LG HM163M User Manual [es]

www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro.
(Bomba de calor aire-agua)
Para más información, consulte el CD o el sitio web de LG (www.lg.com).
AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
2 Bomba de calor aire-agua
Manual de usuario de la Bomba de calor aire-agua
Índice
Para guardar
Escriba aquí el modelo y número de serie:
Modelo # Serie #
Puede encontrarlos en una etiqueta en el lateral de la unidad.
Nombre del Instalador Fecha de compra
Grape su factura en esta página en caso de que la necesite para comprobar la fecha de compra o como garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utili­zar y conserver su AWHP. Solamente con un poco de cui­dado de prevención por su parte, le ahorrará una gran can­tidad de tiempo y dinero con la vida útil del producto
.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para solucionar los problemas. Si primero revisa nuestra tabla de consejos para solucionar problemas, quizá no tenga que llamar al servicio técnico para nada.
PRECAUCIÓN
Contacte con el técnico de servicio autorizado para la reparación y mantenimiento de esta unidad.
• Contacte con el instalador para instalar esta unidad.
• El AWHP no está destinado a ser utilizado por niños o personas inválidas sin supervision.
• Debe vigilarse a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el AWHP.
Cuando sea necesario sustituir el cable de alimentación, el trabajo de sustitución lo realizará únicamente el per­sonal autorizado, con piezas de recambio auténticas.
El trabajo de instalación debe realizarse según el Códi­go Eléctrico Nacional y sólo por personal autorizado.
Precauciones de seguridad..............3
Introducción al Producto ..................8
Instrucciones para el usuario.........10
Uso del termostato ..........................27
Servicio y mantenimiento ...............30
ESPAÑOL
Manual de usuario del 3
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesions al usuario o a terceros y daños materiales, deben seguirse las instrucciones siguientes.
El funcionamiento incorrecto debido a ignorar las instrucciones puede causar daños o lesiones. La gravedad se clasifica conforme a las indicaciones siguientes.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de daños o lesiones.
ADVERTENCIA
Ponga siempre una toma de tierra.
• Existe riesgo de shock eléc­trico.
No utilice un disruptor defectuoso. Utilice el fusi­ble y el disruptor correcto.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
No use una toma de salida multiple. Utilice siempre este aparato con un circui­to y un disruptor especial­mente para él.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Para trabajos de electrici­dad, contacte con el distri­buidor, vendedor, electri­cista calificado o el servi­cio técnico autorizado. No desmonte o repare el pro­ducto por sí mismo.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Conecte siempre el pro­ducto a la toma de tierra según el esquema del cableado. No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o de agua, cable de luz o toma de tierra de la línea telefónica.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico debido a polvo, agua, etc.
Utilice un disruptor o fusi­ble de la potencia correcta.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación tiene rasgaduras o está pelado o deteriorado, debe ser sus­tituido.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Para instalar, quitar o vol­ver a instalar el producto, contacte siempre con el distribuidor o el servicio técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio, shock eléctrico, explosión o lesiones.
4 Bomba de calor aire-agua
Precauciones de seguridad
No instale el producto sobre una base defectuo­sa. Asegúrese de que la zona de instalación no se deteriora con el paso del tiempo.
• Puede provocar la caída del producto.
No instale nunca la unidad sobre una base móvil o en un lugar donde pueda caer.
• La caída de la unidad puede causar daños o lesiones o incluso la muerte de una per­sona.
Cuando el producto se moje (por inmersión o inundación), contacte con un servicio técnico autori­zado para repararlo antes de volver a utilizarlo.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Asegúrese de comprobar qué refrigerante debe utili­zar. Porfavor, lea la etique­ta del producto.
• Un refrigerante incorrecto puede impedir el funciona­miento normal de la unidad.
No utilice un cable de ali­mentación, clavija o enchufe flojo que esté estropeado.
• De lo contrario, puede cau­sarun incendio o shock eléc­trico.
No toque, utilice o repare el producto con las manos mojadas.
• Existe riesgo de shock eléc­trico o incendio.
Asegure los cables firme­mente y pase el cable de forma adecuada para que no haya nada que tire de él desde los terminals de conexión.
• Una conexión incorrecta o floja puede provocar un incendio.
Tire los materiales de embalaje en lugar seguro. Tire también los tornillos, clavos, baterías, piezas rotas, etc..después de cualquier reparación o a servicio, así como las bol­sas de plástico.
• Los niños podrían jugar con ellos y hacerse daño.
Asegúrese de comprobar que el dispositivo de arranque no esté sucio, flojo o roto, y conecte la corriente electrica.
• Un dispositivo sucio, flojo o roto puede causar un shock eléctrico o incendio.
No coloque un calentador u otros aparatos emisores de calor cerca del cable de alimentación,
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad lejos de cualquier fuente de agua.
• Existe riesgo de incendio, fallo del producto o shock eléctrico.
No guarde o utilice ni almacene gases inflama­bles o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
ESPAÑOL
Manual de usuario del 5
Precauciones de seguridad
No utilice el producto durante mucho rato en un lugar muy cerrado. Ventile de forma regular.
• Podría provocar falta de oxí­geno, lo que perjudicaría su salud.
