Lg L3UC242FA2, L4UC302FA2, L5UC362FA2, L6UC502FA2, L4UC602FA2 user Manual

...
PORTUGUÊS
LG Ar Condicionado Multi Air
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
LG
Visit us at http://www.lgservice.com
• Por favor, leia todo este manual do proprietário cuidadosamente, antes de instalar e utilizar o seu ar condicionado.
• Por favor, conserve este manual do proprietário para futura referência depois de o ter lido.
Models : L3UC242FA2 LMNC092D4A0
L4UC302FA2 LMNH(C)122D(G)4A(L)0 L5UC362FA2 LMNH(C)182D(G)5A(L)0 L6UC502FA2 LMNH(C)242D(G)5A(L)0 L4UC602FA2 LMNC092DER0 L4UH602FA2 LMNH(C)122DER0 L8UC100BFA2 LMNH(C)182D8R0 L8UC100BFA3 LMNH(C)242D8R0 L8UH100BFA2 L8UC150BFA1
Caro Proprietário Obrigado por instalar o Ar Condicionado LG. A sua melhor opção garante-lhe um elevado desempenho e assistência, para tornar a sua vida mais confortável e agradável.
2 Ar Condicionado para Divisão
Manual do Proprietário do Ar Condicionado
ÍNDICE
PARA OS SEUS REGISTOS
Escreva aqui os números do modelo e de série:
Modelo Série
Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada unidade.
Nome do Vendedor Data de Aquisição
Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de necessitar de comprovar a data de compra ou para efeitos de garantia.
LEIA ESTE MANUAL
Encontrará no interior muitos conselhos úteis para utilizar e conservar correctamente o seu ar condicionado. Basta algum cuidado preventivo da sua parte para lhe poupar muito tempo e dinheiro durante a vida útil do seu ar condicionado.
Encontrará muitas respostas a problemas comuns na tabela dos conselhos de resolução de problemas. Se consultar a nossa tabela de Resolução de Problemas, poderá não ter de chamar a assistência.
PRECAUÇÕES
Contacte um técnico de assistência autorizado para a
reparação ou manutenção desta unidade.
Contacte um instalador para a instalação desta unidade.
O ar condicionado não se destina a ser utilizado por crianças
pequenas ou pessoas inválidas sem supervisão.
As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir que
não brincam com o ar condicionado.
Quando o cabo eléctrico precisar de ser substituído, o trabalho
de substituição deve ser realizado apenas por pessoal autorizado, utilizando apenas peças de substituição genuínas.
A. Precauções de Segurança ............................3
B. Segurança Eléctrica.......................................8
Uso Temporário de um Adaptador ..................8
Uso Temporário de um Cabo Eléctrico ...........8
Símbolos utilizados neste Manual...................8
C. Introdução ao Produto...................................9
Unidades Internas ..........................................9
Lâmpadas de Indicação de Funcionamento ...9
D. Instruções de utilização ..............................10
Como inserir as Pilhas ..................................10
Manutenção do Controlo Remoto sem Fios .........10
Método Operativo..........................................10
Controlo Remoto sem Fios............................11
Modo Operativo.............................................12
Operação de Desumidificação Saudável ......13
Funcionamento Automático ..........................13
Auto Limpeza ................................................13
Operação Jet Cool/Heat................................14
Luminosidade do Visor (Opcional)
Tipo Art Cool Mirror ......................................14
Operação de Purificação por PLASMA
(Opcional)......................................................................14
Operação forçada .........................................15
Modo de Adormecimento .............................16
Acertar a Hora Actual ...................................16
Definição de Temporizador ..........................16
Controlo da Direcção do Fluxo de Ar Vertical /
Horizontal (Opcional).....................................17
Modo de Circulação do Ar ............................18
Função de Reinício Automático ....................18
E. Manutenção e Assistência ..........................19
Unidade interior .............................................19
Unidade Exterior ...........................................21
Conselhos de Utilização!...............................21
Função Auto-Diagnóstico ..............................21
Conselhos para Resolução de Problemas!
Poupe tempo e dinheiro! ...............................22
Contacte imediatamente a assistência nas
seguintes situações.......................................22
Manual do proprietário 3
Precauções de Segurança
PORTUGUÊS
Precauções de Segurança
Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções.
O funcionamento incorrecto provocado pelo desrespeito das instruções poderá provocar ferimentos ou danos. A gravidade é classificada de acordo com as seguintes indicações.
Os significados dos símbolos usados neste manual são apresentados a seguir.
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos graves.
Este símbolo indica a possibilidade de lesões ou danos.
Não faça isto.
Certifique-se de que segue as instruções.
Instalação
Não use um disjuntor de circuito defeituoso ou com capacidade insuficiente. Use este aparelho com um circuito dedicado.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Para trabalhos de electricidade, contacte o vendedor, o revendedor, um electricista qualificado ou um Centro de Assistência Autorizada.
• Não desmonte ou repare o produto. Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Ligue sempre o aparelho à terra.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Instale de forma segura o painel e a tampa da caixa de controlo.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Instale sempre um circuito dedicado e um disjuntor.
• Uma cablagem ou instalação incorrecta podem causar incêndios ou choques eléctricos.
