LG LAN9700R User Manual [fr]

Système encastré de navigation et d'info divertissement avec Bluetooth
Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’unité.
LAN9700R
FRENCH
LAN9700R.DFRALLR_LGEFS_FRE_MFL37340886
2
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’ELECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE BOITIER. AUCUN COMPOSANT INTERNE NE PEUTÊTRE REPARE PAR L’U­TILISATEUR. LE SERVICE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole sert à prévenir l’utilisa­teur de la présence de tensions dan­gereuses non isolées au sein du boîtier, tensions suffisamment élevées pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral alerte l’util­isateur sur la présence d’instructions importantes de fonctionnement et d’entretien dans la brochure fournie avec l’appareil.
Faites toujours fonctionner le véhicule de manière sûre. Évitez de déconcentrer votre attention lors de votre conduite, et soyez toujours informé des conditions de la circula­tion. Ne modifiez ni les réglages, ni aucune autre fonction. Garez-vous dans un endroit sûr et autorisé avant d’effectuer de telles procédures. Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions ne peuvent être activées que si le frein à main est serré.
Ne pas utiliser l’appareil pendant très longtemps à des températures extrêmement basses ou élevées. (-10°C à 60°C)
Afin de réduire les risques de choc électrique, n’enlevez pas le couvercle ou la partie arrière de l’appareil. Aucun composant interne ne peut être réparé par l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez cet appareil ni à des mouillures ou éclaboussures, ni à la pluie où l’humidité.
La température extérieure de l’ap­pareil peut être très élevée. Veuillez l’utiliser uniquement après l’avoir bien installée dans votre véhicule.
Lors de la conduite, réglez le volume sonore à un niveau convenable.
Ne laissez pas tomber l’appareil et évitez à tout moment les chocs vio­lents.
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur tout en conduisant. S’il le faisait, il risquerait de se distraire et de provoquer un accident.
Ce système de navigation est prévu pour une utilisation à bord des véhicules disposant d’installations électriques à prise de masse de polarité négative (12V). Avant de l'installer dans un camping­car, un camion ou un autobus, veuillez vérifier la tension de la bat­terie. Pour éviter un court-circuit dans le système électrique, assurez-vous de débrancher le câble de la batterie E avant de commencer l'installation.
À propos de cette unité
ATTENTION :
Cette unité utilise un Système Laser. Pour assurer une utilisation appropriée de l’appareil, veuillez lire ce manuel du proprié­taire soigneusement et le conserver pour référence ultérieure. Si l’unité a besoin d'en­tretien, contactez un centre de service tech­nique agréé. L’utilisation de contrôles, de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés ici peuvent causer une exposition dangereuse aux radiations. Pour éviter l’exposition directe au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Les radiations laser sont visibles lorsque l’ap­pareil est ouvert. NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU LASER.
Mise au rebut des produits en fin de vie
1. Lorsque ce symbole est apposé sur un produit, cela signifie que ce dernier est couvert par la directive européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électron­iques devraient être mis au rebut séparé­ment des déchets municipaux, dans des vide-ordures prévus à cet effet par le gou­vernement ou les autorités locales.
3. Une élimination de votre ancien appareil conforme aux instructions contribuera à réduire les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Avant d’installer l’unité
• Ce produit a été conçu pour les véhicules équipés d’une batterie de 12V et d’une mise à la terre négative. Vérifier les caractéris­tiques de votre batterie avant d’installer l’u­nité.
• Pour éviter les courts-circuits, veillez à déconnecter le câble négatif de la batterie avant de procéder à l’installation.
• Ce produit ne peut pas être installé dans un véhicule si le contacteur de démarrage ne prévoit pas une position ACC (accessoire).
• Le câblage du connecteur peut différer d’un constructeur à l’autre, même avec des con­necteurs ISO. Nous vous recommandons d’examiner les possibilités de câblage du véhicule avant de connecter l’autoradio. Veuillez accorder une attention particulière à la broche 5, une erreur de connexion pour­rait en effet endommager la voiture ou la radio. Faites particulièrement attention lors de l’in­stallation sur les modèles VW/Audi/Skoda/Seat sortis après 97, car une tension de 12V risque de traverser la broche 5, ce qui pourrait endommager l’au­toradio. Sur les modèles Ford d’après 96 équipés d’un connecteur ISO, vous risquez même d’endommager les micro-ordinateurs embarqués en cas d’erreur de connexion. L’emploi d’adaptateurs disponibles dans le commerce peut faciliter l’installation.
3
Types de disques lisibles
Cet unité lit également les DVD±R, DVD±RW et CD-R or CD-RW contenant des enreg­istrements audio, des fichiers MP3, WMA, JPEG, ou DivX.
• En fonction des conditions liées à l’équipement d’enregistrement ou aux dis­ques CD-R/RW (ou DVD±R/±RW), il se peut que l’appareil ne puisse pas effectuer la lecture de certains disques CD-R/RW (ou DVD±R/±RW).
