ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio
reducido, como en una estantería o unidad similar.
PRECAUCIÓN: No bloquee ninguno de los oricios
de ventilación. Instalar conforme a las instrucciones
del fabricante.
Las ranuras y oricios de la carcasa cumplen un
propósito de ventilación y aseguran el correcto
funcionamiento del producto, y a n de protegerlo
de un posible sobrecalentamiento. Los oricios
no deben bloquearse en ningún caso colocando
el producto sobre una cama, sofá, alfombra o
supercie similar. Este producto no debe colocarse
en una instalación empotrada, como una librería o
estante, a menos que se proporcione una correcta
ventilación del mismo y se respeten todas las
instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA - NO ABRIR
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
El símbolo del rayo con punta
de echa dentro de un triángulo
equilátero pretende alertar al
usuario de la presencia de voltaje
peligroso no aislado dentro de la
carcasa del producto que puede
tener la magnitud suciente para
constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de
un triángulo equilátero pretende
alertar al usuario de la presencia
de importantes instrucciones (de
servicio) de funcionamiento y
mantenimiento en la información
que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN: Este producto utiliza un sistema
láser. Para garantizar un uso adecuado de este
producto, lea detenidamente este manual de
usuario y guárdelo para futuras consultas. En caso
de que la unidad necesite servicio de reparación,
póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
El uso de los controles, ajustes o la realización de
procedimientos diferentes de los especicados
aquí puede provocar una exposición peligrosa a la
radiación.
Para evitar una exposición directa al haz del láser,
no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es
visible al abrir. NO MIRE FIJAMENTE AL HAZ.
PRECAUCIÓN en cuanto al cable de
alimentación
Se recomienda que la mayoria de los productos
electrónicos sean conectados a un circuito
dedicado.
Es decir, un circuito de salida única que alimenta
sólo a ese aparato y que no tiene tomas o
circuitos adicionales. Compruebe la página de
especicaciones de este manual del propietario
para estar seguro. No sobrecargue las tomas
de pared. Las tomas de pared sobrecargadas,
sueltas o dañadas, los alargadores, los cables
de alimentación deshilachados o el aislante
agrietado de los cables podrían resultar peligrosos.
Cualquiera de estas condiciones podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica. Examine
periódicamente el cable de su aparato y si parece
dañado o deteriorado, desenchúfelo, deje de usarlo
y solicite al centro de servicio técnico autorizado
que lo sustituyan por un nuevo equivalente.
Proteja el cable de alimentación de daños físicos o
mecánicos y evite doblarlo, aplastarlo, pellizcarlo o
pisarlo con una puerta o caminar sobre él. Ponga
especial atención en los enchufes, tomas de pared
y el punto por donde el cable sale del aparato.
Para apagar el aparato, desconecte el cable de
alimentación. Al instalar el producto, asegúrese de
que el enchufe esté accesible.
Este dispositivo está equipado con una batería o
acumulador portátil.
Forma segura de retirar la batería del equipo:
Retire la batería o pilas antiguas siguiendo el orden
inverso al de instalación. Para evitar contaminar el
medioambiente y llevar posibles daños a la salud
pública, las baterías viejas deben llevarse a los
puntos de recogida designados. no se deshaga de
las baterías con la basura normal. Es recomendable
utilizar los sistemas locales de recogida de baterías
y acumuladores. La batería no debe exponerse a
calor excesivo como el del sol, el fuego o fuente
similar.
PRECAUCIÓN: No deberá exponerse el aparato
a agua (goteo o salpicadura), ni colocar sobre el
mismo objetos con líquido, como jarrones.
Derechos de autor
La ley prohíbe copiar, difundir, mostrar, emitir por
cable, reproducir en público o alquilar material
bajo copyright sin permiso expreso. Este producto
dispone de la función de protección contra copia
desarrollada por Macrovision. Las señales de
protección contra copia están grabadas en algunos
discos. Al grabar y reproducir las imágenes de
estos discos éstas se visualizarán con ruido. Este
producto incorpora tecnología para la protección
de derechos de autor protegidos por patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual.
El empleo de dicha tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision y está expresamente
destinado al uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que Macrovision
autorice lo contrario. Está prohibida la alteración o
desmontaje de dicha tecnología”.
LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR
QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA
DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON
ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR LA
APARICIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS EN LA IMAGEN.
EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA IMAGEN
DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO (BARRIDO)
PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO
CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD
DEFINITION’. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A
LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR CON
ESTA UNIDAD MODELO 525 y 625, LE ROGAMOS
QUE SE PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
Es necesario congurar la opción de formato del
disco en [Masterizado] para que los discos sean
compatibles con los lectores LG al dar formato
a discos regrabables. Si congura la opción en
Sistema de archivos Live, no podrá utilizarlos en
lectores LG.
(Masterizado/ Sistema de archivos Live : sistema de
formato de discos para Windows Vista)
2 Información de seguridad
6 Características únicas
6 – Portátil
6 – Grabación directa en USB
6 – Conversión Full HD
6 – Configuración sencilla de bocinas de
Sistema de cine en casa
6 – Pensado para iPod
6 Accesorios
7 Introducción
7 – Discos reproducibles
7 – Acerca de la indicación del símbolo
&
7 – Símbolos utilizados en este manual
7 – Códigos de región
8 Requisito de archivo reproducible
9 Control remoto
10 Panel frontal
11 Panel trasero
2 Conectando
12 Conexión de los altavoces
13 Posicionamiento del sistema
14 Conexiones a su TV
14 – Conexión del componente de vídeo
15 – Conexión de salida HDMI
16 – Conexión del vídeo
17 – Configuración de resolución
17 Resolución de salida de video
18 Conexión de equipo opcional
18 – Conexión a entrada auxilia
18 – Conexión a entrada de audio (PORT.
IN)
18 – Escuchar música desde su lector
portátil o dispositivo externo
19 – Conexión USB
20 – Conexión OPTICAL IN (entrada
óptica)
20 – Configuración sencilla de bocinas del
sistema de cine en casa
20 Conexión de la antena
3 Configurando del Sistema
21 Ajuste de los valores de configuración
21 – Configuración del idioma inicial del
26 Uso del menú Home
26 Funcionamiento básico
27 Otras funciones
27 – Mostrar información del disco en
pantalla
27 – Cómo mostrar el menú de DVD
28 – Cómo mostrar el título del DVD
28 – Reproducción de DVD a una
velocidad de 1,5
28 – Salvapantallas
28 – Para iniciar una reproducción desde el
tiempo seleccionado
28 – Reanudar la reproducción
28 – Para cambiar la página del código de
subtítulos
29 – Reproducción marcada
30 – Visualizar un archivo de fotos
31 – Configuración de temporizador
31 – Dimmer
31 – Desactivar el sonido de forma
temporal
31 – Memoria de la última escena
31 – Selección del sistema - Opcional
31 – Ajuste el nivel de los altavoces
31 – VOCAL FADER
32 Funcionamiento del sintonizador
32 – Escucha de la radio
guardadas
32 – Eliminar una estación guardada
32 – Mejora de una mala recepción de FM
32 Ajuste del sonido
32 – Configuración del modo surround
34 Operaciones avanzadas
34 – Grabar a USB
35 Reproducción de iPod
35 – Preparación
36 – Disfrutar del iPod en la pantalla
36 – Disfrutar del iPod en el modo iPod IN
5 Solución de problemas
38 Solución de problemas
6 Apéndices
39 Mantenimiento
39 – Manejo de la unidad
39 – Notas en los discos
40 Códigos de área
41 Códigos de idioma
42 Marcas comerciales y licencias
44 Especificaciones
Esta unidad reproduce DVD±R/ RW y CD-R/ RW
con archivos de títulos de audio DivX, MP3, WMA y/
o JPEG. Algunos DVD±RW/ DVD±R o CD-RW/ CD-R
no pueden reproducirse en esta unidad debido a
la calidad de grabación, al estado físico del disco o
a las características del dispositivo de grabación y
software autorizado.
