<![endif]>ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE
ACONDICIONADO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro.
(Bomba de calor aire-agua)
Para más información, consulte el CD o el sitio web de LG (www.lg.com).
www.lg.com
Manual de usuario de la Bomba de calor aire-agua
Índice
Precauciones de seguridad.............. |
3 |
Introducción al Producto .................. |
8 |
Instrucciones para el usuario......... |
10 |
Uso del termostato .......................... |
27 |
Servicio y mantenimiento............... |
30 |
Para guardar
Escriba aquí el modelo y número de serie:
Modelo #
Serie #
Puede encontrarlos en una etiqueta en el lateral de la unidad.
Nombre del Instalador
Fecha de compra
■Grape su factura en esta página en caso de que la necesite para comprobar la fecha de compra o como garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y conserver su AWHP. Solamente con un poco de cuidado de prevención por su parte, le ahorrará una gran cantidad de tiempo y dinero con la vida útil del producto.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para solucionar los problemas. Si primero revisa nuestra tabla de consejos para solucionar problemas, quizá no tenga que llamar al servicio técnico para nada.
PRECAUCIÓN
•Contacte con el técnico de servicio autorizado para la reparación y mantenimiento de esta unidad.
•Contacte con el instalador para instalar esta unidad.
•El AWHP no está destinado a ser utilizado por niños o personas inválidas sin supervision.
•Debe vigilarse a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el AWHP.
•Cuando sea necesario sustituir el cable de alimentación, el trabajo de sustitución lo realizará únicamente el personal autorizado, con piezas de recambio auténticas.
•El trabajo de instalación debe realizarse según el Código Eléctrico Nacional y sólo por personal autorizado.
2 Bomba de calor aire-agua
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesions al usuario o a terceros y daños materiales, deben seguirse las instrucciones siguientes.
■El funcionamiento incorrecto debido a ignorar las instrucciones puede causar daños o lesiones. La gravedad se clasifica conforme a las indicaciones siguientes.
ADVERTENCIA |
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de lesiones graves. |
||
PRECAUCIÓN |
Este símbolo indica la posibilidad de daños o lesiones. |
||
|
|
|
|
|
|
ADVERTENCIA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ponga siempre una toma |
No utilice un disruptor |
de tierra. |
defectuoso. Utilice el fusi- |
|
ble y el disruptor correcto. |
• Existe riesgo de shock eléc- |
• Existe riesgo de incendio o |
trico. |
shock eléctrico. |
No use una toma de salida multiple. Utilice siempre este aparato con un circuito y un disruptor especialmente para él.
•Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Para trabajos de electricidad, contacte con el distribuidor, vendedor, electricista calificado o el servicio técnico autorizado. No desmonte o repare el producto por sí mismo.
•Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Conecte siempre el producto a la toma de tierra según el esquema del cableado. No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o de agua, cable de luz o toma de tierra de la línea telefónica.
•Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
•Existe riesgo de incendio o shock eléctrico debido a polvo, agua, etc.
Utilice un disruptor o fusible de la potencia correcta.
•Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación tiene rasgaduras o está pelado o deteriorado, debe ser sustituido.
•Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Para instalar, quitar o volver a instalar el producto, contacte siempre con el distribuidor o el servicio técnico autorizado.
•Existe riesgo de incendio, shock eléctrico, explosión o lesiones.
<![endif]>ESPAÑOL
Manual de usuario del 3
Precauciones de seguridad
No instale el producto sobre una base defectuosa. Asegúrese de que la zona de instalación no se deteriora con el paso del tiempo.
•Puede provocar la caída del producto.
No instale nunca la unidad sobre una base móvil o en un lugar donde pueda caer.
•La caída de la unidad puede causar daños o lesiones o incluso la muerte de una persona.
Cuando el producto se moje (por inmersión o inundación), contacte con un servicio técnico autorizado para repararlo antes de volver a utilizarlo.
•Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Asegúrese de comprobar qué refrigerante debe utilizar. Porfavor, lea la etiqueta del producto.
•Un refrigerante incorrecto puede impedir el funcionamiento normal de la unidad.
No utilice un cable de ali- |
No toque, utilice o repare |
mentación, clavija o |
el producto con las manos |
enchufe flojo que esté |
mojadas. |
estropeado. |
|
• De lo contrario, puede cau- |
• Existe riesgo de shock eléc- |
sarun incendio o shock eléc- |
trico o incendio. |
trico. |
|
No coloque un calentador u otros aparatos emisores de calor cerca del cable de alimentación,
•Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad lejos de cualquier fuente de agua.
•Existe riesgo de incendio, fallo del producto o shock eléctrico.
No guarde o utilice ni almacene gases inflamables o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
Asegure los cables firmemente y pase el cable de forma adecuada para que no haya nada que tire de él desde los terminals de conexión.
•Una conexión incorrecta o floja puede provocar un incendio.