Utilize o disjuntor ou fusível correctamente classificados.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
4 Ar Condicionado para Divisão
Precauções de Segurança
Não modifique ou aumente o cabo eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Não instale, remova ou volte a instalar a unidade sozinho (cliente).
• Existe risco de incêndio, choque eléctrico, explosão ou danos.
Tenha cuidado ao desembalar e instalar o produto.
• As extremidades afiadas podem causar danos. Tenha cuidado especialmente com as arestas da caixa, e com as aletas do condensador e do evaporador.
Para a instalação, contacte sempre o vendedor ou um Centro de Assistência Autorizado.
• Existe risco de incêndio, choque eléctrico, explosão ou danos.
Não instale o aparelho num suporte de instalação defeituoso.
• Tal pode causar lesões, acidentes ou danos no produto.
Certifique-se de que a área de instalação não se deteriora com o tempo.
• Se a base abater, o ar condicionado pode cair com a mesma, causando danos materiais, a avaria do produto ou lesões pessoais.
Não deixe o ar condicionado funcionar durante muito tempo, se a humidade for muito elevada e se uma porta ou janela estiver aberta.
• A humidade pode condensar e molhar ou danificar os móveis.
Funcionamento
Não toque (comande) o produto com as mãos molhadas.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Não coloque um aquecedor ou outros aparelhos perto do cabo eléctrico.
• Existe risco de incêndio e choque eléctrico.
Não deixe as partes eléctricas do produto ficarem molhadas.
• Existe risco de incêndio, avaria do produto ou choque eléctrico.
Manual do proprietário 5
Precauções de Segurança
PORTUGUÊS
Tenha cuidado para que não entre água no aparelho.
• Existe risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no produto.
Desligue a corrente antes de limpar ou efectuar manutenção no produto.
• Existe risco de choque eléctrico.
Não armazene nem use gases inflamáveis ou combustíveis perto do produto.
• Existe risco de incêndio ou avaria do produto.
Se forem emitidos sons estranhos, ou se sair fumo pelo produto. Desligue o disjuntor ou desligue o cabo de alimentação eléctrica.
• Existe risco de choque eléctrico ou incêndio.
Quando o aparelho se encontrar molhado (inundado ou submergido), contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Se não pretender utilizar o produto durante um longo período de tempo, desligue a ficha da corrente ou desligue o disjuntor.
• Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de uma operação imprevista.
Certifique-se de que ninguém sobe para ou cai em cima da unidade exterior.
• Tal pode resultar em lesões e danos no produto.
Gasolin
6 Ar Condicionado para Divisão
Precauções de Segurança
Instalação
Funcionamento
Depois da instalação ou reparação do aparelho, verifique sempre a existência de fugas de gás (refrigerante).
• Os baixos níveis de refrigerante podem causar a avaria do produto.
Instale a mangueira de drenagem para garantir que a água é devidamente drenada para fora.
• Uma ligação incorrecta pode causar o derramamento de água.
Quando instalar o aparelho, mantenha-o nivelado.
• Para evitar vibração.
Não instale o produto num local onde o ruído ou o ar quente da unidade externa possa perturbar os vizinhos ou causar danos materiais.
• Tal pode causar problemas para os seus vizinhos.
O produto deve ser levantado e transportado por duas ou mais pessoas.
• Evite lesões pessoais.
Não instale o produto onde este fique directamente exposto a ventos do mar (com salitre).
• Tal pode causar a corrosão do produto. A corrosão, especialmente do condensador e das abas do evaporador, pode provocar avarias ou o mau funcionamento do aparelho.
Não exponha a pele directamente ao ar frio durante longos períodos de tempo. (Não se sente na tiragem.)
Tal pode prejudicar a sua saúde.
Não use o produto para finalidades especiais, como para conservar alimentos, obras de arte, etc. Este é um aparelho de ar condicionado, e não um sistema de refrigeração de precisão.
Existe risco de danos ou perda de propriedade.
90°
Manual do proprietário 7
Precauções de Segurança
PORTUGUÊS
Não bloqueie a entrada ou a saída do fluxo de ar.
Tal pode causar a avaria do produto.
Use um pano macio para o limpar. Não use detergentes agressivos, solventes, etc.
Existe risco de incêndio, choque eléctrico ou danos nas partes de plástico do produto.
Não toque nas peças metálicas do produto ao remover o filtro de ar. São muito afiadas!
Existe risco de lesões pessoais.
Não ande nem coloque objectos por cima do produto. (unidades externas)
Existe risco de lesões pessoais e de avaria do produto.
Insira sempre o filtro correctamente. Limpe o filtro a cada duas semanas ou mais frequentemente, se necessário.
Um filtro sujo reduz a eficiência do ar condicionado e pode causar o mau funcionamento ou a avaria do produto.
Não introduza as mãos ou outros objectos através das entradas ou saídas de ar, enquanto o produto estiver em funcionamento.
Existem peças afiadas e em movimento que podem causar lesões.
Não beba a água drenada do produto.
Esta água não é pura e pode causar graves problemas para a saúde.
Use um banco ou uma escada firme ao limpar ou efectuar a manutenção produto.