DVD-VIDEO (disco de 8 cm/12 cm)
discos de películas que pueden
comprarse o alquilarse.
DVD±R (disco de 8 cm/12 cm)
modo video y disco cerrado.
DVD-RW(disco de 8 cm/12 cm)
modo video y disco cerrado.
DVD+R: sólo modo video.
También es compatible con discos
de doble capa.
DVD+RW (disco de 8 cm/12 cm)
modo video y disco cerrado.
CDs de audio: Los CDs de música
o CD-R/CD-RW (grabables/
regrabables) con formato de CD de
música, que pueden comprarse.
Acerca de la indicación del
símbolo
“ & ” puede aparecer en su televisor durante el
funcionamiento e indica que la función explicada
en este manual del propietario no está disponible
en ese disco.
&
Símbolos utilizados en este
manual
r
t
y
u
i
Nota
,
Indica notas especiales y características de
operación.
SUGERENCIA
,
Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.
PRECAUCIÓN
>
Indica precauciones para prevenir posibles daños
por mal uso.
DVD-Video, DVD±R/RW en
modo de video o VR y nalizado
CDs de audio
Archivos de video contenidos
en el USB/disco
Archivos de música contenidos
en el USB/disco
Archivos de fotografía
Códigos de región
El código de región se encuentra impreso en la
parte posterior de esta unidad. Esta unidad sólo
puede reproducir discos DVD con el mismo código
que el mostrado en la parte posterior de la unidad,
o el código “ALL”.
yEn la mayoría de los discos DVD observará el
dibujo de la Tierra con uno o más números
claramente visibles en la cubierta. Este número
debe coincidir con el código regional de la
unidad o, de lo contrario, el disco no podrá
reproducirse.
ySi intenta reproducir un DVD con un código de
región diferente al del reproductor, verá aparecer
el mensaje “Check Regional Code” en la pantalla
del televisor.
La compatibilidad de los discos MP3/ WMA con
este lector está limitada a :
y Frecuencia de muestreo : entre 32 a 48 kHz
(MP3), entre 32 a 48 kHz (WMA)
yTasa de bits : entre 32 a 320 kb/s (MP3),
40 a 192 kb/s (WMA)
yVersiones admitidas : v2, v7, v8, v9
yMáximo número de archivos: menos de 999
yExtensiones de los archivos : “.mp3”/ “.wma”
yFormato de archivo en CD-ROM: ISO9660/ JOLIET
yLe recomendamos utilizar Easy-CD Creator, que
crea un sistema de archivos ISO9660.
Requisitos de los archivos de
imágenes
La compatibilidad de los discos JPEG con este
lector está limitada a:
yMáx. píxeles de ancho: 2 760 X 2 048 píxeles
yMáximo número de archivos: menos de 999
yAlgunos discos pueden no funcionar debido a
diferentes formatos de grabación o al estado del
disco.
yExtensiones de los archivos : “.jpg”
yFormato de archivo en CD-ROM: ISO9660/ JOLIET
Requisitos de archivos DivX
La compatibilidad de los discos DivX con este
reproductor está limitada del siguiente modo.
yResolución disponible : 720 x 576 (An. x Al.)
píxeles.
yEl nombre de archivo de los subtítulos en DivX
deberá limitarse a 45 caracteres.
ySi existen códigos imposibles de visualizar en
el archivo DivX; podrían mostrarse como una
marca “ _ “ en pantalla.
yVelocidad de fotogramas: inferior a 30
fotogramas por segundo.
ySi la estructura de video y audio de los archivos
grabados no está sincronizada, se emitirá o video
o audio.
Quite la cubierta de la batería en la
parte trasera del Control Remoto e
inserte una batería (tamaño AAA)
en donde 4 y 5 estén colocados
correctamente.
• • • • • • a • • • • •
RADIO&INPUT: Ambia las
P
fuentes de entrada.
MARKER: Marca la lista de
reproducción.
POWER: Prende y apaga la
1
unidad.
OPEN/CLOSE: Abre y cierra la
B
bandeja de discos.
SLEEP: congura el sistema para
apagarse automáticamente a una
hora concreta. (Regulador de luz:
la ventana de visualización se
oscurecerá la mitad.)
INFO/DISPLAY: Accede a la
m
visualización en pantalla.
HOME: Muestra el [Home
n
Menu].
DISC MENU: Accede al menú de
un disco DVD.
• • • • • • b • • • • •
W/S/A/D
izquierda/ derecha): Se utiliza
para navegar por los menús.
PRESET +/-: Selecciona una
estación predenida.
TUNING +/-: Sintoniza la estación
de radio deseada.
ENTER: Conrma la selección
b
del menú.
Conguración de las emisoras de
radio.
RETURN: desplazamiento
x
hacia atrás en el menú o salida del
menú de ajustes.
TITLE: Si el título del DVD actual
tiene un menú, éste aparecerá
en la pantalla. De lo contrario,
aparecerá el menú del disco.
• • • • • • c • • • • •
STOP: Detiene la reproducción
Z
o grabación.
PLAY, MONO/STEREO: Inicia
d
la reproducción. escoge sonido
Mono/ Estéreo.
PAUSE/STEP: Para pausar la
M
reproducción.
C/V
pista/archivo siguiente o anterior.
c/v
adelante o hacia atrás.
(arriba/ abajo/
SKIP: Ir al capítulo/
SCAN: Busca hacia
• • • • • • d • • • • •
SPEAKER LEVEL: Establece el
nivel de sonido de la bocina
deseada.
SOUND EFFECT: Selecciona un
modo de efecto de sonido.
VOL -/+ (Volumen): Ajusta el
volumen de los parlantes.
OPTICAL: Cambia la fuente de
entrada directamente a óptico.
MUTE: Para silenciar el sonido.
• • • • • • e • • • • •
Botones numéricos 0 a 9 :
Selecciona opciones numeradas
en un menú.
REPEAT: para escoger un
h
modo de lectura. (ALEATORIO,
REPETICIÓN)
CLEAR: Elimina una marca en la
lista de selección o un número al
establecer la contraseña.
• • • • • • f • • • • •
Botones de control del televisor
: También puede controlar el nivel
de sonido, la fuente de entrada y
el apagado con otros TV LG.
-También puede controlar el nivel
de sonido, la fuente de entrada y el
apagado con otros TV LG. Mantenga
pulsado POWER (TV) y pulse PR/CH
(
) repetidamente hasta que
W/S
se prenda o apague el TV.
REC: Grabación directa por
X
USB.
: este botón no está disponible.
?
MIC VOL -/+ : Ajusta el volumen
del micrófono.
ECHO VOL -/+ : Ajusta el volumen
de eco.
VOCAL FADER : Puede disfrutar
de esta función como karaoke,
reduciendo la voz del cantante en
los distintos soportes.
Le permite encender (ON) o apagar (OFF) la
unidad.
Bandeja del disco
Base para iPod
Ventana de visualización
Muestra el estado actual de la unidad.
VOLUME
Ajusta el volumen de la bocina.
F (Función)
Escoge la función y la fuente de entrada.
Permite ir al archivo/pista/capítulo anterior o
siguiente.
