LG HM163M User Manual [es]

www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro.
(Bomba de calor aire-agua)
Para más información, consulte el CD o el sitio web de LG (www.lg.com).
AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
2 Bomba de calor aire-agua
Manual de usuario de la Bomba de calor aire-agua
Índice
Para guardar
Escriba aquí el modelo y número de serie:
Modelo # Serie #
Puede encontrarlos en una etiqueta en el lateral de la unidad.
Nombre del Instalador Fecha de compra
Grape su factura en esta página en caso de que la necesite para comprobar la fecha de compra o como garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utili­zar y conserver su AWHP. Solamente con un poco de cui­dado de prevención por su parte, le ahorrará una gran can­tidad de tiempo y dinero con la vida útil del producto
.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para solucionar los problemas. Si primero revisa nuestra tabla de consejos para solucionar problemas, quizá no tenga que llamar al servicio técnico para nada.
PRECAUCIÓN
Contacte con el técnico de servicio autorizado para la reparación y mantenimiento de esta unidad.
• Contacte con el instalador para instalar esta unidad.
• El AWHP no está destinado a ser utilizado por niños o personas inválidas sin supervision.
• Debe vigilarse a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el AWHP.
Cuando sea necesario sustituir el cable de alimentación, el trabajo de sustitución lo realizará únicamente el per­sonal autorizado, con piezas de recambio auténticas.
El trabajo de instalación debe realizarse según el Códi­go Eléctrico Nacional y sólo por personal autorizado.
Precauciones de seguridad..............3
Introducción al Producto ..................8
Instrucciones para el usuario.........10
Uso del termostato ..........................27
Servicio y mantenimiento ...............30
ESPAÑOL
Manual de usuario del 3
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesions al usuario o a terceros y daños materiales, deben seguirse las instrucciones siguientes.
El funcionamiento incorrecto debido a ignorar las instrucciones puede causar daños o lesiones. La gravedad se clasifica conforme a las indicaciones siguientes.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de daños o lesiones.
ADVERTENCIA
Ponga siempre una toma de tierra.
• Existe riesgo de shock eléc­trico.
No utilice un disruptor defectuoso. Utilice el fusi­ble y el disruptor correcto.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
No use una toma de salida multiple. Utilice siempre este aparato con un circui­to y un disruptor especial­mente para él.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Para trabajos de electrici­dad, contacte con el distri­buidor, vendedor, electri­cista calificado o el servi­cio técnico autorizado. No desmonte o repare el pro­ducto por sí mismo.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Conecte siempre el pro­ducto a la toma de tierra según el esquema del cableado. No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o de agua, cable de luz o toma de tierra de la línea telefónica.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico debido a polvo, agua, etc.
Utilice un disruptor o fusi­ble de la potencia correcta.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación tiene rasgaduras o está pelado o deteriorado, debe ser sus­tituido.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Para instalar, quitar o vol­ver a instalar el producto, contacte siempre con el distribuidor o el servicio técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio, shock eléctrico, explosión o lesiones.
4 Bomba de calor aire-agua
Precauciones de seguridad
No instale el producto sobre una base defectuo­sa. Asegúrese de que la zona de instalación no se deteriora con el paso del tiempo.
• Puede provocar la caída del producto.
No instale nunca la unidad sobre una base móvil o en un lugar donde pueda caer.
• La caída de la unidad puede causar daños o lesiones o incluso la muerte de una per­sona.
Cuando el producto se moje (por inmersión o inundación), contacte con un servicio técnico autori­zado para repararlo antes de volver a utilizarlo.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Asegúrese de comprobar qué refrigerante debe utili­zar. Porfavor, lea la etique­ta del producto.
• Un refrigerante incorrecto puede impedir el funciona­miento normal de la unidad.
No utilice un cable de ali­mentación, clavija o enchufe flojo que esté estropeado.
• De lo contrario, puede cau­sarun incendio o shock eléc­trico.
No toque, utilice o repare el producto con las manos mojadas.
• Existe riesgo de shock eléc­trico o incendio.
Asegure los cables firme­mente y pase el cable de forma adecuada para que no haya nada que tire de él desde los terminals de conexión.
• Una conexión incorrecta o floja puede provocar un incendio.
Tire los materiales de embalaje en lugar seguro. Tire también los tornillos, clavos, baterías, piezas rotas, etc..después de cualquier reparación o a servicio, así como las bol­sas de plástico.
• Los niños podrían jugar con ellos y hacerse daño.
Asegúrese de comprobar que el dispositivo de arranque no esté sucio, flojo o roto, y conecte la corriente electrica.
• Un dispositivo sucio, flojo o roto puede causar un shock eléctrico o incendio.