No abra la cubierta frontal o rejilla del producto mien­tras esté en marcha. (No toque el filtro electrostáti­co, en caso de que la uni­dad disponga de él).
• Existe riesgo de lesiones físi­cas, shock eléctrico o fallo del producto.
Si oye ruidos extraños, huele o sale humo del pro­ducto, apague immediata­mente el disruptor o des­conecte el cable de alimen­tación.
• Existe riesgo de shock eléc­trico o incendio.
Ventile periódicamente la habitación donde se encuentre el producto cuando esté funcionando al mismo tiempo que una estufa o calentador, etc.
• Podría provocar falta de oxí­geno, lo que perjudicaría su salud.
Desconecte la energía principal cuando limpie o repare el producto.
• Existe riesgo de shock eléc­trico.
Asegúrese de que nadie, en especial los niños, pue­dan tropezar o caer sobre la unidad.
• Podría causar lesiones per­sonales y daños al producto.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda arrancarse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
No coloque NADA sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Cuando se produzca una fuga de gas inflammable, cierre la llave del gas y abra una ventana para ven­tilar antes de volver a poner en funcionamiento el producto.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague interrup­tores. Existe riesgo de explo­sion o incendio.
El condensador que impide las de subidas de tension de la unidad suministra energía de alto voltaje a los compo­nentes eléctricos Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de hacer cualquier reparación.
• Un condensador cargado puede causar shock eléctri­co.
Cuando instale la unidad, utilice el kit de instalación suministrado con el pro­ducto.
• De lo contrario, la unidad puede caer y causarle graves daños.
Asegúrese de utilizar sólo las piezas que figuren en la lista de piezas de recam­bio. No intente nunca modificar el equipo.
• El uso de piezas inadecua­das puede causar un shock eléctrico, generar calor exce­sivo o un incendio
6 Bomba de calor aire-agua
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Se necesitan dos personas para cargar y transportar el producto.
• Evite daños personales.
No instale el producto donde esté expuesto direc­tamente al aire del mar (brisa salada).
• Puede ocasionar corrosion en el producto.
Mantenga un nivel unifor­me mientras instala el pro­ducto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto en lugares donde el ruido o el aire caliente de la unidad pueda perjudicar o moles­tar a los vecinos.
• Puede ser un problema para sus vecinos y, por lo tanto, motivo de discusión.
Compruebe siempre si hay alguna fuga de gas (refri­gerante) después de insta­lar o reparar el producto.
• Si los niveles de refrigerante son bajos puede causar el fallo del producto.
No utilice el producto para fines especiales, tales como conservar alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un WWHP casero, no es un sistema de refrigera­ción industrial.
• Existe riesgo de daños o pér­didas de la propiedad.
En relación al anticonge­lante, contacte a su distri­buidor o servicio técnico autorizado.
• Casi todos los anticongelan­tes son productos tóxicos.
No toque ninguna parte eléctrica con las manos mojadas. Desconecte la alimentación eléctrica antes de tocar las partes eléctricas.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No toque el tubo de refri­gerante y el tubo del agua o cualquier parte interna con la unidad en funciona­miento o inmediatamente después de su parada.
• Existe riesgo de lesiones, quemaduras o congelación.
Si toca el tubo o las partes internas, deberá utilizar protección o esperar a que hayan recuperado la tem­peratura normal.
• De lo contrario, podría sufrir quemaduras, congelaciones o lesiones.
No toque directamente el refrigerante que haya esca­pado.
• Existe riesgo de congelación.
Asegúrese de instalar la válvu­la de mezcla (no incluida). La válvula de mezcla está ajus­tando la temperatura del agua. Los valores máximos de la temperatura del agua caliente se seleccionarán siguiendo la legislación aplicable.
No caliente a una temperatura superior a la indicada para el producto.
• De lo contrario, podría causar un incendio o fallos en el producto.
ESPAÑOL
Manual de usuario del 7
Precauciones de seguridad
No bloquée la entrada o salida del flujo de aire.
• Podría causar el fallo del pro­ducto.
Para limpiarlo, utilice un paño suave. No use deter­gents agresivos, disolven­tes o agua en spray.
• Existe riesgo de incendio, shock eléctrico o daños en las piezas de plástico del producto.
No pise ni coloque nada sobre el producto.
• Existe riesgo de lesiones personales y fallo del produc­to.
No introduzca las manos u otros objetos por la entra­da o salida de aire mien­tras el producto está en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y en movimiento que podrían cau­sarle lesiones personales.
Tenga cuidado cuando desembale einstale el pro­ducto.
• Los bordes afilados podrían causarle heridas.
Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la reparación, no lo toque.
• El gas refrigerante puede causarle congelación (que­maduras por frío).
No incline la unidad cuan­do la retire o desinstale.
• Puede derramarse el agua de condensación del interior.
No mezcle aires o gases que no sean los refrigeran­te específicos que utiliza este sistema.
Si entra aire en el sistema de refrigeración, da lugar a una presión demasiado elevada, que puede causar daños en el equipo o lesiones personales.
Si hay una fuga de gas refrigerante durante la ins­talación, ventile la zona immediatamente.
• De lo contrario, puede ser prejudicial para su salud.
