
Ar Condicionado LG
Tipo Cassete para Tecto
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
LG
Visit us at http://www.lgservice.com
IMPORTANTE
• Por favor, leia todo este manual do proprietário
cuidadosamente, antes de instalar e utilizar o seu ar
condicionado.
• Por favor, conserve este manual do proprietário para
futura referência depois de o ter lido.
MODELOS: L4UC602FA3
L4UH602FA3
L8UC100BFA2
L8UC100BFA3
L8UH100BFA2
L8UC150BFA1
LMNC12GTRA0
LMNC18GTQA0
LMNC24GTPA0
LMNC30GTNA0
LMNC36GTNA0
LMNC48GTMA0
LMNH12GTRA0
LMNH18GTQA0
LMNH24GTPA0
LMNH30GTNA0
LMNH36GTNA0
LMNH48GTMA0
Caro Proprietário
Obrigado por instalar o Ar Condicionado LG.
A sua melhor opção garante-lhe um elevado
desempenho e assistência, para tornar a sua
vida mais confortável e agradável.

2 Ar condicionado do tipo cassete para teto
Manual do Proprietário do Ar Condicionado Tipo Cassete para Teto
ÍNDICE
PARA OS SEUS
REGISTOS
Escreva aqui os números do modelo e de série:
Modelo #
Série #
Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada unidade.
Nome do Vendedor
Data de Aquisição
■ Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de necessitar
de comprovar a data de compra ou para efeitos de garantia.
LEIA ESTE MANUAL
Encontrará no interior muitos conselhos úteis para utilizar e
conservar correctamente o seu ar condicionado. Basta algum
cuidado preventivo da sua parte para lhe poupar muito tempo e
dinheiro durante a vida útil do seu ar condicionado.
Encontrará muitas respostas a problemas comuns na tabela dos
conselhos de resolução de problemas. Se consultar primeiro a nossa
tabela de Resolução de Problemas, poderá não ter de chamar a
assistência.
PRECAUÇÕES
• Contacte um técnico de assistência autorizado para a
reparação ou manutenção desta unidade.
• Contacte um instalador para a instalação desta unidade.
• O ar condicionado não se destina a ser utilizado por crianças
pequenas ou pessoas inválidas sem supervisão.
• As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir que
não brincam com o ar condicionado.
• Quando o cabo eléctrico precisar de ser substituído, o
trabalho de substituição deve ser realizado apenas por
pessoal autorizado, utilizando apenas peças de substituição
genuínas.
• O trabalho de instalação deve ser realizado de acordo com o
Código Eléctrico Nacional, apenas por pessoal qualificado e
autorizado.
Precauções de Segurança .............3
Antes da utilização .........................8
Introdução .......................................9
Instruções de funcionamento......10
Uso do botão seletor de modos ..12
Manutenção e reparos..................22

Manual do proprietário 3
Precauções de Segurança
PORTUGUÊS
Precauções de Segurança
Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintes
instruções.
■
O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias. A
gravidade é classificada pelas seguintes indicações.
■ Os significados dos simbolos usados neste manual são mostrados abaixo
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou lesões graves.
Este símbolo indica a possibilidade de lesões ou danos.
Coisas que você não deve fazer.
Assegure-se de seguir as instruções.
■ Instalação
Não use um disjuntor que
estiver com defeito ou que
seja de capacidade inferior.
Use este aparelho em um
circuito dedicado.
• Existe risco de se levar um choque
ou de causar um incêndio.
Para trabalhos com
eletricidade, contate a
revenda, o vendedor um
técnico eletricista qualificado
ou o centro de assistência
técnica autorizada.
• Não desmonte ou repare o produto.
Existe risco de se levar um choque
ou de causar um incêndio.
Aterre sempre o produto.
• Existe risco de se levar um choque
ou de causar um incêndio.
Instale o painel e a tampa da
caixa de controle firmemente.
• Existe risco de se levar um choque
ou de causar um incêndio.
Sempre instale um disjuntor
dedicado.
• Fiação ou instalação indevida
poderá causar incêndio ou choque
elétrico
Use fusível ou disjuntor de
classificação correta.
• Existe risco de se levar um choque
ou de causar um incêndio.
AVISO
CUIDADO