No coloque un calentador u otros aparatos emisores de calor cerca del cable de alimentación,
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad lejos de cualquier fuente de agua.
• Existe riesgo de incendio, fallo del producto o shock eléctrico.
No guarde o utilice ni almacene gases inflama­bles o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
ESPAÑOL
Manual de usuario del 5
Precauciones de seguridad
No utilice el producto durante mucho rato en un lugar muy cerrado. Ventile de forma regular.
• Podría provocar falta de oxí­geno, lo que perjudicaría su salud.
No abra la cubierta frontal o rejilla del producto mien­tras esté en marcha. (No toque el filtro electrostáti­co, en caso de que la uni­dad disponga de él).
• Existe riesgo de lesiones físi­cas, shock eléctrico o fallo del producto.
Si oye ruidos extraños, huele o sale humo del pro­ducto, apague immediata­mente el disruptor o des­conecte el cable de alimen­tación.
• Existe riesgo de shock eléc­trico o incendio.
Ventile periódicamente la habitación donde se encuentre el producto cuando esté funcionando al mismo tiempo que una estufa o calentador, etc.
• Podría provocar falta de oxí­geno, lo que perjudicaría su salud.
Desconecte la energía principal cuando limpie o repare el producto.
• Existe riesgo de shock eléc­trico.
Asegúrese de que nadie, en especial los niños, pue­dan tropezar o caer sobre la unidad.
• Podría causar lesiones per­sonales y daños al producto.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda arrancarse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
No coloque NADA sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o shock eléctrico.
Cuando se produzca una fuga de gas inflammable, cierre la llave del gas y abra una ventana para ven­tilar antes de volver a poner en funcionamiento el producto.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague interrup­tores. Existe riesgo de explo­sion o incendio.
El condensador que impide las de subidas de tension de la unidad suministra energía de alto voltaje a los compo­nentes eléctricos Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de hacer cualquier reparación.
• Un condensador cargado puede causar shock eléctri­co.
Cuando instale la unidad, utilice el kit de instalación suministrado con el pro­ducto.
• De lo contrario, la unidad puede caer y causarle graves daños.
Asegúrese de utilizar sólo las piezas que figuren en la lista de piezas de recam­bio. No intente nunca modificar el equipo.
• El uso de piezas inadecua­das puede causar un shock eléctrico, generar calor exce­sivo o un incendio
6 Bomba de calor aire-agua
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Se necesitan dos personas para cargar y transportar el producto.
• Evite daños personales.
No instale el producto donde esté expuesto direc­tamente al aire del mar (brisa salada).
• Puede ocasionar corrosion en el producto.
Mantenga un nivel unifor­me mientras instala el pro­ducto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto en lugares donde el ruido o el aire caliente de la unidad pueda perjudicar o moles­tar a los vecinos.
• Puede ser un problema para sus vecinos y, por lo tanto, motivo de discusión.
Compruebe siempre si hay alguna fuga de gas (refri­gerante) después de insta­lar o reparar el producto.
• Si los niveles de refrigerante son bajos puede causar el fallo del producto.
No utilice el producto para fines especiales, tales como conservar alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un WWHP casero, no es un sistema de refrigera­ción industrial.
• Existe riesgo de daños o pér­didas de la propiedad.
En relación al anticonge­lante, contacte a su distri­buidor o servicio técnico autorizado.
• Casi todos los anticongelan­tes son productos tóxicos.
No toque ninguna parte eléctrica con las manos mojadas. Desconecte la alimentación eléctrica antes de tocar las partes eléctricas.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No toque el tubo de refri­gerante y el tubo del agua o cualquier parte interna con la unidad en funciona­miento o inmediatamente después de su parada.
• Existe riesgo de lesiones, quemaduras o congelación.
Si toca el tubo o las partes internas, deberá utilizar protección o esperar a que hayan recuperado la tem­peratura normal.
• De lo contrario, podría sufrir quemaduras, congelaciones o lesiones.
No toque directamente el refrigerante que haya esca­pado.
• Existe riesgo de congelación.
Asegúrese de instalar la válvu­la de mezcla (no incluida). La válvula de mezcla está ajus­tando la temperatura del agua. Los valores máximos de la temperatura del agua caliente se seleccionarán siguiendo la legislación aplicable.
No caliente a una temperatura superior a la indicada para el producto.
• De lo contrario, podría causar un incendio o fallos en el producto.
ESPAÑOL
Manual de usuario del 7
Precauciones de seguridad
No bloquée la entrada o salida del flujo de aire.
• Podría causar el fallo del pro­ducto.
Para limpiarlo, utilice un paño suave. No use deter­gents agresivos, disolven­tes o agua en spray.
• Existe riesgo de incendio, shock eléctrico o daños en las piezas de plástico del producto.
