LG F1400HT1B Manual book

Page 1
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
F1400HT1B
MFL69042505
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify installation and ensure that the washer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
www.lg.com/id
PT. LG Electronics Indonesia
Gandaria 8 Office Tower, 31
st
Floor Jl. Sultan Iskandar Muda, Kebayoran Lama Utara–Kebayoran Lama 11240, INDONESIA
ENGLISH BAHASA
Page 2
2
Contents....................................2
Product Features......................3
Important safety instructions
Important safety instructions .................4
Basic safety precautions .......................5
Save these instructions.........................6
Safety instructions for use.....................7
Specifications...........................8
Installation
Removing packing ................................9
Removing transit bolts ..........................9
Installation place requirements ...........10
Connecting water supply hose............12
Installation of drain hose .....................14
Leveling...............................................15
How to use washer
Operating washing machine ...............17
Care before washing...........................18
Washing program table.......................19
Drying Program Table.........................20
Extra options .......................................21
Operating data ....................................21
Control panel.......................................22
Options................................................23
- Pre Wash ..........................................23
- Favorite.............................................23
- Steam (Wash and Softener) .............23
- Delay.................................................24
- Wash.................................................24
- Temp.................................................24
- Rinse.................................................24
- Spin...................................................24
Child Lock ...........................................25
Beep On/Off ........................................25
Tub Clean ...........................................26
Door Lock & Detecting ........................26
Dry ......................................................27
Before using the Tag On function
Turning on the NFC function of the
smart phone...........................................29
The Tag On guide..................................30
Thank you for buying a LG Fully Automatic Washing Machine.
Please read your owner’s manual carefully, it provides instruction on safe installation, use and maintenance. Retain it for future reference.
Record the model and serial number of your washing machine.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Adding detergent
Adding detergent and fabric softener..31
Maintenance
The water inlet filter.............................33
The drain pump filter ...........................34
Dispenser drawer................................35
The washing drum ..............................36
Cleaning your washer .........................36
Cold conditions ...................................36
Troubleshooting guide
Diagnosing problems ..........................37
Error messages...................................39
Using SmartDiagnosis™.....................40
Terms of warranty ..................41
Contents
Page 3
3
ENGLISH
추가선택 예약
Inverter Direct Drive system
The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without belt and pulley.
Low noise speed control system
By sensing the amount of load and balance, it evenly distributes load to minimize the spinning noise level.
Child Lock
The Child Lock prevents children from pressing any button to change the settings during operation.
More economical with Intelligent Wash system
Intelligent Wash System detects the size of load and water temperature, and then determines the optimum water level and washing time to minimize energy and water consumption.
Protection against creases
With the alternating rotation of the drum, creasing is minimized.
6 Motion
Washer is able to perform various drum actions or a combination of different actions depending on the wash program selected. Combined with a controlled spin speed and the ability of the drum to rotate both left and right, the wash performance of the machine is greatly improved, giving you perfect results every time.
Product Features
Tag on
This is a function that may use Diagnosis, Download Cycle, Washing Coach, One Touch Washing, etc. when you touch the Tag On logo of the washing machine by using your smartphone with NFC.
SmartDiagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Auto Restart
Auto Restart allows the program to restart all by itself in case of power failure. It does from the stage where it stopped.
Page 4
4
Important safety instructions
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
READ ALL INSTRUCTIONS AND EXPLANATION OF THE INSTALLATION BEFORE USE.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
Your Safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
CAUTION
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
DANGER
Page 5
5
ENGLISH
Important safety instructions
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following:
WARNING
• Before installation, check exterior damages. If it has, do not install.
• Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
• Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Do not allow children to play on, with, or inside this or any other appliance.
• Keep small animals away from the appliance.
• Do not leave the washer door open.
An open door could entice children to hang on the door or crawl inside the washer.
• Never reach into washer while it is moving. Wait until the drum has completely stopped.
• The laundry process can reduce the flame retardant of fabrics.
To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s wash and care instructions.
• Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry­cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Oil may
remain in the tub after a whole cycle resulting in fire during drying.
So, do not load oiled clothes.
• Do not slam the washer door closed or try to force the door open when locked. This could result in damage to the
washer.
• When the machine runs high temperature, the front door may be very hot. Don’t touch it.
• To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning.
• When unplugging power cord, do not pull out by grasping the cord.
Otherwise, the power cord may be damaged.
• Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
Basic safety precautions
Page 6
6
Important safety instructions
Basic safety precautions
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following:
WARNING
• Before discarding an old machine unplug it. Render the plug useless. Cut off the cable directly behind the appliance to prevent misuse.
• When a product was under water, Please call service center. There is a
risk of electric shock and fire.
• Appliance connected to the water mains using new hose-sets. Old hose­sets should not be reused.
• To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property, personal injury or death.
• Do not push down the door excessively, when washer door open.
This could topple over the washer.
Save these instructions
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinance.
• Do not use an adapter this will defeat the grounding plug.
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.
WARNING
Page 7
7
ENGLISH
Important safety instructions
To minimize the risk of fire within the inner bowl, the following should be observed:
• Items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in a tumble dryer.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when exposed to heat sources such as in a tumble dryer. The items become warm, causing an oxidation reaction in the oil. Oxidation creates heat. If the heat cannot escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-affected items can prevent heat from escaping and so create a fire hazard. If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable or cooking oil or have been contaminated by hair care products be placed in a tumble dryer they should first be washed in hot water with extra detergent-this will reduce, but not eliminate, the hazard. The ‘cool down’ cycle of tumble dryers should be used to reduce the temperature of the items. They should not be removed from the tumble dryer or piled or stacked while hot.
• Items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with petrol/gasoline, dry­cleaning solvents or other flammable or explosive substances should not be placed in a tumble dryer. Highly
flammable substances commonly used in domestic environments include acetone, denatured alcohol, petrol/gasoline, kerosene, spot removers (some brands), turpentine, waxes and wax removers.
• Items containing foam rubber (also known as latex foam) or similarly textured rubber like materials should not be dried in a tumble dryer on a heat setting. Foam rubber materials can,
when heated, produce fire by spontaneous combustion.
• Fabric softeners or similar products should not be used during a drying cycle, to eliminate the effects of static
electricity unless this practice is specifically recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
• Undergarments that contain metal reinforcements should not be placed in a tumble dryer.
Damage to the tumble dryer can result if metal reinforcements come loose during drying. When available a drying rack could be used for such items.
• Plastic articles such as shower caps or babies waterproof napkin covers should not be placed in a tumble dryer.
• Rubber-backed articles, clothes fitted with foam rubber pads, pillows, rubber boots and rubber-coated tennis shoes should not be placed in a tumble dryer.
Safety instructions for use
Page 8
8
Name : Front loading washing machine
Power supply : 220 V~, 50 Hz
Size : 600 mm (W) 610 mm (D) 850 mm (H)
Weight : 72 kg
Max.Watt : 2100 W (Wash) / 1600 W (Dry)
Wash capacity : 10 kg (Wash) / 7 kg (Dry)
Permissible water pressure : 100 - 1000 kPa (1.0 - 10.0 kgf / cm
2
)
The appearance and specifications may vary without notice to improve the quality of the unit.
(For detergent and
fabric softener)
Drawer
Drain hose
Transit bolts
Power plug
Control panel
Drain pump filter
Lower cover cap
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Drum
Door
Drain plug
Adjustable feet
Specifications
Accessories
Inlet hose(1EA) Option : Hot/Cold(2EA)
Spanner
Page 9
9
ENGLISH
Removing packing
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packing.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
1. Unscrew the 4 bolts with
the spanner supplied.
2. Take out the 4 bolts along with the rubber bungs by slightly twisting the bung.
3. Close the holes with the caps supplied.
To prevent internal damage during transport, the 4 special bolts are locked. Before operating the washer, remove the bolts along with the rubber bungs. If they are not removed, it may cause heavy vibration, noise and malfunction.
Removing transit bolts
Transit bolt
Installation
WARNING
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation ! Keep all packaging well away from children.
NOTE
• Keep the spanner provided for future use.
NOTE
• Keep the transit bolts for future use.
Spanner
Washer
Base Packing
Page 10
10
Level floor : Allowable slope under entire washer is 1˚.
Power outlet : Must be within 1.5 meters of either side of location of washer. Do not overload the outlet with more than one appliance.
Additional Clearance : For Wall, 10cm:rear / 2cm : right & left side Do not place or store laundry products on top of washer at any time. They can damage the finish or controls.
Installation place requirements