Tire los materiales de embalaje en lugar seguro. Tire también los tornillos, clavos, baterías, piezas rotas, etc..después de cualquier reparación o a servicio, así como las bolsas de plástico.
•Los niños podrían jugar con ellos y hacerse daño.
Asegúrese de comprobar que el dispositivo de arranque no esté sucio, flojo o roto, y conecte la corriente electrica.
•Un dispositivo sucio, flojo o roto puede causar un shock eléctrico o incendio.
4 Bomba de calor aire-agua
Precauciones de seguridad
El condensador que impide las de subidas de tension de la unidad suministra energía de alto voltaje a los componentes eléctricos Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de hacer cualquier reparación.
•Un condensador cargado puede causar shock eléctrico.
Cuando instale la unidad, |
Asegúrese de utilizar sólo |
utilice el kit de instalación |
las piezas que figuren en la |
suministrado con el pro- |
lista de piezas de recam- |
ducto. |
bio. No intente nunca |
|
modificar el equipo. |
• De lo contrario, la unidad |
• El uso de piezas inadecua- |
puede caer y causarle graves |
das puede causar un shock |
daños. |
eléctrico, generar calor exce- |
|
sivo o un incendio |
No utilice el producto durante mucho rato en un lugar muy cerrado. Ventile de forma regular.
•Podría provocar falta de oxígeno, lo que perjudicaría su salud.
No abra la cubierta frontal o rejilla del producto mientras esté en marcha. (No toque el filtro electrostático, en caso de que la unidad disponga de él).
•Existe riesgo de lesiones físicas, shock eléctrico o fallo del producto.
Si oye ruidos extraños, huele o sale humo del producto, apague immediatamente el disruptor o desconecte el cable de alimentación.
•Existe riesgo de shock eléctrico o incendio.
Ventile periódicamente la habitación donde se encuentre el producto cuando esté funcionando al mismo tiempo que una estufa o calentador, etc.
•Podría provocar falta de oxígeno, lo que perjudicaría su salud.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda arrancarse o dañarse durante el funcionamiento.
Desconecte la energía principal cuando limpie o repare el producto.
•Existe riesgo de shock eléctrico.
No coloque NADA sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o |
• Existe riesgo de incendio o |
shock eléctrico. |
shock eléctrico. |
Asegúrese de que nadie, en especial los niños, puedan tropezar o caer sobre la unidad.
•Podría causar lesiones personales y daños al producto.
Cuando se produzca una fuga de gas inflammable, cierre la llave del gas y abra una ventana para ventilar antes de volver a poner en funcionamiento el producto.
•No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de explosion o incendio.
<![endif]>ESPAÑOL
Manual de usuario del 5
Precauciones de seguridad
En relación al anticongelante, contacte a su distribuidor o servicio técnico autorizado.
No toque ninguna parte eléctrica con las manos mojadas. Desconecte la alimentación eléctrica antes de tocar las partes eléctricas.
• Casi todos los anticongelan- |
• Existe riesgo de descarga |
tes son productos tóxicos. |
eléctrica o incendio. |
Si toca el tubo o las partes |
No toque directamente el |
internas, deberá utilizar |
refrigerante que haya esca- |
protección o esperar a que |
pado. |
hayan recuperado la tem- |
|
peratura normal. |
|
• De lo contrario, podría sufrir |
• Existe riesgo de congelación. |
quemaduras, congelaciones |
|
o lesiones. |
|
No toque el tubo de refrigerante y el tubo del agua o cualquier parte interna con la unidad en funcionamiento o inmediatamente después de su parada.
•Existe riesgo de lesiones, quemaduras o congelación.
Asegúrese de instalar la válvula de mezcla (no incluida). La válvula de mezcla está ajustando la temperatura del agua. Los valores máximos de la temperatura del agua caliente se seleccionarán siguiendo la legislación aplicable.
No caliente a una temperatura superior a la indicada para el producto.
• De lo contrario, podría causar un incendio o fallos en el producto.
PRECAUCIÓN
Se necesitan dos personas para cargar y transportar el producto.
• Evite daños personales.
No instale el producto donde esté expuesto directamente al aire del mar (brisa salada).
•Puede ocasionar corrosion en el producto.
Mantenga un nivel uniforme mientras instala el producto.
•Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto en |
Compruebe siempre si hay |
lugares donde el ruido o el |
alguna fuga de gas (refri- |
aire caliente de la unidad |
gerante) después de insta- |
pueda perjudicar o moles- |
lar o reparar el producto. |
tar a los vecinos. |
|
• Puede ser un problema para |
• Si los niveles de refrigerante |
sus vecinos y, por lo tanto, |
son bajos puede causar el |
motivo de discusión. |
fallo del producto. |
No utilice el producto para fines especiales, tales como conservar alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un WWHP casero, no es un sistema de refrigeración industrial.
•Existe riesgo de daños o pérdidas de la propiedad.