4 Ar condicionado do tipo cassete para teto
Precauções de Segurança
■ Funcionamento
Não modifique ou aumente o
cabo de alimentação.
• Existe risco de se levar um choque
ou de causar um incêndio.
Não instale, remova ou
re-instale a unidade por si
próprio (o cliente).
• Existe risco de incêndio, choque
elétrico, explosão ou lesão.
Tenha cuidado ao
desembalar e ao instalar o
produto.
• Pontas afiadas podem causar
lesões. Tenha um cuidado especial
com os cantos da caixa e com as
lâminas no condensador e no
evaporador.
Para a instalação, contate
sempre o revendedor ou o
centro de assistência técnica
autorizada.
• Existe risco de incêndio, choque
elétrico, explosão ou lesões.
Não instale o produto sobre
uma bancada de instalação
defeituosa.
• Pode causar ferimentos, acidentes,
ou danos ao produto.
Assegure-se de que a área de
instalação não irá se
deteriorar com o passar do
tempo.
• Se a base desmoronar, o aparelho
de ar condicionado poderá cair
junto e causar danos a propriedade,
falha do produto e ferimentos
pessoais.
Nunca conecte ou
desconecte o cabo de
alimentação durante a
operação.
• Existe risco de se levar um choque
ou de causar um incêndio.
Não toque (opere) o produto
com as mãos molhadas.
• Existe risco de incêndio ou de se
levar um choque elétrico.
Não coloque um aquecedor
ou outros aparelhos perto do
cabo de alimentação.
• Existe risco de incêndio e de se
levar um choque elétrico.
Não deixe o aparelho de ar
condicionado funcionar por um
longo período em ambiente de
alta umidade ou quando uma
porta ou janela for deixada
aberta.
• A umidade pode condensar e
molhar ou danificar o mobiliário.
Cuidado para que o cabo de
alimentação não seja puxado
ou danificado durante a
operação.
• Existe risco de se levar um choque
ou de causar um incêndio.
Não coloque nada sobre o
cabo de alimentação
• Existe risco de se levar um choque
ou de causar um incêndio.

Manual do proprietário 5
Precauções de Segurança
PORTUGUÊS
Não deixe cair água sobre as
partes elétricas.
• Existe risco de incêndio, falha do
produto ou pode causar choque
elétrico.
Não use ou guarde gás
inflamável ou combustível
perto do produto.
• Existe risco de incêndio ou falha do
produto.
Não use o produto em um
espaço muito pequeno por
um longo período de tempo.
• Pode ocorrer falta de oxigênio.
Se algum gás inflamável
vazar, desligue o gás e abra
uma janela para ventilação
antes de ligar o produto
outra vez.
• Nunca use o telefone ou ligue ou
desligue qualquer interruptor.
Existe risco de explosão ou
incêndio
No caso de ruido estranho,
odores ou fumaça sair do
produto desligue o fusível ou
disconecte o cabo de
alimentação.
• Existe risco de choque elétrico ou
incêndio.
Para o funcionamento e feche a
janela durante uma tempestade
ou furação. Se possível, retire o
aparelho da janela antes da
chegada da tormenta.
• Existe risco de danos a
propriedade, falha do produto, ou
choque elétrico.
Não abrir a grelha de entrada
do produto quando este
estiver em funcionamento.
(Não toque no filtro
eletrostático, caso ele esteja
instalado).
• Existe risco de danos físicos,
choque elétrico, ou falha do
produto.
Se o produto ficar totalmente
molhado (inundado ou
submerso), entre em contato
com o centro de assistência
técnica autorizada.
• Existe risco de se levar um choque
ou de causar um incêndio.
Tenha cuidado para que a
água não passe para o
interior do produto.
• Existe risco de incêndio, choque
elétrico, ou danos ao produto.
Ventilar o produto de tempos em tempos se
ele estiver instalado perto de um fogão, etc.
• Existe risco de se levar um choque ou de causar um
incêndio.
Sempre desligue o cabo de alimentação ao
fazer a limpeza ou manutenção do produto.
• Existe risco de choque elétrico.

6 Ar condicionado do tipo cassete para teto
Precauções de Segurança
■ Instalação
■ Funcionamento
Procure verificar sempre se há
vazamento de gás
(refrigerante) após a instalação
ou reparo do produto.
• Baixos níveis de refrigerante podem
ocasionar a falha do produto.
Instale a mangueira de
drenagem para garantir que a
água seja drenada
devidamente.
• Uma conexão mal feita pode
ocasionar vazamento de água..
Mantenha o produto nivelado
ao ser instalado.
• Para evitar vibrações e vazamentos
de água.
Não instale o produto onde o
barulho ou ar quente
proveniente da unidade
externa possam incomodar a
vizinhança.
• Isso pode criar um problema com
sua vizinhança.
Use duas ou mais pessoas
para ajudar no içamento e
transporte do produto.
• Evite danos pessoais.
Não instale o produto onde
ele fique diretamente exposto
ao vento do mar (contém
salitre).
• Isto pode causar corrosão do
produto. A corrosão, especialmente
do condensador e das aletas do
evaporador, pode causar um mal
funcionamento ou ineficiência
operacional do produto.
Se o produto deixar de ser utilizado por um
longo período de tempo, desconecte o cabo de
alimentação ou desligue o disjuntor.
• Existe risco de danos e falhas do produto ou
funcionamento inesperado.
Tome cuidado para que ninguém pise ou caia
sobre a unidade externa.
• Isto poderá causar danos pessoais e avarias ao
produto.
Não expor a pele diretamente ao ar frio por
longos períodos de tempo. (Não fique em frete
da corrente de ar.)
• Pode ser prejudicial a sua saúde.
Não utilize o produto para finalidades
especiais, tais como preservação de alimentos
ou proteção de obras de arte, etc. Este é um
aparelho de ar condicionado para uso pessoal
e não um sistema de refrigeração de precisão.
• Existe risco de danos ou perda de bens.