Busca hacia adelante o hacia atrás. (Mantener
pulsado)
Sintoniza la emisora de radio deseada.
(SKIP)
(STOP)
h Z
Para la reproducción.
i z/M
j B
k
l
m
(PLAY/PAUSE)
Inicia la reproducción.
Presionar para detener temporalmente la
reproducción, presionar nuevamente para salir
del modo de pausa.
(OPEN/CLOSE)
Abre y cierra la bandeja del disco.
Puerto USB
Conectar un dispositivo USB.
PORT. IN Entrada de puerto.
Conecta con un reproductor portátil con
salidas de audio.
1. Conectar el cableado a la unidad.
Conecte cada cable de color a la terminal del
mismo color en la parte trasera de la unidad.
Para conectar el cable a la unidad, levante con
2
Conectando
el dedo la lengüeta de plástico que le permitirá
abrir la terminal de conexión. Inserte el cable y
suelte la lengüeta.
Conecte la tira negra de cada cable a las
terminales marcadas – (menos) y el otro
extremo a las terminales marcadas con + (más).
2. Conecte los cables a las bocinas.
Conecte el otro extremo de cada cable a la
bocina adecuada, según el código de color
correspondiente:
Color Altavoz Posición
Gris Posterior Posterior derecho
Azul Posterior Posterior izquierdo
Verde Central Central
Naranja Realzador de
Rojo Frontal Frontal derecho
Blanco Frontal Frontal izquierdo
Para conectar el cable a los altavoces, pulse cada
almohadilla de plástico para abrir los terminales
de conexión de la base de cada altavoz. Inserte el
cable y suelte la almohadilla.
yAsegúrese de que los niños no colocan
yLos altavoces incluyen componentes
graves
PRECAUCIÓN
>
las manos u objetos del conducto del
parlante*.
*Conducto del parlante : Una cámara para
obtener sonido de bajos abundante situado
en la caja del altoparlante (armario).
magnéticos por lo que pueden aparecer
colores irregulares en la pantalla de la TV
o el monitor del PC. Utilice los altavoces
alejados de la pantalla de TV o el monitor de
PC.
La siguiente ilustración muestra un ejemplo de
posicionamiento del sistema.
Tenga en cuenta que las ilustraciones de este
manual de instrucciones dieren de la unidad real
por motivos explicativos.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altoparlantes excepto el subwoofer
deberán colocarse a la misma distancia ( ) de la
posición de escucha.
Altoparlante frontal izquierdo (I)/ Altoparlante
frontal derecho (D):
coloque los altoparlantes frontales a ambos lados
del monitor o pantalla, tan alineados con su
supercie como sea posible.
Altoparlante central: coloque el altoparlante
central en la parte superior o inferior del monitor
o la pantalla.
Altoparlante envolvente izquierdo (I)/
Altoparlante envolvente derecho (D):
coloque estos altoparlantes detrás de su posición
de escucha, apuntando ligeramente hacia dentro.
Subwoofer: la posición del subwoofer no es
importante, ya que los sonidos bajos básicos no
son demasiado direccionales. Pero es mejor situar
el subwoofer en un emplazamiento próximo a
los altoparlantes frontales. Gírelo ligeramente
hacia el centro de la estancia para reducir la
reverberancia de las paredes.
Realice una de las conexiones siguientes,
dependiendo de las opciones del propio equipo.
Nota
,
yDependiendo de su TV y otros equipos
que quiera conectar, hay varias formas de
conectar el reproductor. Utilice sólo una de
2
Conectando
las conexiones descritas en este manual.
yPor favor, consulte los manuales de su TV,
sistema estéreo y otros dispositivos según
necesite para establecer la mejor conexión
posible.
PRECAUCIÓN
>
yAsegúrese de que el reproductor está
conectado directamente al TV. Sintonice el
TV al canal de entrada de vídeo correcto.
yNo conecte el reproductor a través de su
VCR. La imagen se podría distorsionar al
realizar la copia.
Conexión del componente de
vídeo
Conecte las conexiones del COMPONENT
VIDEO OUTPUT (PROGRESSIVE SCAN) (salida de
componente de video (Escaneado progresivo))
de la unidad a las conexiones de entrada
correspondientes en la TV con los cables del
componente.
Puede que escuche el sonido a través de los
altavoces del sistema.
Si tiene un monitor o una televisión HDMI, podrá
conectarlo a esta unidad mediante un cable HDMI
(tipo A, High Speed HDMI™ Cable).
Conecte la toma de salida HDMI en la unidad a
la toma de entrada HDMI en una TV o monitor
compatible con HDMI. Congure la fuente de la TV
en HDMI (consulte el manual del propietario de la
TV).
Unidad
Televisor
SUGERENCIA
,
yPuede disfrutar de señales de audio y video
digitales junto con esta conexión HDMI.
yCuando utilice la conexión HDMI, puede
cambiar la resolución para la salida HDMI.
(Consulte “Conguración de resolución” en
la página 17).
Conectando 15
Nota
,
ySi un dispositivo HDMI conectado no acepta
la salida de audio de la unidad, el sonido
de audio del dispositivo HDMI puede
distorsionarse o no transmitirse.
yCuando conecte un dispositivo compatible
con HDMI o DVI asegúrese de lo siguiente:
- Intente apagar el dispositivo HDMI/DVI
y esta unidad. A continuación, encienda
el dispositivo HDMI/DVI y déjelo durante
unos 30 segundos, después encienda esta
unidad.
- La entrada de video del dispositivo
conectado está congurada
correctamente para esta unidad.
- El dispositivo conectado es compatible
con una entrada de video 720 x 480
entrelazado (o 576 entrelazado), 720 x
480 progresivo (o 576 progresivo), 1 280 x
720 progresivo, 1920 x 1080 entrelazado o
1920 x 1080 progresivo.
yNo todos los dispositivos DVI o HDMI
compatibles con HDCP funcionarán con
esta unidad.
- La imagen no se mostrará correctamente
con un dispositivo que no sea HDCP.
- Esta unidad no inicia la reproducción y la
pantalla de la TV cambia a negro o verde o
se ve borrosa.
ySi hay ruido o líneas en la pantalla,
compruebe el cable HDMI y use un cable
de versión mayor que el cable HDMI High
Speed HDMI™ Cable.
PRECAUCIÓN
>
yCambiar la resolución cuando ya se ha
establecido la conexión puede deteriorar
el funcionamiento. Para solucionar el
problema, apague la unidad y vuelva a
encenderla.
yCuando la conexión HDMI con HDCP no se
realiza, la pantalla de la TV cambia a negro
o verde o se ve borrosa. En este caso, revise
la conexión HDMI o desconecte el cable
HDMI.
La unidad ofrece varias resoluciones de salida para
las conexiones HDMI OUT y COMPONENT VIDEO
OUT. Puede cambiar la resolución utilizando el
menú de conguración [Setup].
1. Presione n HOME.
2. Utilice
presione b ENTER. Aparecerá el menú de
conguración [Setup].
3. Utilice
[Display] y después presione D para moverse al
segundo nivel.
4. Utilice
[Resolution] y después presione D para
moverse al tercer nivel.
5. Utilice
deseada, después presione b ENTER para
conrmar su selección.
Si su televisor no acepta la resolución que
ha congurado en el reproductor, es posible
ajustar la resolución a 480 progresivo (ó 576
progresivo) de la siguiente manera:
Pulse Z STOP durante más de 5 segundos.
para seleccionar [Setup] y después
A/D
para seleccionar la opción
W/S
para seleccionar la opción
W/S
para seleccionar la resolución
W/S
Nota
,
Resolución de salida
de video
La resolución mostrada en la ventana y la
resolución transmitida pueden diferir según el tipo
de conexión.