Desmontar la unidad, tratar el aceite refrigerante o otras piezas, es algo que debe hacerse siguiendo las normas locales y nacio­nales.
No exponga a los niños, plantas o usted mismo a la corriente de aire frío o caliente.
• Podría ser prejudicial para su salud.
Cuando tenga que limpiar, reparar o hacer el manteni­miento del producto a cier­ta altura, utilice una esca­lera o banqueta estable.
• Tenga cuidado y evite lesio­nes personales.
El agua caliente puede no estar disponible inmediatamente, durante el funcionamien­to de desinfección o dependiendo de la cantidad de agua caliente.
Durante el funcionamiento de calenta­miento del suelo, es importante limitar la temperatura mínima/máxima del agua.
Introducción al Producto
8 Bomba de calor aire-agua
Introducción al Producto
1. Unidad
2. Mando a distania
3. Salida de agua (PT 25A)
4. Entrada de agua (PT 25A)
5. Orificio de comunicación (Ø 25)
6. Orificio para la toma de alimentación de la unidad (Ø 25)
7. Orificio para la toma de alimentación del calentador (Ø 25)
8. Entrada de aire
9. Salida de aire
Nombre y función de las piezas
1
8
9
2
5 6
7 3
4
Introducción al Producto
ESPAÑOL
Manual de usuario del 9
Mando a distancia
ZDWHU
WHPS
RSHU
KHDWLQJ
PRGH
Número Nombre
1 Pantalla 2 Botón de cambio de temperatura 3 Botón de activación/desactivación para calendar el agua 4 Botón de encendido 5 Botón de selección de modo de funcionamiento 6 Botón de encendido/apagado en modo silencioso 7 Botón de modo de configuración de la temperatura 8 Botón del modo de presentación de la temperatura
9 Botón de configuración de funciones 10 Botón de programación 11 Botón de dirección (arriba, abajo, izquierda, derecha) 12 Botón de configurar/borrar 13 Botón ESC
ڸ
ۀ ڿ
ھ ڽ
ہ ۂ
ۃ
WHPS
ZDWHU
KHDWLQJ
RSHU PRGH
ڹ ں
ڻ
ڼ
ۄ
Instrucciones para el usuario
10 Bomba de calor aire-agua
Paso uno del calentador Paso dos del calentador
Estos iconos indican que está funcionando el calentador de respaldo.
Calentador del depósito de agua sanitaria.
Este icono indica que el calentador eléctrico que hay dentro del depósito de agua sanitaria está en funcionamiento. Cuando no está instalado el depósito de agua sanitaria, el icono no se utiliza.
Bomba de agua
Este icono indica que la bomba de agua de la unidad está en funcionamiento.
Bomba térmica solar auxiliar
Este icono indica que la bomba térmica solar auxiliar está en funcionamiento. NOTA : Como la instalación de una bomba térmica solar auxiliary es recommendable pero no obligatorio, se instala el icono aunque no exista ninguna.
Descongelar
Este icono indica que el modo descongelación está en funcionamiento. Este modo funciona automáticamente.
Mantener la temperatura más baja
El propósito de este modo es mantener la temperature para evitar daños si se hiela la tube­ría de agua.
Desinfección
Este icono indica que está en funcionamiento el modo desinfección del depósito de agua sanitaria..
Compresor
Este icono indica que el compresor está en funcionamiento.
Bloqueo infantil
Sin función
Controlador central
Este icono indica que el producto está controlado por el controlador central.
Termostato
Este icono indica que hay conexión con el termostato.
Problema leve
Este icono indica que se ha producido un problema leve.
Problema grave
Este icono indica que se ha producido un problema grave.
Información de control
Instrucciones para el usuario
Instrucciones para el usuario
ESPAÑOL
Manual de usuario del 11
Seleccionar la temperatura deseada
Nota
: Aumenta 1ºC o 2ºF por cada pulsación : Baja 1ºC o 2ºF por cada pulsación
• Podemos cambiar el grado de temperatura de cada modo en el modo de ajustes de instalación. Véase código de función 11 a 15.
• El ajuste de la temperatura de la habitación está disponible cuando se instala un control remoto de aire (se vende por separado). Véase código de función 03.
El ajuste de la temperatura del depósito de agua sanitaria está disponible cuando éste se instala.
Modo cambio
Ponga en marcha el producto y seleccione el modo de funcionamiento.
Modo de funcionamiento
Funcionamiento de refrigeración - El producto genera agua fría para utilizarla en modo refrigeración de la FCU.
Funcionamiento de calefacción - El producto genera agua caliente para utilizarla en la calefacción radiante de la FCU
.
Funcionamiento en modo calefacción según el clima - En este modo, el grado de calefacción viene deter-
minado automáticamente por el perfil de temperatura predeterminado.
1
Pulse el botón de encendido para poner en marcha el producto.
2
Pulse el botón OPER MODE para seleccionar cada modo de funcionamiento.
Funcionamiento de
refrigeración
Funcionamiento de
calefacción
Configuración del funcio­namiento según el clima
1
Pulse el botón SET TEMP para seleccionar cada modo de funcionamiento.
2
Ajuste la temperatura deseada pulsando los botones de cambio TEMP para cada modo.