Manual do proprietário 7
Precauções de Segurança
PORTUGUÊS
Nunca bloqueie a entrada ou
a saída de ar.
• Pode causar falha do produto.
Use um pano macio para
fazer a limpeza. Não use
detergentes fortes,
solventes, etc.
• Existe risco de incêndio, choque
elétrico, ou danos da parte plástica
do produto.
Não toque as partes de metal
do produto ao remover o
filtro de ar. Elas são muito
afiadas!
• Existe risco de ferimentos pessoais.
Não pise ou coloque nada em
cima do produto. (unidades
externas)
• Existe risco de lesões pessoais e
falha do produto.
Insira sempre o filtro
corretamente após a limpeza.
Limpe o filtro a cada duas
semanas ou mais
frequentemente, se necessário.
• Um filtro sujo reduz a eficiência do
ar condicionado podendo causar
mal funcionamento ou avarias ao
produto.
Não introduza as mãos ou
outros objetos através das
entradas ou saídas de ar,
enquanto o produto estiver
em funcionamento.
• Existem partes afiadas em
movimento que podem causar
lesões pessoais.
Não beba a água que sai do
produto.
• Ela não é potável e pode causar
sérios problemas de saúde.
Use uma banqueta ou escada
firme quando for fazer a
limpeza ou manutenção do
produto.
• Tome todo o cuidado para não se
ferir.
Substitua as pilhas do
aparelho de controle remoto
por pilhas novas e do mesmo
tipo. Nunca misture pilhas
novas com as usadas ou
tipos diferentes de pilhas.
• Existe risco de incêndio ou de
explosão.
Se o líquido das pilhas for
ingerido, escove bem os
dentes e procure auxílio
médico. Não use o aparelho de
controle remoto se as pilhas
tiverem vazado.
• Os produtos químicos no interior
das pilhas podem causar
queimaduras e outros riscos à sua
saúde.
Nunca recarregue ou
desmonte as pilhas. Não
coloque as pilhas no fogo.
• Elas podem se incendiar e explodir.
Se o líquido da pilha cair na
pele ou na roupa lave bem com
água limpa. Não use o
aparelho de controle remoto se
as pilhas tiverem vazado.
• Os produtos químicos no interior
das pilhas podem causar
queimaduras e outros riscos à sua
saúde.

8 Ar condicionado do tipo cassete para teto
Antes de operar o aparelho
Antes de operar o aparelho
1. Contate um especialista para fazer a instalação.
2. Ligue o cabo de alimentação.
3. Use um circuito dedicado.
4. Não use nenhum cabo de extensão.
5. Não inicie ou termine o funcionamento conectando ou desconectando o cabo de alimentação.
6. Se o cabo ou o plugue forem danificados, substitua-os usando apenas peças de reposição
originais.
1. A exposição direta por um longo período de tempo ao fluxo de ar pode se tornar um risco para
sua saúde. Não exponha pessoas, animais ou plantas ao fluxo direto de ar por longos períodos
de tempo.
2. Devido a possibilidade de deficiencia de oxigênio, ventile o ambiente quando usar este aparelho
perto do um fogão ou outro aparelho gerador de calor.
3. Não usar este aparelho de ar condicionado para propósitos não especificados (ex: preservação
de aparelhos de precisão, alimentos, animais, plantas e objetos de arte). Tal uso poderá
danificar esses itens.
1. Não toque nas partes de metal da unidade quando for remover o filtro.
Podem ocorrer ferimentos ao se pegar nas beiradas de metal afiadas.
2. Não use água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode deteriorar o
revestimento do material isolante o que poderá causar choque elétrico.
3. Ao fazer a limpeza da unidade, assegure-se primeiramente de que tanto o aparelho esteja
desligado quanto o disjuntor esteja desativado. A ventoinha gira a uma velocidade muito alta
durante seu funcionamento. Existe a possibilidade de ferimentos se a energia da unidade for
ligada acidentalmente durante a limpeza das partes internas do aparelho.
Para reparos e manutenção, favor entrar em contato com o centro de assistência autorizado.
Preparação para a operação
Utilização
Limpeza e manutenção
Reparos

PORTUGUÊS
Manual do proprietário 9
Apresentação
Apresentação
Este simbolo alerta para o risco de choque elétrico.
Este símbolo alerta para os riscos de danos que possam ser
causados ao aparelho de ar condicionado.
Este simbolo indica avisos especiais.
Anti-bacteria
Anti-bactéria
Saída de ar
Entrada de ar
Controlador
remoto
(Opcional)
Símbolos usados neste manual

10 Ar condicionado do tipo cassete para teto
Instruções de funcionamento
Instruções de funcionamento
Unidade interna, unidade externa
Anti-bacteria
Anti-bactéria
Saída de ar
Entrada de ar
Controlador
remoto
(Opcional)
Lâmpadas de Indicação de Funcionamento
Forçada : Para comandar a unidade quando o controlo remoto não puder ser
utilizado por algum motivo.
Modo de :
Acende-se durante o Modo de Descongelamento ou na operação Hot Start.
Descongelamento (Apenas no modelo de bomba de calor)
Temporizador : Acende-se durante a operação do temporizador.
Receptor de sinal : Recebe os sinais do contole remoto(Som do recebimento do sinal: dois
pequenos bipes ou um bipe longo)
Sinal do Filtro : Acende-se 2400 horas depois da unidade começar a ser utilizada.
On/Off : Acende-se durante a operação do sistema.