• Ne collez de papier ni d’étiquette sur aucune des deux faces du disque (face éti­quetée ou face enregistrée).
N’utilisez pas de disques ayant des formes irrégulières (par exemple, en forme de cœur ou octogonaux). Autrement, cela peut entraîner un défaut de fonctionnement.
Précautions à suivre lors de la manipulation des disques et du lecteur
• Un disque défectueux ou sale inséré dans l’unité peut être à l’o­rigine d’un défaut sonore pendant la lecture.
• Saisissez le disque par ses bords intérieurs ou extérieurs.
• Ne pas toucher la surface de la face vierge du disque.
• Ne collez pas d’étiquettes ou de ruban adhésif sur la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil, ou à une chaleur excessive.
• Cette unité n’accepte pas de dis­ques de 8cm (utilisez seulement des disques de 12cm).
• Nettoyez le disque avant l’u­tilisation. Essuyez le disque avec un chiffon de nettoy­age, en allant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez jamais de solvants, tels que la benzine ou l’al­cool, pour nettoyer le disque.
Essuyez périodiquement les contacts à l’arrière du pan­neau de commande avec un coton-tige humecté d’alcool.
Si l’unité ne fonctionne pas correctement, retirez le pan­neau de commande et appuyez sur le bouton de réinitialisation avec une pointe de stylo à bille ou un objet similaire.
4
DVD (disque de 12 cm)
Disques CD (VCD) (disque de 12 cm)
Disques CD audio (disque de 12 cm)
8 cm
P TILT
RESET
À propos de l’affichage du symbole
Lors du visionnement d’un disque DVD, vous essayez d'activer une fonction, mais celle-ci ne peut être accomplie. Lorsque cela arrive, le symbole s’affiche à l'écran de l’appareil.
Code régional
Cet appareil est conçu et fabriqué pour lire des dis­ques DVD codés pour la région 2. Cette unité peut lire seulement des disques DVD portant l’étiquette "2" ou « ALL »’ [TOUTES].
Notes on Regional Codes
•L’étui de chaque disque DVD affiche un globe comportant un ou plusieurs chiffres. Ce chiffre doit correspondre au code de région de votre récepteur DVD pour voiture; autrement, la lecture du disque s'avèrera impossible.
• Si vous tentez d’effectuer la lecture d’un disque comportant un code de région dif­férent, le message “DVD region code” [Code de région DVD] s’affichera à l’écran.
SÉLECTION DU STANDARD VIDÉO
Vous devez sélectionner un standard vidéo compatible avec le moniteur. Si le message « NO DISC » apparaît dans la fenêtre de l’af­ficheur, appuyez sur la touche X de la télé­commande pendant plus de 5 secondes pour pouvoir sélectionner le système de codage de la vidéo (NTSC, PAL). Si vous sélectionnez un standard non pris en charge par le moniteur, vous obtiendrez une mauvaise qualité d'image (couleur naturelle de l’image dégradée).
NTSC : sélectionnez ce standard lorsque
l’unité est connectée à un moniteur NTSC.
PAL :
sélectionnez ce standard lorsque l’unité est connectée à un moniteur PAL.
COPYRIGHT
La copie, la reproduction, la diffusion, la diffu­sion en public, la télédiffusion, l’exportation, le prêt, l’échange, ou la location d’oeuvres pro­tégées par les droits d'auteur sans l’accord des détenteurs des droits est illégale. Ce pro­duit comporte un mécanisme de protection contre la copie développé par Macrovision. Certains disques intègrent des protections numériques contre la copie. Lors de la lecture de ces disques, une image brouillée apparaît. Ce produit intègre une technologie de protec­tion des droits d’auteur qui est protégée par des méthodes se réclamant de certains brevets U.S. et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit. L’exploitation de cette technologie de protec­tion des droits d’auteur sans l’accord de Macrovision Corporation est interdite. Son usage est restreint au cercle familial ou à d’autres cadres limités, sauf indication con­traire de Macrovision Corporation. L’ingénierie à rebours, et toute autre tentative de reconsti­tution de la logique du procédé est strictement interdite.
Cet équipement a été conçu confor­mément aux directives 2005/83/EEC (ANNEX I , 3.2.9), 72/245/EEC, et 2006/95/EC et porte en conséquence la marque CE.