Tenha cuidado e evite lesões.
Substitua todas as pilhas do controlo remoto por pilhas novas do mesmo tipo. Não misture pilhas antigas com pilhas novas, ou diferentes tipos de pilhas.
Pode afectar adversamente a operação.
Não recarregue ou desmonte as pilhas. Não elimine as pilhas pelo fogo.
Estas podem arder ou explodir.
Se o líquido das pilhas tocar na sua pele ou na sua roupa, lave bem com água limpa. Não use o controlo remoto se as pilhas tiverem derramado.
Os químicos contidos nas pilhas podem causar queimaduras ou outros problemas de saúde.
Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seus dentes e consulte um médico. Não use o controlo remoto se as pilhas tiverem derramado.
Os químicos contidos nas pilhas podem causar queimaduras ou outros problemas de saúde.
Wax
Thinner
8 Ar Condicionado para Divisão
Segurança Eléctrica
Segurança Eléctrica
Este aparelho deve ser devidamente ligado à terra. Para minimizar o risco de choque eléctrico, tem de ligar sempre a ficha a uma tomada de terra.
Não corte ou retire o pino de terra da ficha de terra.
Apertar o terminal do adaptador de terra ao parafuso da cobertura da tomada de parede não liga o aparelho à terra, a
menos que o parafuso da cobertura seja de metal e não isolado, e a tomada de parede é ligada à terra através da cablagem de casa.
Se tiver dúvidas sobre se o ar condicionado está devidamente ligado à terra, peça a um electricista qualificado para verificar a tomada de parede e o circuito.
Desencorajamos fortemente o uso de um adaptador, devido a potenciais perigos de segurança. Para ligações temporárias, use apenas um adaptador genuíno, disponível na maior parte das drogarias. Certifique-se de que a ranhura grande do adaptador está alinhada com a ranhura grande da tomada para uma boa ligação da polaridade.
Para desligar o cabo eléctrico do adaptador, segure com uma mão em cada um, para evitar danificar o terminal de terra. Evite desligar frequentemente o cabo eléctrico, para não causar eventuais danos ao terminal de terra.
Nunca use o aparelho com um adaptador danificado.
No recomendamos utilizar un cable de extensión debido a los potenciales riesgos para la seguridad.
Uso Temporário de um Adaptador
Uso temporal de un cable de extensión
Este símbolo alerta-o para o risco de choque eléctrico
Este símbolo alerta-o para perigos que podem causar danos ao ar condicionado.
Este símbolo indica notas especiais.
NOTA
Símbolos utilizados neste Manual
Este aparelho deve ser instalado de acordo com as normas nacionais de cablagem. Este guia destina-se a ajudar a explicar as funcionalidades do produto.
PORTUGUÊS
Manual do proprietário 9
Eis uma breve introdução às unidades internas e externas. Por favor, consulte as informações específicas para o seu tipo de unidade interna.
Introdução ao Produto
Introdução ao Produto
Unidades Internas
Lâmpadas de Indicação de Funcionamento
Tipo Montagem na Parede
Indicadores LED do painel de visualização
Entrada de ar
Filtro de ar
Saída de ar
Persianas
(Lâminas verticais)
Receptor de sinal
Aba
(Lâmina horizontal)
Aba da grade
Grade frontal Botão ON/OFF
(Ligar/desligar)
Tipo Art Cool Mirror
Indicadores LCD do painel de visualização
Descarga de ar
Painel frontal
Tipo Montagem na Parede
: Acende-se durante a operação do sistema, a indicação de códigos de erro e o reiniciar automático.
: Acende-se durante a operação automática do Modo de Adormecimento.
: Acende-se durante a operação do temporizador. : Acende-se durante o modo de descongelamento.
(Apenas no modelo de Bomba de Calor) : Acende-se durante a operação da unidade externa.
(Apenas no modelo de refrigeração) : Indica a operação do purificador de PLASMA.
Tipo Art Cool Mirror
Ligar/Desligar Modo de
adormecimento Temporizador Modo de
descongelamento: Operação da
OUT
DOOR
unidade externa PLASMA
Entrada de ar Filtro de ar
Botão ON/OFF (Ligar/desligar)
Ligar/desligar Modo de
Adormecimento Temporizador
Modo de descongelamento
Operação da unidade externa:
Indicador da temperatura desejada
PLASMA
: Acende-se durante a operação do sistema.
: Acende-se durante a operação automática do Modo de Adormecimento.
: Acende-se durante a operação do temporizador.
: Acende-se durante o modo de descongelamento. (Apenas no modelo de Bomba de Calor)
: Acende-se durante a operação da unidade externa. (Apenas no modelo de refrigeração)
: Para os modos de refrigeração, desumidificação e aquecimento, apresenta a temperatura desejada
Refrigeração : 18~30°C AI : Funcionamento Automático
Desumidificação : 18~30°C • Po : Jet Cool
Aquecimento : 16~30°C Lo : Modo de Teste
: Indica a operação do purificador de PLASMA.