Manual do proprietário 11
Instruções de funcionamento
PORTUGUÊS
CUIDADO:
ao manipular o Controlo Remoto
• Apontar para o receptor de sinal do controlo remoto sem fios, para comandar.
• O sinal do controlo remoto pode ser recebido a uma distância de até cerca de 7m.
• Certifique-se de que não existem obstruções entre o controlo remoto e o receptor de sinal.
• Não deixe cair nem atire o controlo remoto.
• Não coloque o controlo remoto num local exposto a luz solar directa, ou perto da unidade de
aquecimento, ou de qualquer outra fonte de calor.
• Bloqueie uma luz forte por baixo do receptor de sinal com uma cortina, etc., para evitar um
funcionamento anormal. (ex: arranque rápido electrónico, ELBA, lâmpada fluorescente tipo inversor)
❈
O controlo remoto sem fios não funciona no modo Swirl. (Tipo 4 vias)
❈
Para mais pormenores, consulte o Manual do Controlo Remoto Sem Fios.
❈
O produto actual pode ser diferente do conteúdo apresentado acima, dependendo do tipo de modelo.
Controlador Remoto sem Fios
Este ar condicionado está equipado, basicamente, com um controlo remoto sem fios. Se desejar um controlo
remoto com fios, terá de pagar à parte.
1. BOTÃO ON/OFF
Utilizado para ligar/desligar a unidade.
2. BOTÃO DE SELECÇÃO DO MODO DE OPERAÇÃO
Utilizado para seleccionar o modo de operação.
3. BOTÕES DE DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizados para seleccionar a temperatura ambiente.
4. SELECTOR DE VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERNA
Utilizado para seleccionar a velocidade da ventoinha em quatro passos:
baixa, média, alta e CHAOS.
5. BOTÃO JET COOL
Utilizado para iniciar ou parar a refrigeração rápida.
(A refrigeração rápida opera uma velocidade super-rápida da ventoinha.)
6. BOTÃO DE OSCILAÇÃO CHAOS
Utilizado para parar ou começar o movimento das persianas e para definir a
direcção de fluxo de ar para cima/baixo.
7. BOTÕES DE LIGAÇÃO DO TEMPORIZADOR
Utilizados para acertar a hora de iniciar e parar a operação.
8. BOTÕES DE ACERTO DA HORA
Utilizados para acertar a hora.
9. BOTÃO DE ACERTO/CANCELAMENTO DO TEMPORIZADOR
Utilizado para acertar e cancelar a operação do Temporizador.
10. BOTÃO MODO AUTOMÁTICO DE ADORMECIMENTO
Utilizado para acertar a Operação do Modo Automático de
Adormecimento.
11. BOTÃO DE CIRCULAÇÃO DO AR
Utilizado para circular o ar da divisão sem refrigeração ou aquecimento.
12. BOTÃO DE VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para verificar a temperatura ambiente.
13. PLASMA(Opcional)
Utilizado para iniciar ou parar a função de purificação por plasma.
14. BOTÃO RESET
Inicializar o controlo remoto.
15. Botão 2º F
Utilizado antes de utilizar os modos impressos a azul na base dos botões.
16. BOTÃO DE CONTROLE DE DIREÇÃO DO FLUXO DE AR
HORIZONTAL (OPCIONAL)
Usado para ajustar a direção do fluxo de ar horizontal desejada.
17. BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Usado para ajustar o modo de limpeza automática.
ON
OFF
CANCEL
SET
5
1
3
10
9
12
16
17
15
6
4
2
7
11
8
13
14
AUTO CLEAN
Transmissor de sinal
Porta basculante
(aberta)

12 Ar condicionado do tipo cassete para teto
Como usar o botão Mode Selection
Funcionamento da refrigeração (Cooling Operation)
Resfriamento
Desumidificação
saudável
Automático
Aquecimento
(apenas nos modelos que
possuem bomba de calor)
Para diminuir a temperatura
Para aumentar a temperatura
Abra a porta do controlador remoto. Para selecionar Cooling
Operation, pressione o botão Operation Mode Selection.
Cada vez que o botão for pressionado, o modo de
funcionamento muda na direção da seta
Programe a temperatura mais baixo do que a temperatura
ambiente. A temperatura pode ser ajustada dentro dos limites
de 18°C~30°C em intervalos de 1°C.
Você pode escolher a velocidade da
ventoinha em quatro faixas, baixa, média.
alta ou CHAOS.
Cada vez que o botão for pressionado, a
velocidade da ventoinha é mudada
Ventilação natural com a lógica CHAOS.
❏ Para uma sensação de maior frescor, pressione o botão Indoor Fan Speed Selector (seletor de
velocidade da ventoinha interna) e ajuste o modo CHAOS. Neste modo,a ventilação sopra como uma
brisa natural ao mudar automaticamente a velocidade da ventoinha de acordo com a lógica do CHAOS.
Pressione o botão Start/Stop.
A unidade irá responder com o som de
um bipe.
1
2
3
4
Como usar o botão Mode Selection