Positioning
Location
• Install the washer on a flat hard floor.
• Make sure that air circulation around the washer is not impeded by carpets, rugs, etc.
• Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar materials under the washer.
• If it is impossible to avoid positioning the washer next to a gas cooker or coal burning stove,an insulating(85x60cm) covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove,must be inserted between the two appliance.
• The washer must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C.
• Please ensure that when the washer is installed, it is easily accessible for the engineer in the event of a breakdown.
• With the washer installed, adjust all four feet using the transit bolt spanner provided ensuring the appliance is stable, and a clearance of approximately 20mm is left between the top of the washer and the underside of any work-top.
• This equipment is not designed for maritime use or for use in a mobile installations such as caravans, aircraft etc.
• Do not use an extension cord or double adapter.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Always unplug the machine and turn off the water supply after use.
• Connect the machine to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center
• Do not install your washing machine in rooms where temperature below freezing may occur. Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point.
• If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Place the washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.

Electrical connection
Installation
Washer
approx.
2cm
Page 11
11
ENGLISH
Installation
CAUTION
CAUTION concerning the Power cord
• Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit which powers only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the specification page of this owner's manual to be certain.
Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions could result in an electric shock or fire.
Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where the cord exits the appliance. If the appliance is supplied from a cord extension set or an electrical portable outlet device, The cord extension set on electrical portable outlet device must be positioned so that it is not subject to splashing or ingress of moisture.
CAUTION
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with appliance.
Page 12
12
1. Unscrew the adapter ring plate and the 4 adapter retaining screws.
2. Push the adapter onto the end of the tap so that the rubber seal forms a watertight connection. Tighten the adapter ring plate and the 4 screws.
3. Push the water supply hose vertically upwards so that the rubber packing within the hose can adhere completely to the tap and then tighten it by screwing it to the right.
• Water supply pressure must be between 100 kPa and 1000 kPa (1.0 - 10.0 kgf / cm2).
• Do not strip or crossthread when connecting inlet hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than 1000 kPa, a decompression device should be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
Type-A : Connecting Screw-type hose to tap with thread
• Screw the hose connector onto water
supply tap.
Connecting water supply hose

Step1 : Check rubber seal inlet hose

Step2 : Connect hose to water tap
• Two rubber seals are supplied with the
water inlet hoses. They are used for preventing water leaks. Make sure the connection to taps is sufficiently tight.
Upper connector
Rubber packing
Plate
Water supply hose
Fixing screw
Hose
connector
Rubber seal
Type-B : Connecting Screw-type hose to tap without thread
Installation
Page 13
13
ENGLISH
1. Unscrew the adapter ring plate and the 4 adapter retaining screws.
2. Remove the guide plate if the tap is too large to fit the adapter.
3. Push the adapter onto the end of the tap so that the rubber seal forms a watertight connection. Tighten the adapter ring plate and the 4 screws.
4. Pull the connector latch plate down, push the inlet hose onto the adapter, and release the connector latch plate. Make sure the adapter locks into place.
Please use the horizontal tap
Horizontal tap Extension tap Square tap
Ring plate
Guide plate
Latch plate
Type-C : Connecting one touch type hose to tap without thread

Step3: Connect hose to washer
• Make sure that there are no kinks in the
hose and that they are not crushed.