Fabriqué sous license de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double D sont des mar­ques de Dolby Laboratories. DVD Logo est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation
5
Panneau de commande/Moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Télécommande / Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Raccordement à un dispositif auxiliaire vendu séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Connexion de l’antenne radio du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Connexion de l’antenne GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Connexion d’une caméra de rétrovisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation de base/ Détachement du récepteur existant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation ISO-DIN/ Détachement du panneau de commande/ Fixation du panneau de commande . . .1 5
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-23
Mise sous tension de l’appareil/Mise hors tension de l’appareil/Ouverture/Fermeture de l’écran LCD . . . . . .1 6
Insertion d’un disque/ Éjection d’un disque/Réglage du volumevSourdine . . . . . . . . . . .16
Changement de l’angle du moniteur/ Rotation de l’écran LCD en position horizontale . . .16
Sélection d’un égaliseur (EQ)/Rear Seat Entertainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sélection d’une source à l’aide de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sélection d’une source à l’écran tact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fenêtre de configuration SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-23
Premiers pas avec le système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-28
Qu’est-ce que le GPS?/ À propos des signaux satellite/ Réception des signaux satellite . . . . .24
Fonctionnement général du système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-26
Position actuelle de votre véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-28
Menu de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-38
Liste du menu de navigation/ Fonctionnement général du menu de navigation . . . . . . . .29
DEST. (DESTINATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-33
ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35
RDS TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-36
CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38
Fonctionnement Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-45
Comprendre la technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Connexion de l’unité et du téléphone Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-40
Déconnexion/Reconnexion Du téléphone Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Composer un numéro de Téléphone/Changement de la sortie son durant un appel . . . .41
Passer un appel à partir d’un numéro abrégé/Passer un appel à partir des appels récents . . .41
Répondre aux appels/Utilisation de l’annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45
6
Table des Matières
Fonctionnement DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-48
Lecture d’un disque DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Lecture/ Arrêt/ Pause/ Sauter au chapitre/à la piste suivant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Revenir au commencement du chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
de la piste en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Arrêt sur image et lecture image par image/ Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
SCAN/ MENU/SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
REPEAT/ AUDIO/ SUBTITLE/ ANGLE/ Fonctionnement du symbole . . . . . . . . . . . .48
Fonctionnement DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-50
Lecture d’un disque DivX/ Lecture/ Arrêt/ Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sauter au fichier suivant/ Sauter au à la piste précédent(e) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Revenir au début du fichier en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Èt sur image et lecture image par image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ralenti/ Rechercher/ REPEAT/ AUDIO/ SUBTITLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Localiser un fichier/dossier en utilisant la liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Fonctionnement CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-52
Lecture d’un CD Audio et d’un fichier MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
SCAN [BALAYAGE]/ REPEAT [RÉPÉTITION]/ SHUFFLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Localiser un fichier/dossier en utilisant la liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Fonctionnement Photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Lecture des fichiers photo/ Format des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Localiser un fichier/dossier en utilisant la liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Fonctionnement de la Radio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54-55
Écoute des stations radio/ AS (Auto search memory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Stockage et rappel des stations/ Options d'affichage RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
AF (Alternative Frequencies [Fréquences Alternatives])/ TA (Traffic Announcement
Identification [Identification d’un bulletin d’information routière]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
PTY (Program Type) [Identification du type de programme]/ RÉGION
/ R-Text (Radio text) [Identification du texte par radio] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58
Codes des langues/Codes régionaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Liste des téléphones Bluetooth compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-62
Spécifications Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Service d’assistance à distance
7
Table des Matières
8
Panneau de commande/Moniteur
1. FLIP [RETOURNEMENT]
Bascule temporairement le panneau LCD en position horizontale lorsque celui-ci est vertical.
2. TILT [INCLINAISON]
Règle l’angle du moniteur.
3. Affichage
4. OPEN/CLOSE [OUVRIR/FERMER]
Ouvre (ou referme) le moniteur.
5. CAPTEUR À GRADATEUR
6. Bouton de réglage du volume (VOL)
• Règle le volume sonore.
• Power on [allumer] (appuyer)
• Power off [éteindre] (appuyer longtemps)
• Mute [sourdine] (appuyer brièvement)
7. SRC (Source)
Change la source.
8. CAPTEUR À DISTANCE
9. RSE (Rear Seat Entertainment)
10. BAND [BANDE]
Sélectionne la bande.
11. RDS (Radio Data System [Système d’in­formations radiodiffusées])
• Active/désactive TA.
(Appuyer briévement.)
• Active/désactive AF.
(Appuyer longtemps.)
12. EQ [Égaliseur]
Sélectionne différentes courbes de fréquence.
13. EJECT [ÉJECTER]
Éjecte le disque de l’unité.
14. Fente disque
15. TÉLÉPHONE ( )
Sélectionne le mode Bluetooth.
16. Touches de direction (haut/bas/gauche/droite)
• Pour se déplacer dans les dossiers.
• Pour se déplacer dans les menus.
• Skip (Appuyer briévement.)
• Seek (Appuyer briévement.)
• Enter
Remarques
• Ne pas trop forcer sur le bouton à 5
crans ou bien il pourrait ne plus bien fonctionner.
• Lorsque le bouton à 5 crans ne revient
pas au centre automatiquement, faites-le revenir manuellement.