Manual do proprietário 13
Como usar o botão Mode Selection
PORTUGUÊS
Operação automática
Resfriamento
Desumidificação
saudável
Automático
Aquecimento
(apenas nos modelos que
possuem bomba de calor)
Para diminuir a temperatura
Para aumentar a temperatura
Pressione o botão Start/Stop.
A unidade responderá com o som
de um bipe..
Abra a porta do controlador remoto. Para selecionar Auto
Operation, pressionar o botão Operation Mode Selection.
Cada vez que o botão for pressionado, o modo de
funcionamento muda na direção da seta
A temperatura e a velocidade da ventoinha são ajustadas
automaticamente pelos controles eletrônicos com base na
temperatura atual do ambiente.
Se você desejar mudar a temperatura ajustada, pressione os
botões Room Temperature Setting.
A temperatura ajustada irá mudar levando em consideração a
temperatura ambiente.
DURANTE O FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO:
❏ Você não poderá mudar a velocidade da ventoinha interna. Ela já foi ajustada pela regra da lógica difusa.
❏ Se o sistema não estiver funcionando como desejado, mude automaticamente para um outro modo.
O sistema mudará automaticamente o modo de refrigeração para o modo de aquecimento, ou do modo
de aquecimento para o modo de resfriamento, e então você deverá ajustar o modo e a temperatura
desejada outra vez.
❏ Durante a operação automática, ao pressionar o botão CHAOS faz com que as venezianas horizontais
girem para cima e para baixo automaticamente. Se você desejar parar esse giro automático das
venezianas basta pressionar mais uma vez o botão CHAOS.
1
2
3

14 Ar condicionado do tipo cassete para teto
Como usar o botão Mode Selection
Funcionamento da desumidificação saudável
Resfriamento
Desumidificação
saudável
Automático
Aquecimento
(apenas nos modelos que
possuem bomba de calor)
Pressione o botão Start/Stop.
A unidade irá responder com o som
de um bipe.
Abra a porta do controlador remoto. Para selecionar Healthy
Dehumidification Operation, pressione o botão de seleção do modo
de operação. Cada vez que o botão for pressionado, o modo de
funcionamento muda na direção da seta.
Programação da velocidade da ventoinha.
Você pode selecionar a velocidade da ventoinha
em quatro passos, baixa, média, alta ou CHAOS.
Cada vez que o botão for pressionado, a
velocidade da ventoinha é mudada.
DURANTE O FUNCIONAMENTO DA DESUMIDIFICAÇAO SAUDAVEL:
❏ Se você selecionar o modo de desumidificação no botão de de seleção da operação, o A?C inicia a função de
desumidificação, ajustando automaticamente a temperatura ambiente e o volume de ar nas melhores
condições de desumidificação baseado na temperatura ambiente registrada pelos sensores.
Neste caso, a temperatura ajustada não é mostrada no controlador remoto e você também não poderá
controlar a temperatura ambiente.
❏ Durante a função de desumidificação saudável, o volume de ar é automaticamente ajustado de acordo com o
algorítimo respondendo à temperatura corrente do ambiente tornando a condição da temperatura ambiente
saudável e confortável mesmo em épocas de grande umidade.
BRISA NATURAL COM A LÓGICA CHAOS
❏
Para uma sensação de maior frescor, pressione o botão Indoor Fan Speed
Selector (seletor de velocidade da ventoinha interna) e ajuste o modo CHAOS.
Neste modo,a ventilação sopra como uma brisa natural ao mudar
automaticamente a velocidade da ventoinha de acordo com a lógica do CHAOS.
1
2
3

Manual do proprietário 15
PORTUGUÊS
Como usar o botão Mode Selection
Funcionamento do aquecimento (apenas nos modelos com bomba de calor)
Resfriamento
Desumidificação
saudável
Automático
Aquecimento
(apenas nos modelos que
possuem bomba de calor)
Para diminuir a temperatura
Para aumentar a temperatura
Pressione o botão Start/Stop.
A unidade irá responder com o som de um
bipe.
Abra a porta do controlador remoto. Para selecionar Funcionamento
do Aquecimento, pressione o botão Operation Mode Selection Cada
vez que o botão for pressionado, o modo de funcionamento muda na
direção da seta.
BRISA NATURAL COM A LÓGICA CHAOS
❏ For more fresh feeling than other fan speed, pressione o botão the Indoor Fan Speed Selector e set to
CHAOS mode.
Neste modo,a ventilação sopra como uma brisa natural ao mudar automaticamente a velocidade da
ventoinha de acordo com a lógica do CHAOS.
1
2
Ajustar a temperatura mais alta do que a temperatura ambiente.
A temperatura poderá ser ajustada nos intervalos entre 16°C~30°C
em 1°C.
Ajustar outra vez a velocidade da ventoinha.
Você pode ajustar a velocidade da ventoinha
em 4 fases, baixa, média, alta ou CHAOS.
Cada vez que o botão for pressionado, a
velocidade da ventoinha é mudada.
3
4