Conecte la salida óptica de una unidad (o
dispositivo digital, etc.) al conector OPTICAL IN.
2
Conectando
A la entrada
óptica digital de
su componente
Configuración sencilla de
bocinas del sistema de cine en
casa
Escuche el sonido desde una TV, DVD o dispositivo
digital con modo 5,1 (de 2,1 ó 2,0 canales). Incluso
si está apagado, si presiona OPTICAL se encenderá
automáticamente cambiando al modo AUX OPT.
1. Conecte la conexión OPTICAL IN de la unidad
a la toma de la salida óptica de su TV (o
dispositivo digital, etc.).
2. Seleccione AUX OPT utilizando OPTICAL. Para
seleccionar AUX OPT directamente.
3. Escuche el sonido con la bocina 5,1 (2,1 ó 2,0
canales).
4. Para salir de AUX OPT utilizando OPTICAL.
La función vuelve al paso anterior.
Conexión de la antena
Conecte la antena FM/AM facilitada para escuchar
la radio.
Conecte la antena de cuadro AM al conector de
antena AM.
Conecte la antena de hilo FM al conector de antena
FM.
Nota
,
yPara evitar la captación de ruido, mantenga
la antena de cuadro AM alejada del receptor
DVD/CD y de otros componentes.
yAsegúrese de sacar la antena por hilo FM
completamente. Después de conectar la
antena por hilo FM, manténgala lo más
horizontal posible.
Al utilizar el menú de conguración, puede realizar
diferentes ajustes en los elementos como la imagen
o el sonido.
También puede establecer un idioma para los
subtítulos y para el menú de conguración, entre
otras funciones. Para información sobre cada
elemento del menú de conguración, consulte las
páginas 21 a 25.
Configuración del idioma
inicial del OSD - Opcional
La primera vez que se use esta unidad, aparecerá en
la pantalla de su televisor el menú inicial de ajuste
de idioma. Deberá completar la selección inicial
de idioma antes de usar la unidad o esta quedará
establecida en inglés.
1. Pulse 1 (POWER) para encender la unidad.
Aparecerá en la pantalla el menú de
conguración del idioma.
2. Utilice
WSAD
después pulse b ENTER.
Aparecerá el menú de conrmación.
para seleccionar un idioma y
ómo mostrar y salir del menú
de configuración
1. Presione n HOME .
Muestra el [Home Menu].
2. Seleccione una opción de conguración [Setup]
utilizando AD.
3. Presione b ENTER.
Muestra el menú de conguración [Setup].
4. Presione n HOME o x RETURN para salir
del menú de conguración.
Acerca del menú de ayuda para la conguración
Menú Botones Funcionamiento
ws
Move
a
Move
d
Move
x
Close
b
Select
WS
A
D
RETURN
x
ENTERPermite conrmar
b
Permite desplazarse
a otro menú.
Permite retroceder
al nivel anterior.
Permite avanzar
al siguiente nivel
o seleccionar un
menú.
Permite salir
del menú de
conguración
[Setup] o congurar
el altavoz 5,1 [5.1
Speaker Setup].
el menú.
3
Configurando del Sistema
3. Utilice AD para seleccionar [Enter], después
pulse b ENTER para nalizar la conguración
del idioma.
Seleccione un idioma para el menú de
conguración y mensajes en pantalla.
Audio del disco/ Subtítulo del disco
/ Menú del disco (Disc Audio / Disc
Subtitle / Disc Menu)
Seleccione el idioma que preera para la pista de
audio (audio del disco), subtítulos y el menú del
disco.
3
Configurando del Sistema
[Original]
Hace referencia al idioma original en que se
grabó el disco.
[Other]
Para seleccionar otro idioma, pulse los botones
numéricos y, a continuación, pulse b ENTER
para introducir el correspondiente número de
4 dígitos según la lista de códigos de idiomas
de la página 41. Si introduce un código de
idioma incorrecto, pulse CLEAR.
[O (en subtítulos de disco)]
Desactiva el subtítulo.
PANTALLA (Display)
Aspecto TV (TV Aspect)
Selecciona el aspecto de la pantalla que se va a
utilizar según la forma del televisor.
[4:3]
Selecciónelo cuando esté conectado un TV
estándar 4:3.
[16:9]
Selecciónelo cuando esté conectado un TV de
pantalla panorámica 16:9.
[Letterbox]
Muestra una imagen panorámica con bandas
en la parte superior e inferior de la pantalla.
[Panscan]
Muestra automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y corta las
partes que no caben. (Si el disco/archivo no
es compatible con Pan Scan, la imagen se
muestra en relación Letterbox.)
Resolución (Resolution)
Establece la resolución de salida del componente
y la señal de video HDMI. Consulte “Conguración
de resolución” para más información sobre la
resolución (página 17).
[Auto]
Si la conexión de HDMI OUT está conectada
a la TV ofreciendo información de la pantalla
(EDID) automáticamente selecciona la
resolución que mejor se adapta a la TV
conectada. Si la COMPONENT VIDEO OUT sólo
está conectada, esto cambia la resolución a
480 entrelazado (ó 576 entrelazado), como
resolución predeterminada.
[1080p]
Salida de 1080 líneas de video progresivo.
[1080i]
Salida de 1080 líneas de video entrelazado.
[720p]
Salida de 720 líneas de video progresivo.
[480p (o 576p)]
Salida de 480 (o 576) líneas de video progresivo.
[480i (o 576i)]
Salida de 480 (o 576) líneas de video
entrelazado.
Modo visualización (Display Mode)
Si selecciona 4:3, deberá denir cómo desea
que se visualicen las películas y los programas
panorámicos en su televisor.
Realice los siguientes ajustes en el decodicador
del canal 5,1 incorporado.
1. Seleccione la conguración [5.1 Speaker Setup]
en el menú de audio [Audio].
2. Presione b ENTER.
Aparecerá [5.1 SPEAKER].
3. Utilice AD para seleccionar la bocina deseada.
4. Ajuste las opciones utilizando los botones
WSAD
5. Vuelve al menú anterior presionando
x RETURN.
.
[Speaker]
Seleccione un altavoz que quiera ajustar.
Nota
,
Ciertos valores del altavoz están prohibidos
debido a un acuerdo de licencia de Dolby
Digital.
[Size]
Ya que la conguración del altavoz es ja, no
puede cambiar sus ajustes.
[Volume]
Pulse AD para ajustar el nivel de salir del
altavoz seleccionado.
Frontal L / R: 0 – -5
Realzador de graves, posterior L / R, central: 5 – -5
[Distance]
Después de conectar los altavoces al receptor
de DVD, congure la distancia entre los
altavoces y el punto donde se escuchan si
la distancia de los altavoces central o trasero
es superior a la distancia de los altavoces
frontales. Esto permite que el sonido de cada
altavoz llegue al oyente al mismo tiempo.
Pulse AD para ajustar la distancia del altavoz
seleccionado. Esta distancia es equivalente a la
diferencia de distancia entre el altavoz central o
trasero y los altavoces frontales.
[Test]
Seleccione [Speaker Test Start] (Iniciar prueba
de bocina) utilizando WS y presionando
ENTER. Vuelva a presionar b ENTER. para
b
parar. Ajuste el volumen para que coincida
con el volumen de las señales de prueba
memorizadas en el sistema.
Aclara el sonido cuando se baja el volumen (sólo
Dolby Digital). Ajuste a [On] para conseguir este
efecto.
