heavily soiled loads such as cookware.
Normal
Select this cycle for normally soiled, everyday loads.
Quick
Use this cycle for washing lightly soiled dishes and silverware immediately after their use.
Rinse Only
If you don’t plan to wash a load of dishes immediately, use this cycle to remove excess soil and prevent dried on residue.
11
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS
wCAUTION
NON-DISHWASHER-SAFE ITEMS
The combination of high water temperature and dishwasher detergents may damage certain items. LG does not recommend washing the following items in the dishwasher:
• Hand painted silver or gold leaf dishes
• Wood or bone handled utensils
• Iron or other rust-prone utensils
• Plastic items that are not dishwasher-safe When in doubt, check manufacturers’
recommendations.
12
Page 13
OPERATING INSTR UCTIONS
LOADING THE LOWER RACK
The extra tall tub allows loading of dishes, pans, or other utensils up to 14 inches high.
NOTE: Make sure large items do not interfere with the rotation of the spray arms, and do not prevent the detergent dispenser from opening.
The lower rack is recommended for dinner plates, soup bowls, dishes, pots, pans, lids, and grill trays. Plates should be positioned vertically and facing the center of the rack. Pots, pans,
LOADING 10 PLACE SETTINGS, LOWER RACK
and large bowls must be turned so that the inside faces downward. The silverware basket may be used in either the lower or upper rack.
The lower rack should not be used for small items like cups, wine glasses, or small plates. These items should be loaded in the upper rack.
LOADING 12 PLACE SETTINGS, LOWER RACK
English
LOADING THE UPPER RACK
Use the upper rack for small or delicate items such as small plates, cups, saucers, glasses, and dishwasher-safe plastic items. Cups, glasses, and bowls must be positioned upside down. Extra cups or cooking utensils can be laid
LOADING 10 PLACE SETTINGS, UPPER RACK
on the fold down cup racks, which may also provide support for long stemmed glasses. Make sure items do not interfere with the rotation of the spray arms above and below the upper rack.
LOADING 12 PLACE SETTINGS, UPPER RACK
13
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
LOADING THE SILVERWARE BASKET
The silverware basket has separators to avoid scratching and tarnishing of delicate silverware. The basket can be divided into three separate modules that can be used in both the upper and lower racks. For small loads of silverware, modules can be removed, allowing extra space for other dishes.
wWARNING
Be careful when loading and unloading sharp items. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of personal injury.
1
2
3
4
5
14
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS
HEIGHT ADJUSTABLE UPPER RACK
The upper rack adjusts up to allow you to place tall and oversized items up to 14 inches high in the lower rack. Or, you can adjust the upper rack down to allow placement of large dishes up to 12 inches high in the upper rack.
To adjust the rack:
1
Pull out the upper rack.
NOTE: After adjusting, make sure that dishes in the upper and lower racks do not interfere with the rotation of the spray arm. Do not adjust the rack while it is loaded with dishes.
English
To lower the rack:
2
Reinsert the upper rack in the desired position.
15
Page 16
OPERATING INSTRUCTIONS
ADDING DETERGENT TO THE DISPENSER
• Detergent must be put into the detergent compartment before starting any cycle except Rinse Only.
• If dishes are only moderately soiled, you may be able to use less detergent than recommended.
• The capacity of the detergent compartment is 1.4 oz (40 g).
• The amount of detergent needed depends on the cycle, load size, and soil level of dishes. Refer to the table below and adjust these recommended amounts as necessary for your load.
Main Wash Compartment
Dispenser Latch
1
Push the dispenser latch to open it.
Pre-Wash Compartment
16
2
Add detergent to the main wash compartment (see the table below for the amount of detergent to use).
Close the dispenser cover and press the lid until it clicks shut.
NOTE: Do not add detergent if using the rinse only cycle.
AMOUNT OF DETERGENT
CYCLE
Power Scrub Full (0.2 oz) Normal None Quick None Rinse Only None None
PRE-WASH MAIN WASH compartment compartment
1
2 Full (0.7 oz)
1
2 Full (0.7 oz)
1
2 Full (0.7 oz)
3
If needed, add detergent to the pre-wash compartment.
NOTE: Too much detergent can leave a film on dishes.
wCAUTION
DETERGENT INFORMATION
Use only detergent intended for automatic dishwashers. Incorrect detergent may cause the dishwasher to fill with suds during operation. Excess sudsing may reduce wash performance and may cause the unit to leak. DO NOT use hand dishwashing detergent in this dishwasher.
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS
ADDING RINSE AID TO THE DISPENSER
The use of rinse aid products is recommended to prevent spots on dishes from water droplets remaining after the completion of the wash cycle, and to enhance the performance of the dry cycle.
NOTE: Only use liquid rinse aid in this dishwasher.
1
Rotate the round cap counterclockwise to remove it.
Add a liquid rinse aid to the maximum fill
2
level (max. 4.8 oz [145 ml]).
RINSE AID DISPENSER ADJUSTMENT
The rinse aid dispenser is factory set to level 3,
Rinse-Aid Indicator
Adjustment Lever
Setting the control too high can cause foaming, which will cause poor wash performance.
To adjust the rinse aid dispenser setting, remove the cap and adjust the rinse aid lever to the desired setting.
which should provide the best performance under most conditions. Setting the rinse aid control too low will contribute to spotting and streaking of dishes and poor drying performance.
3
Replace the cap and turn clockwise to lock. Rinse aid will be automatically dispensed
during the final rinse cycle.
REFILLING THE RINSE AID
The capacity of the rinse aid dispenser is
4.8 oz (145 ml). How often the dispenser will need to be refilled depends on how often dishes are washed and the rinse aid setting used. If the rinse aid level is low, an indicator will light when the door is closed to start a cycle.
When this symbol is visible in the display, the rinse aid dispenser should be refilled.
English
17
Page 18
CARE & CLEANING
For best results, it is important to periodically check and care for the spray arms.
WARNING To prevent injury during care and maintenance/cleaning, wear
gloves and/or protective clothing.
CLEANING METALLIC PARTS
Some exterior and interior parts can be cleaned with a damp cloth or sponge. A cloudy film may form on the surface of the stainless steel tub, especially with hard water.
CLEANING THE LOWER SPRAY ARM
• Make sure that the water jet holes are not
blocked by food particles.
• When cleaning is necessary, remove the lower
spray arm by pulling up.
• After cleaning the lower spray arm, replace it
by pushing down until it clips into place. Be sure the spray arm turns freely.
18
CLEANING THE UPPER SPRAY ARM
1
Pull the upper rack forward. Make sure that the water jet holes are not blocked by food particles.
When cleaning is necessary, remove the upper spray arm by turning the nut on the bottom of the spray arm 1/8th turn counterclockwise and pulling down (see illustrations).
2
After cleaning the upper spray arm, press it up into place. Turn the nut 1/8 turn clockwise to make sure the nut locks back into place.
Page 19
CLEANING THE TOP SPRAY ARM
CARE & CLEANING
1
Make sure that the water jet holes are not blocked by food particles.
When cleaning is necessary, use a screw driver to release the retainer clip from the bracket that holds the top spray arm assembly to the tub.
3
After cleaning the top spray arm, replace it. Slide it back into place and make sure the retainer clip engages.
2
Then pull the spray arm out.
English
SEASONAL MAINTENANCE AND STORAGE
• During the summer, if you will be absent for
extended periods of time, it is recommended that you close the water valve and unplug the power cord, or turn off the circuit breaker.
• During winter, if you will be absent for
extended periods of time and there is a possibility of freezing temperatures, it is recommended that you winterize the water supply lines and the dishwasher itself. Winterization must be performed by experienced service personnel.
19
Page 20
T ROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem Possible Causes Solutions
Dishwasher does not operate
Dishwasher operates too long
Odor
Water remains in tub after completion of cycle
Spots and filming on dishes
Door is not completely closed. Power supply or power cord is
not connected. Fuse is blown or circuit breaker tripped. Unit is connected to cold water.
Previous cycle was stopped before completion.
Drain hose is kinked or clogged.
Low water temperature.
Wrong amount of detergent used. Overloading. Improper loading. Insufficient water pressure. Insufficient detergent.
Rinse aid dispenser empty. Extremely hard water.
The best way to eliminate spots on your dishes is to install a whole house water softener in your home. If a water softener is already installed or you do not plan on installing one, try adding an “Extra Rinse” option as part of the wash cycle to help minimize this condition. To add an Extra Rinse to the cycle, select the wash cycle then press extra rinse.
Note:
When selecting the “Extra Rinse” cycle times and water usage will be increased from normal use.
Make sure the door is completely closed and latched. Connect the power supply or cord properly.
Replace fuse or reset circuit breaker. Check the water supply connection or water heater
setting.(Heating cold water takes longer). Operate the Quick Wash cycle with detergent without
loading any dishes. Adjust hose or clear blockage.
Water supply should be at least 120°F for best wash performance.
Use the recommended amount of detergent. Load the proper amount of dishes. See the Using Your Dishwasher section. Adjust water pressure to between 20 and 120 psi. Add
the recommended amount of detergent.See Using
Your Dishwasher section. Refill rinse aid dispenser.
20
To remove hard water build up in tub
Remove all dishes, silverware and silverware holder from the dishwasher. Only the racks should remain in the tub. Fill a measuring cup with white vinegar approximately 14~17ounces(400~500mL), place the measuring cup in the lower rack. Run a “Normal” cycle and select “Extra Rinse” and “Sanitary”, then close the door. DO NOT USE ANY DETERGENT
Note:
Make sure to let the dishwasher complete the entire cycle. The cleaning method should only be
done as needed.
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or if the problem you are experiencing is not listed here, please call LGE Customer Service at 1-800-243-0000 (US), 1-888-542-2623 (Canada).
Page 21
T ROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Causes Solutions
Food soil remains on dishes
Noise Some level of noise is normal during
Cloudiness on glassware
Black or gray marks on dishes
Yellow or brown film on inside surfaces of dishwasher
Dishes don’t dry Lamps don’t illuminate
Sprays arms do not rotate smoothly
Upper rack crooked IE Error
OE Error FE Error E1 Error HE Error TE Error
The display shows PF
Improper cycle selection.
Water temperature is too low. Dishwashing detergent was not used. Low inlet water pressure. Water jet holes on spray arms blocked. Improper loading of dishes.
operation. The dishwasher is not level. Nozzle arm knocking against dishes.
Combinationofexcessive detergentand soft water.
Aluminum itemsrubbingdishes during cycle.
Coffeeortea stains.
Rinse agentdispenser empty. Poweris not connected. Fuse is blownorcircuit breakertripped. Holesof sprayarmsare blockedby food
particles. Rack is poorly adjusted. Waterinletproblem
Drainage problem Excessive watersupplied. Waterleakageproblem. Heatercircuit failure. Thermistorfailure or very highinlet
water temperature(over 194°F). Thedishwasher experienced a power
failure.
Select correct cycle based on soil level and type of dishware being washed.
Check water supply connection or water heater setting. Use recommended detergent. Water pressure should be between 20 and 120 psi. Clean the spray arms. Make sure dishes do not block spray arm rotation or
interfere with detergent dispenser. Detergent cover opening.
Drain pump at the beginning of drain cycle. Adjust the leveling feet. Reposition the dishes.
Use lessdetergentanduse a rinseaidtominimize the problem.
Repositionthedishes.