10 Ar Condicionado para Divisão
Instruções de utilização
Como inserir as Pilhas
Manutenção do Controlo Remoto sem Fios
1. Retire a tampa do compartimento para pilhas, puxando-a de acordo com a direcção da seta.
2. Insira pilhas novas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) das pilhas são instalados correctamente.
3. Volte a colocar a tampa, fazendo-a deslizar para a posição original.
1. Use 2 pilhas AAA (1.5 volts). Não use baterias recarregáveis.
2. Se não pretender utilizar o sistema durante um longo período de tempo, retire as pilhas para conservar a duração.
3. Se o visor do controlo remoto começar a falhar, substitua ambas as pilhas.
NOTA
1. Escolha um local adequado que seja seguro e fácil de alcançar.
2. Fixe firmemente o suporte à parede, etc., com os parafusos fornecidos.
3. Deslize o controlo remoto para o interior do suporte.
1. O controlo remoto nunca deve ficar exposto a luz solar directa.
2. O transmissor de sinal e o receptor devem estar sempre limpos para uma boa comunicação. Use um pano macio para os limpar.
3. Caso outros aparelhos também sejam comandados pelo controlo remoto, mude a posição dos mesmos ou consulte o seu técnico.
1. O receptor de sinal está dentro da unidade.
2. Aponte o controlo remoto para a unidade, para a comandar. Não deverão existir bloqueios pelo meio.
NOTA
Instruções de utilização
Tipo Artcool Mirror Tipo Montagem na Parede
Método Operativo
PORTUGUÊS
Manual do proprietário 11
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
7
2
8
13
18
11
6
Operação de Refrigeração
Funcionamento Automático
Operação de Aquecimento
Operação de Desumidificação Saudável
Modelo de Refrigeração( ), Modelo de Bomba de Calor( )
Porta basculante (aberta)
Transmissor de sinal
16 15 17
Modo Operativo
Instruções de utilização
O controlo tem a seguinte apresentação.
Controlo Remoto sem Fios
1. BOTÃO START/STOP
Utilizado para ligar/desligar a unidade.
2. SELECTOR DO MODO DE OPERAÇÃO
Utilizado para seleccionar o modo de operação.
3. BOTÕES DE DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizados para seleccionar a temperatura ambiente.
4. SELECTOR DE VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERNA
Utilizado para seleccionar a velocidade da ventoinha em quatro passos: baixa, média, alta e CHAOS.
5. BOTÃO JET COOL
Utilizado para iniciar ou parar a refrigeração rápida.(Acciona a ventoinha em velocidade super-elevada no modo de refrigeração)
6. BOTÃO DE OSCILAÇÃO CHAOS
Utilizado para parar ou começar o movimento das persianas e para definir a direcção de fluxo de ar para cima/baixo.
7. BOTÕES DE Ligar/desligar DO TEMPORIZADOR
Utilizados para acertar a hora de iniciar e parar a operação.
8. BOTÕES DE ACERTO DA HORA
Utilizados para acertar a hora.
9. BOTÃO DE ACERTO/CANCELAMENTO DO TEMPORIZADOR
Utilizado para acertar e cancelar a operação do temporizador.
10. BOTÃO MODO AUTOMÁTICO DE ADORMECIMENTO
Utilizado para definir a operação do modo de adormecimento automático.
11. BOTÃO DE CIRCULAÇÃO DO AR
Utilizado para circular o ar da divisão sem refrigeração
12. BOTÃO DE VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para verificar a temperatura ambiente.
13. BOTÃO RESET
Utilizado antes de repor as horas a zero.
14. BOTÃO 2° F
Utilizado antes de utilizar os modos impressos a azul na base dos botões.
15. LUMINOSIDADE DO LCD (Opcional)
Utilizado para controlar a luminosidade do visor da unidade
16. BOTÃO AUTO-LIMPEZA
Utilizado para definir a operação do modo de limpeza automático.
17. Botão de Controlo da Direcção de Fluxo de Ar Horizontal (Opcional)
Utilizado para definir a direcção de fluxo de ar horizontal pretendida.
18. PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para iniciar ou parar a função de purificação por plasma.
Para utilizar as funções impressas a azul na parte inferior dos botões, prima primeiro o botão 2° F e depois o botão da função pretendida. Ao premir o botão 2° F, activa a função impressa a azul do respectivo botão. Para cancelar a função, prima novamente o botão 2° F; este cancelará automaticamente se permanecer inactivo durante 10 segundos.
NOTA
12 Ar Condicionado para Divisão
Instruções de utilização
ON
Refrigeração
Desumidificação
Saudável
Aquecimento (Apenas no modelo de bomba de calor)
Para diminuir a temperatura
Para aumentar a temperatura
1
2
3 4
A velocidade da
ventoinha é baixa.
A velocidade da
ventoinha é média.
A velocidade da ventoinha é alta.
Ar CHAOS
Funcionamento
Automático
Prima o botão START/STOP para ligar a unidade. A unidade responderá com um sinal sonoro.
Abra a porta do controlo remoto e carregue no botão de modo de operação. Sempre que o botão for premido, o modo de operação é alternado na direcção da seta.