17.
Pour détacher le panneau de contrôle.
18. LCD
19. WIDE [LARGE]
Change les dimensions de l’écran.
20. NAVI
Bascule sur l'affichage de la carte.
21. NAVI MENU
Passe au menu de navigation.
6879101112 13 1514 1617
1918 20 21
12 3 4 5
1. POWER [ALIMENTATION]
Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.
SOURCE
Pour sélectionner une source.
RSE (Rear Seat Entertainment)
2. SCAN mm/
MM
Permet de faire une recherche en arrière ou en avant.
• Réglage manuel des stations de radio. SKIP ?m/M?
• Passe au chapitre, piste ou fichier précé­dent/suivant.
• Revient au début du chapitre, piste ou fichier.
• Réglage automatique des stations de radio.
PAUSE X PLAY B STOP x
3. SEARCH [RECHERCHE]
Sélectionne un chapitre ou un titre.
4.vv/VV/bb/
BB
(vers le haut/ bas, à gauche/ droite)
Sélectionne un élément de menu.
ENTRER
Confirme la sélection d’un menu.
5. Pavé numérique [0-9]
• Pour sélectionner les options numérotées dans un menu.
• Pour sélectionner une fréquence de sta­tion radio stockée (1-6).
REPEAT [RÉPÉTITION]
Répète un chapitre, une piste, un titre ou un fichier.
SHUFFLE [ALÉATOIRE]
Permet de lire les plages ou les fichiers dans un ordre au hasard.
SCAN [BALAYAGE]
Permet de lire les 10 premières secondes de toutes les plages.
AUDIO
Sélection de la langue audio.
SUBTITLE [SOUS-TITRES]
Sélection de la langue des sous-titres.
ANGLE
Sélection de l’angle de vue du DVD si disponible.
6. BAND [BANDE]
Sélection des bandes FM et MW(AM).
7. DISC MENU [MENU DISQUE]
Permet d’accéder au menu d’un disque DVD.
8. RETURN [REPRISE]
Permet d’afficher le menu du disque avec fonction PBC.
9. VOLUME
Régloge le volume.
10. MUTE
Couper le volume.
DVD
DivXDVD
DivXDVD
CD
CD/MP3/WMA
VCDDVD
9
Télécommande
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
Installation de la pile de la télé­commande
Tirez le plateau vers l'extérieur sur la face arrière du compartiment de pile de la télécom­mande à l’aide d’un crayon ou d’un stylo à bille puis insérez-y une pile en respectant la polarité (+/-).
1 Retirez le compartiment à pile à l’aide d’un
crayon ou d’un stylo à bille.
2
Placez la pile dans le compartiment de pile.
3
Remettez à sa place le compartiment de pile.
Utilisation de la télécommande
Orientez la télécommande vers le panneau de commande pour piloter l’unité.
Remarques
• Utilisez uniquement une pile de lithium CR2025 (3V).
• Enlevez la pile de la télécommande si celle­ci ne va pas être utilisée pendant une péri­ode prolongée.
• Ne laissez pas l’appareil dans un endroit chaud ou humide.
• Évitez de mettre la pile en contact avec des outils métalliques.
• Ne stockez pas la pile avec des matériaux métalliques.
• En cas de la fuite de la pile, essuyez la télé­commande avec soin et insérez une autre pile.
Accessoires
10
Télécommande / Accessories
Télécommande
Étui de protection
Piles de la télécommande
Microphone
Antenne GPS
Feuille de métal
Cordon d’alimentation
Code d'extension marche arrière
Raccords RCA et microphone
Vis à tête ronde x 2 (Unité principale)
Crochets x 2 (Unité principale)
Levier x2
Manchon d’installation
Coupure sonnerie
11
Connexion
Raccordement du système
: Violet : ARRIERE DROIT + : Rayé Violet / Noir : ARRIERE DROIT– : Gris : AVANT DROIT + : Rayé Gris / Noir : AVANT DROIT –
: Blanc : AVANT GAUCHE + : Rayé Blanc / Noir : AVANT GAUCHE – : Vert : ARRIERE DROIT + : Rayé Vert / Noir : ARRIERE DROIT –
B8
B7
B6
B5
B4
B3
B2
B1
Jaune
TO BATTERY (+) -Vers la batterie de la voiture, Courant
continu 12 V DC.
Bleu
MISE À LA TERRE- Vers la voiture.
Orange
DIMMER- fil du variateur.
Rouge
VERS L’ALLUMAGE- Vers le terminal qui génère l’énergie
lorsque l’interrupteur d’allumage est réglé sur ACC.
Noir
MISE À LA TERRE (-) - Vers la voiture.