Eliminate thestainby using
Checkand refill the rinse agent dispenserifempty. Connect powersupply. Replacefuse or resetcircuitbreaker. Cleanthe holesofsprayarms.
See Using Your Dishwashersection. Checkfor clogged,kinkedorfrozen waterinlethose. Check watersupply. Checkfor clogged,kinkedorfrozendrain hose.
PleasecallyourAuthorized ServiceCenteror LGE Customer Service at 1-800-243-0000 (US),
1-888-542-2623 (Canada).
This is not anerror.Thedishwasherwillrestart automaticallyafter10 seconds.
a stainremovalproduct.
English
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or if the problem you are experiencing is not listed here, please call LGE Customer Service at 1-800-243-0000 (US), 1-888-542-2623 (Canada).
21
Page 22
22
LG ELECTRONICS, INC.
DISHWASHER LIMITED WARRANTY — USA
Should your LG Dishwasher prove to be defective in material or workmanship under normal use during the warranty period listed below,effective from the date of original consumer purchase of the product,LG Electronics will replace the defective part(s).Replacement parts will meet intended fit and function of the original part. Replacement parts are warranted for the unexpired portion of the original warranty period.This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the United States of America.
No other warranty is applicable to this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW,IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT,SPECIAL,OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE,INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS,
OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.Some states
and/or territories do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts,so the above exclusion or limitation may not apply to you.This warranty gives you, the original purchaser,specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state or territory to territory.
WARRANTY PERIOD:
For the Period of: LG Will Replace: One year from date Any partof the Dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full one-year
of original purchase warranty,LGE will also provide, free of charge,all labor and on-site service to replace the defective part. Two years from date Any part of the dishwasher (except as listed below) which fails due to a defect in materials or workmanship.
of original purchase During this two-year parts warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs. Five years from date Electronic control board and dishwasher rack which fails due to a defect in materials or workmanship.
of original purchase During this five-year parts warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs. Ten years from date Direct Drive motor which fails due to a defect in materials or workmanship.
of original purchase During this ten-year warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs. Limited Lifetime Stainless steel door liner and tub (as long as owned by the original purchaser) which fails due to a defect in
materials or workmanship. During this limited lifetime parts warranty,you will be responsible for any labor or on-site service costs.
Replacement units and repair parts may be new or factory remanufactured. Replacement units and repair parts are warranted for the remaining portion of the original unit’s warranty period.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service calls to your home for delivery or pick-up,installation, instruction,replacement of house fuses, connection of house wiring or plumbing, or to correct unauthorized repairs.
2. Failure of product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by transportation or handling.
4. Damage caused to the product by accident, vermin, lightning,winds, fire,floods, or acts of God.
5. Damages caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, or inadequate or interrupted water supply.
6. Damages caused by inadequate supply of air.
7. Damages caused by operating the product in a corrosive atmosphere.
8. Repairs when your LG product is used in other than normal, single­family household use or contrary to the instructions described in the product User’s Guide.
9. Damage resulting from accident,alteration, misuse, abuse, or improper installation, repair,or maintenance.Improper repair includes the use of parts not approved or specified by LG.
10.Normal maintenance as
described in the User’s Guide,such as
cleaning or replacing filters, cleaning coils, etc.
11.Use of accessories or components that are not compatible with this product.
12.Products with altered or removed serial numbers.
13.Changes in the appearance of the product that do not affect product performance.
14.Increases in utility costs and additional utility expenses.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC
Product Registration Information
Model Number: ________________________________ Serial Number: ________________________________ You can find these numbers on a label on the side of the
dishwasher. Date of Purchase: ______________________________ Dealer’s Name: ________________________________
Page 23
23
English
WARRANTY : Should your LG Dishwasher (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater. Replacement products and parts may be new or remanufactured. LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit our website at http://www.lg.ca
Write your warranty information below: Product Registration Information: Model: Serial Number: Date of Purchase:
1.Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation.
2.Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3.Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4.Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5.Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6.Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.
7.Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
8.Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9.Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10.Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11.Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail
sales receipt, are required for warranty validation.
12.Increases in utility costs and additional utility expenses.
13.Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14.Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational
facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15.Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16.The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17.Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included with the
Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty
(60) days from the date of manufacture.)
Dishwasher
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after One (1) year from the date of purchase)
Two (2) year from the date
of original retail purchase
Parts Labor
Five(5) years from the date
of original retail purchase
PCB, Rack, Stainless Steel
Door Liner, Tub
Ten (10) years from the date
of original retail purchase
Direct Drive motor
(internal/functional parts only)
One (1) year from the date
of original retail purchase
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
LG DISHWASHER LIMITED WARRANTY - Canada
Page 24
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra
y bienvenido a la familia de LG.
Su nuevo lavaplatos LG combina
un funcionamiento silencioso y
eficiente con una tecnología de
limpieza avanzada. Siguiendo
las instrucciones de operación
y cuidado de este manual, su
lavaplatos le brindará muchos
años de servicio confiable.
¡GRACIAS!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Precauciones básicas de seguridad 25, 26 Seguridad sobre electricidad 26 Antes de utilizar el lavaplatos 27
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
82 sacitsíretcaraC
92 sazeiP 92 Especificaciones 13 ,03 lortnoc ed lenaP
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Inicio rápido 32 Seleccione un ciclo 33 Carga de la bandeja inferior 35 Carga de la bandeja superior 35 Carga de la canasta de cubiertos 36 Bandeja superior de altura ajustable 37 Cómo agregar detergente al dispensador 38
Cómo agregar agente de enjuague al dispensador 39
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de las piezas metálicas 40 Limpieza del brazo de pulverización inferior 40 Limpieza del brazo de pulverización superior 40
Limpieza del brazo de pulverización más elevado 41 Mantenimiento estacional y almacenamiento 41
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio técnico 42, 43
24
GARANTÍA
Información sobre registro de producto 44, 45
Page 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Su seguridad y la seguridad de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y siga todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre peligros potenciales que podrían provocar daños a la propiedad o lesiones
personales graves o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad será seguido por la palabra “ADVERTENCIA” O "PRECAUCIÓN”, y luego un mensaje importante de seguridad. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones
personales graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Este manual contiene información muy importante relacionada con la instalación, el uso y el mantenimiento de su lavaplatos.
• El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños provocados por no seguir estas instrucciones de seguridad y de precaución.
• Lea todas las instrucciones con detenimiento antes de utilizar el lavaplatos.
• Use el lavaplatos sólo para su función prevista.
• Utilice sólo detergentes o agentes de enjuague recomendados para el lavaplatos. Mantenga todos los detergentes y aditivos del lavaplatos fuera del alcance de los niños.
• Este electrodoméstico no está concebido para ser usado por niños pequeños o personas no calificadas.
• Cuando cargue elementos para lavar:
1) Cargue los elementos filosos de modo que no dañen el sellado de la puerta; y
2) Cargue los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de lesiones cuando quite los elementos del lavaplatos.
• No lave elementos plásticos en el lavaplatos a menos que estén clasificados como aptos para lavaplatos o equivalente. En el caso de elementos plásticos que no estén clasificados así, verifique las recomendaciones del fabricante.
• No haga funcionar el lavaplatos a menos que todos los paneles del recinto se encuentren en su lugar.
• No altere o modifique los controles.
• No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta o bandejas del lavaplatos.
• Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños jueguen dentro o alrededor de un lavaplatos.
• Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante dicho período de tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje fluir el agua durante varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado. Ya que el gas de hidrógeno es inflamable, no fume o utilice una llama abierta en ese momento.
• Quite la puerta del compartimento de lavado cuando deseche un lavaplatos viejo.
Español
25
Page 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Para un lavaplatos conectado en forma permanente:
Este electrodoméstico debe conectarse a un sistema de cableado permanente con conexión a tierra o debe utilizarse un conductor de conexión a tierra del equipamiento con los conductores de circuito y conectarse a la terminal de conexión a tierra o conductor del artefacto. Consulte a un electricista calificado.
Peligro de volcaduras
No ejerza una fuerza excesiva hacia abajo sobre la puerta abierta del lavaplatos antes de la instalación, ya que esto puede dañar la unidad o hacer que vuelque. No utilice el lavaplatos antes de haber finalizado la instalación según las Instrucciones de instalación.
SEGURIDAD SOBRE ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
• El lavaplatos DEBE tener una conexión a tierra.
Conecte el cable a tierra al conector verde a tierra en la caja terminal.
• No utilice un cable de extensión con este electrodoméstico.
• El lavaplatos se halla diseñado para utilizarse con corriente doméstica normal (120 voltios CA, 60 Hz). Antes de conectar el lavaplatos, asegúrese de que el tomacorriente o cable esté conectado a tierra adecuadamente y polarizado por interruptores de circuito o fusibles. No contar con una conexión a tierra adecuada en este electrodoméstico puede provocar una descarga eléctrica o el mal funcionamiento del aparato. Consulte a un electricista calificado.
• No instale o almacene el lavaplatos en lugares donde se verá expuesto a las inclemencias del clima. No cumplir con esta precaución puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, el mal funcionamiento y/o deformación del lavaplatos.
• No coloque elementos pesados sobre el cable de energía del aparato, ni lo dañe. No utilice el lavaplatos si su cable de energía se encuentra dañado. Un daño en el cable de energía puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado.
• No tome el cable de energía o toque los controles del lavaplatos con manos mojadas. No utilice el lavaplatos si tiene el cable de energía o enchufe dañados, y no enchufe el lavaplatos en un tomacorriente dañado. No cumplir con estas instrucciones puede provocar una descarga eléctrica.
• Sólo personas de reparación experimentadas deben efectuar su desmontaje o reparación. Un desmontaje o reparación inapropiados pueden provocar una falla del producto o una descarga eléctrica.
26
Page 27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ANTES DE UTILIZAR EL LAVAPLATOS
Antes de utilizar el lavaplatos, tenga a bien leer las Instrucciones importantes de seguridad. La temperatura de suministro de agua debe ser de un mínimo de 120°F (49°C) para un mejor lavado y tiempo de ciclo razonable.
Por esta razón, sólo utilice un suministro de agua caliente. También resulta importante que el lavaplatos se cargue de acuerdo con las instrucciones para lograr una limpieza efectiva.
Cuando cargue el lavaplatos, asegúrese de haber retirado elementos insolubles tales como huesos, escarbadientes y pedazos de papel.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando cargue el lavaplatos, cumpla con las siguientes reglas generales:
1. Coloque los elementos con fondos de platos
profundos en un ángulo para ayudar al escurrimiento del agua y acelerar el proceso de secado.
2. Quite los restos sólidos y quemados de los
platos antes de cargarlos al lavaplatos.
3. Sólo cargue elementos que sean aptos para
lavaplatos.
NOTA: No cargue utensilios que no sean resistentes al calor, tienes ribetes de metal decorativo, etc.
Español
27
Page 28
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
CAPACIDAD GRANDE
Los lavaplatos LG le permiten cargar elementos
muy grandes en las bandejas superior e inferior. El tambor alto ofrece una capacidad global extra y el espacio para colocar platos grandes. Los elementos extra grandes (máx. 14 pulg.) pueden cargarse en la bandeja inferior elevando la bandeja superior.
MOTOR SLIM DIRECT™
El nuevo Motor Slim Direct™ se encuentra
controlado por un inversor. La energía de lavado se controla en base a la selección del ciclo. También ofrece una elevada eficiencia de energía para minimizar el uso de la misma.