Para aumentar la temperatura
Para descender la temperatura
Temperatura de la habi-
tación
Temperatura del agua
de salida.
Temperatura del depó-
sito de agua sanitaria
Instrucciones para el usuario
12 Bomba de calor aire-agua
Configuración del funcionamiento según el clima
Este modo sólo se aplica a la calefacción. Para ahorrar energía y obtener el máximo confort, el ajuste de temperatura se establecerá con la tempe­ratura exterior. Si desciende la temperatura exterior, la capacidad de calefacción de la casa aumentará automáticamente para conservar la misma temperatura en la habitación. El instalador ajustará todos los parámetros durante el procedimento de arranque y los adaptará a las características del lugar elegidos.
1
Pulse el botón OPER MODE para seleccionar el modo de funcionamiento según el clima.
2
Ajuste el nivel de temperatura deseado pulsando los botones de cambio de TEMP.
1
Pulse repetidamente el botón VIEW TEMP Para seleccionar cada tempera­tura. (Cuando pulse el botón VIEW TEMP, la temperatura de la habitación estará visible durante 5 segundos.)
Visor de temperatura
Temperatura Rango de temperaturas Pantalla
Inferior 11 Lo
Aire 11 ~ 39 Temperatura actual
Inferior 39 Hi
below 0 Lo
Agua 0 ~ 92 Temperatura actual
Inferior 92 Hi
(Unidad: ºC)
: Icono de funciona-
miento según el clima
Por ejemplo) Para que descienda 3ºC la temperatura
(Basado en la temperatura del aire de la habitación) <Paso ajuste temperatura (unidad:ºC)
-5, -4, -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3, 4, 5 Calor
Frío
: Ver temperatura de energía
: Ver temperatura en el interior
: Ver temperatura en el exterior
:
Ver temperatura del agua sanitaria (Sólo es visible en modo calefacción del agua sanitaria)
:
Ver temperatura de energía solar (Sólo es visible en modo calefacción del agua sanitaria)
Instrucciones para el usuario
ESPAÑOL
Manual de usuario del 13
Funcionamiento en modo calefacción del agua sanitaria
<Nota>
• Esta función no se utliza cuando no está instalado el depósito de agua sanitaria.
• Si desea obtener más información, véase códigos de función [15, 26-29] de la sección de información sobre la instalación.
1
Pulse repetidamente el botón del visor
2
El funcionamiento en modo calefacción del agua sanitaria sólo se produce cuando está activado. Durante el funcionamieto se encenderá un segmento.
<Desactiva la calefacción del agua sanitaria> <Activa la calefacción del agua sanitaria>
<Calefacción de agua sanitaria ON>
Instrucciones para el usuario
14 Bomba de calor aire-agua
Funcionamiento en modo silencioso
El funcionamiento en modo silencioso es aquel en que la unidad funciona a menor capacidad de forma que disminuya el ruido emitido por la misma.
Esto implica también caerá la capacidad de calefacción y refrigeración. Téngalo en
cuenta cuando necesite alcanzar un cierto nivel de calefacción o refrigeración. Puede que el funcionamiento en modo silencioso no se produzca mientras el producto esté efec-
tuando funciones de mayor prioridad, tales como descongelar, con el anticongelante, etc. (Cuando este modo no funciona debido a un orden de prioridades, SOLO aparece .
1
Pulse repetidamente el botón de programación hasta que aparezca el icono
de modo silencioso.
2
Pulse los botones izquierdo, derecho para seleccionar el menu. “AM/PM o hora”
3
Pulse el botón hacia abajo para ir a AM/PM y ajustarlo. (El segmento AM/PM parpadeará).
4
Pulse el botón de la derecha para ir a “Hora”. (El segmento “Hora” parpadea­rá).
6
Cuando termine la configuración, pulse
el botón OK/CLEAR.
7
Pulse el botón de salir para salir o el sistema lo hará automáticamente sin
haber introducido nada al cabo de 25 segundos.
5
Pulse el botón arriba, abajo para confi­gurar la hora.
Instrucciones para el usuario
ESPAÑOL
Manual de usuario del 15
This function is to prevent children or other people from using controller.
Bloqueo infantil
1
Esta función sirve para impedir que los niños u otras personas utilicen el controlador. Pulse el botón de ajustes de función para entrar en el modo ajustes de usuario. (El segmento parpadeará)
2
Pulse el botón OK/CLEAR para terminar la selección. El segmento se apagará.
4
Para quitar este ajuste, pulse el botón de confi­guración de funcioneshasta que el icono parpadée y luego pulse el botón OK/CLEAR.
3
Durante el bloqueo infantil, el icono y “CL” aparecerán durante 3 segundos siempre que se pulse cualquier botón excepto para el botón de la temperatura y el de aceptar/cancelar.
Instrucciones para el usuario
16 Bomba de calor aire-agua
Si hay una demanda urgente de agua sanitaria, puede utilizarse el modo calentamiento rápido del depósito de agua sanitaria para alcanzar la temperatura deseada del depósito de agua sanitaria encendiendo de forma forzada el calentador del depósito sanitario.
Después de alcanzar la temperatura deseada del tanque sanitario o porque el usuario lo detiene, ter­minará el modo calentamiento rápido del depósito sanitario.