Para a operação de refrigeração ou aquecimento, defina a temperatura ambiente desejada, premindo os BOTÕES DE DEFINIÇÃO DE TEMPERATURA AMBIENTE. Para refrigeração, a temperatura pode ser definida entre 18°C e 30°C, e para aquecimento, a gama de temperatura é de 16°C a 30°C.
Defina a velocidade da ventoinha com o controlo remoto. Pode seleccionar a velocidade da ventoinha em quatro passos – lenta, média, alta e CHAOS, premindo o SELECTOR DE VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERNA. Sempre que o botão for premido, o modo de velocidade da ventoinha é alternado.
1
2
3
4
Vento natural pelo sistema CHAOS
Para uma sensação mais fresca, carregue no SELECTOR DE VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERNA e defina para o modo CHAOS. Neste modo, o vento sopra como uma brisa natural, mudando automaticamente a velocidade da
ventoinha de acordo com a lógica CHAOS.
Modo Operativo
PORTUGUÊS
Manual do proprietário 13
Desumidificação
Saudável
Automática
Instruções de utilização
Durante a Operação de Desumidificação Saudável
Se seleccionar o modo de desumidificação no SELECTOR DO MODO DE
OPERAÇÃO, o produto começa a executar a função de desumidificação. Este define automaticamente a temperatura ambiente e o volume de fluxo de ar para a melhor condição para Desumidificação, com base na temperatura
ambiente actual detectada. No entanto, neste caso, a temperatura definida não é visualizada no controlo remoto e não consegue controlar a temperatura ambiente. Durante a função de desumidificação saudável, o volume de fluxo de ar é
automaticamente definido de acordo com o algoritmo de optimização,
respondendo ao estado actual da temperatura ambiente, para que o ambiente
seja mantido saudável e confortável, mesmo numa estação muito húmida.
Neste modo de operação, a definição de temperatura actual e a velocidade da ventoinha são automaticamente definidas pela lógica de controlo electrónico, com base na temperatura ambiente actual. Se sentir frio ou calor, carregue nos respectivos botões de definição da temperatura para um efeito mais fresco ou mais quente.
NOTA : Não pode acertar a definição de temperatura actual e a velocidade da
ventoinha interna neste modo de operação. Contudo, pode utilizar a oscilação Chaos nesta operação. Se o sistema não funcionar conforme pretendido, passe manualmente para outro modo.
Para executar o modo de desumidificação saudável, siga os passos 1, 2 e 4. (Ver modo de operação)
Para executar a operação automática, siga os passos 1 e 2. (Ver modo de operação)
Funcionamento Automático
Operação de Desumidificação Saudável
AUTO CLEAN
Durante a função de limpeza automática, apenas podem ser utilizados os botões START/STOP e o botão
AUTO CLEAN.
NOTA
Durante a função de limpeza automática, pode ser removida a humidade deixada nas unidades interiores após a operação de refrigeração ou desumidificação saudável.
1. Prima o BOTÃO AUTO CLEAN para activar esta função.
2. Agora, sempre que a unidade é desligada, a ventoinha interna continua a funcionar durante cerca de 30 minutos internamente, sem operação de refrigeração ou desumidificação. Também a alavanca é fechada
3. Isto seca qualquer vestígio de humidade e limpa a unidade internamente.
4. Se premir o BOTÃO AUTO CLEAN novamente durante a operação, esta função é cancelada.
AUTO-LIMPEZA(Opcional)
14 Ar Condicionado para Divisão
Instruções de utilização
Operação Jet Cool/Heat
Luminosidade do Visor (Opcional) Tipo Art Cool Mirror
A função Jet Cool pode ser utilizada para arrefecer rapidamente a divisão num Verão quente. Quando esta função é accionada, o ar condicionado funciona no modo de refrigeração com velocidade de ventoinha super-alta e à temperatura de 18°C, durante 30 minutos, para uma refrigeração rápida e eficaz. De forma similar, a função jet heat (disponível apenas em alguns modelos) aquece rapidamente a divisão, funcionando a uma velocidade super-elevada e à temperatura de 30 °C durante 60 minutos.
Pode activar esta operação, premindo o BOTÃO JET COOL. Para passar do modo Jet cool para o modo de refrigeração com ventoinha a alta velocidade, prima o BOTÃO JET COOL ou o SELECTOR DE VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERNA, ou o BOTÃO DE DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA AMBIENTE novamente.
A função Jet cool não pode ser activada durante as operações de aquecimento ou mudança automática.
No caso dos modelos Inverter, Art Cool e Art Cool Wide (não Deluxe), pode utilizar a função jet heat, premindo o BOTÃO JET COOL para a operação de aquecimento.
Os modelos Art Cool e Art Cool Wide fecham as descargas laterais durante a operação Jet cool/heat, para uma refrigeração e um aquecimento fortes.
NOTE
A Luminosidade do Visor da unidade pode ser ajustada, utilizando o Controlo Remoto. Prima o botão start/stop para ligar a unidade. Abra a porta do Controlo Remoto, prima o botão 2°F e prima o botão de luminosidade do visor. O visor ficará a preto. Prima novamente o botão para definir a luminosidade do visor.