SISTEMA DE SECADO HÍBRIDO
Este sistema seca la vajilla de manera efectiva
sin el uso de un elemento calentador que incremente el consumo de energía.
SISTEMA DE PULVERIZACIÓN VARIO
Dado que la pulverización de agua alterna entre
las bandejas superior e inferior, toda la energía del motor se dirige a una bandeja por vez. Esto concentra toda la energía de limpieza del motor en cada estante por vez.
FILTRO AUTO-LIMPIANTE
Para realzar resultados de lavado, su lavaplatos
LG cuenta con un sistema de filtro auto-limpiante que continuamente limpia el agua de lavado mientras circula y tritura los alimentos en partículas pequeñas que pueden pasar fácilmente por el desagüe.
28
Page 29
PIEZAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
6
1
PANEL DE CONTROL
2
PANTALLA FRONTAL
3
MANIJA DE LA PUERTA
4
BOTÓN DE ENCENDIDO
5
TAPA FRONTAL
6
TAPA INFERIOR
7
BASE
7
8
9
10
11
12
BRAZO DE PULVERIZACIÓN
8
MÁS ELEVADO BRAZO DE PULVERIZACIÓN
9
SUPERIOR
10
BRAZO DE PULVERIZACIÓN INFERIOR
DISPENSADOR DE DETERGENTE
11
Y AGENTE DE ENJUAGUE
12
TAPA DE VENTILACIÓN DE VAPOR
13
14
15
Español
13
BANDEJA SUPERIOR
14
CANASTA PARA CUBIERTOS BANDEJA INFERIOR
15
ESPECIFICACIONES
• Suministro de energía: 120V, 60 Hz AC solamente, interruptor de circuitos mínimo 15A
• Presión de agua: 20–120 psi (140–830 kPa)
• Tamaño (AxPxA): 23 3/4” x 24 5/8” x 33 1/2” (603 mm x 625 mm x 851 mm)
• Temperatura de entrada de agua: 120°F (49°C)
• Peso: 89 lbs. (40.5 kg) La apariencia y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
29
Page 30
PIEZAS Y CARACTERÍSTICA S
PANEL DE CONTROL
1
Los indicadores luminosos de LAVADO, ENJUAGUE y SECADO parpadean durante cada etapa del proceso de lavado. El indicador luminoso LIMPIO se ilumina durante 4 minutos una vez acabado cualquier proceso.
1
INDICADOR DE PROCESO (SignaLight™)
Indica la fase del programa actual.
2
INDICADOR
BLOQUEO PARA NIÑOS
La luz se encenderá cuando la configuración de Bloqueo para niños se encuentre accionada.
AGENTE DE ENJUAGUE
Rellene con agente de enjuague cuando la luz se encienda.
TIEMPO RESTANTE
3
Indica el tiempo de funcionamiento normal del ciclo seleccionado.
Durante el ciclo, podrá verse en la pantalla el tiempo restante estimado para el ciclo seleccionado.
4
OPCIONES DE ENJUAGUE
Al presionar Rinse Options (opciones de enjuague) repetidamente podrá seleccionarse Sanitary (sanitaria), Extra Rinse (enjuague extra), o ambos.
Si selecciona la función sanitaria, dicha luz parpadeará hasta que la temperatura del agua alcance el nivel de temperatura sanitaria, y quedará encendida en forma constante cuando se haya alcanzado la temperatura requerida para lograr la desinfección.
Cuando seleccione enjuague extra, se agregará un ciclo adicional de enjuague.
NOTA: El enjuague de alta temperatura desinfecta la vajilla y la cristalería en cumplimiento con NSF/ANSI Norma 184 para lavaplatos residenciales. Los lavaplatos certificados no se encuentran concebidos para establecimientos alimenticios con licencia.
NOTA: Sólo el ciclo sanitario está diseñado para cumplir con las normas de desinfección.
30
Page 31
PIEZAS Y CARACTERÍSTICA S
OPCIÓNS DE CICLO/PANTALLA
4
5
CICLOS
Presione el ciclo que corresponda a su ciclo de lavado deseado.
POWER SCRUB (Fregado fuerte)
Este ciclo es para platos muy sucios.
NORMAL
Este ciclo es para cargas de todos los días con suciedad normal.
QUICK (Rápido)
Este ciclo es para un lavado rápido de vajilla y cubiertos recientemente usados y poco sucios.
RINSE ONLY (Sólo enjuague)
Este ciclo es para un enjuague rápido de los platos. No se utiliza detergente.
2
5
3
6
6
CANCEL Y CHILD LOCK
7
(Cancelación y bloqueo para niños)
Para cancelar un ciclo en funcionamiento, abra la puerta y luego presione y sostenga los botones Power Scrub y Normal en conjunto durante 3 segundos. La bomba de drenaje se activará y se cancelará el ciclo.
Para bloquear/desbloquear los botones, presione Quick y Rinse Only simultáneamente durante 3 segundos. Cuando se configura Child Lock, todos los botones quedan desactivados.
7
POWER (Encendido)
Al presionar el botón Power se acciona la energía hacia los controles.
Al finalizar el ciclo, el aparato se apaga automáticamente después de 4 minutos para seguridad y economía.
Si hay una subida de tensión o un corte de energía, o una interrupción de cualquier clase, el aparato se apagará automáticamente para seguridad y el ciclo tendrá que reiniciarse.
Español
TIMBRE ENCENDIDO/APAGADO
Para activar o desactivar el timbre, presione y sostenga los botones Rinse Options y Power Scrub durante 2 segundos.
31
Page 32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INICIO RÁPIDO
1
CARGUE LOS PLATOS
Retire los restos de alimentos con anterioridad. Tire de la bandeja inferior, cargue los platos y cubiertos y empújela por completo hacia adentro. Tire de la bandeja superior y cargue las tazas, vasos, etc.
2
ENCIENDA EL LAVAPLATOS
Cuando esté listo para iniciar un ciclo, abra la puerta y presione el botón Power (encendido). El lavaplatos tiene predeterminado el ciclo normal.
3
VERIFIQUE EL AGENTE DE ENJUAGUE
Las luces indicadoras se iluminarán si el nivel de agente de enjuague está bajo.
NOTA: Podrá verse el tiempo restante estimado. Si la puerta se abre durante el funcionamiento, el lavaplatos se detiene. Cuando la puerta se cierra, el ciclo se reinicia desde el punto en donde se detuvo.
4
MIDA EL DETERGENTE
Agregue la cantidad requerida de detergente al dispensador. Cierre la tapa del dispensador de detergente.
5
CONFIGURE EL CICLO
Seleccione el ciclo y las opciones deseadas. Antes de comenzar, la pantalla mostrará el tiempo de funcionamiento estimado del ciclo seleccionado.
Podrá verse el tiempo restante estimado. Si la puerta se abre durante el funcionamiento, el lavaplatos se detiene. Una vez que se cierre la puerta, el ciclo se reiniciará desde el punto en donde se detuvo.
6
CIERRE LA PUERTA
El lavaplatos comienza a funcionar automáticamente después de un pequeño retardo.
7
AL FINALIZAR EL CICLO
Podrá verse End (fin) en la pantalla digital durante unos segundos y se escuchará un sonido, lo que señala la finalización del ciclo. El lavaplatos se apaga en forma automática para seguridad y ahorro de energía.
32
wPRECAUCIÓN
Vacíe la bandeja inferior primero y luego la superior. Esto evitará que caiga agua desde la bandeja superior en los platos de la bandeja inferior.
wADVERTENCIA
En general, no se recomienda abrir la puerta mientras el lavaplatos se encuentra en funcionamiento. Si la puerta se abre, un dispositivo de seguridad detiene el lavaplatos. Debe tenerse cuidado al abrir la puerta inmediatamente después de finalizado el ciclo, ya que puede salir vapor.
APAGADO AUTOMÁTICO
El lavaplatos se apagará automáticamente si no se selecciona un ciclo o si la puerta no se cierra dentro de 10 minutos.
Page 33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SELECCIONE UN CICLO
Lavado
CICLO
Pre-lavado
Power Scrub (Fregado fuerte)
Normal
Quick (rápido)
Rinse Only (Sólo enjuague)
*El consumo real de agua variará de acuerdo con el nivel de suciedad.
**Los tiempos reales de ciclo variarán de acuerdo con los niveles de suciedad y la temperatura del agua.
Lavado
principal
131°–145°F
55°–63°C
95°–140°F
35°–60°C
115°F
46°C
Enjuague 1 Enjuague 2
Rinse
Enjuague
caliente
154°F
68°C
149°F
65°C
140°F
60°C
Secado
*Uso de
agua
5,5–9,2 gal.
21–35 L
2,6–6,9 gal.
10–26 L
5,5 gal.
21 L
1,3 gal.
5 L
**
Tiempo
del ciclo
121–176
min.
97–124
min.
78 min.
15 min.
Español
Power Scrub (Fregado fuerte)
Este ciclo es para cargas muy sucias tales como elementos de cocción.
Normal
Seleccione este ciclo para cargas de todos los días con suciedad normal.
Quick (Rápido)
Utilice este ciclo para lavar platos y cubiertos poco sucios inmediatamente después de su uso.
Rinse Only (Sólo enjuague)
Si no planea lavar una carga de platos inmediatamente, utilice este ciclo para quitar el exceso de suciedad y evitar que se peguen los restos.
33
Page 34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
wPRECAUCIÓN
ELEMENTOS NO APTOS PARA LAVAPLATOS
La combinación de una elevada temperatura del agua y los detergentes para lavaplatos puede dañar ciertos elementos. LG no recomendáis lavar los siguientes elementos en el lavaplatos:
• Vajilla de loza pintada a mano con plata u oro.
• Utensilios de madera o hueso
• Utensilios de hierro o propensos a oxidarse.
• Elementos plásticos no aptos para lavaplatos. Si tiene alguna duda, consulte las
recomendaciones del fabricante.
34
Page 35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE LA BANDEJA INFERIOR
El tambor extra alto permite la carga de platos, ollas u otros utensilios de una altura de hasta 14 pulgadas.
NOTA: Verifique que los elementos grandes no interfieran con la rotación de los brazos de pulverización, y que dejen abrir el dispensador de detergente.
Se recomienda la bandeja inferior para platos de cena y de sopa, ollas, sartenes, tapas y bandejas de parrillas. Los platos deben
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 10 LUGARES, BANDEJA INFERIOR
colocarse en forma vertical mirando el centro de la bandeja. Las ollas, sartenes y tazones grandes deben darse vuelta para que la parte interna mire hacia abajo. La canasta de cubiertos puede utilizarse tanto en la bandeja superior como en la inferior.
La bandeja inferior no debe usarse para elementos pequeños como tazas, copas de vino o platos pequeños. Estos elementos deben cargarse en la bandeja superior.
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 12 LUGARES, BANDEJA INFERIOR
Español
CARGA DE LA BANDEJA SUPERIOR
Utilice la bandeja superior para elementos pequeños o delicados tales como platos, tazas, vasos y elementos de plástico aptos para lavaplatos. Las tazas, vasos y tazones deben colocarse dados vuelta. Las tazas o utensilios de cocina extras pueden colocarse en las
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 10 LUGARES, BANDEJA SUPERIOR
bandejas para tazas plegables, las que también pueden brindar soporte a copas de tallos largos. Verifique que los elementos no interfieran con la rotación de los brazos de pulverización sobre y debajo de la bandeja superior.