When your washer has two valves.
• The Inlet hose which has red connector is
for the hot water tap.
• If the washer has two valves, the energy is
saved by using hot valve.
Installation
NOTE
• After completing connection, if water leaks from the hose, repeat the same steps. Use the most conventional type of faucet for water supply. In case the faucet is square or too big, remove the spacing ring before inserting the faucet into the adaptor.
NOTE
• After connecting inlet hose to water tap, turn on the water tap to flush out foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the water lines. Let water drain into a bucket, and check the water temperature.
Page 14
14
Installation of drain hose
• The drain hose should not be placed higher than 100 cm above the floor. Water in the washer does not drain or drains slowly.
• Securing the drain hose correctly will protect the floor from damage due to water leakage.
• If the drain hose is too long, do not force back into the washer. This will cause abnormal noise.
• When installing the drain hose to a sink, secure it tightly with string.
• Securing the drain hose correctly will protect the floor from damage due to water leakage.
about 100 cm
about 145 cm
about 105 cm
max. 100 cm
Hose
Retainer
Tie strap
Laundry tub
max. 100 cm
max. 100 cm
Installation
Page 15
15
ENGLISH
Diagonal Check When pushing down the edges of the washing machine top plate diagonally, the machine should not move up and down at all (Please, check both directions). If machine rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.
2. If the floor is uneven, turn the adjustable feet as required. (do not insert pieces of wood etc. under the feet) Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and then check that the appliance is perfectly level. (use a spirit level)
1. Leveling the washing machine properly prevents excessive noise and vibration. Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in a corner of the room.
Leveling
Once the washer is level, tighten the lock nuts up towards the base of the washer. All lock nuts must be tightened.
Raise Lower
Lock Nut
Tighten all 4 locknuts securely
Installation
NOTE
• Timber or suspended type flooring
may contribute to excessive vibration and unbalance.
NOTE
• If the washing machine is installed on a raised platform, it must be securely fastened in order to eliminate the risk of falling off.
Page 16
16

Concrete floors

Wooden floors (Suspended floors)
• The installation surface must be clean, dry and level.
• Install washer on a flat hard floor.