Operação de Purificação por PLASMA (Opcional)
O filtro de plasma é uma tecnologia desenvolvida pela LG para eliminar os contaminantes microscópicos na entrada de ar, gerando um plasma com elevada carga de electrões. Este plasma mata e destrói completamente os contaminantes para fornecer um ar limpo e higiénico.
A purificação por plasma pode ser iniciada, carregando no BOTÃO PLASMA do controlo remoto. Voltar a premir desactiva a operação.
Esta funcionalidade pode ser utilizada em qualquer modo operativo e qualquer velocidade da ventoinha pode ser utilizada enquanto o filtro de plasma estiver a funcionar.
NOTA
AUTO CLEAN
PORTUGUÊS
Manual do proprietário 15
Instruções de utilização
Operação forçada
Procedimentos para quando o controlo remoto não pode ser utilizado. A operação é iniciada se o botão ON/OFF(Ligar/desligar) for premido. Se desejar interromper a operação, volte a premir o botão.
Bot Ligar/
desligar
Operação de teste
Durante a OPERAÇÃO DE TESTE, a unidade opera no modo de refrigeração com a ventoinha a alta velocidade, independentemente da temperatura ambiente, e é reiniciada em 18 minutos. Durante a operação de teste, se for recebido o sinal do controlo remoto, a unidade opera conforme definido pelo controlo remoto. Se desejar utilizar esta operação, prima e mantenha premido o botão ON/OFF durante 3-5 segundos; a seguir, o alarme emite 1 'bip'. Se desejar interromper a operação, volte a premir o botão.
Modelo de bomba de calor
Temp. Ambiente 24°C21°C Temp. Ambiente < 24°C Temp. Ambiente < 21°C
Modo operativo Refrigeração Refrigeração Desumidificação Saudável Aquecimento
Velocidade da VENTOINHA
Interna
Alta Alta Alta Alta
Temperatura Definida 22°C22°C23°C24°C
Modelo de
Refrigeração
Botão Ligar/
desligar
Bot
ão
Botão Ligar/
Ligar/
desligar
desligar
16 Ar Condicionado para Divisão
Temporizador de atraso desligado
Temporizador
de atraso ligado
Atraso desactivado
e temporizador activado
Atraso activado e
temporizador desactivado
1. Prima o BOTÃO MODO AUTOMÁTICO DE ADORMECIMENTO para acertar a hora à qual deseja que a unidade pare automaticamente.
2. O temporizador é programado em incrementos de uma hora, premindo o BOTÃO MODO AUTOMÁTICO DE ADORMECIMENTO de 1 a 7 vezes. O modo de adormecimento está disponível para 1 a 7 vezes. Para alterar o período de tempo em passos de 1 hora, prima o BOTÃO MODO AUTOMÁTICO DE ADORMECIMENTO apontando para o ar condicionado.
3. Certifique-se de que o LED de modo de adormecimento se acende. Para cancelar o modo de adormecimento, prima o BOTÃO MODO AUTOMÁTICO DE ADORMECIMENTO várias vezes, até o LED de modo de adormecimento acender.
O modo de adormecimento accionará a ventoinha interna a uma velocidade baixa, no modo de refrigeração, e a uma velocidade
média no modo de aquecimento, para adormecer de forma agradável.
No modo de refrigeração ou no modo de desumidificação saudável:
A temperatura definida aumentará automaticamente duas vezes, em 1°C, nos próximos 30 minutos consecutivos (2°C em 1 hora) para um sono confortável. Agora, esta será a definição de temperatura final, enquanto o modo de adormecimento estiver a funcionar.
NOTA
1. O tempo só pode ser definido se premir o BOTÃO RESET. Após ter substituído as pilhas, deve premir o BOTÃO RESET para repor a hora. Prima o botão Start/Stop.
2. Prima o botão 2° F e verifique se o ícone ( ) está ligado.
3. Prima os BOTÕES DE ACERTO DA HORA até acertar a hora pretendida.
4. Prima o BOTÃO DE ACERTAR/CANCELAR HORA.
Verifique o indicador para A.M. e P.M.
NOTA
1. Verifique se acertou correctamente a hora actual no visor do controlo remoto.
2. Prima o botão 2ª F.
3. Prima os BOTÕES TEMPORIZADOR ON/OFF para activar e desactivar o temporizador.
4. Prima os BOTÕES DE ACERTO DA HORA até acertar a hora pretendida.
5. Para acertar a hora seleccionada, prima os BOTÕES DE ACERTO DO TEMPORIZADOR, apontando para o controlo remoto no receptor de sinal.
Para cancelar a definição de temporização
Verifique se o ícone ( ) está desactivado. Prima o BOTÃO DE CANCELAMENTO DO TEMPORIZADOR, apontando o controlo remoto para o receptor de sinal. (A lâmpada do temporizador no ar condicionado e o visor são apagados.)
Seleccione um dos seguintes quatro tipos de operação.
NOTA
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Modo de Adormecimento
Acertar a Hora Actual
Definição de Temporizador
Instruções de utilização
PORTUGUÊS
Manual do proprietário 17
Instruções de utilização
Controlo da Direcção do Fluxo de Ar Vertical / Horizontal (Opcional)
Ao premir o BOTÃO CHAOS SWING, a direcção de fluxo de ar horizontal é alterada automaticamente, com base no algoritmo chaos, para distribuir o ar uniformemente na divisão e, ao mesmo tempo, para tornar o ambiente mais confortável com uma brisa natural.