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 12 LUGARES, BANDEJA SUPERIOR
35
Page 36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS
La canasta para cubiertos cuenta con separadores para que los cubiertos delicados no se rayen u oscurezcan. La canasta puede dividirse en tres módulos separados que pueden utilizarse tanto en la bandeja inferior como la superior. Para pequeñas cargas de cubiertos, los módulos pueden quitarse, dejando espacio extra para otra vajilla.
wADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando cargue y descargue elementos filosos. Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de una lesión personal.
1
2
3
4
5
36
Page 37
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BANDEJA SUPERIOR DE ALTURA AJUSTABLE
La bandeja superior se ajusta hacia arriba para permitirle colocar elementos altos y de grandes dimensiones hasta una altura de 14 pulgadas en la bandeja inferior. O, puede ajustarse la bandeja superior hacia abajo para permitir la colocación de platos de hasta 12 pulgadas de altura en la bandeja superior.
Para ajustar la bandeja:
1
Tire de la bandeja superior.
NOTA: Después del ajuste, asegúrese de que los platos de las bandejas superior e inferior no interfieren con la rotación del brazo de pulverización. No ajuste la bandeja mientras se encuentre cargada con platos.
Español
Para bajar la bandeja:
2
Vuelva a colocar la bandeja superior en la posición deseada.
37
Page 38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CÓMO AGREGAR DETERGENTE AL DISPENSADOR
Debe colocarse detergente en el
compartimento de detergente antes de comenzar cualquier ciclo con excepción de Rinse Only (sólo enjuague).
Si los platos sólo tienen una suciedad
moderada, puede utilizarse menos detergente del recomendado.
La capacidad del compartimento de
detergente es de 1,4 oz (40 g).
La cantidad de detergente necesario depende
del ciclo, el tamaño de la carga y el nivel de suciedad de los platos. Consulte la siguiente tabla y ajuste las cantidades recomendadas según sea necesario para su carga.
1
Traba del dispensador
Presione la traba del dispensador para abrirlo.
Compartimento de lavado principal
Agregue detergente al compartimento de
2
lavado principal (ver la tabla siguiente para consultar la cantidad de detergente que debe usarse).
Cierre la tapa del dispensador y presione la tapa hasta que se cierre con un clic.
NOTA: No agregue detergente si utiliza el ciclo Rinse Only (sólo enjuague).
CANTIDAD DE DETERGENTE
CICLO
Power Scrub Lleno (0,2 oz) (fregado fuerte) (5,7 g) (20 g)
Normal Ninguna Quick Ninguna
(rápido) Rinse Only Ninguna Ninguna
(sólo enjuague)
Compartimento Compartimento de PRE-LAVADO
de LAVADO PRINCIPAL
1
2 lleno (0,7 oz)
1
2 lleno (0,7 oz)
1
2 lleno (0,7 oz)
Compartimento de pre-lavado
3
Si hace falta, agregue detergente al compartimento de pre-lavado.
NOTA: Demasiado detergente puede dejar una película en los platos.
wPRECAUCIÓN
INFORMACIÓN SOBRE EL DETERGENTE
Sólo utilice detergente creado para lavaplatos automáticos. El detergente incorrecto puede hacer que el lavaplatos se llene de espuma durante el funcionamiento. La espuma excesiva puede reducir el desempeño de lavado y puede generar pérdidas en la unidad. NO USE detergente para lavar a mano en el lavaplatos.
38
Page 39
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CÓMO AGREGAR AGENTE DE ENJUAGUE AL DISPENSADOR
Se recomienda el uso de agentes de enjuague para evitar la presencia de manchas en los platos debido a las gotas de agua que quedan después de finalizado el ciclo de lavado, y para mejorar el desempeño del ciclo de secado.
NOTA: Sólo use agente de enjuague líquido en este lavaplatos.
1
Gire la tapa redonda en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla.
Agregue un agente de enjuague líquido
2
hasta el nivel de llenado máximo (máx. 4,8 oz [145 ml]).
AJUSTE DEL DISPENSADOR DE AGENTE DE ENJUAGUE
Indicador de agente de enjuague
Palanca de ajuste
de enjuague en un nivel muy bajo contribuirá a la formación de manchas y vetas en los platos y a un pobre desempeño de secado. Configurar el control a un nivel demasiado alto puede provocar espuma, lo que generará un pobre desempeño de lavado.
Para ajustar la configuración del dispensador de agente de enjuague, quite la tapa y ajuste la palanca de agente de enjuague en la configuración deseada.
El dispensador de agente de enjuague tiene una configuración de fábrica de nivel 3, que debería ofrecer el mejor desempeño en la mayoría de las condiciones. Configurar el control de agente
3
Vuelva a colocar la tapa y gire en sentido de las agujas del reloj para trabarla.
El agente de enjuague se dispensará automáticamente durante el ciclo de enjuague final.
CÓMO RELLENAR EL AGENTE DE ENJUAGUE
La capacidad del dispensador de agente de enjuague es de 4,8 oz (145 ml). La regularidad con la que se debe rellenar depende de la regularidad con que se lavan los platos y de la configuración de agente de enjuague utilizada. Si el nivel de agente de enjuague es bajo, se encenderá una luz cuando se cierre la puerta para comenzar un ciclo.
Cuando este símbolo se ve en la pantalla, debe rellenarse el dispensador de agente de enjuague.
39
Español
Page 40
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mejores resultados, resulta importante controlar y cuidar los brazos de pulverización en forma periódica.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones durante el cuidado
y mantenimiento/limpieza, use guantes y/o vestimenta de protección.
LIMPIEZA DE LAS PIEZAS METÁLICAS
Algunas piezas exteriores e interiores pueden limpiarse con un paño o esponja húmedos. Puede formarse una película oscura sobre la superficie del tambor de acero inoxidable, especialmente con agua dura.
LIMPIEZA DEL BRAZO DE PULVERIZACIÓN INFERIOR
Asegúrese de que los orificios de chorros
de agua no se encuentren bloqueados con partículas de alimentos.
Cuando la limpieza sea necesaria, quite el
brazo de pulverización inferior tirando de él hacia arriba.
Después de limpiar el brazo de pulverización
inferior, vuelva a colocarlo presionándolo hacia abajo hasta que se trabe en su lugar. Asegúrese de que el brazo de pulverización gire libremente.
40
LIMPIEZA DEL BRAZO DE PULVERIZACIÓN SUPERIOR
1
Tire de la bandeja superior hacia delante. Asegúrese de que los orificios de chorros de agua no se encuentren bloqueados con partículas de alimentos.
Cuando la limpieza sea necesaria, quite el brazo de pulverización superior girando la tuerca de la parte inferior del brazo de pulverización en un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj y tirando hacia abajo (ver ilustraciones).
2
Después de limpiar el brazo de pulverización superior, presiónelo hacia arriba en su lugar. Gire la tuerca en 1/8 de giro en sentido de las agujas del reloj para verificar que la tuerca se trabe en su lugar.
Page 41
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL BRAZO DE PULVERIZACIÓN MÁS ELEVADO
1
Asegúrese de que los orificios de chorros de agua no se encuentren bloqueados con partículas de alimentos.
Cuando la limpieza sea necesaria, utilice un destornillador para liberar el gancho de retención del soporte que sostiene el montaje del brazo de pulverización más elevado al tambor.
3
Luego de limpiar el brazo de pulverización más elevado, vuelva a colocarlo. Deslícelo en su lugar y asegúrese de que se trabe el gancho de retención.
2
Luego tire del brazo de pulverización hacia afuera.
Español
MANTENIMIENTO ESTACIONAL Y ALMACENAMIENTO
Durante el verano, si va a ausentarse por
períodos de tiempo prolongados, se recomienda que cierre la válvula de agua y desenchufe el cable de energía, o desconecte el interruptor de circuitos.
Durante el invierno, si va a ausentarse por
períodos de tiempo prolongados y si existe la posibilidad de temperaturas bajo cero, se recomienda que coloque aislación térmica en las líneas de suministro de agua y en el lavaplatos mismo. Sólo personas de reparación experimentadas deben efectuar su adaptación para el invierno.
41
Page 42
DE TECCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Soluciones
El lavaplatos no funciona
El lavaplatos funciona durante mucho tiempo
Olor Queda agua en
el tambor después de finalizar el ciclo
Manchas y película grasosa en los platos
Quedan residuos en los platos
La puerta no está bien cerrada. El suministro de energía o el cable de
energía no se encuentran conectados. Fusible quemado o interruptor
de circuitos accionado. La unidad está conectada al agua fría.
El ciclo previo se detuvo antes de finalizar.
La manguera de desagüe está torcida o tapada.
Baja temperatura de agua. Cantidad equivocada de detergente.
Carga excesiva. Carga inadecuada. Presión de agua insuficiente.
Cantidad insuficiente de detergente. El dispensador de agente de enjuague
está vacío. Agua extremadamente dura.
La mejor forma de eliminar las machas de la vajilla consiste en instalar un filtro que reduzca la dureza del agua en su domicilio. (ablandar el agua). Si ya cuenta con un filtro de agua o no piensa instalar uno, pruebe seleccionar una opción de enjuague adicional “Extra Rinse” como parte del ciclo de lavado, con el fin de minimizar este problema. Para incorporar un enjuague adicional al ciclo, seleccione el ciclo de lavado y en seguida pulse el botón del enjuague adicional.
Note: Al seleccionar “Extra Rinse”, se incrementarán el tiempo del ciclo de lavado y el consumo de agua aumentan con respecto al modo de uso normal.
Para eliminar de la tina las incrustaciones producidas por el agua dura
Extraiga del lavavajillas todos los platos, los cubiertos y el cesto de los cubiertos. En la tina solo deberán quedar las cestas. Llene una taza medidora con aproximadamente 400~500 ml de vinagre blanco, y coloque la taza medidora en la cesta inferior. Elija un ciclo “Normal”, seleccione las funciones “Extra Rinse” (Enjuague adicional) y “Sanitary” (Sanitario) y cierre la puerta. NO UTILICE DETERGENTES
Note: Asegúrese de que el lavavajillas realiza el ciclo completo de lavado. El método de limpieza solo debe realizarse cuando se considere necesario.
Selección inadecuada de ciclo. La temperatura del agua es muy baja.
No se usó detergente para lavaplatos. Presión de agua baja en la entrada.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y trabada. Conecte el suministro de energía o el cable
correctamente. Cambie los fusibles o reconfigure los interruptores.
Verifique la conexión de suministro de agua o la configuración del calentador de agua.(Calentar agua fría lleva más tiempo).
Utilice el ciclo de lavado rápido con detergente sin cargar platos.
Ajuste la manguera o destape la obstrucción.
El suministro de agua debe ser por lo menos 120°F para un mejor desempeño de lavado.
la cantidad recomendada de detergente.
Utilice Cargue la cantidad adecuada de platos.
Ver la sección Cómo usar su lavaplatos. Ajuste la presión de agua entre 20 y 120 psi.
Agregue la cantidad recomendada de detergente.Ver la sección Cómo usar su lavaplatos.
Rellene el dispensador de agente de enjuague.
Seleccione el ciclo correcto en base al nivel de suciedad y al tipo de vajilla.
Verifique la conexión de suministro de agua o la configuración del calentador de agua.