Tile floors (Slippery floors)
• Position each foot on the Tread Mate and level the machine to suit. (Cut Tread Mate into
70x70 mm sections and stick the pieces on to the dry tile where machine is to be placed.)
• Tread Mate is a self adhesive material used on ladders & steps that prevents slipping.
Wooden floors are particularly susceptible to vibration.
To prevent vibration we recommend you place rubber cups under
each foot under washer at least 15mm thick, secured to at least
2 floor beams with screws.
If possible install the washer in one of the corners of the room, where the floor is more stable.
Fit the rubber cups to reduce vibration.
You can obtain the rubber cups (p/no.4620ER4002B) from the LG spares dept.
Rubber Cup
Installation
NOTE
• Proper placement and leveling of the washer will ensure long, regular and reliable
operation.
• The washer must be 100% horizontal and stand firmly in position.
• It must not “Seesaw” across corners under load.
• The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings.
• Do not let the feet of the washer get wet. If feet of the washer get wet, slipping may occur.
Page 17
17
ENGLISH
Operating washing machine
2. Open the door and load laundry.
1. Sort Laundry.
(Refer to 18 page)
3. Press the Power button.
4. Select a Program.
(Refer to 19~21 page)
5. Add detergent. (Refer to 31~32 page)
6. Press the Start/Pause button.
Select options at this time (Refer to 23~28 page)
Additional Program
Temperature
Spin Speed
Other functions
How to use washer
Page 18
18
How to use washer
Care before washing
3. Caring before loading Combine large and small items in a load. Load large items first.
Large items should not be more than half the total wash load. Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.
• Check all pockets to make sure that they are empty. Items such
as nails, hair clip, matches, pens, coins and keys can damage both your washer and your clothes.
• Close zippers, hooks and strings to make sure that these items
don’t snag on other clothes.
• Pre treat dirt and stains by brushing a little detergent dissolved in
water onto stains like collars and cuffs to help lift dirt.
• Check the folds of the flexible gasket (gray) and remove any
small articles.
• Check inside of the drum and remove any item from a previous
wash.
• Remove any clothing or items from the flexible gasket to prevent
clothing and gasket damage.
2. Sorting To get the best results, sort clothes into loads that can be
washed with the same wash cycle. Water temperature and spin speed and different fabrics need to be washed in different ways. Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing discolouration of white etc. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled one.
• Soil (Heavy, Normal, Light)
Separate clothes according to amount of soil.
• Color (White, Lights, Darks)
Separate white fabrics from colored fabrics.
• Lint (Lint producers, Collectors)
Wash lint producers and lint collectors separately.
1. Care Labels Look for a care label on your clothes.
This will tell you about the fabric content of your garment and how it should be washed.
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Hand wash
Sort laundry by...
Soiling
Colour
Wash temperature
Fabric type
Delicate
Do not wash
NOTE
• Before the first wash, select a cycle (Cotton 60°C, add a half load of detergent) allow the unit to wash without clothing. This will remove residues and water from the drum that may have been left during manufacturing.
Page 19
19
ENGLISH
Washing program table
Recommended courses according to the laundry type.
How to use washer
Program
Description
Fabric type
Proper
Temp.
Maximum
Load
Cotton
Provides better performance by combining various drum motions.
Provides optimized washing performance for large amount of laundry with less energy consumption.
Cotton
Large
40°C
(Cold to 95°C)
60°C
(Cold to 60°C)
Rating
3 items
Color fast garments (shirts, nightdresses, pajamas, etc) and normally soiled cotton load (underwear).
This cycle provides nonstop process from washing to drying at once.
Wash+
Dry
This cycle is suitable for casual shirts that do not need ironing after washing.
Polyamide, Acrylic, Polyester.
Easy Care
40°C
(Cold to 60°C)
Less than
4.0 kg
Enables various fabrics to be washed simultaneously.
Various kind of fabrics except special garments. (Silk/delicate, sports wear, dark clothes, wool, Duvet/Curtains).
Mix
40°C
(Cold to 40°C)
Allergy
Care
Removes allergens such as house mites, pollen, and cat fur.
Cotton, underwear, pillow covers, bed sheets, baby wear.
60°C
Direct
Wear
This cycle provides washing to drying within 1 hour at once for light soiled 1~3 shirts.
Cotton Mixed, Polyester mixed Dress shirts, blouses.
20°C
No choice
40°C
(Cold to 95°C)
Removes wrinkles within 20mins with steam.
Steam
Refresh
Cotton mixed, Polyester mixed Dress shirts, blouses.
1 single size
This cycle is for large items such as bed cover, pillows, sofa covers, etc.
Cotton bedding except special garments (delicates, wool, silk, etc.) with filling: duvets, pillows, blankets, sofa covers with light filling.
Duvet
40°C
(Cold to 40°C)
Sports
Wear
This cycle is suitable for sports wear such as jogging clothes and running wear.
Less than
3.0 kg
Less than
7.0 kg
Coolmax, Gore-tex, fleece and Sympatex.
Quick 30
This cycle provides fast washing time for small loads and lightly soiled clothes.
Colored laundry which is lightly soiled fast.
A small amount of laundry which can be dried.
20°C
(Cold to 40°C)
Wool, hand washable clothes. Delicate, easily damaged laundry.
Stain
Care
Cotton blended fabrics. NOT delicate clothes.
40°C
(30°C to 60°C)
20°C
(Cold to 30°C)
Less than
3.0 kg
Gentle
Care
This cycle is for hand and machine washable delicate clothes such as washable wool, lingerie, dresses etc. (Please use detergent for machine washable woolens).
Wash off several kinds of stain such as wine, juice, dirt, etc. (Water temperature is increased step by step for washing various stains.)
Less than
1.5 kg
Download
Cycle
For downloadable cycles. If you did not download any cycles, ‘Rinse+Spin’ is set.
Page 20
20
Water Temperature: Select water temperature to suit wash cycles. Always follow garment manufacture’s care label or instructions when washing.
Drying Program Table
Program Fabric type
Maximum Load
Eco ( )
Cupboard ( )
Normal Eco Dry ( )
Less than 3.0 kg
Less than 7.0 kg
Less than 7.0 kg
Less than 7.0 kg
Less than 0.5 kg
Less than 1.5 kg
Cotton or Linen Fabrics such as cotton towel, t-shirts, linen laundries.
Cotton or Linen Fabrics for ready to ironing. Iron ( )
Easy Care Textiles, Synthetic Fabrics Suitable for Easy care, Mix programm washable clothes
Low Temp. ( )
Time 30 min. ( )
Time 60 min. ( )
Time 120 min. ( )
How to use washer
NOTE