6 Bomba de calor aire-agua
Precauciones de seguridad
No bloquée la entrada o |
Para limpiarlo, utilice un |
salida del flujo de aire. |
paño suave. No use deter- |
|
gents agresivos, disolven- |
|
tes o agua en spray. |
• Podría causar el fallo del pro- |
• Existe riesgo de incendio, |
ducto. |
shock eléctrico o daños en |
|
las piezas de plástico del |
|
producto. |
No introduzca las manos u |
Tenga cuidado cuando |
otros objetos por la entra- |
desembale einstale el pro- |
da o salida de aire mien- |
ducto. |
tras el producto está en |
|
funcionamiento. |
|
No pise ni coloque nada sobre el producto.
•Existe riesgo de lesiones personales y fallo del producto.
Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la reparación, no lo toque.
• Existen piezas afiladas y en |
• Los bordes afilados podrían |
• El gas refrigerante puede |
movimiento que podrían cau- |
causarle heridas. |
causarle congelación (que- |
sarle lesiones personales. |
|
maduras por frío). |
No incline la unidad cuando la retire o desinstale.
•Puede derramarse el agua de condensación del interior.
No mezcle aires o gases que no sean los refrigerante específicos que utiliza este sistema.
•Si entra aire en el sistema de refrigeración, da lugar a una presión demasiado elevada, que puede causar daños en el equipo o lesiones personales.
Si hay una fuga de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona immediatamente.
•De lo contrario, puede ser prejudicial para su salud.
Desmontar la unidad, tratar el aceite refrigerante o otras piezas, es algo que debe hacerse siguiendo las normas locales y nacionales.
No exponga a los niños, |
Cuando tenga que limpiar, |
plantas o usted mismo a la |
reparar o hacer el manteni- |
corriente de aire frío o |
miento del producto a cier- |
caliente. |
ta altura, utilice una esca- |
|
lera o banqueta estable. |
• Podría ser prejudicial para su |
• Tenga cuidado y evite lesio- |
salud. |
nes personales. |
El agua caliente puede no estar disponible |
Durante el funcionamiento de calenta- |
inmediatamente, durante el funcionamien- |
miento del suelo, es importante limitar la |
to de desinfección o dependiendo de la |
temperatura mínima/máxima del agua. |
cantidad de agua caliente. |
|
<![endif]>ESPAÑOL
Manual de usuario del 7
Introducción al Producto
Introducción al Producto
Nombre y función de las piezas
1 |
8 |
9
2
5
6
7
3
4
1.Unidad
2.Mando a distania
3.Salida de agua (PT 25A)
4.Entrada de agua (PT 25A)
5.Orificio de comunicación (Ø 25)
6.Orificio para la toma de alimentación de la unidad (Ø 25)
7.Orificio para la toma de alimentación del calentador (Ø 25)
8.Entrada de aire
9.Salida de aire
8 Bomba de calor aire-agua
Introducción al Producto
Mando a distancia
|
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
|
ZDWHU |
|
KHDWLQJ |
|
WHPS |
|
RSHU |
|
PRGH |
Número |
Nombre |
1Pantalla
2Botón de cambio de temperatura
3Botón de activación/desactivación para calendar el agua
4Botón de encendido
5Botón de selección de modo de funcionamiento
6Botón de encendido/apagado en modo silencioso
7Botón de modo de configuración de la temperatura
8Botón del modo de presentación de la temperatura
9Botón de configuración de funciones
10Botón de programación
11Botón de dirección (arriba, abajo, izquierda, derecha)
12Botón de configurar/borrar
13Botón ESC
Manual de usuario del 9
Instrucciones para el usuario
Instrucciones para el usuario
Información de control
Paso uno del calentador
Paso dos del calentador
Estos iconos indican que está funcionando el calentador de respaldo.
Calentador del depósito de agua sanitaria.
Este icono indica que el calentador eléctrico que hay dentro del depósito de agua sanitaria está en funcionamiento.
Cuando no está instalado el depósito de agua sanitaria, el icono no se utiliza.
Bomba de agua
Este icono indica que la bomba de agua de la unidad está en funcionamiento.
Bomba térmica solar auxiliar
Este icono indica que la bomba térmica solar auxiliar está en funcionamiento.
NOTA : Como la instalación de una bomba térmica solar auxiliary es recommendable pero no obligatorio, se instala el icono aunque no exista ninguna.
Descongelar
Este icono indica que el modo descongelación está en funcionamiento.
Este modo funciona automáticamente.
Mantener la temperatura más baja
El propósito de este modo es mantener la temperature para evitar daños si se hiela la tubería de agua.
Desinfección
Este icono indica que está en funcionamiento el modo desinfección del depósito de agua sanitaria..
Compresor
Este icono indica que el compresor está en funcionamiento.
Bloqueo infantil
Sin función
Controlador central
Este icono indica que el producto está controlado por el controlador central.
Termostato
Este icono indica que hay conexión con el termostato.
Problema leve
Este icono indica que se ha producido un problema leve.
Problema grave
Este icono indica que se ha producido un problema grave.
10 Bomba de calor aire-agua