Vocal
Seleccione [On] para mezclar los canales de karaoke
con el sonido estéreo normal.
Esta función está disponible solamente para DVD
de karaoke multicanal.
HD AV Sync (Sincronización audio/
video de alta definición)
3
A veces la televisión digital se encuentra con cierto
Configurando del Sistema
desfase entre la imagen y el sonido. Si esto ocurre,
se puede compensar ajustando cierto retraso en
el sonido de manera que éste “espere” a que llegue
la imagen; es lo que se denomina “HD AV Sync”.
tilice WS (en el control remoto) para desplazarse
hacia arriba o abajo según el tiempo que quiera
especicar, pudiendo elegir entre 0 y 300 segundos.
Semi Karaoke
Cuando un capítulo/ título/ pista acaba, esta
función muestra la puntuación en la pantalla con
un sonido de fanfarria.
[On]
Cuando acabe de cantar, aparecerá una
puntuación en la pantalla.
[O]
Ni las fanfarrias ni la puntuación aparecerán en
la pantalla.
Nota
,
yLos discos DVD y los DVDs de karaoke con más
de 2 pistas son discos disponibles para esta
función.
yAl ver películas, desconecte la función de “Semi
Karaoke” en el menú de conguración o disfrute
de esta opción sin conectar el micrófono (MIC) si
la puntuación o la música de charanga aparecen
mientras se cambia un capítulo.
yEsta función está operativa en el modo DVD/CD.
ySi aparecen fanfarrias o puntuaciones al cambiar
un capítulo de un archivo de película durante
la lectura, desactive función Semi Karaoke en el
menú de ajustes o desconecte el micrófono.
Bloque (Lock) (Control
parental)
Configuración inicial del código de
área
Cuando utilice esta unidad por primera vez, deberá
establecer el código de área.
1. Seleccione el menú [Lock] (Bloqueo) y pulse D.
2. Pulse D.
Para acceder a las opciones de bloqueo [Lock],
debe introducir la contraseña que ha creado.
Introduzca una contraseña y pulse
ENTER. Vuelva a introducirla y pulse
b
ENTER para conrmar. Si se equivoca antes
b
de pulsar b ENTER, pulse CLEAR.
3. Seleccione el primer carácter utilizando los
botones WS.
4. Pulse b ENTER y seleccione el segundo
carácter utilizando los botones WS.
5. Pulse b ENTER para conrmar su selección del
código de área.
Clasificación (Rating)
Bloquea la reproducción de los DVDs clasicados
según su contenido. No todos los discos se
clasican.
1. Seleccione [Rating] en el menú [Lock] y pulse
.
D
2. Introduzca una contraseña y pulse b ENTER .
3. Seleccione un valor entre 1 y 8 utilizando los
botones WS.
[Rating 1-8]
el valor uno (1) es el más restrictivo mientras
que el ocho (8) es el que menos restricciones
presenta.
[Unlock]
si selecciona el desbloqueo, el control parental
no se activa y el disco se reproduce en su
totalidad.
4. Pulse b ENTER para conrmar su selección de
clasicación.
3. Presione b ENTER y después, seleccione el
menú de opciones.
[Music] –Muestra el menú [MUSIC].
[Movie] – Inicia la reproducción de video o muestra
el menú [MOVIE].
[Photo] – Muestra el menú [PHOTO].
[Setup] – muestra el menú de conguración.
Nota
4
Operación
,
No se pueden seleccionar las opciones [Music],
[Movie] o [Photo] cuando el dispositivo USB no
está conectado o no hay un disco insertado.
Funcionamiento básico
1. Inserte el disco utilizando B OPEN/CLOSE o
conecte el dispositivo USB al puerto USB.
2. Presione n HOME.
Muestra el [Home Menu].
3. Seleccione una opción utilizando AD.
Si selecciona la opción [Movie], [Photo]
o [Music], cuando el dispositivo USB está
conectado y al mismo tiempo se inserta un
disco, aparecerá el menú para seleccionar
un medio. Seleccione un medio y presione
ENTER.
b
4. Presione b ENTER y después, seleccione el
menú de opciones.
Nota
,
yLa mayoría de CD de audio y DVD-ROM se
reproducen automáticamente.
yLa unidad sólo reproduce archivos de
música contenidos en el dispositivo o
de almacenamiento USB o en el disco
automáticamente.
Pulse M PAUSE/STEP varias
veces para la reproducción
fotograma a fotograma. (Sólo
DVD, DivX)
Durante la reproducción, pulse
C/ V
capítulo/pista siguiente o para
volver al inicio del capítulo/
pista actual.
Pulse C SKIP dos veces y
brevemente para retroceder al
capítulo/pista anterior.
Durante la reproducción, pulse
c/v
para seleccionar la velocidad
de escaneado requerida. Para
volver a la velocidad normal,
pulse d PLAY, MONO/
STEREO.
Pulse h REPEAT varias
veces y el título, capítulo o
pista actual se repetirá de
forma repetitiva o aleatoria.
- DVD : Chapter/ Title/ O
- DivX : Title/ All/ O
- Audio CD/ MP3/ WMA : Track/
All/ Random/ O
En el modo en pausa, pulse
SLOW (c o v) para
seleccionar la velocidad
requerida. (Sólo DVD, DivX)
En archivos DivX no se puede
reducir la velocidad de
reproducción en retroceso.
SKIP para ir al
SCAN varias veces
Otras funciones
Mostrar información del disco
en pantalla
Puede mostrar en la pantalla diversa información
sobre el disco insertado.
1. Pulse m INFO/DISPLAY para mostrar diferente
información de reproducción.
Los elementos mostrados variarán según el tipo
de disco o el estado de reproducción.
2. Puede seleccionar un elemento si pulsa WS y
cambia o selecciona el ajuste pulsando AD.
Título – número de título actual / número total de
títulos.
Capítulo – Número del capítulo actual/ Número
Tiempo – Tiempo de reproducción transcurrido.
Audio – Seleccione el canal o idioma de audio.
SUBTÍTULO – Subtítulos seleccionados.
ÁNGULO – Ángulo seleccionado/ número total de
Cómo mostrar el menú de
DVD
r
Cuando reproduzca un DVD que contenga varios
menús, con ayuda del Menú podrá seleccionar el
menú que quiere utilizar.
1. Pulse DISC MENU.
2. Seleccione el menú utilizando
3. Pulse el botón d PLAY, MONO/STEREO para
total de los capítulos.
ángulos.
Nota
,
Si no se pulsa ningún botón durante varios
segundos, la visualización en pantalla
desaparecerá.
Cuando reproduzca un DVD que contenga varios
títulos, con ayuda del Menú podrá seleccionar el
título que quiere utilizar.
1. Pulse TITLE.
Aparecerá el título del disco.
2. Seleccione el menú utilizando
3. Pulse el botón d PLAY, MONO/STEREO para
conrmar.
Reproducción de DVD a una
velocidad de 1,5
r
La velocidad de 1,5 le permite ver imágenes y
escuchar música más rápido que a la velocidad
4
normal de reproducción.
Operación
1. Durante la reproducción, pulse d PLAY, MONO/
STEREO para reproducir a una velocidad de 1,5
veces. “d x 1,5” aparecerá en la pantalla.
2. Vuelva a pulsar el botón d PLAY, MONO/
STEREO para salir.
Salvapantallas
El salvapantallas aparece cuando deja la unidad
en modo de parada por unos cinco minutos. Si el
salvapantallas aparece por cinco minutos, la unidad
se apagará sola de forma automática.
Para iniciar una reproducción
desde el tiempo seleccionado
ry
Para iniciar la reproducción en cualquier momento
elegido en el archivo o título.