Rápido calentamiento del depósito de agua sanitaria
1
Pulse el botón que activa la calefacción del depósito sanitario con el botón de la parte superior durante 3 segundos para un calentamiento rápido del depósito sanitario. Los ico­nos “Activar calefacción depósito sanitario” y “Calentador depósito sanitario” parpadea­rán a la vez.
2
Si se alcanza la temperatura deseada en el depósito sanitario o, si el usuario pulsa el
botón Activar Calefacción Depósito Sanitario con el botón de la parte inferior durante 3
segundos, se apagará la calefacción del depósito sanitario y el icono dejará de parpadear.
Instrucciones para el usuario
ESPAÑOL
Manual de usuario del 17
En el panel de control aparecerá el código de error.
Pantalla de códigos de error
Problema leve: Problema del sensor
<Pantalla>
Problema grave: Problema del ciclo del compresor
<Pantalla>
Error crítico
Si se produce un error crítico, la unidad dejará de funcionar bajo ninguna condición. En ese momento, aparecerán visibles las pantallas de “CH” y Número de código de error
<Pantalla>
Instrucciones para el usuario
18 Bomba de calor aire-agua
Puede configurar la hora
Configurar la Hora
1
Mantenga pulsado el botón de programación durante 3 segundos para introducir el modo de configuración de la hora.
2
Pulse el botón izquierdo, derecho para
configurar el día.
3
Pulse el botón hacia abajo para ir a
AM/PM y ajustarlo. (El segmento
AM/PM parpadeará).
4
Pulse el botón de la derecha para ir a
“Hora”. (El segmento “Hora” parpadea-
rá).
6
Pulse el botón derecho para ir a “Minu-
tos”. (El segmento “Minutos” parpadea-
rá).
7
Pulse el botón arriba, abajo para confi-
gurar los minutos.
8
Cuando termine la configuración, pulse el botón OK/CLEAR.
9
Pulse el botón de salir para salir o el sistema lo hará automáticamente sin haber introducido nada al cabo de 25 segundos.
5
Pulse el botón arriba, abajo para confi-
gurar la hora.
Instrucciones para el usuario
ESPAÑOL
Manual de usuario del 19
Programación : Configurar una reserve simple
Puede cambiar fácilmente la reserva (SOLO activa cuando la unidad está en modo espera).
1
Pulse el botón de programación para intro­ducir el modo Programación. (El segmento parpadea).
2
Pulse el botón arriba, abajo para ajustar la hora de reserve.
3
Cuando termine la configuración, pulse el botón OK/CLEAR para completar la programación.
4
Pulse el botón de salir para salir o, si no se introduce nada, lo hará auto­máticamente después de 25 segundos.
1
Pulse el botón de programar para introducir el modo de Programación. Repita la pulsa­ción para seleccionar [reserva de descan­so]. (El segmento parpadea)
2
Pulse el botón arriba, abajo para ajustar la hora de reserve.
3
Cuando termine la configuración, pulse el botón OK/CLEAR para completar la programación.
4
Pulse el botón de salir para salir o, si no se introduce nada, lo hará auto­máticamente después de 25 segundos.
Programación: Configurar Modo Reserva de Descanso
Puede desactivar fácilmente la reserve (descanso). (SOLO está activa cuando la unidad está en funcionamiento).
Instrucciones para el usuario
20 Bomba de calor aire-agua
Después de instalar la tubería de agua para la calefacción de suelo, el usuario podrá seleccionar el
modo secado de pavimento para secar el cemento.
Secado del pavimento
1
Mantenga pulsado el botón de programación por 3 segundos para acceder al modo de configuración de secado de pavimento.
2
Pulse el botón de programación para
seleccionar el código de función 18.
3
Pulse el botón izquierdo, derecho para
ir a la configuración de secado del pavi-
mento.
4
Pulse el botón arriba y abajo para ajus-
tar “01” o “00” (00: No se utiliza, 01: Se
utiliza)
5
Cuando termine la configuración, pulse
el botón OK/CLEAR.
6
Pulse el botón de salir para salir o el sistema lo hará automáticamente sin
haber introducido nada al cabo de 25 segundos.
7
Durante el modo de secado del pavimento,
aparece la pantalla “dry”.
Aparecen los días que faltan para terminar
el modo secado del pavimento.
Días que faltan
Instrucciones para el usuario
ESPAÑOL
Manual de usuario del 21
Programación : Activar la configuración de Reserva
Esta función se puede poner en funcionamiento después de configurar una hora.
1
Pulse el botón de programación para intro­ducir el modo Programación. Repita la pul­sación para seleccionar [en reserva]. (El segmento parpadea)
2
Pulse el botón arriba, abajo para ajus­tar AM/PM.
3
Pulse el botón de la derecha para ir a “Hora”. (El segmento “Hora” parpadea­rá).
4
Pulse el botón arriba, abajo para confi­gurar la hora.
6
Pulse el botón arriba, abajo para confi­gurar los minutos.
7
Cuando termine la configuración, pulse el botón OK/CLEAR para completar la programación.
8
Pulse el botón de salir para salir o, si no se ha introducido nada, lo hará automáticamente después de 25 segundos.
5
Pulse el botón derecho para ir a “Minu­tos”. (El segmento “Minutos” parpadea­rá).