Use sempre o controlo remoto para ajustar a direcção de fluxo de ar para cima e para baixo. Mover manualmente a persiana de direcção vertical do fluxo de ar pode danificar o mecanismo. Quando a unidade estiver desligada, a persiana da direcção de fluxo de ar para cima/para baixo encerrará a abertura de saída de ar do sistema.
NOTA
O fluxo de ar pode ser ajustado para cima/para baixo (fluxo de ar vertical), utilizando o controlo remoto.
1. Prima o BOTÃO START/STOP para ligar a unidade.
2. Prima o BOTÃO DE OSCILAÇÃO CHAOS.
3. As persianas oscilam automaticamente para cima e para baixo.
4. Para parar a persiana num ângulo pretendido, prima ( ) novamente.
O fluxo de ar horizontal (esquerdo/direito) pode ser ajustado, utilizando o controlo remoto.
1. Prima o BOTÃO START/STOP para ligar a unidade.
2. Prima o BOTÃO DE DIRECÇÃO DE FLUXO DE AR HORIZONTAL.
3. As persianas oscilam automaticamente para a esquerda e para a direita.
4. Para parar as persianas num ângulo pretendido, prima ( ) novamente.
18 Ar Condicionado para Divisão
Instruções de utilização
Esta operação faz circular o ar da divisão sem refrigeração ou aquecimento. Pode ser activada, premindo o BOTÃO DE CIRCULAÇÃO DO AR. Quando a circulação do ar estiver activada, pode seleccionar a velocidade do ar, premindo o BOTÃO SELECTOR DA VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERNA.
O Ar CHAOS economiza o consumo de corrente e previne o sobreaquecimento. A velocidade da ventoinha é automaticamente alterada de alta para baixo, ou vice-versa, dependendo da temperatura ambiente.
No caso dos modelos tipo inversor, em que não existe BOTÃO DE CIRCULAÇÃO DO AR, a circulação do ar pode ser accionada, premindo o BOTÃO PLASMA.
NOTA
Esta função é activada pela predefinição de fábrica, mas pode desactivá-la, premindo o botão ON/OFF durante 6 segundos.
A unidade emite dois bips e a lâmpada do indicador (2) pisca 4 vezes.
Para activar, prima novamente o botão durante 6 segundos.
A unidade emite dois bips e a lâmpada do indicador (1) pisca 4 vezes.
NOTA
Modo de Circulação do Ar
Esta função é útil na situação de falha de corrente. Quando a corrente é recuperada após uma falha, esta funcionalidade restaura as condições operativas
anteriores e o ar condicionado funcionará nas mesmas definições.
Função de Reinício Automático
ON/
OFF
Botão
Ligar
desligar
PORTUGUÊS
Manual do proprietário 19
Manutenção e Assistência
Unidade interior
Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a corrente principal do sistema, desligue o disjuntor de circuito e desligue o cabo eléctrico.
Limpe a unidade com um pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos.
Nunca use do estes
• Água com temperatura superior a 40°C. Tal pode causar deformação e descoloração.
Substâncias voláteis. Podem danificar as superfícies do ar condicionado.
Filtros de Ar
Os filtros de ar por detrás do painel / grade frontal devem ser inspeccionados e limpos a cada 2 semanas ou mais frequentemente, se necessário.
Para retirar os filtros, consulte os diagramas explicativos para cada tipo de modelo.
Limpe os filtros com um aspirador ou com água quente saponificada. Se a sujidade não for removida facilmente, lave com uma solução de detergente em água quente. Seque bem à sombra depois de lavar e reinstalar os filtros novamente no lugar.
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Manutenção e Assistência
Filtros de Plasma
Os filtros de plasma por detrás dos filtros de ar devem ser inspeccionados e limpos a cada 3 semanas ou mais frequentemente, se necessário. Para retirar os filtros, consulte os diagramas explicativos para cada tipo de modelo. Limpe os filtros com um aspirador. Se estiverem sujos, lave-os com água e seque bem à sombra antes de voltar a colocar no lugar.
Deodorizer Filters
Retire os filtros desodorizantes de trás do filtro de ar e exponha-os directamente à luz solar durante 2 horas. A seguir, insira estes filtros na posição original.
20 Ar Condicionado para Divisão
Manutenção e Assistência
Tipo Art Cool Mirror
Abra o painel frontal, conforme ilustrado. A seguir, puxe a patilha do filtro ligeiramente para a frente, para remover o filtro de ar. Depois de remover o filtro de ar, retire o filtro desodorizante, puxando ligeiramente para a frente.
Como utilizar o painel frontal
1. Fechar o painel frontal
Mova a ligação para cima e feche o painel frontal.
2. Remover o painel frontal
Levante a patilha para cima, para o suporte do gancho, e retire o painel frontal para diante.