16 Ar condicionado do tipo cassete para teto
Como usar o botão Mode Selection
Funcionamento do Jet Cool
Pressione o botão Start/Stop.
A unidade irá responder com o som de
um bipe.
Pressione o botão Jet Cool para ligar o
modo de resfriamento rápido e a unidade
irá funcionar em uma velocidade de
ventoinha super alta no modo de
resfriamento por 30 minutos.
Para cancelar o modo Jet Cool, pressione o botão Jet Cool
ou o botão da ventoinha ou o botão de ajuste da
temperatura ambiente outra vez e a unidade irá operar em
velocidade de ventoinha alta no modo de resfriamento.
1
2
3
❏
Durante a função JET COOL a qualquer momento, o A/C inicia soprando o ar frio a uma velocidade
extremamente alta por 30 minutos, ajustando a temperatura ambiente automaticamente para 18°C.
É usado principalmente para resfriar a temperatura ambiente no espaço de tempo mais curto possível.
❏
Para retornar para o modo de resfriamento normal, saindo do modo Jet Cool, basta que você
pressione o botão de seleção do modo de operação, seleção do volume de ar ou o botão de ajuste da
temperatura ou mesmo o botão JET COOL outra vez.

Manual do proprietário 17
PORTUGUÊS
Como usar o botão Mode Selection
Funcionamento da purificação NANO PLASMA (Opcional)
Apenas operação de purificação do ar PLASMA
Pressione o botão Start/Stop.
A unidade irá responder com o som de
um bipe.
Abra a porta do controlador remoto.
Pressionar o botão ON/OFF de operação de
purificação de ar PLASMA.
O funcionamento será iniciado quando o
botão for pressionado e será parado quando
o botão for pressionado outra vez.
Programação da velocidade da ventoinha.
Você pode selecionar a velocidade da ventoinha
em quatro níveis, baixa, média, alta ou CHAOS.
Cada vez que o botão for pressionado, a
velocidade da ventoinha é mudada.
❈ A operação de purificação do ar (PLASMA) está
disponível no modo Heating ou em outras
operações.
1
2
3
Se você pressionar o botão PLASMA, irá
funcionar a purificação do ar NANO PLASMA.
Cada vez que o botão ( ) for pressionado, o
modo de velocidade da ventoinha é alterado.

18 Ar condicionado do tipo cassete para teto
Como usar o botão Mode Selection
Operação 2nd F (segunda função)
AUTO CLEAN
ON
OFF
CANCEL
SET
ON
OFF
CANCEL
SET
Pressione o botão Start/Stop.
A unidade irá responder com o som
de um bipe.
Abra a porta do controlador remoto e pressione o botão 2nd F
para operar as funções impressas em azul na parte inferior dos
botões. (Verifique a indicação de 2nd function (segunda função)
no mostrador do controlador remoto.)
Estes botões fazem funcionar os ajustes do temporizador
conforme a seguir:
2nd function apaga automaticamente em breve espaço de
tempo ou quando o botão for pressionado outra vez.
Ver as funções na página a seguir para maiores
detalhes sobre este funcionamento.
1
2
3

Manual do proprietário 19
PORTUGUÊS
Como usar o botão Mode Selection
Características adicionais
Modo dormir
1. Pressione o botão Sleep Mode Auto para ajustar o horário que você deseja desligar o aparelho
automaticamente.
2. O Temporizador é programado em incrementos de uma hora ao pressionar o botão Sleep Mode Auto de 1
a 7 vezes. O modo dormir fica disponível de 1 até 7 vezes. Para alterar o período de tempo em passos de
1 hora, pressione o botão Sleep Mode enquanto estiver apontando para o ar condicionado.
3. Assegure-se de que a luz do LED do Sleep Mode Auto se acende.
Para cancelar o modo Dormir, pressione o botão Sleep Mode Auto várias vezes até que a estrela ( )
desapareça do mostrador.
O modo Dormir será operado em velocidade de ventoinha baixa (refrigeração) ou em velocidade de
ventoinha média (apenas com bomba de calor) para um sono tranquilo.
NO MODO DE REFRIGERAÇÃO:
A temperatura irá aumentar automaticamente em 1°C nos 30 minutos seguintes e em 2°C em 1 hora para um
sono confortável.
1. O horário pode ser ajustado apenas quando você pressionar o botão Reset.
Se você acabou de trocar as pilhas, o botão Reset deverá ser pressionado para que o horário seja
configurado.
2. Pressione o botão 2
nd
F e verifique se o ícone 2ndF fica ligado.
3. Pressione os botões de Time Setting até que o ajuste desejado seja feito.
4. Pressione o botão Timer SET.
Verifique o indicador de A.M. e P.M.