Use el detergente recomendado. La presión de agua debe hallarse entre 20 y 120 psi.
42
Si usted ha seguido esta guía de detección de problemas y aún así el problema persiste, o si el problema que está experimentado no se encuentra listado aquí, llame al Servicio de Atención al Cliente de LGE al 1-800-243-0000 (US), 1-888-542-2623 (Canada).
Page 43
DE TECCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
Quedan residuos en los platos
Ruido
Turbidez en los elementos de vidrio
Marcas negras o grises en los platos
Una película amarilla o marrón en las superficies internas
del lavaplatos Los platos no se secan
Las lámparas no iluminan
Los brazos de pulverización no giran bien
La bandeja superior está torcida
Error IE
Error OE
Error FE Error E1 Error HE Error TE
En la pantalla puede verse PF
Los orificios de chorros de agua de los brazos de pulverización se encuentran bloqueados.
Carga inadecuada de los platos.
Unnivel de ruidoesnormaldurante elfuncionamiento.
El lavaplatosnoestánivelado. Elbrazo de la boquillasegolpea contra
losplatos. Combinaciónde excesivodetergente
y aguablanda. Elementosde aluminiorozan los platos
duranteel ciclo. Manchasdecafé o té.
Eldispensadorde agente de enjuague está vacío.
El aparato noestá conectado altomacorriente.
Fusiblequemado o interruptor decircuitos accionado.
Losorificiosdelos brazos de pulverizaciónse encuentran bloqueados conpartículasdealimentos.
Labandejaestá mal ajustada.
Problema en la entradade agua.
Problema de drenaje.
Suministro excesivode agua. Problema de pérdidade agua. Fallaenel circuitocalentador. Falladel termistor o temperatura de
aguadeentrada muy elevada(más de194°F).
El lavaplatossufrióuncorte de energía.
Limpie los brazos de pulverización.
Verifique que los platos no bloqueen la rotación del brazo de pulverización ni interfieran con el dispensador
de detergente.
Aperturadela tapa de detergente. Drenela bombaalcomienzodel ciclodedrenaje.
Ajustelas patasde nivelación. Cambielaposicióndelos platos.
Use menosdetergente y un agente de enjuague para minimizarel problema.
Cambielaposicióndelo Eliminela manchamedianteun productoremovedor
demanchas.
Verifique y rellene el dispensador de agente deenjuague.
Conecteelsuministrodeenergía. Cambielosfusibles o reconfigurelosinterruptores.
Limpielosorificiosdelos brazosdepulverización.
Verla secciónCómousarsu lavaplatos.
Verifiquequelamangueradeentradade agua no esté bloqueada,torcida o congelada.
Controle el suministrode agua. Verifiquequelamangueradedrenajeno esté
bloqueada,torcida
Tenga a bienllamaralCentrodeServicioAutorizado o alCentrodeAtenciónal ClientedeLGEal 1-800-243-0000 (US), 1-888-542-2623 (Canada).
Esto no es un error.El lavaplatossereiniciará automáticamente despuésde10segundos.
s platos.
o congelada.
Español
Si usted ha seguido esta guía de detección de problemas y aún así el problema persiste, o si el problema que está experimentado no se encuentra listado aquí, llame al Servicio de Atención al Cliente de LGE al 1-800-243-0000 (US), 1-888-542-2623 (Canada).
43
Page 44
44
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DEL LAVAPLATOS – EE.UU.
Si su lavaplatos LG llegara a tener defectos en los materiales o mano de obra bajo un uso normal durante el período de garantía establecido a continuación, vigente desde la fecha original de compra del producto, LG Electronics reemplazará las piezas defectuosas. Las piezas de reemplazo tendrán las mismas características y funciones de la pieza original. Las piezas de reemplazo tienen garantía durante el tiempo restante del período de garantía original. Esta garantía limitada solamente cubre al comprador original del producto y tiene vigencia sólo cuando se lo utilice en los EE.UU.
Ninguna otra garantía es aplicable a este producto. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO ANTERIOR. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO EXPRESADO MEDIANTE CONTRATO, EXTRACONTRACTUALMENTE O DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunos estados y/o territorios no permiten la
exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes sobre el tiempo de duración de una garantía implícita,por lo tanto las exclusiones o limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Este garantía otorga al comprador original derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado o de territorio a territorio.
PERÍODO DE GARANTÍA:
Por el período de: LG reemplazará: Un año desde la fecha Cualquier pieza del lavaplatos que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta
de compra original garantía de un año,LGE también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y trabajos en el lugar para reemplazar
la pieza defectuosa.
Dos años desde la fecha Cualquier pieza del lavaplatos (con excepción de las listadas abajo) que falle debido a un defecto de los materiales de compra original o mano de obra.Durante esta garantía de piezas de dos años, usted será responsable de cualquier clase de costos
de mano de obra o trabajos en el lugar.
Cinco años desde la fecha El tablero de control electrónico y las bandejas del lavaplatos que fallen debido a un defecto de los materiales de compra original o mano de obra.Durante esta garantía de piezas de cinco años, usted será responsable de cualquier clase de
costos de mano de obra o trabajos en el lugar.
Diez años desde la fecha Direct Drive motor que falla debido a un defecto en material o mano de obra. de compra original Durante estos diez años de garantía, usted será responsable de cualquier trabajo o costo de servicio.
Limitada de por vida El revestimiento de la puerta y el tambor de acero inoxidable (siempre y cuando sea propiedad del comprador
original) que fallen debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía de piezas limitada de por vida, usted será responsable de cualquier clase de costos de mano de obra o trabajos en el lugar.
Las unidades de reemplazo y las piezas de reparación pueden ser nuevas o refabricadas. Las unidades de reemplazo y las piezas de repuesto están cubiertas por la garantía durante el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1. Visitas a su domicilio para entregar o retirar piezas, instalar, instruir, reemplazar fusibles domésticos, conexión de cableados o cañerías o para corregir reparaciones no autorizadas.
2. Averías del producto durante fallas e interrupciones de energía o servicios eléctricos inadecuados.
3. Daños provocados por transporte o manipulación.
4. Daños al producto provocados por accidentes, alimañas,rayos, viento, incendio, inundaciones o fuerza mayor.
5. Daños provocados por tuberías de agua rotas o con pérdidas, tuberías congeladas, líneas de drenaje restringidas o suministro de agua inadecuada o interrumpida.
6. Daños provocados por suministro de aire inadecuado.
7. Daños provocados por utilizar el producto en una atmósfera corrosiva.
8. Reparaciones cuando su producto LG no se utiliza de una manera normal en una vivienda familiar única o cuando se utiliza sin respetar las instrucciones descriptas en la Guía del Usuario del producto.
9. Daños provocados por accidentes, modificaciones,uso indebido, maltrato, o instalación inadecuada, reparación o mantenimiento.Las reparaciones inadecuadas incluyen el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
10.Mantenimiento normal como se describe el la Guía de Usuario, como limpieza o reemplazo de filtros, limpieza de serpentinas, etc.
11.Uso de accesorios o componentes no compatibles con este producto.
12.Productos con números de serie modificados o borrados.
13.Cambios en la apariencia del producto que no afecten el desempeño del mismo.
14.Incrementos en los costos de los servicios públicos y gastos adicionales de servicios públicos.
El costo de la reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas quedará a cargo del consumidor.
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS POR CORREO:
LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC
Información sobre registro de producto
Número de modelo: ______________________________ Número de serie: ______________________________ Usted puede encontrar estos números en una etiqueta
ubicada en el costado del lavaplatos. Fecha de compra: ______________________________ Nombre del vendedor: ____________________________
Page 45
45
Español
Los productos y piezas de reemplazo están garantizados durante el tiempo restante del periodo de garantía original o bien, durante noventa (90) días, cualquiera que sea mayor. Los productos y piezas de reemplazo pueden ser nuevos o refabricados. El Centro de Servicio Autorizado de LG garantiza sus trabajos de reparación durante treinta (30) días.
LA RESPONSABILIDAD ÚNICA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ESTABLECIDA CON ANTERIORIDAD. CON LA EXCEPCIÓN DE LO YA ESTABLECIDO EXPRESAMENTE, LG CANADÁ NO PROPORCIONA Y EN ESTE ACTO NIEGA CUALQUIER OTRA GARANTÍA Y CONDICIÓN EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, Y NINGUNA CLÁUSULA OBLIGARÁ A LG CANADÁ. LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR DE SU PARTE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA O RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. EN CASO DE QUE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN RESULTARA IMPLÍCITA POR LEY, ESTARÁ LIMITADA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESO ESTABLECIDO CON ANTERIORIDAD. LG CANADÁ, EL FABRICANTE O EL DISTRIBUIDOR NO TENDRÁN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, ESPECIAL, DIRECTO O INDIRECTO, POR CUALQUIER PERDIDA DE CRÉDITO MERCANTIL, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES O CUALQUIER OTRO DAÑO, COMO RESULTADO DIRECTO O INDIRECTO DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, FUNDAMENTAL O NO, O DE CUALQUIER ACTO O OMISIÓN, AGRAVIO O ALGÚN OTRO.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varíen entre las provincias según las leyes provinciales aplicables. Cualquier término de esta garantía que niegue o cambie cualquier disposición o garantía bajo la ley provincial podrá ser retirada en cuanto entre en conflicto con la ley provincial, sin afectar el resto de las condiciones de esta garantía.
Lavaplatos
Garantía Extendida para Componentes (Únicamente Piezas)
(Se cobrará mano de obra al consumidor después de un (1) año a partir de la fecha de compra)
Dos (2) años después de la
fecha de compra original.
Piezas Mano de obra
Cinco (5) años después de la
fecha de compra original.
PCI, cesto, contrapuerta de
acero inoxidable, cuba
Diez (10) años después de la
fecha de compra original
Direct Drive motor
(únicamente piezas internas y funcionales)
Un (1) año después de la
fecha de compra original.
GARANTÍA : En caso de que su lavaplatos de LG (en lo sucesivo, el "Producto”) falle debido a un defecto en el material o en la mano
de obra bajo condiciones de uso normal en su casa y durante el periodo de garantía establecido a continuación, LG Canadá, a su discreción, reparará o reemplazará el Producto contra entrega de la prueba de compra original. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y aplica únicamente a un Producto distribuido en Canadá por LG o por un distribuidor autorizado del mismo, en Canadá. La garantía únicamente aplica para Productos que se encuentran y que se usan dentro de Canadá.
Para mayores detalles sobre la garantía y servicio al cliente, favor de llamar o visitar nuestro sitio Web:
Llame al 1-888-542-2623 (las 24 horas al día, los 365 días del año) y seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestro sitio Web: http://www.lg.ca
Escriba la información sobre su garantía a continuación: Información de Registro de Producto: Modelo: Número de serie: Fecha de compra:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger, o instalar el producto; enseñarle a un cliente cómo operar el producto; la reparación o reemplazo de fusibles, la corrección del cableado, o la corrección de reparaciones / instalaciones realizadas sin autorización.
2. La falta de funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones de electricidad o debido a un servicio de electricidad inadecuado.
3. Daño ocasionado por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de drenaje restringidas, suministro de agua inadecuado o suspendido, o el suministro de aire inadecuado.
4. Daño ocasionado por la operación del Producto en un ambiente corrosivo o contrario a las instrucciones establecidas en el manual de usuario del Producto.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y animales dañinos, rayos, viento, fuego, inundaciones o casos fortuitos.