Remoção dos Filtros
Tipo Montagem na Parede
Abra o painel frontal, conforme ilustrado. A seguir, puxe a patilha do filtro ligeiramente para a frente, para remover o filtro de ar. Depois de remover o filtro de ar, retire o filtro de plasma e desodorizante, puxando ligeiramente para a frente.
Filtro de plasma
Filtro desodorizante
Não toque neste filtro de plasma durante 10 segundos depois de abrir a grade de entrada. Pode sofrer um choque eléctrico.
Filtro de plasma
Painel frontal
PORTUGUÊS
Manual do proprietário 21
Manutenção e Assistência
Conselhos de Utilização!
Função Auto-Diagnóstico
LED ( ) de Visualização de Erro
Pontos a Verificar
Termistor da temperatura ambiente interna aberto/em curto-circuito.
Termistor da temperatura do tubo interno aberto/em curto-circuito.
(uma vez)
3 seg 3 seg 3 seg
Esta unidade incorpora um sistema de diagnóstico de erros. A LED ( ) pisca em caso de falha do térmistor. Por favor, contacte o seu técnico/vendedor nessa situação
Não arrefeça demasiado a divisão.
Não é bom para a sua saúde e desperdiça electricidade.
Mantenha as persianas ou cortinas fechadas.
Não deixe entrar luz solar directa na divisão quando o ar condicionado estiver em funcionamento.
Mantenha a temperatura ambiente uniforme.
Ajuste a direcção de fluxo de ar vertical e horizontal para garantir uma temperatura uniforme na divisão.
Certifique-se de que as portas e as janelas estão bem fechadas.
Evite abrir as portas e as janelas tanto quanto possível para manter o ar fresco na divisão.
Limpe regularmente o filtro de ar.
Um filtro de ar obstruído reduz o fluxo de ar, e diminui os efeitos de refrigeração e desumidificação. Limpe, pelo menos, uma vez a cada duas semanas.
Ventile ocasionalmente a divisão.
Como as janelas são mantidas fechadas, é uma boa ideia abri-las e ventilar a divisão regularmente.
Use a ventoinha a alta velocidade, para refrigerar de forma rápida e eficaz.
A unidade atinge a sua capacidade máxima de refrigeração quando a velocidade da ventoinha é elevada.
Unidade Exterior
As bobinas do permutador térmico e as aberturas de ventilação do painel da unidade externa devem ser verificadas regularmente. Se estiver obstruído com sujidade ou fuligem, o permutador térmico e as aberturas de ventilação do painel podem ser limpos profissionalmente.
As bobinas sujas ou obstruídas reduzirão a eficiência operativa do sistema e causam elevados custos operativos.
NOTA
22 Ar Condicionado para Divisão
Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
O ar condicionado pode estar a funcionar mal se:
Problema
O fusível está queimado/o disjuntor de circuito foi activado.
Falha de corrente.
Alta voltagem.
O fluxo de ar é restrito.
O filtro de ar está sujo.
A divisão podia estar quente.
O ar frio está a escapar.
Verifique as definições de temperatura.
Pode existir qualquer fonte de calor na divisão.
O ar condicionado não arranca
O ar condicionado não refrigera como deveria
Verifique a caixa de fusíveis/disjuntor de circuito da casa e substitua o fusível ou reinicie o disjuntor.
Se ocorrer uma falha, rode o comando de modo para OFF. Quando a corrente for retomada, aguarde 3 minutos para reiniciar o ar condicionado, para evitar a sobrecarga do compressor.
Se a voltagem for invulgarmente muito alta ou baixa, o disjuntor de circuito é activado.
Certifique-se de que não existem cortinas, persianas ou móveis a bloquear a frente do ar condicionado.
Limpe o filtro pelo menos a cada 2 semanas. Consulte a secção de Manutenção e Assistência.
Quando o ar condicionado é ligado pela primeira vez, tem de dar tempo para a divisão arrefecer.
Verifique se os registos do chão estão abertos e se o ar frio volta.
Certifique-se de que está correcto.
Verifique e remova qualquer fonte desse tipo ou
desligue-a enquanto utiliza o ar condicionado.
O Que FazerPossíveis Causas
1. Algo anormal está a acontecer, como cheiro a queimado, um forte ruído, etc. Pare a unidade e desligue o disjuntor. Nunca tente reparar por si próprio, nem reiniciar o sistema nestes casos.
2. O cabo eléctrico principal está demasiado quente ou danificado.
3. O código de erro é gerado por auto-diagnóstico.
4. A água sai pela unidade interna, mesmo se a humidade for baixa.
5. Qualquer interruptor, disjuntor (de segurança, terra) ou fusível deixou de funcionar adequadamente.
O utilizador deve realizar uma inspecção e uma limpeza de rotina para evitar o mau desempenho da unidade. No caso de uma situação especial, o trabalho deve ser realizado apenas por pessoal de assistência.
Contacte imediatamente a assistência nas seguintes situações
Manutenção e Assistência
P/No.: MFL62094401 Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
LG ELECTRONICS MEXICO, S.A. DE C.V. Sor Juana Ines de la Cruz No. 555, San Lorenzo Tlalnepantla Estado de Mexico C.P. 54033 TEL. (55) 5321-1994
01800-3471919
Loading...