A8
A7
A6
A5
A4
Rose
MARCHE ARRIERE- Pour brancher la camera arrière, utilisez la marche arrière Use a Reverse Extension if
Utilisez l’Extension
Arrière si nécessaire (page 14)
Connecteur véhicule
Connecteur haut-parleur
Marron
De Stationnement- Pour votre sécurité et pour éviter tout accident, assurez-vous de bien connecter le frein à main (de stationnement).
Cordon
d’alimentation
Bleu/Blanc
TÉLÉCOMMANDE- Vers la télécommande de l’amplificateur
A5
A7
A4
A6
A8
B1
B2
B5
B3
B4
B6
B7
B8
Raccordement à un dispositif auxiliaire vendu séparément
12
Connexion
FL (Front Left)
FR (Front Right)
RL (Rear Left)
RR (Rear Right)
CAM V (Camera Video)
AUX V (AUX Video)
AUX-L (AUX Left)
AUX-R (AUX Right)
To AUDIO IN
To VIDEO IN
To VIDEO IN
To VIDEO OUT
To AUDIO OUT
To AUDIO IN
To AUDIO IN
Microphone
To AUDIO OUT
To AUDIO OUT
To AUDIO OUT
To VIDEO OUT
To VIDEO OUT
To AUDIO IN
To VIDEO IN
Amplifier (Receiver)
Monitor for rear seat
Rear view camera
(Sold seperately.)
(Sold seperately.)
(Sold seperately.)
(Sold seperately.)
Auxiliary Device (CAR TV, etc)
To MIC IN
Vers VIDEO IN
Vers VIDEO IN
Vers VIDEO IN
AUX V
(AUX vidéo)
Dispositif auxiliaire (CAR TV, etc)
(vendu séparément)
Caméra de vue arrière
(vendu séparément)
Moniteur pour siège arrière
(vendu séparément)
Amplificateur (Récepteur)
(vendu séparément)
AUX-R
(AUX -droite)
AUX-L
(AUX -gauche)
CAM V
(Caméra vidéo)
RSE-R
(Rear Seat Entertainment ­droite)
RSE-L
(Rear Seat Entertainment ­gauche)
RSE-V
(Rear Seat Entertainment ­vidéo)
RR
(arrière droit)
RL
(arrière gauche)
FR
(avant droit)
FL
(avant gauche)
Vers AUDIO IN
Vers AUDIO IN
Vers AUDIO IN
Vers AUDIO IN
Vers AUDIO OUT
Vers AUDIO OUT
Vers AUDIO OUT
Vers AUDIO OUT
Vers VIDEO OUT
Vers VIDEO OUT
Vers VIDEO OUT
Vers MIC IN
Microphone
Connexion de l’antenne radio du véhicule
Connectez l’antenne radio du véhicule à la prise d’antenne de l’unité.
Connexion de l’antenne GPS
• L’antenne doit être installée à un endroit offrant le moins de résistance possible aux ondes. Les ondes radio ne peuvent pas être captées par l’antenne si la réception satel­lite est mauvaise. Il est par conséquent recommandé d’installer l’antenne sur le toit du véhicule ou bien sur le capot de la malle sur pour une réception optimale.
• Lors de l’installation de l’antenne GPS sur le véhicule, assuez-vous d’utiliser la feuille de métal. Dans le cas contraire, la sensibil­ité de la réception sera faible.
• Ne coupez pas la feuille de métal. Cela réduirait la sensibilité de l’antenne GPS.
• Faites attention à ne pas arracher le fil d'an­tenne lors du retrait de l’antenne GPS. L’aimant fixé à l’antenne est très puissant, et le fil peut se détacher.
• Si vous installez l’antenne GPS à l’extérieur du véhicule, pensez à l’enlever avant de laver le véhicule dans une station de lavage automatique. Si elle est placée du côté gauche, elle peut être arrachée et rayer la carrosserie du véhicule.
• L’antenne GPS est maintenue par un aimant. Lors de l’installation de l’antenne GPS, faites attention à ne pas rayer la car­rosserie du véhicule.
• Ne mettez pas de peinture sur l’antenne GPS, cela affecterait ses performances.
Remarques
Ne coupez pas le fil de l’antenne GPS pour le raccourcir, et n’essayez pas non plus de l’al­longer. Modifier le fil d’antenne peut induire des courts-circuits ou des dysfonctionnements ou encore endommager irrémédiablement l’u­nité.
Installation de l’antenne à l’intérieur du véhicule (sur la planche arrière)
Fixez la feuille de métal dessus si possible de façon à ce que l’antenne GPS soit se trouve face à la fenêtre. Placez l’antenne GPS sur la feuille de métal. (L’antenne GPS est maintenue par l’aimant)
Remarques
• Lors de la pose de la feuille de métal, ne
coupez pas celle-ci en petits bouts.
• Nous vous recommandons d’installer
l’antenne GPS à l’intérieur du véhicule.
13
Connexion
Capot de la malle
Planche arrière
Toit
Antenne GPS
Feuille de métal
Enlevez la feuille de pro­tection à l’arrière.