Instrucciones para el usuario
22 Bomba de calor aire-agua
Programación: Desactivar Programación de Reserva
Puede desactivarse esta función después de configurar una hora.
1
Pulse el botón de programación para intro­ducir el modo Programación. Repita la pul­sación para seleccionar [desactivar reser­va]. (El segmento parpadea)
2
Pulse el botón arriba, abajo para confi-
gurar AM/PM.
3
Pulse el botón de la derecha para ir a
“Hora”. (El segmento “Hora” parpadea-
rá).
4
Pulse el botón arriba, abajo para confi-
gurar la hora.
6
Pulse el botón arriba, abajo para confi-
gurar los minutos.
7
Cuando termine la configuración, pulse el botón OK/CLEAR
para completar la programación.
8
Pulse el botón de salir para salir o, si no se introduce nada,
lo hará automáticamente después de 25 segundos.
5
Pulse el botón derecho para ir a “Minu-
tos”. (El segmento “Minutos” parpadea-
rá).
Instrucciones para el usuario
ESPAÑOL
Manual de usuario del 23
Programación: Reserva Semanal
Puede activarse la reserva semanal después de configurar la hora.
1
Pulse el botón de programación para introducir el modo programación. Repita la pulsación para seleccionar [reserva semanal]. (El segmento parpadea)
2
Pulse el botón izquierdo, derecho para configurar el día.
3
Pulse el botón arriba, abajo para confi­gurar el número.
4
Pulse el botón derecho para ir a “Hora” en la sección del tiempo. (El segmento “Hora” parpadeará).
6
Pulse el botón derecho para ir a “Minu­tos” en la sección de hora de inicio. (El segmento “Minutos” parpadeará).
7
Pulse el botón arriba, abajo para confi­gurar los minutos en la sección de hora de inicio.
8
Pulse el botón derecho para ir a “Hora” en la sección de desactivar la hora. (El segmento “Hora” parpadeará).
5
Pulse el botón arriba, abajo para confi­gurar la hora en la sección Hora de Ini­cio.
Sección Hora de Inicio
Sección Desactiva la Hora
Instrucciones para el usuario
24 Bomba de calor aire-agua
Descripción de la reserva semanal
<Sección Hora de Inicio>
<Sección Hora de Inicio>
<Sección Desactivar Hora>
<Sección Desactivar Hora>
<Nota>
Acción
Hora de Inicio
Desde
Pueden programarse dos acciones por día de la semana, 14 acciones en total.
Hasta
Desactivar Hora
9
Por favor, véase el mismo proceso
desde el número 5 al 7 para desactivar
la hora. Es el mismo método.
10
Cuando termine la configuración, pulse el botón aceptar/cancelar para completar la programación. Se crea­rá el segmento de la barra inferior cuando haya terminado.
11
Por favor véase el proceso desde el número 2 al 10 para configurar otro día de programación. Es el mismo método.
12
Pulse el botón de salir para salir o, si no se introduce nada, lo hará automáticamente después de 25 segundos.
Instrucciones para el usuario
ESPAÑOL
Manual de usuario del 25
Programar Reserva de Vacaciones
Esta función sirve para hacer que la máquina no funcione durante algunos días.
1
Pulse el botón de programación para introducir el modo programación. Repita la pulsación para seleccionar [Reserva de Vacaciones]. (El segmento parpadea)
2
Pulse el botón izquierdo, derecho para configurar las vacaciones.
3
Cuando pulse el botón aceptar/borrar después de terminar la selección, la fecha selecccionada desaparecerá.
4
Pulse el botón de salir para salir o, si no se introduce nada, lo hará automáti­camente después de 25 segundos.
Instrucciones para el usuario
26 Bomba de calor aire-agua
Programación: Funcionamiento de calefacción del depósito sanitario & calentador del depósito sanitario
Esta función sirve para programar un horario para configurar la calefacción del depósito sanitario y el calentador del depósito sanitario. Hay dos horarios de programación posibles para la calefacción del depósito sanitario y otros dos para el calentador del depósito sanitario. Los números de programa preasignados para programar la calefacción del depósito sanitario son el “1” y el “2”. Los números “3” y “4” se asigna al calentador del depósito sanitario. El horario programado funcionará cada día.
1
Pulse el botón de programación para introducir el modo de programación. Repita la pulsa-
ción para seleccionar la programación de la calefacción del depósito sanitario.
(El segmento parpadea)
2
Pulse el botón izquierdo, derecho para configurar el número de horario programado. Los números de programa “1” y “2” son para programar la calefacción del depósito sanitario (si se selecciona, el icono “Calefacción depósito sanitario activado” parpadeará), y los núme­ros “3” y “4” son para programar el funcionamiento del calentador del depósito sanitario (si se selecciona, el icono “calentador del depósito sanitario” parpadeará).
3
Después de seleccionar el número de programación, pulse el botón inferior para introdu-
cir la hora en que se pondrá en marcha. Puede configurar la hora de puesta en marcha
pulsando el botón a la izquierda, derecha, arriba y abajo. Después de asignar los minutos
a la hora de puesta en marcha, pulse el botón derecho para introducir la configuración de
hora de puesta en marcha. Igual que hace con la hora de puesta en marcha, pulse el
botón a la izquierda, derecha, arriba y abajo para cambiarla.