• Neutral detergent is recommended.
• Select maximun selectable spin speed of washing programme to ensure the drying
result.
• Where the amount of laundry to be washed and dried in one programme does not
exceed the maximum weight permitted for the drying programme, washing and drying in one continuous sequence is recommended.
Page 21
21
ENGLISH
How to use washer
Extra options
* : This option is automatically included in the cycle and can not be deleted.
Cotton
Cotton Large
Easy Care
Mix
Allergy Care
Direct Wear
Steam Refresh
Duvet
Sports Wear
Quick 30
Gentle Care
Wash+Dry
Stain Care
Time
Delay
Steam
Wash
Intensive
Program
Operating data
Cotton
Cotton Large
Easy Care
Mix
Allergy Care
Direct Wear
Steam Refresh
Duvet
Sports Wear
Quick 30
Gentle Care
Wash+Dry
Stain Care
1400
1400
1000
1400
1400
1000
-
1000
800
1400
800
1400
1500
Program
Max RPM
Pre
Wash
Time Save
Rinse
+
Dry
*
*
*
*
*
Steam
Softener
Favorite
Page 22
22
Control panel
How to use washer
Start/Pause Button LED display
SmartDiagnosis™ function is available only for the products with a SmartDiagnosis™ mark.
Power Button
Program Button Options
Power
• Touch and release your fingers to turn it on.
• Touch and release your fingers after 1 second to turn it off.
Program button
• Programs are available according to the laundry type.
• Lamp will light up to indicate selected program.
LED display
• The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washer. The display will remain on through the cycle.
Start/Pause
• This Start/Pause button is used to start wash cycle or pause the wash cycle.
• If temporary stop of wash cycle is needed, touch the Start/Pause button.
• When in Pause, the power is turned off automatically after 4 minutes.
Options
• This allows you to select an additional cycle and will light when selected.
• Use these buttons to select the desired cycle options for the selected cycle.
Page 23
23
ENGLISH
How to use washer
If the laundry is heavily soiled, “Pre Wash” cycle is effective.
1. Touch the Power button.
2. Select a cycle.
3. Touch the Pre Wash button.
4. Touch the Start/Pause button.
Pre Wash ( )
Options
Favorite program allows you to store a customized wash cycle for future use.
1. Touch the Power button.
2. Select a cycle.
3. Select the cycle.
(Washing method, number of rinses, spin speed, water temperature etc.)
4. Touch and hold Favorite program button for 3 seconds.
The Favorite program is now stored for future use.
To reuse the program, select Favorite program and touch the Start/Pause.
Favorite
Steam Wash features enhanced washing performance with low energy consumption. Steam Softener sprays steam after spinning cycle to reduce creases and makes the laundry fluffy.
1. Touch the Power button.
2. For Steam Wash option, select steam
cycles. For Steam Softener option, select Cotton or Cotton Large, Mix, Easy Care.
3. Touch the Steam button once for Steam Wash. Touch the Steam button one more time (twice) for Steam Softener. Touch the Steam button one more time (three time) for Steam Wash and Steam Softener together.
4. Touch the Start/Pause button.
Steam Wash ( )
• For heavily stained clothes, underwear or
baby clothes.
• Available with the Cotton, Cotton Large,
Mix, Easy Care, Duvet, Allergy Care, Wash+Dry, Steam Refresh cycles.
• Do not use Steam Wash for easily
discoloured clothes and delicates such as wool, silk.
Steam Softener ( )
• Good to make Softens and fluffs fabrics
after air drying.
• Available with the Cotton, Cotton Large,
Mix, Easy Care cycles.
• Do not use Steam Softener for easily
discoloured clothes and delicates such as wool, silk.
• Depending on the kind of fabrics, softening
performance may be different.
Steam (Wash and Softener)
Page 24
24
How to use washer
• Spin Speed level can be selected by touching 'Spin' button repeatedly.
• Spin Only
1. Touch the Power button.
2. Touch the Spin button to select RPM.
3. Touch the Start/Pause.
Time Save ( ) : This option can be used to reduce the time of a wash program. It is best used on lightly soiled loads.
Intensive ( ) : If the laundry is normal and heavily soiled, “Intensive” option is effective.
Wash ( )
Spin
• By touching the Temp. button the water temperature can be selected.
- Cold (0)
- 20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 95°C
• Water temperature can be selected according to the program.
Temp.
Rinse plus ( ) :Add rinse once.
Rinse ( )
1. Touch the Power button.
2. Select a cycle.
3. Touch the Time Delay button and set time
required.
4. Touch the Start/Pause button.
You can set a time delay so that the washing machine will start automatically and finish after a specified time interval.
Delay ( )
NOTE
• The delay time is the time to the end of the programme, not the start. The actual running time may vary due to water temperature, wash load and other factors.
When you select "No Spin(0)", it will still rotate for a short time with low speed to drain quickly.
NOTE
Page 25
25
ENGLISH
1. Touch the Power button.
2. Touch the Start/Pause button.
3. Touch and hold the Temp. and Steam button
simultaneously for three seconds to set Beep on/off function.
Once the Beep on/off function is set, the setting is memorized even after the power is turned off.
Locking the control panel
1. Touch and hold the Child Lock button for
3 seconds.
2. A beeper will sound, and ' ' will appear on the LED display. When the child lock is set, all buttons are locked except the Power button.
Select this function to lock the buttons on the control assembly to prevent tampering. "Child Lock" can be set only during the washing cycle.
Unlocking the control panel
1. Touch and hold the Child Lock button for
3 seconds.
2. A beeper will sound and the remaining time for the current programme will reappear on the LED display.
Child Lock
Beep On / Off
How to use washer
NOTE
Turning off the power will not reset the child lock function. You must deactivate child lock before you can access any other functions.
NOTE
If you want to turn the Beeper off, simply repeat this process.
Page 26
26
How to use washer
Tub Clean is a special cycle to clean the inside of the washing machine. A higher water level is used in this cycle at higher spin speed. Perform this cycle regularly.
1. Remove any clothing or items from the washer and close the door.
2. Open the dispenser drawer and add Anti limescale(e.g. Calgon) to the main wash compartment.
3. Close the dispenser drawer slowly.
4.
Power On and then touch and hold Tub Clean button for 3 seconds. Then
' '
and tub clean pictogram will be displayed on the LED display.
5. Touch the Start/Pause button to start.
6. After the cycle is complete, leave the door
open to allow the washer door opening, flexible gasket and door glass to dry.