20 Ar condicionado do tipo cassete para teto
Como usar o botão Mode Selection
Atrasar Início/Pré-Configurado Parada
1. Assegure-se de que o horário esteja corretamente ajustado no mostrador do aparelho de controle remoto.
2. Pressione o botão 2ndF.
3. Pressione o botão ON/OFF Timer para ligar e desligar o temporizador.
4. Pressione os botões Time Setting até que o horário desejado seja ajustado.
5. Pressione a configuração selecionada on/off pressionando o botão Timer SET enquanto aponta o
aparelho de controle remoto na direção do receptor de sinais.
Cancelamento das configurações do Temporizador .
Pressione o botão Timer Cancel enquanto aponta o aparelho de controle remoto na direção do receptor
de sinais. (A lampada timer no ar condicionado e no mostrador irá apagar).
Controle da direção dofluxo de ar vertical (Opcional)
O fluxo de ar para cima/para baixo (fluxo de ar vertical) pode ser ajustado usando-se o aparelho de controle remoto.
1. Pressione o botão Start/Stop para ligar a unidade.
2. Pressione o botão Chaos Swing e as persianas irão se mover para cima e para baixo.
Pressione o botão Chaos Swing mais uma vez para ajustar a persiana vertical na direção
desejada de fluxo de ar.
❏ Se você pressionar o botão CHAOS swing, a direção do fluxo de ar horizontal muda automaticamente baseado
no algorítimo CHAOS para distribuir o ar uniformemente no ambiente e ao mesmo tempo fazendo com que o
corpo humano se sinta mais confortável, como se estivesse sentindo uma leve brisa natural.
❏ Use sempre o aparelho de controle remoto para ajustar a direção do fluxo de ar para cima e para baixo. A
movimentação com as mãos da persiana de direção do fluxo de ar, pode danificar o ar condicionado.
❏ Quando a unidade é desligada, a persiana de direção do fluxo de ar de cima para baixo irá fechar a abertura da
saída de ar do sistema.
Atraso ligado
Temporizador
Atraso ligado
Temporizador
Atraso desligado
e ligado Temporizador
Atraso ligado e
desligado Temporizador
Modo de circulação do ar
Circula o ar do ambiente sem nenhuma refrigeração ou aquecimento.
1. Pressione o botão Start/Stop. A unidade irá responder com um bipe.
2. Abra a porta do controlador remoto. Pressione o botão Air Circulation. Feche a porta do controlador remoto.
Agira, cada vez que você pressionar o botão Indoor Fan Speed Selector, a velocidade da ventoinha muda de
CHAOS e de volta parabaixo outra vez.
A velocidade da
ventoinha está baixa.
A velocidade da
ventoinha está média.
A velocidade da
ventoinha está alta.
CHAOS Air
CHAOS Air economiza energia e evita esfriar em demasia. A velocidade da ventoinha muda automaticamente de
alta para baixa ou vice versa, dependendo da temperatura do ambiente.

Manual do proprietário 21
PORTUGUÊS
Como usar o botão Mode Selection
Nome e função do controlador remoto (Opcional)
Tela indicativa de operação
Botão de ajuste de temperatura
Receptor de controle remoto sem fio
• Algumas espécies de produto não
podem receber sinais sem fio.
Botão Ventilation
Botão de seleção do modo de
operação
Botão de sub-função
Botão de ajuste de função
Botão Exit
Botão On/ Off
Botão Temperatura ambiente
Botão velocidade da ventoinha
Botão fluxo de ar
Botão Reservation/ ajuste de
horário
Botão Ajuste/ botão cancelar
Para cima, para baixo, esquerda,
direita
1
9
11
12
3
5
6
2
4 10
13
14
7
8
15
12V SIG GND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Cabo de conexão
(1EA, 10m)
Parafuso do controle remoto
(4 EA)
Placa de instalação do controle
remoto com fio
Acessórios
❈ Algumas funções podem não funcionar ou serem exibidas dependendo do tipo do produto.

22 Ar condicionado do tipo cassete para teto
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Anti-biofilter
Remote
Controller
Air Outlet
Air
Inlet
Rack
Air Filter
Manutenção e Assistência
CUIDADO Antes de fazer qualquer manutenção, desligue a alimentação principal do
Unidade Interna
Unidade externa
Manutenção e Assistência
Grade, Caixa e Controlo Remoto
❐ Desligue o sistema antes de limpar. Para limpar, passe um
pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos.
A corrente eléctrica deve ser desligada antes de limpar a unidade
interna.
Retire os Filtros de Ar.
■
Segure na patilha e puxe ligeiramente
para a frente, para retirar o filtro.
As bobinas do trocador de calor e as entradas de ventilação do painel da unidade externa devem ser verificadas regularmente.
Se estiverem entupidas com alguma sujeira, o trocador de calor e as entradas de ventilação deverão ser limpas com uso de
vapor por pessoal profissional qualificado.
Bobinas entupidas ou sujas irão reduzir a eficiência operacional do sistema e causar custos operacionais mais altos.
CUIDADO: Quando estiver a
remover o filtro de ar, não toque nas
partes metálicas da unidade interna.
Tal pode causar lesões.
Limpe a sujidade do filtro de ar, utilizando um
aspirador ou lavando com água
■
Se a sujidade for persistente, lave com um
detergente neutro em água tépida.
■
Se for utilizada água quente (50°C ou mais),
pode ficar deformado.
Depois de lavar com água, deixe secar
bem à sombra
■
Não exponha o filtro de ar a luz solar directa ou
ao calor de fogo, quando o estiver a secar.
■ Nunca use o seguinte:
• Água com temperatura superior a 40°C.
Pode causar deformação e/ou descoloração.
• Substâncias voláteis.
Pode danificar as superfícies
do ar condicionado.
Filtros de Ar
Os filtros de ar por detrás da grade frontal devem ser
inspeccionados e limpos a cada 2 semanas ou mais
frequentemente, se necessário.
Filtro Plasma (opcional)
O filtro de plasma atrás da grelha de entrada de ar deve ser checado uma vez a cada 3 meses ou mais frequentemente se
necessário. Limpe o filtro com o aspirador de pó.
Se estiver muito sujo, lave com água e seque bem à sombra, instalando de volta em seu devido lugar.
Não toque no filtro de plasma nos primeiros 10 linutos após a abertura da grlha de entrada, você pode levar um choque
elétrico