4
Pulse el botón de configuración para terminar la programación. Para salir del modo Programación, pulse el botón ESC.
Uso del termostato
ESPAÑOL
Manual de usuario del 27
Uso del termostato
1. Algunos tipos de termostatos electromecánicos tienen un programador interno para proteger al compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que el usuario espera. Por favor, lea el manual del termostato cuidadosamente en caso de que el producto no responda rápidamente.
2. La configuración del grado de temperatura del termostato puede ser diferente a la del pro­ducto. La temperatura de calefacción o refrigeración configurada, debería elegirse dentro del rango de temperaturas del producto.
PRECAUCIÓN
El término “temostato”, que se utiliza ampliamente en este capítulo, es un tipo de accesorio de terce­ras piezas. LG Electronics no suministra el termostato, los deberían suministrar accesorios terceros fabricantes. El termostato puede utilizarse para un control fácil y adecuado. Para utilizar el termosta­to de forma más eficaz y correctamente, este capítulo ofrece información acerca de su uso.
Cómo usar el termostato
Funcionamiento del termostato con el panel de control
Para averiguar cómo activar y desactivar, cómo configurar la temperatura deseada, cómo cambiar el modo de funcionamiento, etc., consulte el manual de funcionamiento del termostato que le propor­ciona el fabricante del mismo.
• Existen las siguientes características permitidas cuando se instala el termostato.:
• Botón SET TEMP
• Botón VIEW TEMP
• Botón de configuración de la temperatura*
Activar/desactivar calefacción del agua sanitaria
• Encendido/apagado del modo silencioso
* :
La temperatura deseada sólo se usa para controlar el encendido/apagado del calentador eléctrico. El producto no se enciende/apaga según la configuración de temperatura del panel de con­trol. Se enciende/apaga según la señal del termostato.
• NO están permitidas las características siguientes cuando se instala el termostato.:
Selección del modo de funcionamiento (refrigeración)
• Programación de la hora
• Encender/apagar
Uso del termostato
28 Bomba de calor aire-agua
Funcionamiento de emergencia
• Definición de los términos
- Problema: Un contratiempo que puede detener el funcionamiento del sistema, y que puede solu­cionarse de forma temporal con un funcionamiento limitado, sin la ayuda de un profesional acreditado.
- Error: problema que puede detener el funcionamiento del sistema, y que SOLO puede solucio­narse tras la comprobación por parte de un profesional acreditado.
- Modo emergencia: funcionamiento temporal de la calefacción mientras el sistema tiene un pro­blema.
• Objetivos de introducir un “Problema”
- De forma distinta a como lo hace el aparato de aire acondicionado,la bomba de calor aire-agua
normalente funciona durante todo el invierno sin que se pare el sistema.
- Si el sistema encontrase un problema que no fuera crítico para su funcionamiento y generase
energía calorífica, éste podría continuar funcionando temporalmente en modo emergencia sin la decision final del usuario.
• Clasificación de problemas
- Los problemas se pueden clasificar en dos niveles según su seriedad.: Problemas leves y pro-
blemas graves
- Problema leve: Problema del sensor. En la mayoría de los casos, este problema está relaciona-
do con problemas del sensor. La unidad funciona en modo emergencia (nivel 1).
- Problema grave: Problema del ciclo del compresor. El funcionamiento en modo emergencia
(nivel 2) lo efectúa un calentador eléctrico opcional.
- Problema opcional: se encuentra un problema opcional para seguir funcionando, como puede
ser la calefacción del depósito de agua. En este tipo de problema, se asume la opción problemá­tica como si no estuviera instalada en el sistema.
• Nivel de funcionamiento de emergencia
- Cuando el sistema se encuentra con un problema, detendrá el funcionamiento y esperará a la
decision del usuario: Llamar al servicio técnico o iniciar el funcionamiento de emergencia.
-
Para iniciar el funcionamiento de emergencia, simplemente pulse el botón ON/OFF una vez más
.
- Existen dos niveles diferentes de funcionamiento de emergencia: Ciclo de alta temperatura y ciclo de baja temperatura.
-
En el modo de funcionamiento de emergencia, el usuario no puede configurar la temperatura deseada
.
※ No puede funcionar si el accesorio del calentador eléctrico no está instalado.
Ciclo de alta temperatura Ciclo de baja temperatura
Dip
interruptor
(#4)
OFF 50°C 24°C 70°C
ON 30°C 19°C 50°C
Temperatura
deseada de
agua de salida.
Temperatura
deseada del aire
de la habitación
Temperatura
deseada del
agua sanitaria
Uso del termostato
ESPAÑOL
Manual de usuario del 29
• Las siguientes características están disponibles en el funcionamiento de emergencia.:
- Encender/apagar
- Botón VIEW TEMP*
- Botón de configuración de temperatura*
- Activar/desactivar calefacción agua sanitaria
* : Con el sensor estropeado,la temperatura aparece como “- -“..
* :
La temperatura deseada sólo se usa para controlar el encendido/apagado del calentador eléctrico.
El producto no se enciende/apaga según la configuración de temperatura del panel de control. Se enciende/apaga según la señal del termostato.