“Door Lock” - For safety reasons, the door will lock while machine is in use and the “Door Lock” icon will light up. You can safely open the door after the “Door Lock” icon turns off.
While "Detecting" is shown on the display the washing machine rotates slowly and detects how much laundry is loaded in the drum. It will take a short time.
Tub Clean
Door Lock & Detecting
NOTE
• Do not add any detergent to the detergent compartments.
• Excessive suds may generate and leak from the washer.
CAUTION
• If there is a child, be careful not to leave the door open for too long.
Page 27
27
ENGLISH
• This washer-dryer’s automatical process from washing to drying can be selected easily.
• For most even drying, make sure all articles in the clothes load are similar in material and thickness.
• Do not overload dryer by stuffing too many articles into drum. Items must be able to tumble freely
• If you open door and remove load before dryer has finished its cycle, remember to press the Start/Pause button.
• By touching the Dry button, you can select : Cupboard - Time (30 - 60 - 120) - Eco - Iron
- Low Temp. - Normal Eco
• After the end of dry, “ ” is displayed. By pressing the “Start/Pause” button the program can be ended. If you not press the “Start/Pause” button, the program is ended after about 4 hours. “ ” Cooling Cycle.
• Cold water tap must be left on during drying cycles.
Dry
1. Drying Automatic guide
How to use washer
NOTE
The estimated drying time varies from the actual drying time with an Automatic. The type of fabric, size of the load, and the dryness selected affect drying time.
NOTE
• When you turn off the machine under drying cycle, drying fan motor can be operated to save itself for 30 seconds. And then the machine displays
„ ”
on the panel.
• Use your Automatic Cycles to dry most loads. Electronic sensors measures the temperature of the exhaust to increase or decrease drying temperatures for faster reaction time and tighter temperature control.
• Recommend Automatic drying course as a kind of clothes.
a) Cupboard : For Cottons select
- This Cycle to reduce cycle time and energy usage during the dry cycle.
b) Eco : A special cycle to reduce water
usage during the dry cycle.
c) Time (30/60/120 minutes)
- 30 min. : Cotton/Towel 0.5 kg
- 60 min. : Cotton/Towel 1.5 kg
- 120 min. : Cotton/Towel 3.0 kg
d) Low Temp. : For Synthetics select
e) Iron : If you want to iron clothes
f) Normal Eco : For Energy Dry Course
Page 28
28
- Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their original shape and dry them flat.
Woolen Articles
- Some woven and loopknit materials may shrinks, by varying amounts, depending on their quality.
- Always stretch them out immediately after drying.
Woven and Loopknit Materials
- Do not overload your dryer
- Take out permanent press articles as soon as the dryer stops to reduce wrinkles.
Permanent Press and Synthetics
- Always check the manufacture’s instructions.
Fiber or Leather Materials
- Always check the manufacture’s instructions.
Baby clothes and Night Gowns
- Do not dry any items mode from or containing rubber or plastics, such as:
a) aprons, bibs, chair covers b) curtains and table cloths c) bathmats
Rubber and Plastics
- Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass particles left in the dryer could be picked up by your clothes the next time you use the dryer and irri tate your skin.
Fiber glass
• When drying cycle is completed, “ ” [Cool Down] is displayed on the Multi display.
• The Cool Down is setting automatically when a drying cycle is complete.
• When you are not remove a loaf of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form.
• The Cool Down operating periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to tumbles, rearranges and fluffs the load to hours.
• The “ ” message will continue to display until the clothes are removed or the Start/Pause button is pressed.
3. Completion of Drying
• By touching the Dry button, the drying time can be selected.
• Drying course can last up to 430min.
• When selecting drying only, spinning is included in case of necessity such as improving energy efficiency.
• These drying times are given as a guide to help you set your dryer for manual drying. Drying times can vary greatly depending on dampness, room temperature and type of fabric and your own experience will be your best guide.
2. Drying time guide
How to use washer
Page 29
29
ENGLISH
Before using the Tag On function
• The Tag On function allows you to conveniently use the LG SmartDiagnosis™ and Cycle Download features to communicate with your appliance right from your own smart phone.
• To use the Tag On function:
1. Download the LG Smart Laundry & DW App to your smart phone.
2. Turn on the NFC (Near Field Communication) function in your smart phone.
• The Tag On function can only be used with most smart phones equipped with the NFC function and based on the Android operating system (OS).
1. Enter the "Settings" menu of the smart phone and select "Share & Connect" under "WIRELESS & NETWORKS".
2. Set "NFC" and "Direct Android Beam" to ON and select "NFC".
3. Check "Use Read and Write/P2P receive".
Turning on the NFC function of the smart phone
NOTE
• Depending on the smart phone manufacturer and Android OS version, the NFC activation process may differ.
• Refer to the manual of your smart phone for details.
Page 30
30
Before using the Tag On function
The Tag On guide
Tag On position
Tag On: Look for the Tag On icon next to the LCD screen on the control panel. This is where you position your smart phone when using the Tag On function with the LG SmartDiagnosis™ and Cycle Download features of the LG Smart Laundry & DW App.
When you use the Tag On function, position your smart phone so that the NFC antenna on the back of your smart phone matches the position of the Tag On icon on the appliance. If you do not know the position of your NFC antenna, move your smart phone very slightly in a circular motion until the application verifies the connection.
Because of the characteristics of NFC, if the transmission distance is too far, or if there is a metal sticker or a thick case on the phone, transmission will not be good. In some cases, NFC-equipped phones may be unable to transmit successfully.
Press in the LG Smart Laundry & DW app for a more detailed guide on how to use the Tag On function.
Page 31
31
ENGLISH
• Main wash only
• Pre Wash + Main Wash
• Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener which could stain clothes. Close the dispenser drawer slowly.
• Do not leave the fabric softener in the detergent drawer for more than 2 days. (Fabric softener could be harden)
• Softener will automatically be added during the last rinse cycle.
• Do not open the drawer when water is supplied.
• Solvents(benzene, etc) should not be used.