No pise ni coloque nada sobre el producto.
• Existe riesgo de lesiones personales y fallo del produc­to.
No introduzca las manos u otros objetos por la entra­da o salida de aire mien­tras el producto está en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y en movimiento que podrían cau­sarle lesiones personales.
Tenga cuidado cuando desembale einstale el pro­ducto.
• Los bordes afilados podrían causarle heridas.
Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la reparación, no lo toque.
• El gas refrigerante puede causarle congelación (que­maduras por frío).
No incline la unidad cuan­do la retire o desinstale.
• Puede derramarse el agua de condensación del interior.
No mezcle aires o gases que no sean los refrigeran­te específicos que utiliza este sistema.
Si entra aire en el sistema de refrigeración, da lugar a una presión demasiado elevada, que puede causar daños en el equipo o lesiones personales.
Si hay una fuga de gas refrigerante durante la ins­talación, ventile la zona immediatamente.
• De lo contrario, puede ser prejudicial para su salud.
Desmontar la unidad, tratar el aceite refrigerante o otras piezas, es algo que debe hacerse siguiendo las normas locales y nacio­nales.
No exponga a los niños, plantas o usted mismo a la corriente de aire frío o caliente.
• Podría ser prejudicial para su salud.
Cuando tenga que limpiar, reparar o hacer el manteni­miento del producto a cier­ta altura, utilice una esca­lera o banqueta estable.
• Tenga cuidado y evite lesio­nes personales.
El agua caliente puede no estar disponible inmediatamente, durante el funcionamien­to de desinfección o dependiendo de la cantidad de agua caliente.
Durante el funcionamiento de calenta­miento del suelo, es importante limitar la temperatura mínima/máxima del agua.
Introducción al Producto
8 Bomba de calor aire-agua
Introducción al Producto
1. Unidad
2. Mando a distania
3. Salida de agua (PT 25A)
4. Entrada de agua (PT 25A)
5. Orificio de comunicación (Ø 25)
6. Orificio para la toma de alimentación de la unidad (Ø 25)
7. Orificio para la toma de alimentación del calentador (Ø 25)
8. Entrada de aire
9. Salida de aire
Nombre y función de las piezas
1
8
9
2
5 6
7 3
4
Introducción al Producto
ESPAÑOL
Manual de usuario del 9
Mando a distancia
ZDWHU
WHPS
RSHU
KHDWLQJ
PRGH
Número Nombre
1 Pantalla 2 Botón de cambio de temperatura 3 Botón de activación/desactivación para calendar el agua 4 Botón de encendido 5 Botón de selección de modo de funcionamiento 6 Botón de encendido/apagado en modo silencioso 7 Botón de modo de configuración de la temperatura 8 Botón del modo de presentación de la temperatura
9 Botón de configuración de funciones 10 Botón de programación 11 Botón de dirección (arriba, abajo, izquierda, derecha) 12 Botón de configurar/borrar 13 Botón ESC
ڸ
ۀ ڿ
ھ ڽ
ہ ۂ
ۃ
WHPS
ZDWHU
KHDWLQJ
RSHU PRGH
ڹ ں
ڻ
ڼ
ۄ
Instrucciones para el usuario
10 Bomba de calor aire-agua
Paso uno del calentador Paso dos del calentador
Estos iconos indican que está funcionando el calentador de respaldo.
Calentador del depósito de agua sanitaria.
Este icono indica que el calentador eléctrico que hay dentro del depósito de agua sanitaria está en funcionamiento. Cuando no está instalado el depósito de agua sanitaria, el icono no se utiliza.
Bomba de agua
Este icono indica que la bomba de agua de la unidad está en funcionamiento.
Bomba térmica solar auxiliar
Este icono indica que la bomba térmica solar auxiliar está en funcionamiento. NOTA : Como la instalación de una bomba térmica solar auxiliary es recommendable pero no obligatorio, se instala el icono aunque no exista ninguna.
Descongelar
Este icono indica que el modo descongelación está en funcionamiento. Este modo funciona automáticamente.
Mantener la temperatura más baja
El propósito de este modo es mantener la temperature para evitar daños si se hiela la tube­ría de agua.
Desinfección
Este icono indica que está en funcionamiento el modo desinfección del depósito de agua sanitaria..
Compresor
Este icono indica que el compresor está en funcionamiento.
Bloqueo infantil
Sin función
Controlador central
Este icono indica que el producto está controlado por el controlador central.
Termostato
Este icono indica que hay conexión con el termostato.
Problema leve
Este icono indica que se ha producido un problema leve.
Problema grave
Este icono indica que se ha producido un problema grave.
Información de control
Instrucciones para el usuario
Loading...
+ 23 hidden pages