Veillez à ce que la surface de contact ne présente pas de traces d’humidité, de poussière, de saleté, ou d’huile, etc., avant de fixer la feuille de métal.
14
Connexion
Pour connaître la fonc­tion des autres fils voir page 11.
Utilisez le fil prolongateur optionnel.
Méthode de connexion
Serrez le fil du feu de recul.
Serrez fermement avec une pince à bec effilé.
Si cette connexion est réalisée incor-
rectement ou omise, certaines fonctions
de l’unité seront inutilisables.
Fil du feu de recul
Voir Page 12 pour la
méthode de connexion.
CAM V
(Caméra Vidéo)
Rose (ENTREESIGNAL PIGNONMARC­HEARRIERE)
Ceci est relié de sorte que le système de navigation puisse détecter si le véhicule se déplace vers l'avant ou vers l'arrière. Reliez le fil rose au fil dont la tension change quand le pignon de marche arrière est engagé. À moins qu’il soit relié, le senseur ne peut pas détecter correctement si votre véhicule se déplace vers l'avant ou vers l'arrière, et donc la position de votre véhicule détectée par le senseur peut être mal alignée par rapport à sa position réelle.
Connexion d’une caméra de rétrovisée
Si vous utilisez une caméra de rétrovisée à l’arrière du véhicule en association à l’unité, il est possible de faire en sorte que l’image vidéo en provenance de la caméra placée à l’arrière du véhicule s’affiche automatiquement sur le moniteur au passage du levier de vitesse en position REVERSE (R) (lorsque la marche arrière est engagée). La caméra de rétrovisée permet également d’avoir une vue d’ensemble de ce qui se passe derrière vous sur la route lorsque vous conduisez.
Remarques
• Utilisez uniquement l’entrée pour reproduire une image symétrique ou inversée en prove­nance de la caméra de rétrovisée. Une utilisation différente peut provoquer des dégâts.
•L’image sur l’écran peut apparaître inversée.
• La caméra de rétrovisée sert aussi bien à garder un oeil sur les engins remorqués (cara­vanes…) qu’à reculer dans une place de stationnement étroite. N’utilisez pas cette caméra à d’autres fins.
•L’appréciation des distances peut être faussée : les objets peuvent ainsi apparaître plus proches ou plus lointains que dans la réalité.
•Veuillez noter que les bords de l’image reproduite par la caméra de surveillance arrière peu­vent légèrement différer selon que l'image est affichée en mode plein écran lors de la manœuvre de recul, ou si les images sont utilisées pour contrôler l’arrière du véhicule lorsque celui-ci avance.
Installation de base
Avant l’installation, assurez-vous que le com­mutateur d’allumage est réglé sur OFF et enlevez la borne de la batterie de la voiture afin d’éviter un court-circuit.
1. Enlevez le récepteur existant.
2. Établissez les raccordements nécessaires.
3. Installez le boîtier d’encastrement.
4. Installez l’unité dans le boîtier d’encas­trement.
Détachement du récepteur existant.
Si le tableau de bord a déjà un boîtier d’en­castrement pour loger le récepteur, celui-là doit être enlevé.
1. Enlevez le support arrière de l’appareil.
2. Enlevez le panneau avant et la garniture recouvrant l’appareil.
3. Insérez le levier A à travers l’orifice de l’un des deux côtés de l’appareil. Procédez de la même manière de l’autre côté et retirez l’appareil du boîtier d’encas­trement.
Installation ISO-DIN
1. Glissez l’unité dans le cadre ISO-DIN.
2.
Installez les vis enlevées à l’ancienne unité.
3. Glissez l’unité et le cadre dans l’ouverture du tableau de bord.
4. Installez le panneau de bord ou une plaque adaptateur.
5. Installez la garniture à l’endroit approprié.
Détachement du panneau de commande
Vous pouvez détacher le panneau de com­mande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites atten­tion à ne pas endommager les connecteurs situés sur la partie arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau.
1. Appuyez sur la touche “ ” pour déver­rouiller le panneau de commande.
2. Détachez le panneau de commande de l'unité.
3. Mettez le panneau de commande détaché dans son étui.
Fixation du panneau de com­mande
1. I
nsérez le côté gauche du panneau de com-
mande dans la rainure du porte-panneau.
2. Appuyez sur le côté droit du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau.
15
Installation
Bend the claws according to the thickness of the dashboard.
A
A
5
3
4
1
2
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur n’importe quel autre bouton (POWER sur la télécommande) excepté (bouton EJECT sur le panneau de com­mande).
Remarque
Lorsque vous insérez un disque dans le « mange-disque », l’unité se met en marche automatiquement.
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez et maintenez appuyé le bouton « VOL » (bouton POWER sur la télécom­mande).