1. Pulse m INFO/DISPLAY durante la
reproducción.
2. Pulse WS para seleccionar el icono del reloj y
aparecerá “--:--:--”.
WSAD
3. Introduzca la hora requerida en horas, minutos
y segundos de izquierda a derecha. Si se
confunde en algún número, pulse CLEAR
para eliminar los números introducidos. A
continuación, introduzca los números correctos.
Por ejemplo, para encontrar una escena a las
1 horas, 10 minutos y 20 segundos, deberá
especicar “11020” con ayuda de los botones
numéricos.
.
4. Pulse b ENTER para conrmar. La reproducción
se inicia desde la hora seleccionada.
Reanudar la reproducción
ryut
La unidad graba a partir del punto en el que pulsó
STOP dependiendo del disco. Si aparece en
Z
la pantalla durante unos instantes ”MZ (Resume
Stop)”, pulse d PLAY, MONO/STEREO para
reanudar la reproducción (desde el punto de la
escena).
Si pulsa dos veces Z STOP o extrae el disco,
aparece en pantalla Z (parada completa). La
unidad eliminará el punto donde se detuvo.
Nota
,
El punto de reanudación podría eliminarse si
se pulsa un botón (por ejemplo: 1 (POWER),
OPEN/CLOSE, etc.).
B
Para cambiar la página del
código de subtítulos
y
Si los subtítulos no se visualizan correctamente, se
puede cambiar la página del código de subtítulos
para ver el archivo de subtítulos correctamente.
1. Durante la reproducción, pulse
INFO/DISPLAY para mostrar la visualización
m
en pantalla.
2. Utilice WS para seleccionar la opción [Code
Page].
3. Utilice AD para seleccionar la opción del
código deseada.
4. Pulse x RETURN para salir de la visualización
en pantalla.
Pulse SLEEP una o más veces para seleccionar el
tiempo de retardo entre 10 y 180 minutos, después
la unidad se apagará.
Para comprobar el tiempo restante, pulse SLEEP.
Para cancelar la función Sleep (Dormir), pulse varias
veces en SLEEP hasta que aparezca “SLEEP 10” y
después pulse una vez más mientras “SLEEP 10” se
muestra en la pantalla.
Nota
,
Puede comprobar el tiempo restante antes de
que se apague la unidad.
Si pulsa SLEEP, el tiempo restante aparecerá
en la ventana de visualización.
Dimmer
Pulse SLEEP una vez. La ventana de visualización
se oscurecerá la mitad. Para cancelar, pulse SLEEP
repetidamente hasta que desaparezca el efecto de
atenuación.
Desactivar el sonido de forma
temporal
Pulse MUTE para desactivar el sonido de la
unidad.
Puede silenciar la unidad, por ejemplo, para
responder al teléfono; indicador “MUTE” en la
ventana de visualización.
Memoria de la última escena
r
Esta unidad memoriza la última escena del último
disco que se haya visionado. La última escena
visualizada permanece en memoria incluso si retira
el disco del reproductor o apaga la unidad (en
modo de espera). Si carga un disco con la escena
memorizada, ésta será llamada automáticamente.
Selección del sistema Opcional
Usted debe seleccionar el modo de sistema
apropiado para su sistema de TV. Presione y
mantenga presionado M PAUSE/STEP por más de
cinco segundos para poder seleccionar un sistema
en el [Home Menu].
Nota
,
Si el dispositivo USB está conectado o hay un
disco insertado, esta función no está activada.
Ajuste el nivel de los altavoces
Podrá ajustar el nivel de sonido de cada altavoz.
1. Pulse SPEAKER LEVEL repetidamente para
seleccionar el altavoz que desea congurar.
2. Pulse VOL -/+ para ajustar el nivel de sonido del
altavoz seleccionado, mientras que el menú de
conguración de nivel se muestra en la ventana
de visualización.
3. Repita y ajuste el nivel de sonido de los demás
altavoces.
VOCAL FADER
Puede disfrutar de funciones a modo de karaoke,
reduciendo la voz del cantante en los distintos
soportes. (MP3/ WMA/ CD/ etc.) Pulse VOCAL FADER y aparecerá el mensaje “FADE ON” en la
ventana de visualización.
Para cancelarlo, pulse de nuevo VOCAL FADER.
La calidad de la función VOCAL FADER puede
variar dependiendo de las condiciones de
grabación de los archivos musicales.
Asegúrese de que la antena de FM/AM estén
conectadas. (Consulte la página 20.)
Escucha de la radio
1. Pulse P RADIO&INPUT hasta que aparezca
en la ventana de la pantalla FM/AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2. Pulse durante aprox. dos segundos en TUNING
(-/+) hasta que la indicación de frecuencia
comience a cambiar, después suéltelo. La
búsqueda se detiene cuando la unidad
sintoniza una emisora.
O
Pulse TUNING (-/+) varias veces.
3. Ajuste el volumen mediante el giro de VOLUME
4
Operación
en el panel frontal o pulsando varias veces en
VOL + o - en el mando a distancia.
Configuración de las emisoras
de radio
Puede congurar 50 emisoras en FM/AM.
Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el
volumen.
1. PulseP RADIO&INPUT hasta que aparezca
en la ventana de la pantalla FM/AM.
2. Seleccione la frecuencia deseada pulsando
TUNING (-/+)
3. Pulse b ENTER, un número predeterminado
parpadeará en la ventana de la pantalla
4. Pulse PRESET (-/+) para seleccionar el número
predeterminado que desee.
5. Pulse b ENTER.
Se guardará la emisora.
6. Repita los pasos 2 al 5 para guardar otras
emisoras.
Eliminación de todas las
emisoras guardadas
1. Mantenga pulsado CLEAR por dos segundos.
ERASE ALL parpadeará en la pantalla del
receptor DVD.
2. Pulse CLEAR para borrar todas las estaciones de
radio guardadas.
Eliminar una estación
guardada
1. Pulse PRESET - / + para seleccionar el número
de presintonía que quiera eliminar.
2. Pulse CLEAR, el número de presintonía
parpadeará en la ventana de visualización.
3. Pulse CLEAR otra vez para eliminar el número
de presintonía seleccionado.
Mejora de una mala recepción
de FM
Pulse d PLAY, MONO/STEREO en el control
remoto. Esto cambiará el sintonizador de estéreo a
mono, y por lo general mejorará la recepción.
Ajuste del sonido
Configuración del modo
surround
Este sistema dispone de varios modos de sonido
envolvente preprogramados. Puede escoger el
modo de sonido deseado utilizando SOUND EFFECT.
Puede cambiar el SOUND EFFECT mediante
la tecla de echa AD mientras la información
SOUND EFFECT se muestra en pantalla.
Los elementos del ecualizador visualizados podrían
diferir dependiendo de las fuentes y efectos de
sonido.
Activa el ecualizador
sonoro que más se asemeja
al género incluido en la
etiqueta ID3 MP3 de los
archivos musicales.
Este programa
ofrece una atmósfera
sonora emocionante,
proporcionándole la
sensación de estar en un
concierto de rock, pop, jazz o
clásico.
Durante la reproducción,
refuerce los agudos, los
graves y el efecto de sonido
surround.
Este programa ofrece
un sonido de voz claro,
mejorando la calidad
de sonido de la voz. (Le
recomendamos utilizar este
ecualizador cuando vea una
película en canal 5,1)
Puede disfrutar de un
sonido más virtual mientras
se entretiene con sus
videojuegos.
Esto puede ser útil cuando
quiera ver películas con un
volumen bajo, por ejemplo
de noche.