Manual do proprietário 23
PORTUGUÊS
Manutenção e Assistência
Quando o ar condicionado não for utilizado....
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo.
1. Opere o ar condicionado com as definições seguintes durante 2 a 3 horas.
• Tipo de operação: Modo de operação com ventoinha. (Consulte a página 14.)
• Isto secará os mecanismos internos.
2. Desligue o disjuntor.
CUIDADO: Desligue o disjuntor se não pretender utilizar o ar condicionado
durante um longo período de tempo.
A sujidade pode acumular-se e causar um incêndio.
3. Retire as pilhas do Controlo Remoto.
Quando pretender utilizar novamente o ar condicionado.
■ Verifique se as entradas e as saídas de ar das unidades interna/externa não estão bloqueadas.
Informações Úteis
Os filtros de ar e a sua conta de electricidade.
Se os filtros de ar ficarem obstruídos com pó, a capacidade de refrigeração é reduzida e 6% da electricidade
utilizada para accionar o ar condicionador será desperdiçada.
Conselhos de Utilização!
Não arrefeça demasiado a
divisão.
Não é bom para a sua saúde e
desperdiça electricidade.
Mantenha as persianas ou
cortinas fechadas.
Não deixe entrar luz solar directa
na divisão quando o ar
condicionado estiver em
funcionamento.
Mantenha a temperatura
ambiente uniforme.
Ajuste a direcção de fluxo de ar
vertical e horizontal para garantir
uma temperatura uniforme na
divisão.
Certifique-se de que as portas e
as janelas estão bem fechadas.
Evite abrir as portas e as janelas
tanto quanto possível para manter o
ar fresco na divisão.
Limpe regularmente o filtro de
ar.
Um filtro de ar obstruído reduz o
fluxo de ar, e diminui os efeitos de
refrigeração e desumidificação.
Limpe, pelo menos, uma vez a cada
duas semanas.
Ventile ocasionalmente a
divisão.
Como as janelas são mantidas
fechadas, é uma boa ideia abri-las e
ventilar a divisão regularmente.

24 Ar condicionado do tipo cassete para teto
Manutenção e Assistência
Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência.... Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor.
Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
O ar condicionado não funciona.
A divisão apresenta um odor
peculiar.
Parece que a condensação está a
derramar do ar condicionado.
O ar condicionado não funciona
durante 3 minutos quando é reiniciado.
Não refrigera nem aquece com
eficácia.
O ar condicionado funciona de
forma ruidosa.
É escutado um som de estalido.
A lâmpada de aviso do filtro (LED)
está acesa.
O visor do controlo remoto aparece
apagado ou pouco visível.
• Enganou-se ao programar a temporização?
• Quando é ligada pela primeira vez, a unidade interior
passa a funcionar após um período de quinze segundos.
• Verifique se é libertado um odor a humidade das
paredes, da alcatifa, dos móveis ou de objectos húmidos
existentes na divisão.
• A condensação ocorre quando o fluxo de ar do ar
condicionado arrefece o ar quente da divisão.
• Trata-se da protecção do mecanismo.
• Aguarde cerca de três minutos até a operação começar.
• O filtro de ar está sujo? Ver instruções de limpeza do
filtro de ar.
• A divisão estava muito quente quando o ar condicionado
foi ligado. Aguarde algum tempo até arrefecer.
• A temperatura foi definida correctamente?
• As aberturas de entrada e saída de ar da unidade interna
estão obstruídas?
• Para um ruído semelhante a água a fluir.
- Trata-se do som do fréon a fluir no interior da unidade
de ar condicionado.
• Para um ruído semelhante a ar comprimido libertado
para a atmosfera.
- Trata-se do som da água de desumidificação a ser
processada no interior da unidade de ar condicionado.
• Este som é gerado pela expansão/contracção da grade
de entrada, etc. devido a mudanças de temperatura.
• Limpe o filtro, prima o botão Timer e o botão * do
controlo remoto sem fios ao mesmo tempo, durante 3
seg.
• O disjuntor de circuito foi accionado?
-
-
-
-
22
12
-
-
-
Caso Explicação See page

P/No.: MFL37562513 Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
LG ELECTRONICS MEXICO, S.A. DE C.V.
Sor Juana Ines de la Cruz No. 555,
San Lorenzo Tlalnepantla
Estado de Mexico
C.P. 54033
TEL. (55) 5321-1994
01800-3471919