Ouverture / Fermeture de l’écran LCD
Appuyez sur la touche « OPEN / CLOSE » [OUVRIR / FERMER]. Cela permettra d’ouvrir ou de fermer l’écran LCD.
Remarque
Le panneau LCD se fermera automatique­ment si vous mettez l’appareil hors tension.
Insertion d’un disque
Insérez un disque dans le « mange-disque », la lecture commence automatiquement.
Éjection d’un disque
Appuyez sur la touche « EJECT » [ÉJECTER]. Le disque est automatiquement éjecté de la fente d’insertion.
Remarque
Si, au bout d’environ 10 secondes, le disque éjecté n'est pas retiré, il est automatiquement réinséré dans la fente de chargement du disque.
Réglage du volumev
Tournez le bouton « VOL » (Appuyez sur les boutons VOL. / de la télécommande pour régler le volume).
Remarque
Lorsque vous mettez l’appareil hors tension, le niveau sonore réglé avant de l’éteindre est gardé en mémoire de manière automatique. Chaque fois que vous rallumez l’appareil, le niveau de volume réglé est celui qui a été mémorisé en dernier.
Sourdine
Appuyez sur le bouton « VOL » pendant l’é­coute d’une source quelconque. Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur le bouton.
Changement de l’angle du moniteur
Appuyez sur la touche '"TILT" pour régler le panneau LCD sur un angle de vue convenable.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’angle du panneau LCD change de manière progressive.
Remarque
Le réglage de l’angle du panneau LCD est gardé en mémoire, ce qui fait que le moniteur revient automatiquement à cet angle lors de la prochaine ouverture.
Rotation de l’écran LCD en posi­tion horizontale
Appuyez sur la touche ‘FLIP’. Si la position verticale du panneau LCD gêne
le fonctionnement de la climatisation, l’écran LCD peut être mis à l’horizontale temporaire­ment. Pour revenir à la position d’origine, appuyez de nouveau sur la touche « FLIP ».
Remarque
Le panneau LCD retourne automatiquement à la position d’origine en émettant un bip sonore 10 secondes après cette opération.
16
Fonctionnement de base
Sélection d’un égaliseur (EQ)
Appuyez sur la touche EQ à plusieurs repris­es pour choisir un égaliseur. Le mode change comme il suit: FLAT t POP t CLASSIC t ROCK t JAZZ t VOCAL t SALSA t SAMBA t USER t XDSS+ t FLAT...
• POP : Idéal pour de la musique R&B, Soul et Country.
• CLASSIC : Idéal pour de la musique
d’orchestre.
• ROCK : Idéal pour de la musique Hard Rock et
Heavy Metal.
• JAZZ : Optimisé pour l’écoute du Jazz.
• VOCAL : Réalisme puissant avec une très bonne
qualité de son.
• SALSA : Reproduit l’acoustique de la
musique salsa.
• SAMBA : Reproduit l’acoustique de la
musique samba.
• USER :
Utilisez ce menu pour régler le niveau sonore à votre gré.
• XDSS+ : Renforcement des aigus, des
graves et de l’effet surround (son 3D).
Rear Seat Entertainment (Système de divertissement arrière)
Vous pouvez redirigez n’importe quelle source vers un moniteur ancré dans l'appui-tête des sièges avant ou dans le plafonnier du véhicule, afin que les passagers situés à arrière bénéficient de l’expérience multimédia, pourvu que les moniteurs arrières soient con­nectés à la sortie RSE.
1. Insérez un disque dans le « mange-disque », la lecture commence automatiquement.
2. Appuyez sur le bouton « RSE » jusqu’à ce que l’indication « RSE DVD » apparaisse à l’écran, quand un disque est lu et que le signal est redirigé sur le moniteur des pas­sagers assis à l'arrière.
L’indication « RSE DVD » apparaît quelques secondes à l’écran puis dis­paraît.
3. Sélectionnez n’importe quelle autre source à l’exception de la source DVD/CD en appuyant à plusieurs reprises sur le bou­ton « SRC » (bouton SOURCE sur la télé­commande).
4. Pour annuler, appuyez sur le bouton « RSE ».
L’indication « RSE OFF » apparaît à l’écran. L’indication « RSE OFF » apparaît quelques secondes à l’écran puis dis­paraît.
Remarques
• Si vous sélectionnez n’importe quelle autre
source en mode « RSE OFF », cela met fin à la diffusion du contenu multimédia vers le moniteur des passagers assis à l'arrière.
• Désactivez également les haut-parleurs
arrière pour une interruption totale : « Rear Speaker » à « Off ». (Page 20)
17
Fonctionnement de base
Sélection d’une source à l’aide de la télécommande
Chaque pression du bouton SRC (SOURCE sur la télécommande) modifie la source. Le passage d’une source à l’autre suit la séquence suivante : TUNER t DVD/CD t AUX t TUNER...