• Las siguientes características NO están disponibles en el funcionamiento de emergencia.:
- Selección modo de funcionamiento (refrigeración/calefacción/según el clima)
- Programación de la hora
- Botón SET TEMP
• Problema duplicado: Problema opcional con un problema leve o grave
- Si ocurre un problema opcional con un problema leve (o grave) al mismo tiempo, el sistema da prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si hubiera ocurrido un problema leve (o grave).
- Así pués, a veces puede ser imposible calendar el agua sanitaria en modo funcionamiento de emergencia. Cuando el agua sanitaria no se caliente mientras funciona en modo emergencia, por favor compruebe si el sensor de agua sanitaria y su cableado están en condiciones.
• El funcionamiento de emergencia no se restablece automáticamente después de volver a conectar la corriente.
- En condiciones normales, la información de funcionamiento del producto se restablece y reinicia automáticamente después de volver a conectar la corriente.
- Pero en el funcionamiento de emergencia, no puede efectuarse el reinicio automático con el fin de proteger el producto.
- Por lo tanto, el usuario deberá reiniciar el producto después de restaurar el suministro cuando haya echo un funcionamiento de emergencia.
Servicio y mantenimiento
30 Bomba de calor aire-agua
Servicio y mantenimiento
Actividades de mantenimiento
Para garantizar una óptima disponibilidad de la unidad, deben efectuarse una serie de comprobacio­nes e inspecciones de la misma y del cableado a intérvalos regulares, preferentemente anuales. Este mantenimiento debería llevarlo a cabo su servicio técnico local.
Llame inmediatamente al servicio técnico en las situaciones siguientes
1. Sucede algo anormal, como olor a quemado, ruidos fuertes etc. Detenga la unidad y desconecte el disruptor. No intente nunca reparar Vd. mismo o reiniciar el sistema en tales situaciones
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o estropeado.
3. Se genera un código de error por autodiagnóstico.
4. Hay una fuga de agua procedente de la unidad.
5. Algún interruptor, disruptor (de seguridad o de tierra) o fusible no funciona correctamente.
El usuario debe efectuar las comprobaciones & limpieza rutinarios para evitar un bajo rendi­miento de la unidad. En caso de que suceda una situación especial, este trabajo debe efectuarlo sólamente un técnico de servicio.
Cuando la unidad no funciona….
• Si el producto no va a utilizarse durante mucho tiempo, recomedamos encarecidamente NO DESCONECTE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN del producto.
• Si no hay corriente, no se efectuarán una serie de acciones espe­ciales que protegen al producto (como el antibloqueo de la bomba de agua).
PRECAUCIÓN
• En caso de que el agua tenga un alto contenido de cal, la válvula de drenaje y la válvula de cierre deben estar conectadas a un depósito de recuperación.
• No toque el agua con cal.
• Cuando se produzca una fuga de cal en la tubería, no ponga en funcionamiento la unidad y contacte con el distribuidor, vendedor o servicio técnico autorizado.
PRECAUCIÓN
Servicio y mantenimiento
ESPAÑOL
Manual de usuario del 31
Consejos sobre resolución de problemas! Ahorre tiempo y dinero!
Compruebe los puntos siguientes antes de pedir asistencia o reparación alguna…. Si el fallo de funcionamiento persis­te, contacte con su distribuidor.
El AWHP no funciona.
La habitación tiene un olor extra­ño.
AWHP no funciona al cabo de 3 minutos de reiniciarse.
No enfría o calienta de forma adecuada.
El funcionamiento de la unidad es ruidoso.
Sale vapor de la unidad.
La pantalla del panel de control está poco iluminada o no se ilumina.
• ¿Ha cometido algún error en el empleo del temporizador?
• ¿Se ha fundido un cable o se ha disparado el disruptor del circuito?
Si en el panel aparece el mensaje “CH 14”, compruebe si la tubería de agua está helada o retire el aire de PHEX abriendo la rejilla de ventilación.
• Compruebe que las paredes, alfombras, muebles o ropa de la habitación no huelan a humedad.
• Se trata del protector del mecanismo.
• Espere unos tres minutos y empezará a funcionar.
• Quizá la habitación estaba muy caliente cuando el AWHP se puso en fun­cionamiento por primera vez. Deje que se enfríe la habitación.
• ¿Se ha configurado correctamente la temperatura de la habitación?
• Sonido de flujo refrigerante
- Durante la puesta en marcha del sistema o durante la desconexión,
puede oirse ruidos del flujo refrigerante.
• Sonido de agua
- Durante la puesta en marcha o la desconexión de la unidad, las tuberías
pueden hacer ruidos.
• Durante el deshielo
- Puede producirse algún ruido debido a que se descongela el agua de la
unidad.
• Ruido del intercambiador de calor de la unidad
- Durante el funcionamiento de refrigeración, puede oirse un ruido del
intercambiador de calor de la unidad interior debido a que el agua se congeal o se funde.
• Sale vapor del intercambiador de calor
- Durante la función de deshielo, el hielo del intercambiador de calor se
funde, lo que genera vapor.
• ¿Se ha disparado el disruptor del circuito?
Caso Explicación
32 Bomba de calor aire-agua
Loading...