EN PANTALLADescripción
Cuando escuche archivos
MP3 u otro tipo de música
RETOUCH
LOUDNESS
VIRTUAL
PLII MOVIE
PLII MUSIC
BYPASS
Nota
,
yEn algunos modos envolventes, algunos
altavoces pueden no escucharse o emitir
un sonido bajo, dependiendo del modo
envolvente o la fuente de audio, y no debe
entenderse como un defecto.
yPuede que deba restablecer el modo
envolvente, después de cambiar la entrada,
a veces incluso después de cambiar la pista
del sonido.
yEsta función no se ejecutará cuando no use
el micrófono.
comprimida, podrá mejorar
el sonido. Este modo está
disponible sólo en las fuentes
de 2 canales.
Mejora los graves y agudos.
Refuerza el efecto de los
agudos, bajos y el sonido
envolvente.
la función Dolby Pro Logic
II le permite leer fuentes de
sonido estéreo en formato
de canal 5,1.
podrá disfrutar del sonido sin
el efecto proporcionado por
el eculizador.
Puede disfrutar del sonido con su iPod. Para más
información sobre el iPod, consulte la Guía de
usuario del iPod.
Preparación
yPara ver los videos y las fotos del iPod en la
pantalla de la TV.
-Asegúrese de utilizar la conexión de video a
través de la entrada VIDEO OUT en el panel
trasero de la unidad. Seleccione el modo de
entrada de video apropiado en la TV.
-Dependiendo del iPod, asegúrese de
seleccionar Videos > Video Settings y después,
congure la Salida de la TV en Ask (Solicitar) o
en On (Activado), desde el iPod.
Para más información sobre los Ajustes del
video, consulte la Guía de usuario del iPod.
-La visualización de fotos está disponible sólo
si esta unidad está en el modo iPod IN y le
permite ver fotos sólo como presentación.
Debe empezar una presentación en su
iPod para ver una foto en una TV. Para más
información sobre presentación, consulte la
Guía de usuario del iPod.
Puede operar el iPod a través del menú que se
muestra en pantalla.
1. Consulte la Guía de usuario del iPod.
2. Pulse n HOME.
3. Seleccione [Music] o [Movie] con AD, y pulse
ENTER.
b
Si hay conectado algún otro dispositivo,
(CD o USB), seleccione iPod en el menú y, a
continuación, seleccione
Si selecciona la opción [Music] cuando solo
está conectado el iPod, la unidad reproduce la
música en forma automática.
4. Seleccione un contenido con
ENTER
Se visualizará la información del
4
Operación
archivo de acuerdo a la información
de ID3TAG de los archivos de música
apropiados. (Sólo MP3)
.
ENTER
WSAD
.
, y pulse
Disfrutar del iPod en el modo
iPod IN
Puede utilizar su iPod con el mando a distancia
suministrado y los controles de su iPod.
1. Consulte la Guía de usuario del iPod.
2. Pulse P RADIO&INPUT para seleccionar el
modo iPod IN.
WSAD
PLAY, MONO/
d
STEREO,
ENTER
b
M
h
SCAN
REPEAT
c/v
C/V
Selecciona una opción en el
menú.
Inicia la reproducción de
música o video.
Para detener durante la
reproducción. Para reanudar
la reproducción, presione d
PLAY, MONO/STEREO de
nuevo.
Avanza o retrocede rápido una
canción o video.
Omite la reproducción
SKIP
pasando hacia delante o hacia
atrás.
Permite seleccionar el modo
de repetición deseado: Track
(), All (), O (Nada en
pantalla).
Ir a la lista de archivos anterior
5. Opere el iPod.
Consulte la sección de funcionamiento básico.
Nota
,
ySi está seleccionado chino simplicado
como el idioma OSD del iPod, la función de
desplazamiento no funciona correctamente.
o “Connected iPod model is not supported”,
cuando:
-su iPod no está disponible para la función
a accionar.
yAparece un mensaje de error “CHECK IPOD”
o “Please update iPod’s software” cuando:
-su iPod tiene una versión de software
obsoleta.
> Actualice el software de su iPod a la
versión más reciente.
ySi esta unidad muestra un mensaje de error,
siga dicho mensaje. Aparece un mensaje
de error “CHECK IPOD” o “Please check your
iPod.” cuando:
-la comunicación entre esta unidad y su
iPod no se establece correctamente.
> Quite y vuelva a poner su iPod en esta
unidad.
-su iPod no está conectado
correctamente.
-esta unidad clasica a su iPod como un
dispositivo desconocido.
-su iPod tiene muy poca carga de energía.
> Debe cargar la batería.
> Si carga la batería cuando el iPod ya
tiene muy poca energía tardará más en
completar la carga.
yDebe utilizar el adaptador que viene con su
iPod para el uso estable de este dispositivo.
Si necesita un adaptador, consulte al
proveedor de su iPod.
yLa compatibilidad con su iPod puede variar
según el modelo.
yEl iPod touch y el iPhone no tienen
diferencias en funcionamiento con el iPod.
Puede que necesite un control adicional
para utilizarlos con esta unidad. (Ejemplo:
“deslizar para desbloquear”)
ySi utiliza una aplicación, realiza una
llamada o envía o recibe un mensaje de
texto SMS, etc. en su iPod touch o iPhone,
desconéctelo de esta unidad y después
utilícelo.
Operación 37
yDependiendo de la versión de software de
su iPod, puede que no consiga controlar el
iPod desde esta unidad. Recomendamos
que instale la última versión del software.
Conecte con rmeza el cable de alimentación a la toma de la pared.
Seleccione el modo de entrada de video en la TV de modo que
la imagen de la grabadora de DVD aparezca en la pantalla del
televisor.
Conecte con rmeza los cables de video al TV y al receptor DVD.
Seleccione el modo de entrada correcto en el receptor de audio de
modo que pueda escuchar el sonido desde el receptor DVD.
Conecte los cables de video en los terminales de conexión
correctamente.
Cambie el cable de audio por uno nuevo.
Limpie el disco con un paño suave de dentro hacia afuera.
Inserte un disco.
Inserte un disco reproducible (compruebe el tipo de disco, el
sistema de color y el código de región).
Coloque el disco con la etiqueta o el lado impreso hacia arriba.
Introduzca su contraseña o cambie el nivel de clasicación.
Limpie el disco con un paño suave de dentro hacia afuera.
Separe el receptor DVD y los componentes de audio de su TV.
Compruebe la conexión de antena y ajuste su posición.
Conecte una antena externa si es necesario.
Sintonice una estación manualmente.
Presintonice unas cuantas estaciones. Consulte la página 32 para
obtener más detalles.
El mando a distancia no apunta directamente a la unidad.
Apunte el control remoto directamente a la unidad.
El mando a distancia esta demasiado alejado de la unidad.
No se aleje más de 7m del receptor DVD cuando utilice el control
remoto.
Hay un obstáculo entre el control remoto y la unidad.
Retire el obstáculo.
La batería del control remoto se ha agotado.
Sustituya las pilas por otras nuevas.
Guarde el embalaje original y los materiales de
empaquetado. Si necesita enviar la unidad, para
máxima protección, intente que el embalaje sea
similar al de salida de fábrica.
Mantener las supercies exteriores limpias
yCuando esté cerca de la unidad, no utilice
productos volátiles como insecticidas.
yNo ejerza una presión excesiva cuando limpie la
unidad, a n de evitar daños en la supercie.
yNo deje que la unidad entre en contacto con
productos de plástico o goma durante períodos
prolongados.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad utilice un paño suave y seco.