6. Daño ocasionado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos del Producto. La reparación incorrecta incluye el uso de piezas no aprobadas o no especificadas por LG Canadá.
7. Daño o falla del producto ocasionados por una modificación o alteración realizada sin autorización, o su uso para propósitos distintos a los pretendidos, o bien como resultado de cualquier fuga de agua debido a su instalación incorrecta.
8. Daño o falla del producto ocasionados por una corriente eléctrica o voltaje incorrecto, su uso comercial o industrial, o el uso de accesorios, componentes o productos de limpieza que no estén aprobados por LG Canadá.
9. Daño ocasionado por su transportación y manejo, incluyendo rayones, abolladuras, desportilladuras y/u otro daño al acabado del producto, a menos que tal daño esté ocasionado por defectos en los materiales o por la mano de obra y que haya sido denunciado en un periodo de una (1) semana después de su entrega.
10. Daño o artículos que falten en cualquier Producto de exhibición, en caja abierta, en descuento o reacondicionado.
11. Productos con números de serie originales que se hayan quitado, alterado o que no se puedan establecer fácilmente. Se requieren los números de
modelo y de serie, junto con el recibo de venta original, para validar la garantía.
12. Aumentos en costos de servicios públicos y otros gastos para servicios públicos.
13. Reemplazo de focos, filtros u otros consumibles.
14. Reparaciones cuando su Producto se use en condiciones que no sean de uso normal en su casa (incluyendo, de manera enunciativa, su uso comercial,
en oficinas o en instalaciones recreativas) o de manera contraria a las instrucciones establecidas en el manual de usuario del Producto.
15. Costos asociados con la extracción del Producto de su casa para reparaciones.
16. La extracción y reinstalación del Producto en el caso de estar instalado en un lugar inaccesible, o de no estar instalado de acuerdo con las instrucciones
de instalación publicadas, incluyendo los manuales de usuario y de instalación del Producto.
17. Accesorios del Producto tales como canastillas para puertas, cajones, manijas, repisas, etc. También excluye las piezas que no sean las que se incluyeron
originalmente con el Producto.
Todos los costos asociados con las condiciones de exclusión arriba mencionadas se pagarán por parte del consumidor.
PERIODO DE GARANTÍA: (Nota: si no se puede verificar la fecha original de compra, la vigencia de la
garantía iniciará a partir de los sesenta (60) días de su fecha de fabricación.)
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVAPLATOS DE LG - Canadá
Page 46
INTRODUCTION
46
Nous vous félicitons pour votre acquisition et vous souhaitons la. bienvenue au sein de la famille LG. Votre nouveau lave-vaisselle LG combine silence, facilité d'utilisation ainsi qu'une nouvelle technologie de lavage. En suivant les instructions d'utilisation et de maintenance décrites dans ce guide, votre lave-vaisselle vous fournira un service fiable pendant de nombreuses années.
MERCI !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions élémentaires de sécurité 47, 48
Avant d'utiliser le lave-vaisselle 49
84euqirtcelé étirucéS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques 50 Pièces 51 Spécifications 51 Panneau de commande 52, 53
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Démarrage rapide 54 Sélectionner le programme 55 Charger le panier inférieur 57 Charger le panier supérieur 57 Charger le panier à couverts 58 Ajuster la hauteur de panier supérieur 59 Ajouter du détergent 60 Ajouter du liquide de rinçage 61
ENTRETIEN ET NÉTTOYAGE
Nettoyer les parties métalliques 62 Nettoyer le bras d'aspersion inférieur 62 Nettoyer le bras d'aspersion supérieur 62 Nettoyer le bras d'aspersion du plafond 63
Maintenance périodique et non-utilisation prolongée 63
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service après-vente 64, 65
GARANTIE
Informations relatives à l'enregistrement du produit 66
Page 47
47
Français
Nous fournissons dans ce manuel de nombreuses mises en garde de sécurité qui sont également présentes sur votre appareil. Lisez et suivez toujours toutes les mises en garde de sécurité.
Voici le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous met en garde sur de possibles dangers qui pourraient provoquer des dommages
matériels ou des blessures corporelles, parfois mortelles. Le symbole d'alerte de sécurité sera suivi du mot « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE », puis d'un important message concernant la sécurité. Ces mentions signifient :
Ce manuel contient des remarques très importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre lave-vaisselle.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable de tout problème résultant du non-respect des consignes de précaution et de sécurité.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant d'utiliser ce lave-vaisselle pour la première fois.
Ce lave-vaisselle est conçu pour un usage domestique.
Utilisez seulement des détergents ou des liquides de rinçage spécifiquement adaptés à l'utilisation d'un lavevaisselle. Conservez le détergent et le liquide de rinçage hors de portée des enfants.
N'autorisez pas les enfants ou des personnes non qualifiées à faire fonctionner le lave-vaisselle.
Lors du chargement d'objets à laver :
1) Disposez les objets pointus de façon qu'ils n'endommagent pas les parties qui garantissent l’étanchéité de la porte et
2) Disposez les couteaux tranchants en positionnant leur manche vers le haut afin de réduire tout risque de blessure lorsque vous manipulez l’intérieur du lave-vaisselle.
Ne lavez pas d'objets en plastique à moins qu'ils aient été conçus pour un lavage en lave-vaisselle ou équivalent. Pour les objets en plastique n'ayant aucune mention particulière, veuillez consulter les recommandations du fabricant.
Ne mettez pas en marche le lave-vaisselle à moins que tous les panneaux intérieurs soient correctement mis en place.
Ne pas modifier pas les commandes. Ne pas malmener ou s'asseoir sur la porte ou
encore sur les paniers du lave-vaisselle. Afin d’éviter tout risque de blessure, ne laissez
jamais d'enfant sans surveillance à l’intérieur ou autour du lave-vaisselle et ne les laissez pas non plus jouer avec celui ci.
Dans certaines conditions, du gaz hydrogène peut être produit à l’intérieur d'un circuit d'eau chaude n'ayant pas été utilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant un longue période de temps, ouvrez tous les robinets d'eau chaude puis laisser l'eau couler pendant plusieurs minutes. Cela aura pour effet de purger tout gaz hydrogène accumulé. L’hydrogène est également un gaz inflammable, ne fumez pas ou n'utilisez pas d'appareils produisant des flammes pendant
toute la durée de la purge. Retirez la porte du compartiment de lavage
lorsque vous vous débarrassez d'un vieux lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT Afin de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution ou
de blessures causées aux utilisateurs de cet appareil, veillez à respecter les précautions élémentaires d'utilisation et les instructions suivantes :
PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUS DES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
Votre sécurité ainsi que celle des autres est très importante.
Ce symbole indique la possibilité de blessures corporelles, parfois mortelles.
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommage matériel.
Page 48
48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUS DES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Cet appareil doit être connecté à une prise pourvue d'une tige métallique reliée à la terre, à un système de câblage permanent ou un équiment pourvu d'un dispositif relié à la terre doit être installé et branché à l'appareil. Demandez conseil auprès d'un électricien qualifié.
Consignes de sécurité
Ne pas ouvrir la porte du lave-vaisselle avec une force excessive avant son installation, cela pourrait endommager l'appareil ou le faire basculer en avant. Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant qu'une complète installation conforme aux instructions ne soit réalisée.
PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Afin de réduire tout risque d'incendie, d’électrocution ou
de blessures infligées aux utilisateurs de cet appareil, veillez à respecter les précautions élémentaires d'utilisation et les instructions suivantes :
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort, l'incendie et l’électrocution.
• Le lave-vaisselle DOIT être connecté à la terre.
Branchez le cable terre à la prise de terre verte située à l’intérieur de la boîte d'alimentation.
• N'utilisez pas de ralonge pour bracher cet appareil sur secteur.
• Le lave-vaisselle est conçu pour une utilisation domestique standard (120 Volts AC, 60 Hz). Avant de raccorder le lave-vaisselle, assurezvous que la prise ou le câble soit correctement connecté à la terre et soit polarizé par le disjoncteur ou les fusibles. Le non-respect du branchement à la terre peut entraîner des risques d’électrocution ou de dysfonctionnement de l'appareil. Demandez conseil auprès d'un électricien qualifié.
• Ne pas installer ou exposer le lave-vaisselle sera exposé aux conditions météorologiques. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des risques d’électrocution, d'incendie, de dysfonctionnement ou/et de déformation du lave-vaisselle.
• Ne pas endommager ou placer des objets lours sur le cable d'alimentation de l'appareil. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si le cable d'alimentation est endommagé. Cela peut entraîner des risques d’électrocution. Demandez conseil auprès d'un électricien qualifié.
• Ne pas manipuler le cable d'alimentation ou toucher les commandes du lave-vaisselle avec les mains mouillées. Ne pas utiliser le lave­vaisselle sur une prise endommagée. Le non­respect de ces consignes peut entraîner des risques d’électrocution.
• Le démontage ou la réparation de l'appareil doit être éffectué par un technicien qualifié. Un démontage ou réparation non-conforme peut entraîner des risques de dysfonctionnement de l'appareil ou d’électrocution.
Page 49
49
Français
LISEZ TOUS DES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, veuillez lire les Consignes importantes de sécurité.
La température de l’arrivée d'eau doit être au moins de 120°F (49°C) pour un lavage correct et un temps de programme raisonable.
Pour cette raison, utilisez uniquement l’arrivée d'eau chaude. Il également important de charger le lave-vaisselle selon les recommandations données pour que le lavage soit effectif. Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, veillez à éliminer les denrées insolubles telles que les os, les cure­dents et les bouts de papier.
AVANT D'UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, veillez à suivre les recommandations générales suivantes :
1. Placez les éléments avec fonds de plats profonds dans un angle incliné afin que l'eau s’écoule facilement et que le processus de séchage soit plus rapide.
2. Retirez les éléments solides et les restes d'aliments brûlés présents sur la vaisselle avant de les introduire dans le lave-vaisselle.
3. N'introduisez que les objets conçus pour un lavage en lave-vaisselle.
REMARQUE : N'introduisez pas d'ustensiles non résistants à la chaleur, avons garniture de métal décoratif, etc.
Page 50
50
PIÈCES ET CARACTÉRISTQUES
CARACTÉRISTIQUES
UNE GRANDE CAPACITÉ
Les lave-vaisselle LG permettent le chargement
d'objets très volumineux que ce soit sur le pannier supérieur ou inférieur. La hauteur du bac permet une capacité de charge supplémentaire ainsi que la disposition de vaisselle volumineuse. Les objets très volumineux (max. 14 p.) peuvent être disposés sur le pannier inférieur en soulevant le pannier supérieur.
SLIM DIRECT MOTOR™
Le nouveau Slim Direct Motor™ est contrôlé par
onduleur. La puissance de lavage diffère selon le programme sélectionné. Cela permet une utilisation plus éfficace de l’énergie et diminue la consomation en électricité de l'appareil.
SYSTÈME DE SÉCHAGE HYBRIDE
Ce système permet de sécher efficacement la
vaisselle sans utiliser d’élément chauffant qui augmenterait la consommation d'énergie.
SYSTÈME VARIO SPRAY
Puisque l'aspersion d'eau alterne entre le pannier
supérieur et le pannier inférieur, toute la puissance du moteur est utilisée pour un seul pannier à la fois. Ceci concentre toute la puissance de nettoyage du moteur sur chaque panier en alternance.