Sélection d’une source à l’écran tact
Vous pouvez sélectionner une source à l’écran pour adapter le fonctionnement à vos convenances.
1. Mettez l’unité en marche.
2. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le moniteur.
3. Sélectionnez la source TUNER ou DVD/CD en appuyant sur SRC (SOURCE sur la télécommande).
4. Appuyez sur dans la partie gauche de l’écran.
Remarque
Appuez sur l’écran dan source AUX. Appuyez sur SRC (SOURCE sur la télécom­mande) dans l’écran de navigation ou dans
l’écran Bluetooth, puis appuyez sur la partie gauche de l’écran.
5. Appuyez sur la source désirée.
: Appuyez sur si vous souhaitez
écouter les emissions radio.
: Appuyez sur si vous souhaitez
reproduire un disque.
: Appuyez sur si vous souhaitez
accéder au menu de configuration.
: Appuyez sur si vous avez un
dispositif bluetooth.
: Appuyez sur si vous avez un
dispositif auxiliaire.
: Appuyez sur si vous ne
souhaitez pas sélectionner de source. (l’heure, la date et le jour apparaissent à l’écran)
Pour annuler, appuyez sur l’écran.
Fenêtre de configuration SETUP
La fenêtre de configuration « SETUP » com­porte quatre menus de configuration différents : SCREEN, SOUND, DVD, RDS
1. Mettez en marche l’unité.
2. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le moniteur.
3. Sélectionnez la source TUNER ou DVD/CD en appuyant sur SRC (SOURCE sur la télécommande).
4. Appuyez sur la partie droite de l’écran. La fenêtre de configuration « SETUP » apparaît à l’écran.
Remarque
Appuez sur l’écran dan source AUX. Appuyez sur SRC (SOURCE sur la télécom­mande) dans l’écran de navigation ou dans
l’écran Bluetooth, puis appuyez sur la partie gauche de l’écran.
5. Appuyez sur l’option désirée.
6. Appuyez sur ce que vous souhaitez paramétrer, appuyez ensuite sur
pour
confirmer la sélection. Appuyez sur pour revenir à la fenêtre de configuration « SETUP ».
18
Fonctionnement de base
SCREEN [ÉCRAN]
Ce menu de configuration comporte 7 différentes options de configuration : Brightness/Contrast, Change Color, Adjust Dimmer, Language, Clock, Setback, Rear Camera
Brightness/Contrast
Vous pouvez ici régler la luminosité et le con­traste de l'écran.
Aidez-vous des touches ou pour cela.
Change Color
Vous pouvez définir la couleur de fond de l’écran.
Vous avez le choix entre et
.
Réglage du gradateur
Les réglages du gradateur pour la lumière ambiante de la journée, l’après-midi et la nuit sont stockés séparément. La luminosité de l'écran LCD est réglée automatiquement sur le niveau optimum en fonction de la lumière ambiante basée sur les valeurs établies.
• On: Active les fonctions.
•Off: Annule les fonctions.
Langue
Vous pouvez régler la langue d’affichage.
Appuyez sur la touche correspondant à la langue souhaitée
Remarque
Utilisez au besoin les boutons ou pour parcourir la liste des langues disponibles.
Horloge
Il est possible de régler l’heure d’été.
• On : Active les fonctions.
• Off : Annule les fonctions.
Appuyez sur les touches + ou - pour effectuer les réglages (-1~3).
Recul
Vous pouvez déplacer le panneau LCD un peu en avant ou en arrière.
• On: Active les fonctions.
•Off: Annule les fonctions.
19
Fonctionnement de base
Caméra arrièrev
• On: La vue arrière de la camera arrière est automatiquement affichée à l’écran lorsque vous passez la marche arrière.
•Off: Annule les fonctions.
SON
Ce menu de configuration comporte 4 différentes options de configuration : Balance/Fader, Égaliseur utilisateur, Bip sonorev, Haut-parleur arrière
Balance/Fader
1. Appuyez sur ou .
Pour ajuster la balance – balance de sor­tie des haut-parleurs entre les haut-par­leurs gauche et droit.
2. Appuyez sur ou .
Pour ajuster le fader– balance de sortie des haut-parleurs entre les haut-parleurs avant et arrière.
Égaliseur utilisateur
Il est possible de régler les modes sonores et de garder en mémoire vos propres réglages.
Appuyez sur ou pour régler le niveau de chaque bande de fréquence.
Bip sonore
: Désactive le bip.
: Un bip sonore se fait entendre lors d’une pression en continu.
: Lorsque n’importe quelle touche est
pressée, un bip sonore se fait enten­dre
Règle le volume du bip. (Faible/Moyen/Fort)
Sélectionnez la sonorité. (Bell/Aqua)
Haut-parleur arrière
• On: Active la sortie du HP arrière.
• Off : Désactive la sortie du HP arrière.
20
Fonctionnement de base
Loading...
+ 44 hidden pages