Si las supercies están muy sucias, utilice un paño
ligeramente humedecido con un detergente no
agresivo. No utilice productos fuertes como alcohol,
benceno o diluyentes ya que pueden dañar la
supercie de la unidad.
Notas en los discos
Manipulación de los discos
No toque la cara de lectura del disco. Sujételo por
los bordes a n de no dejar huellas digitales en
su supercie. No pegue ni papel ni cinta sobre el
disco.
Guardar los discos
Tras la reproducción, guarde el disco en la caja
correspondiente. No deje el disco expuesto a la
luz directa del sol o cerca de una fuente de calor;
nunca lo deje en un coche donde esté expuesto
directamente al sol.
Limpieza de discos
Las huellas y el polvo en el disco pueden afectar
a la calidad de la imagen y distorsionar el sonido.
Antes de la reproducción, limpie el disco con un
paño. Realice la limpieza del disco de dentro hacia
fuera.
No utilice productos abrasivos como alcohol,
benceno, disolventes u otros productos disponibles
en el mercado. Evite igualmente los pulverizadores
antiestáticos pensados para grabaciones de vinilo
más antiguas.
Mantenimiento de la unidad
La unidad es un dispositivo de precisión y alta
tecnología. Si las lentes ópticas o la unidad del disco
acumulan suciedad o presentan desgaste, esto
reducirá la calidad de la imagen. Para información
más detallada, consulte en el centro de servicio
autorizado más cercano.
Afganistán AF
Argentina AR
Australia AU
Austria AT
Bélgica BE
Bután BT
Bolivia BO
Brasil BR
Camboya KH
Canadá CA
Chile CL
China CN
Colombia CO
Congo CG
Costa Rica CR
Croacia HR
República Checa CZ
Dinamarca DK
Ecuador EC
Egipto EG
6
El Salvador SV
Apéndices
Etiopía ET
Fiji FJ
Finlandia FI
Francia FR
Alemania DE
Gran Bretaña GB
Grecia GR
Groenlandia GL
Hong Kong HK
Hungría HU
India IN
Indonesia ID
Israel IL
Italia IT
Jamaica JM
Japón JP
Kenya KE
Kuwait KW
Libia LY
Luxemburgo LU
Malasia MY
Maldivas MV
México MX
Mónaco MC
Mongolia MN
Marruecos MA
Nepal NP
Países Bajos NL
Antillas Neerlandesas AN
Nueva Zelanda NZ
Nigeria NG
Noruega NO
Omán OM
Pakistán PK
Panamá PA
Paraguay PY
Filipinas PH
Polonia PL
Portugal PT
Rumanía RO
Federación de Rusia RU
Arabia Saudí SA
Senegal SN
Singapur SG
República Eslovaca SK
Eslovenia SI
Sudáfrica ZA
Corea del Sur KR
España ES
Sri Lanka LK
Suecia SE
Suiza CH
Taiwán TW
Tailandia TH
Pavo TR
Uganda UG
Ucrania UA
Estados Unidos US
Uruguay UY
Uzbekistán UZ
Vietnam VN
Zimbabwe ZW
Utilice ésta lista para ingresar el idioma deseado para las siguientes conguraciones iniciales : Audio del
disco, subtítulos del disco, menú del disco.
DivX®, DivX Certied® y los logotipos asociados
son marcas registradas de DivX, Inc. y son usados
bajo licencia.
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® es un formato de
Vídeo digital creado por DivX,Inc. Este es un
dispositivo Certicado DivX ® que reproduce
vídeo DivX. Visite www.divx.com para mayor
información y herramientas de software para
convertir sus archivos a vídeo DivX.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX A SOLICITUD: Este
dispositivo Certicado DivX ® debe ser registrado
para reproducir películas compradas de Vídeo
por Solicitud DivX (VOD). Para obtener su código
de registro, localice la sección VOD en el menú
de conguración de dispositivos. Visite vod.divx.
com para mayor información acerca de cómo
completar su registro.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y en otros
países.
iPhone es una marca comercial de Apple, Inc.
“Made for iPod” signica que el accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectarse
especícamente al iPod y como tal, ha sido
certicado por el fabricante conforme a los
estándares de desempeño de Apple.
“Works with iPhone” signica que el accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectarse
especícamente al iPhone y como tal, ha sido
certicado por el fabricante conforme a los
estándares de desempeño de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento
de este dispositivo y su cumplimiento con los
estándares de regulación y seguridad.
Apéndices 43
¿Qué es el SIMPLINK?
Algunas funciones de esta unidad están
controladas por el control remoto del televisor
cuando la unidad y el televisor LG están
conectados con SIMPLINK a través de una
conexión HDMI. Funciones controladas por el
control remoto del televisor LG; Reproducción,
Pausa, Escaneo, Salto, Parada, Apagado, etc.
ySi desea más información acerca de la
función SIMPLINK, consulte el manual de
usuario del televisor.
Fuente de alimentaciónConsultar la etiqueta principal.
ConsumoConsultar la etiqueta principal.
Dimensiones externas
(An. x Al. x Prof.)
Peso neto (Approx.)4,0 kg
Temperatura en funcionamiento41 °F a 95 °F (5 °C a 35 °C)
Humedad de funcionamiento5 % a 90 %
Fuente de alimentación del bus
(USB)
Entradas/Salidas
VIDEO OUT1,0 V (p-p) 75 Ω sincr. negativa, entrada RCA x 1
COMPONENT VIDEO OUT
HDMI OUT (video/audio)19 pines (tipo A, HDMI™ Connector)
ANALOG AUDIO IN2,0 raíz cuadrático medio (1 kHz, 0 dB), 600 Ω, entrada RCA (L, R) x 1
DIGITAL IN (OPTICAL)3 V (p-p) conexión óptica x 1
PORT. IN0,5 raíz cuadrático medio (3,5 mm stereo jack)
430 X 62,5 X 281 mm sin pie
DC 5 V 0 500 mA
(Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω sincr. negativa, entrada RCA x 1
(Pb)/(Pr) 0,7 V (p-p) 75 Ω entrada RCA x 2
Rango de sintonización FM 87,5 a 108,0 MHz ó 87,50 a 108,00 MHz
Rango de sintonización AM522 a 1 620 kHz 520 a 1 710 kHz ó 522 a 1 710kHz
Central180 W (4 Ω a 1 kHz)
Envolventes180 W + 180 W (4 Ω a 1 kHz))
Realzador de graves200 W (3 Ω a 60 Hz)
Altavoz frontal
Tipo
Impedancia Ω
Potencia nominal de entrada180 W
Potencia máxima de entrada 360 W
Dimensiones netas (An. x Al. x Prf.) 94 X 182 X 83 mm
Peso neto0,61 kg
Altavoz posterior
Tipo
Impedancia Ω
Potencia nominal de entrada180 W
Potencia máxima de entrada 360 W
Dimensiones netas (An. x Al. x Prf.) 94 X 182 X 83 mm
Peso neto0,61 kg
Altavoz central
Tipo
Impedancia4 Ω
Potencia nominal de entrada180 W
Potencia máxima de entrada 360 W
Dimensiones netas (An. x Al. x Prf.) 327 x 99 x 76 mm
Peso neto1,21 kg
1 vía, 1 parlante
4
1 vía, 1 parlante
4
3 bocinas, 2 vías
Apéndices 45
Subwoofer
Tipo
Impedancia3 Ω
Potencia nominal de entrada200 W
Potencia máxima de entrada 400 W
Dimensiones netas (An. x Al. x Prf.) 190 X 385 X 318 mm
Peso neto5,18 kg
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.