The dispenser drawer

Adding fabric softener
Adding detergent and fabric softener
Adding detergent
WARNING
• Keep all washing detergents away from
children as there is danger of poisoning.
• Too much detergent, bleach or softener may cause an overflow.
• Be sure to use the appropriate amount of detergent.
NOTE
• Do not pour fabric softener directly on the clothes.
Detergent for
main wash
Detergent for
pre wash
Fabric
softener
Page 32
32
Adding detergent
• A water softener, such as Anti-limescale (e.g. Calgon) can be used to cut down on the use of detergent in extremely hard water areas. Dispense according to the amount specified on the packaging. First add detergent and then the water softener.
• Use the quantity of detergent as for soft water.
• Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the cycle.
1. Open the door and put tablets into the drum.

Detergent dosage

Adding water softener

Using tablet
2. Load the laundry into the drum and close the door.
• Do not let the detergent harden.
Doing so may lead to blockages, poor rinse performance or bad odor.
• Full load : according to manufacturer’s recommendation.
• Part load : 3/4 of the normal amount.
• Minimum load : 1/2 of full load.
NOTE
WARNING
• Detergent should be used according to the instruction of the detergent manufacturer and selected according to type, colour, soiling of the fabric and washing temperature.
• If too much detergent is used, too many suds can occur and this will decrease the washing result or cause heavy load to the motor.
• It is recommended that you use powdered detergent for best results.
• If you wish to use liquid detergent follow guidelines provided by the detergent manufacturer.
• You can pour liquid detergent directly into the main detergent drawer if you are starting the cycle immediately.
• Please do not use liquid detergent if you are using ‘Time Delay’ as the liquid may harden, or if you have selected ‘Pre Wash’.
• If too many suds occur, please reduce the detergent amount.
• Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. For best results, avoid oversudsing.
• Refer to the label of the clothes, before choose the detergent and water temperature.
• To use the washing machine, put the designated detergent only.
- General powdered detergents for all types of fabric (Cold - 95°C)
- Powdered detergents for delicate fabric (Cold - 40°C)
- Liquid detergents for all types of fabric (Cold - 95°C) or designated detergents only for wool (Cold - 40°C)
• For better washing performance and whitening, use the detergent with the General powdered bleach.
Page 33
33
ENGLISH
The water inlet filter
" " icon will be displayed on the control panel when water does not enter the
detergent drawer.
If water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become
clogged.
It is therefore a good idea to clean it from time to time.
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock hazards.
Turn off the stopcock if the machine is to be left for any length of time (e.g. holiday), especially if there is no floor drain(gully) in the immediate vicinity.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter using a hard bristle brush.
4. Tighten up the inlet hose.
Maintenance
Page 34
34
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency emptying or opening the door in an emergency.
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry. Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
The drain pump filter
1. Open the lower cover cap. pull out the hose.
2. Unplug the drain plug. Open the filter by turning to the left.
3. Remove any extraneous matter from the pump filter.
4. After cleaning, turn the pump filter and insert the drain plug.
5. Close the lower cover cap.
1
2
Container to collect the drained water.
Maintenance
CAUTION
First drain using the drain hose and then open the pump filter to remove any threads or objects.
Be careful when draining if the water is hot.
Page 35
35
ENGLISH
Dispenser drawer
• After a while, detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch downwards and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
1. Pull out the dispenser drawer.
4. Insert the dispenser drawer.
2. Clean the dispenser drawer under water.
3. Clean inside the recess with an old toothbrush.
Maintenance
Page 36
36
Maintenance
• Proper care of your washer can extend its life.
• The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral non abrasive household detergent.
• Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth.
• Try not to hit surface with sharp objects.
• Do not use methylated spirits, diluents or similar products.
If the washer is stored in an area where freezing may occur or moved in freezing temperatures, follow these instructions to prevent damage to the washer:
• Turn off water supply tap.
• Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
• Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
• Add 1gallon (3.8L) of nontoxic recreational vehicle(RV) antifreeze into an empty wash drum. Close the door.
• Set spin cycle and let washer spin for 1minute to drain out all water. Not all of the RV antifreeze will be expelled.
• Unplug electrical power cord, dry the drum interior, and close the door.
• Remove dispenser drawer, drain and dry excess water from the compartments.
• Store washer in an upright position.
• To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a complete cycle using detergent. Do not add wash load.
Cleaning your washer
Cold conditions
The washing drum
• If you live in a hard water area, limescale may build up continuously in places where it cannot be seen and thus not easily removed. Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check these may have to be replaced.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use.
• Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
• Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
• Never use steel wool.