FILTRE AUTO-NÉTTOYANT
Pour augmenter de résultats de lavage, votre
lave-vaisselle LG est équipé d’un système de filtre auto-nettoyant qui se nettoie de façon continue l’eau de lavage en la faisant circuler et broyer les
restes d’aliments qui sont par la suite facilement évacués vers l’égoût sous forme de particules.
Page 51
PIÈCES
P I È C ES ET CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
4
5
6
1
PANNEAU DE COMMANDES
2
ÉCRAN D’AFFICHAGE FRONTAL
3
POIGNÉE DE PORTE
4
BOUTON DE MISE EN MARCHE
5
COUVERCLE FRONTAL
6
COUVERCLE INFÉRIEUR
7
8
9
10
11
12
BRAS D’ASPERSION DE PLAFOND
8 9
BRAS D’ASPERSION SUPÉRIEUR
10
BRAS D’ASPERSION INFÉRIEUR BAC À DÉTERGENT ET À LIQUIDE
11
DE RINÇAGE
12
COUVERCLE DU DIFFUSEUR DE VAPEUR
13
14
15
Français
7
BASE
PANIER SUPÉRIEUR
13
PANNIER À COUVERTS
14
PANIER INFÉRIEUR
15
SPÉCIFICATIONS
Alimentation : 120V, 60 Hz AC uniquement, protégé par un disjoncteur ou par un fusible de 15A minimum
Pression de l’eau : 20–120 psi (soit 1.379-8.2737 bar) (140–830 kPa soit 1.4-8.3 bar)
Dimensions (WxDxH) : 23 3/4” x 24 5/8” x 33 1/2” (603 mm x 625 mm x 851 mm)
Température d’arrivée d’eau : 120°F (49°C)
Poids : 89 lbs. (40.5 kg)
L’apparence ainsi que les spécifications peuvent changer sans avis préalable.
51
Page 52
PIÈ C E S ET CARACTÉRISTIQUES
PANNEAU DE COMMANDE
1
Affichage frontal
Indicateur d'état(SignaLight™)
(LAVAGE) (RINÇAGE) (SÉCHAGE) (PROPRE)
Les témoins LAVAGE, RINÇAGE et SÉCHAGE s'allument chacune leur tour selon la phase en cours du cycle de lavage. Le voyant PROPRE s'allume pendant
4minutes une fois que le cycle de
lavage est complètement terminé.
1
INDICATEUR D’ÉTAT (SignaLight™)
Indique la phase du programme en cours.
2
INDICATEUR
SÉCURITE ENFANT
Ce témoin s’allume lorsque la sécurité enfant est enclenchée.
LIQUIDE DE RINÇAGE
Remplissez le réservoir avec du liquide de rinçage lorsque ce témoin s’allume.
TEMPS RESTANT
3
Affiche le temps de lavage normal pour le programme sélectionné.
Pendant la durée du programme, affiche le temps restant estimé avant la fin du programme sélectionné.
4
OPTION RINÇAGE
Appuyez plusieurs fois sur Rinse Options (Option rinçage) pour sélectionner Stérilisation, Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) ou les deux fonctions.
Si vous sélectionnez la fonction Sanitary (Stérilisation), le témoin lumineux Stérilisation clignotera jusqu’à ce que la température atteigne le niveau adéquat pour la stérilisation et reste allumé en permanence lorsque la température nécessaire pour la stérilisation est atteinte.
Lorsque vous sélectionnez Extra Rinse (Rinçage supplémentaire), un nouveau programme de rinçage est ajouté au programme.
REMARQUE : Ce rinçage à haute température stérilise la vaisselle ainsi que les objets en verre selon la norme standard 184 NSF/ANSI Standard 184 élaborée pour les lave-vaisselle domestiques. Les lave-vaisselle certifiés ne sont pas conçus pour être utilisés dans les établissements restauration.
REMARQUE : Seul le programme de stérilisation est conçu pour faire partie des standards de stérilisation.
de
52
Page 53
P I È C ES ET CARACTÉRISTIQUES
OPTIONS DE PROGRAMME/INDICATEUR
4
5
PROGRAMMES
Appuyez sur le programme qui correspond au programme de lavage souhaité.
POWER SCRUB (Lavage-Récurage)
Ce programme est destiné à la vaisselle très sale.
NORMAL
Ce programme est destiné à la vaisselle normalement sale, pour toutes les charges.
QUICK (Rapide)
Ce programme est destiné à la vaisselle et couverts peu sales, récemment utilisés.
RINSE ONLY (Rinçage seulement)
Ce programme effectue un rinçage rapide sans détergent.
2
5
3
6
6
CANCEL ET CHILD LOCK (Annuler
7
et Vérrou enfant)
Pour annuler un programme en cours, ouvrez la porte et maintenez la touche Power Scrub (Lavage-Récurage) enfoncée pendant 3 secondes. La pompe de vidange s’activera puis le programme sera interrompu.
Pour verrouiller/déverrouiller les boutons, maintenez les touches Quick (Rapide) et Rinse Only (Rinçage seulement) enfoncées pendant 3 secondes. Lorsque la sécurité enfant est activée, aucun bouton n’est opérationnel.
7
POWER (Marche)
Pour utiliser le lave-vaisselle, appuyez d’abord sur le bouton de mise en marche.
Lorsque le programme est terminé, le lave­vaisselle s’arrête automatiquement au bout de 4 minutes pour des raisons de sécurité et d’économie.
En cas d’une surtension ou d’un problème électrique, le lave-vaisselle s’arrêtera automatiquement pour des raisons de sécurité, le programme devra alors être réinitialisé.
Français
CARILLON MARCHE/ARRÊT
Pour activer ou désactiver le carillon, appuyez sur les boutons Rinse Options et Power Scrub et maintenez les enfoncés pendant 2 secondes.
53
Page 54
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉMARRAGE RAPIDE
1
PLACER LA VAISSELLE
Avant de procéder au chargement, retirez tout reste de nourriture. Tirez vers vous le panier inférieur, placez la vaisselle et les couverts puis poussez le panier pour le remettre dans sa position de départ. Tirez vers vous le panier supérieur puis placez les tasses, verres, etc.
2
METTRE LE LAVE-VAISSELLE EN MARCHE
Lorsque tout est prêt pour mettre en route un programme, ouvrez la porte puis appuyez sur le bouton de mise en marche. Le lave­vaisselle lancera le programme par défaut.
3
VOYANT DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Le témoin lumineux s’allume lorsque le niveau de liquide de rinçage est faible.
REMARQUE : Le temps restant estimé sera affiché. Si la porte est ouverte pendant que l'appareil est en marche, celui-ci s'arrête. Lorsque la porte est fermé, le programme redémarrera à partir du moment auquel l'interruption est intervenue.
5
SÉLECTIONNER LE PROGRAMME
Sélectionnez le programme et les options désirés. Avant le début de l’afficheur indiquera le temps estimé avant la fin du programme choisi.
Si la porte s’ouvre pendant l’opération, le lave-vaisselle s’arrêtera. Lorsque la porte est refermée, le programme reprendra là où il s’était arrêté.
FERMER LA PORTE
6
Le lave-vaisselle se mettra en marche automatiquement après un bref instant.
7
À LA FIN DU PROGRAMME
Le mot End (Fin) apparaît sur l’afficheur digital pendant quelques secondes puis l’appareil émettra un bip pour signaler la fin du programme. Le lave-vaisselle s’éteindra automatiquement pour des raisons de sécurité et d’économie d’énergie.
du lavage, la fenêtre
54
4
NIVEAU DE DÉTERGENT
Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur prévu à cet effet. Fermez le couvercle du distributeur de détergent.
wMISE EN GARDE
Videz d’abord le panier inférieur et ensuite le panier supérieur. Cela évitera que l’eau présente sur le panier supérieur ne s’écoule sur le panier inférieur.
w
AVERTISSEMENT
Il est généralement déconseillé d’ouvrir la porte lorsque le lave-vaisselle est en marche. Si la porte s’ouvre, un dispositif de sécurité arrête le lave-vaisselle. Il est souhaitable d’ouvrir la porte avec précaution lorsque le programme vient de se terminer car de la vapeur d’eau pourrait s’échapper de l’appareil.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Le lave-vaisselle s’éteint automatiquement si un cycle n’est pas sélectionné ou si la porte n’est pas fermée dans les 10 minutes.
Page 55
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SÉLECTIONNER LE PROGRAMME
Lavage
PROGRAMME
Prélavage
Power Scrub (Lavage­Récurage)
Normal
Quick (Rapide)
Rinse Only (Rinçage seulement)
*La consommation réelle d’eau va varier en fonction du niveau de saleté.
**La durée du cycle va varier en fonction du niveau de saleté et de la température de l’eau.
Lavage
principal
131°–145°F
55°–63°C
95°–140°F
35°–60°C
115°F
46°C
Rinçage 1 Rinçage 2
Rinçage
Température
du rinçage
154°F
68°C
149°F
65°C
140°F
60°C
Séchage
*Eau
utilisée
5,5–9,2 gal.
21–35 L
2,6–6,9 gal.
10–26 L
5,5 gal.
21 L
1,3 gal.
5 L
**Durée du
programme
121–176
min.
97–124
min.
78 min.
15 min.
Power Scrub (Lavage-Récurage)
Ce programme est destiné à de la vaisselle très sale. Ex : Les moules à gâteaux.
Normal
Sélectionnez ce programme pour de la vaisselle normalement sale, pour toutes charges.
Quick (Rapide)
Ce programme est destiné à la vaisselle et couverts peu sales, récemment utilisés.
Rinse Only (Rinçage seulement)
Si vous n’envisagez pas de faire un lavage tout de suite, utilisez ce programme pour enlever l’excédent de saleté et pour éviter que les résidus sèchent sur la vaisselle.
55
Français
Page 56
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
wMISE EN GARDE
DES OBJETS NON LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE
La combinaison d’une eau à haute température et de liquides vaiselle risquent d’endommager certains objets. LG vous recommand de ne pas laver les objets suivants dans le lave-vaisselle :
de la vaisselle peinte à la main en feuille d’argent
ou d’or
des ustensiles au manche en bois ou en os
des ustensiles en fer ou sensibles à la rouille
Des objets en plastique qui ne sont pas lavables
au lave-vaisselle
Dans le doute, reportez-vous aux recommandations du fabricant.
56
Page 57
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR
La cuve haute supplémentaire permet de ranger la vaisselle, des casserolesou d’autres ustensiles d’une hauteur pouvant atteindre jusqu’à 14 pouces.
REMARQUE : Assurez-vous que la vaisselle de grande taille n’entrave pasla rotation des bras d’aspersion, et n’empêche le distributeur de détergent de s’ouvrir.
Le panier inférieur est recommandé pour les assiettes, les bols, les chaudrons, les
CAPACITÉ 10 COUVERTS, PANIER INFÉRIEUR
casseroles, les couvercles et même les plateaux grill. Les assiettes doivent être placées à la verticale et faire face au centre du panier. Les pots, les poêles à frire et les casseroles doivent être placées à l’envers. Le panier à couverts doit être utilisé dans le panier inférieur ou supérieur.
Le panier inférieur ne doit pas être utilisé pour la petite vaisselle telle que les tasses, les verres à vin ou les petites assiettes. Ces objets doivent être charges dans le panier supérieur.
CAPACITÉ 12 COUVERTS, PANIER INFÉRIEUR
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
Utilisez le panier supérieur pour les objets fragiles ou de petite taille tels que les tasses, les verres, les soucoupes, ou les petites assiettes et les objets non lavables au lave-vaisselle. Les tasses, les verres et les bols doivent être placés à l’envers. Les tasses supplémentaires ou les
CAPACITÉ 10 COUVERTS, PANIER SUPÉRIEUR
ustensils de cuisine peuvent être placés sur des tiges rabattables, lesquelles peuvent également soutenir les verres à pieds. Assurez-vous que la vaisselle de grande taille n'entrave pas la rotation des bras d’aspersion au-dessus et sous le panier supérieur.
CAPACITÉ 12 COUVERTS, PANIER SUPÉRIEUR
Français
57
Page 58
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CHARGER LE PANIER À COUVERTS
Le panier à couverts comporte des diviseurs qui permettent d’éviter les rayures et le ternissement des couverts délicats. Le panier peut se diviser en trios paniers qui peuvent être utilisés dans le panier inférieur et dans la panier supérieur. S’il y a peu de couverts à laver, vous pouvez retirer les paniers, pour libérer de la place pour d’autres plats.
w
AVERTISSEMENT
Faites attention lorsque vous placez ou retirez des objets coupants. Placez le manche des couteaux vers le haut afin de réduire le risque de coupure.
1
2
3
4
5
58
Page 59
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AJUSTER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur se règle vers le haut afin de vois permettre de placer les objets encombrants de 14 pouces de hauteur dans la panier inférieur. Ou vous pouvez abaisser le panier pour pouvoir placer des objets d’une hauteur de 12 pouces dans le panier supérieur.
Pour régler la hauteur du panier :
1
Sortez le panier supérieur.
REMARQUE : Une fois le réglage terminé, assurez-vous que les plats placés dans les panniers inférieur et supérieur n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion. Ne réglez pas la hauteur des paniers si le lave-vaisselle est plein.
Pour abaisser le panier :
2
Reinsérez le panier supérieur dans la position souhaitée.
Français
59
Page 60
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AJOUTER DU DÉTERGENT
Vous devez verser le detergent dans le
compartiment prévu à cet effet avant de lancer un programme, sauf Rinse Only (rinçage seulement).
Si la vaisselle est moyennement sale, vous
pouvez utiliser moins de détergent que la quantité recommandée.
La capacité du compartiment à détergent est
de 1,4 oz (40 g).
La quantité de détergent à verser varie selon le
programme, la charge de vaisselle et le niveau de saleté de la vaisselle. Reportez-vous au tableau ci-dessous et versez la quantité recommandée selon votre charge.
Loquet du distributeur
1
Tirez sur le loquat pour ouvrir le distributeur.
Compartiment lavage normal
Versez du détergent dans le compartiment de
2
lavage normal (voir le tableau ci-dessous pour connaître la quantité de détergent à utiliser).
Fermez le couvercle du distributeur et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’encastre.
REMARQUE : Ne versez pas de détergent si vous utilisez le programme Rinse Only (rinçage seulement).
QUANTITÉ DE DÉTERGENT
PROGRAMME
Power Scrub Plein (0,2 oz) (Lavage- (5,7 g) (20 g) Récurage)
Normal Aucun Quick Aucun
(Rapide) Rinse Only Aucun Aucun
(Rinçage seulement)
PRÉ-LAVAGE compartiment
LAVAGE NORMAL compartiment
1
2 plein (0,7 oz)
1
2 plein (0,7 oz)
1
2 plein (0,7 oz)
Pré-lavage Compartiment
3
Versez si nécessaire du détergent dans le compartiment de pré-lavage.
REMARQUE : Une trop grande quantité de détergent risque de laisser des traces sur les verres.
wMISE EN GARDE
INFORMATIONS RELATIVES AU DÉTERGENT
N’utilisez que du détergent prévu pour des lave­vaisselle automatiques. Le lave-vaisselle pourrait sinon se remplir de mousse pendant le lavage. La mousse de savon risquerait d'altérer les performances de l’appareil et de provoquer des fuites. N’utilisez PAS de détergent pour plats délicats dans ce lave-vaisselle.
60
Page 61
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AJOUTER DU LIQUIDE DE RINÇAGE
L’utilisation de produits de rinçage est recommandée afin d’éviter les taches d’eau sur la vaisselle une fois le programme de lavage terminé et afin d’améliorer les performances du programme de séchage.
REMARQUE : Seuls les liquides de rinçage liquids peuvent être utilisés dans ce lave­vaisselle.
1
Tournez le bouchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et enlevez-le.
Ajoutez du liquide de rinçage jusqu’au
2
niveau maximum. (max. de 145 ml [4,8 oz]).
RÉGLAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Indicador de agente de enjuague
Palanca de ajuste
de rinçage est réglée sur un niveau trop faible, des taches, des traînées se produiront et le programme de séchage sera altéré. Si la commande du liquide de rinçage est réglée sur un niveau trop élevé, ceci risque de produire de la mousse et d'altérer les performances du programme de lavage.
Pour régler le distributeur de liquide de rinçage, retirez le couvercle et ajustez le levier sur le niveau souhaité.
Le distributeur de liquide de rinçage est réglé en usine sur le niveau 3, ceci garantissant des performances optima les dans toutes les conditions. Si la commande le liquide
3
Replacez le bouchon et verrouillez-le en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le liquide de rinçage sera distribué automatiquement durant le dernier cycle de rinçage.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
La capacité du distributeur de liquide de rinçage est de 4,8 oz (145 ml). La fréquence de remplissage du distributeur varie selon la fréquence de lavage de vaisselle et selon le niveau de rinçage utilisé. Si le niveau de rinçage est élevé, un indicateur s'allumera lorsque porte est fermée pour lancer un programme.
Si l’indicateur est allumé, ceci indique que le distributeur de liquide de rinçage est presque vide.
la
61
Français
Page 62
ENTRETIEN ET NÉTTOYAG E
Pour de meilleurs résultats, il est important de vérifier régulièrement et de procéder à un entretien régulier des bras d’aspersion.
AVERTISSEMENT Afin d’éviter les blessures pendant l’entretien
et le nettoyage, munissez-vous de gants et/ou de vêtements de protection.
NETTOYER LES PARTIES MÉTALLIQUES
Certains composants extérieurs ou intérieurs peuvent être nettoyés avec un chiffon doux ou une éponge. Une pellicule trouble peut s’accumuler sur la surface de la cuve en acier inoxydable, particulièrement lorsqu’on utilise de l’eau dure.
NETTOYER LE BRAS D’ASPERSION INFÉRIEUR
Assurez-vous que les orifices des jets d’eau
ne sont pas bloqués par des particules d’aliments.
Si nécessaire, enlevez-le en tirant dessus.
Nettoyez le bras d’aspersion et replacez-le en
l’enfonçant. Assure—vous qu’il tourne sans difficulté.
62
NETTOYER LE BRAS D’ASPERSION SUPÉRIEUR
1
Tirez le panier supérieur vers l’avant. Assurez-vous que les orifices des jets d’eau ne sont pas bloqués par des particules d’aliments.
Si nécessaire de nettoyer le bras d’aspersion, enlevez-le en dévissant l’écrou au bas du bras d’aspersion d’un 1/8 tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et en tirant (voir les illustrations).
ème
de
2
Après avoir nettoyé le bras d’aspersion supérieur, insérez-le. Vissez l’écrou d’un huitième de tour dans le sens des aiguilles d’une montre afin de vous assurer que l’écrou s'encastre.
Page 63
ENTRETIEN ET NÉTTOYAG E
NETTOYER LE BRAS D’ASPERSION DU PLAFOND
1
Assurez-vous que les orifices des jets d’eau ne sont pas bloqués par des particules d’aliments.
Lorsque le nettoyage s’avère nécessaire, utilisez un tournevis pour dévisser le collier de fixation du support qui maintient le bras d’aspersion supérieur en place sur la cuve.
3
Après avoir nettoyé le bras d’aspersion de dessus, remettez-le en place. Faites-le coulisser en place et assurez-vous que le collier de fixation s’engage.
2
Puis retirez le bras d’aspersion.
Français
MAINTENANCE PÉRIODIQUE ET NON-UTILISATION PROLONGÉE
Si vous vous absentez pendant une longue
période au cours de l’été, il est recommandé de fermer le robinet automatique de débit d’eau et de débrancher le cordon électrique.
Si vous vous absentez pendant une longue
période au cours de l’hiver, si la pièce dans laquelle le lave-vaisselle a été installée est exposée au gel, il est recommandé d’hivériser les tuyaux d’alimentation en eau et l’appareil. La préparation pour l’hiver de l’appareil doit être éffectué par un technicien qualifié.
63
Page 64
GUIDE DE DÉPANNAG E
Eau extrêmement dure
La meilleure manière d'éliminer les taches sur vos plats est d'installer un adoucisseur d'eau dans votre maison. Si vous en avez déjà un ou si vous ne prévoyez pas d'en installer un, essayez d'ajouter un cycle "Rinçage+" au cycle de lavage afin de réduire les taches et la pellicule. Pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle, sélectionnez le cycle de lavage, puis appuyez sur Rinçage+.
Remarque :
à celles d'une utilisation normale.
Pour enlever le calcaire accumulée dans la cuve
Sortez tous les plats, les couverts et le panier à ustensiles du lave-vaisselle. Seuls les paniers peuvent rester dans la cuve. Remplissez une tasse à mesurer d'environ 400 à 500 ml de vinaigre blanc et placez-le dans le panier inférieur. Lancez un cycle "Normal" et sélectionnez "Rinçage+" et "UV", puis fermez la porte. N'UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT
Remarque :
que lorsque c'est nécessaire.
lors de la sélection du "Rinçage+", la durée du cycle et la consommation d'eau seront supérieures
laissez le lave-vaisselle effectuer le cycle complet. Cette méthode de nettoyage ne doit être utilisée
64
Page 65
65
GUIDE DE DÉPANNAG E
Page 66
GARANTIE : Si votre lave-vaisselle LG (le « produit ») s'avère défectueux en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale à domicile, pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d'achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada.
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web au http://www.lg.ca
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous : Renseignements sur l'enregistrement du produit : Modèle : Numéro de série : Date d'achat :
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou rectifier le câblage; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1) semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de
vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13. Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation
commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le
manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.
17. Les accessoires du produit, tels que les balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le
produit.
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera
soixante (60) jours suivant la date de fabrication.)
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
GARANTIE LIMITÉE DU LAVE-VAISSELLE LG - Canada
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés. Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
Lave-vaisselle
Garantie prolongée sur les pièces seulement
(Les consommateurs devront payer pour la main-d'œuvre un (1) an après la date d'achat)
Deux (2) ans à compter de
la date d'achat initiale
Pièces Main-d'œuvre
Cinq (5) ans à compter de la
date d'achat initiale
PCI, panier, contre-porte en
acier inoxydable, cuve
Dix (10) ans à compter de la
date d'achat initiale
Direct Drive motor
(pièces internes fonctionnelles seulement)
Un (1) an à compter de la
date d'achat initiale
66
Page 67
67
Français
NOTAS
Page 68
LG Customer Information Center
1-800-243-0000 USA 1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
Loading...