Exterior

Interior
• To remove hard water deposits, use only cleaners labelled washer safe.
NOTE
• Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass.
• Run washer through a complete cycle using hot water.
• Repeat process if necessary.
• Dilute 5g of bleach with 5
l
of warm water. (1000 times dilution)
• Wipe the gasket by using diluted bleach. (MUST wear the rubber gloves)
• Dry up the gasket by using a dry cloth.
• Open the door until it is completely dry.
• Clean the gasket more than once a month.
* use of undiluted bleach may damage parts of the washing machine.
Page 37
37
ENGLISH
• This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose faults at an early stage and react appropriately. When the machine does not function properly or does not function at all, check the following points before you contact your service provider.
Symptom Possible Cause Solution
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaks.
Oversudsing
Water does not enter washer or it enters slowly
Water in the washer does not drain or drains slowly.
• Foreign objects such as coins or safety pins maybe in drum or pump.
• Heavy wash loads may produce a thumping sound. This is usually normal.
• Have all the transit bolts and packing been removed?
• Are all the feet resting firmly on the ground?
• Fill hoses or drain hose are loose at tap or washer.
• House drain pipes are clogged.
• Water supply is not adequate in area.
• Water supply tap is not completely open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s) clogged.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
Stop washer, check drum and drain filter. If noise continues after washer is restarted, call your authorised service centre.
If sound continues, washer is probably out of balance. Stop and redistribute wash load.
If not removed during installation, refer to Installation guide for removing transit bolts. Wash load may be unevenly distributed in drum. Stop washer and rearrange wash load.
Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact plumber if necessary.
Too much detergent or unsuitable detergent may cause excessive
foaming which may result in water leaks.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter
Diagnosing Problems
Troubleshooting guide
Page 38
38
Washer does not start
Washer will not spin
Door does not open
Wash cycle time delayed
Fabric softener overflow
Softeners dispensed too early
Dry problem
• Electrical power cord may not be plugged in or connection may be loose.
• House fuse blown, circuit breaker tripped,or a power outage has occurred.
• Water supply tap is not turned on.
• Check that the door is firmly shut.
Too much softener may cause an overflow.
• Does not dry
Make sure plug fits tightly in wall outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Turn on water supply tap.
Close the door and press the Start/Pause button. After pressing the Start/Pause button, it may take a few moments before the washer begins to spin. The door must be locked before spin can be achieved. Add 1 or 2 similar items to help balance the load. Rearrange load to allow proper spinning.
Once machine has started, the door cannot be opened for safety reasons. Check if the "Door Lock" icon is illuminated. You can safely open the door after the "Door Lock" icon turns off.
The washing time may vary by the amount of laundry, water pressure, water temperature and other usage conditions. If an imbalance is detected or if the suds removing programme is on, the wash time shall be increased.
Follow softener guidelines to ensure appropriate amount is used. Do not exceed the maximum fill line
Close the dispenser drawer slowly. Do not open the drawer during the wash cycle.
Do not overload. Check that the washer is draining properly to extract adequate water from the load. Clothes load is too small to tumble property. Add a few towels.
Symptom Possible Cause Solution
Troubleshooting guide
Page 39
39
ENGLISH
Symptom Possible Cause Solution
• Water supply is not adequate in area.
• Water supply taps are not completely open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s) are clogged.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The appliance has an imbalance detection and correction system. If individual heavy articles are loaded (e.g. bath mat, bath robe, etc.) this system may stop spinning or even interrupt the spin cycle altogether.
• If the laundry is still too wet at the end of the cycle, add smaller articles of laundry to balance the load and repeat the spin cycle.
• Ensure door is not open.
• Water overfills due to the faulty water valve.
• Water level sensor has malfunctioned.
• Over load in motor.
• Water leaks.
• Check water supply.
Check another tap in the house. Fully open tap. Straighten hose(s). Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose. Clean the drain filter.
Add 1 or 2 similar items to help balance the load. Rearrange load to allow proper spinning.
Close the door completely.
If “ , ” is not released, call for service.
Unplug the power plug and call for service.
Close the water tap. Unplug the power plug. Call for service.
Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the motor to cool; then restart the cycle.
Call for service.
Turn the tap on. If “ ” is not released, unplug power plug and call for service.
Error Messages
Troubleshooting guide
Page 40
40
Troubleshooting guide
NOTE
• SmartDiagnosis™ function is available only for the products with a SmartDiagnosis™ mark. In case of a mobile phone with static option, the SmartDiagnosis™ function might not operate.
• Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
• SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosis™.
If you experience problems with your washer, call to Customer Information Center. Follow the call center agent's instructions, and do the following steps when requested:
Using SmartDiagnosis™
1. Press the Power button to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the Power button.
3. Touch and hold the “Temp.” button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or Power button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 6 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try
again.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the call to Customer information center.
• Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of
troubleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including, but not limited to, the reception of the cellular phone being used for transmission, any external noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is located. Accordingly, LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accurately troubleshoot any given issue.
Max. 10 mm
Page 41
41
ENGLISH
What Is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• If the product is connected to any voltage other than that shown on the rating plate.
• If the fault is caused by accident, neglect, misuse or Act of God.
• If the fault is caused by factors other than normal domestic use or use in accordance with the owner's manual.
• Provide instruction on use of product or change the set-up of the product.
• If the fault is caused by pests for example, rats or cockroaches, etc.
• Noise or vibration that is considered normal, for example water drain sound, spin sound, or warning beeps.
• Correcting the installation. For example, levelling the product, adjustment of drain.
• Normal maintenance which is recommended by the owner's manual.
• Removal of foreign objects / substances from the machine, including the pump and inlet hose filter, For example, grit, nails, bra wires, buttons etc.
• Replace fuses in or correct house wiring or correct house plumbing.
• Correction of unauthorized repairs.
• Incidental or consequential damage to personal property caused by possible defects with this appliance.
• If this product is used for commercial purpose, it is not warranted. (Example : Public places such as public bathroom, lodging house, training center, dormitory)
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the product, or the replacement of a defective part, shall be borne by the owner.
NOTE
• When disposing of the appliance, cut off the mains cable, destroy the plug and disable the door lock to prevent children being trapped inside.
Terms of Warranty
Page 42
Page 43
F1400HT1B
BUKU PETUNJUK
MESIN CUCI
Sebelum mulai memasang, baca dahulu petunjuknya dengan hati-hati. Ini akan menyederhanakan pemasangan dan memastikan bahwa mesin cuci telah dipasang dengan benar dan aman. Letakkan petunjuk ini di dekat mesin cuci setelah memasang untuk referensi di masa mendatang.
www.lg.com/id
PT. LG Electronics Indonesia
Gandaria 8 Office Tower, 31st Floor Jl. Sultan Iskandar Muda, Kebayoran Lama Utara–Kebayoran Lama 11240, INDONESIA
BAHASA
Page 44
2
Daftar isi....................................2
Fitur Produk..............................3
Petunjuk keselamatan penting
Petunjuk keselamatan penting ..............4
Petunjuk keselamatan dasar.................5
Simpanlah petunjuk ini. .........................6
Petunjuk keselamatan penggunaan......7
Spesifikasi ................................8
Pemasangan
Membuka kemasan...............................9
Membuka baut transit............................9
Persyaratan tempat pemasangan. ......10
Menghubungkan selang pasokan air ..12
Pemasangan selang penguras ...........14
Meratakan. ..........................................15
Cara menggunakan pencuci
Mengoperasikan mesin cuci................17
Yang perlu diperhatikan sebelum
mencuci...............................................18
Tabel program pencucian ...................19
Tabel Program Pengeringan ...............20
Pilihan ekstra.......................................21
Data operasi........................................21
Panel kontrol.. .....................................22
Pilihan. ................................................23
- Pre Wash (Pra-Pencucian) ...............23
- Favorite (Favorit)...............................23
- Steam (Wash and Softener)
[Uap (Cuci dan Pelembut)]................23
- Time Delay (Waktu Tunggu) .............24
- Wash (Cuci) ......................................24
- Temp.................................................24
- Rinse (Bilas)......................................24
- Spin (putaran) ...................................24
Pengaman Anak..................................25
Bip Hidup/Mati.....................................25
Tabung Bersih.....................................26
Pengunci Pintu & Deteksi....................26
Pengeringan........................................27
Sebelum menggunakan fungsi Tag On
Sebelum menggunakan fungsi Tag On .29
Panduan Tag On ...................................30
Terima kasih, Anda telah membeli Mesin Cuci Otomatis LG.
Silakan baca buku petunjuk Anda dengan seksama, buku ini menyajikan petunjuk tentang pemasangan, penggunaan, dan perawatan yang aman. Simpanlah buku ini untuk referensi di masa mendatang.
Catatlah model dan nomor seri mesin cuci Anda.
Model No.
Serial No.
Tanggal Pembelian
Menambahkan detergen
Menambahkan detergen dan pelembut
kain......................................................31
Pemeliharaan
Filter masukan air................................33
Filter pompa penguras ........................34
Laci dispenser .....................................35
Drum pencucian ..................................36
Membersihkan mesin cuci...................36
Kondisi dingin......................................36
Pedoman penyelesaian masalah
Mendiagnosis masalah .......................37
Pesan kesalahan.................................39
Menggunakan SmartDiagnosis™ .........40
Ketentuan garansi..................41
Daftar Isi
Page 45
3
BAHASA
추가선택 예약
Sistem Inverter Direct Drive
Motor Brushless DC yang canggih langsung menggerakkan drum tanpa sabuk dan kerekan.
Sistem kontrol kecepatan berkebisingan rendah
Dengan mendeteksi jumlah muatan dan keseimbangan, sistem ini mendistribusikan muatan secara merata untuk meminimalkan level kebisingan perputaran.
Pengaman Anak
Pengaman Anak mencegah anak menekan tombol untuk mengganti pengaturan selama pengoperasian.
Lebih hemat dengan sistem Pencucian Cerdas
Sistem Pencucian Cerdas mendeteksi ukuran muatan dan suhu air, lalu menentukan waktu pencucian dan level air optimal untuk meminimalkan konsumsi air dan energi.
Pemanas built-in
Pemanas internal otomatis memanaskan air hingga temperatur terbaik pada putaran yang dipilih.
Perlindungan terhadap kekusutan
Dengan putaran drum yang berubah-ubah, kekusutan dapat diminimalkan.
6 Gerakan
Mesin cuci mampu melakukan berbagai tindakan drum atau kombinasi tindakan yang berbeda-beda, tergantung program pencucian yang dipilih. Dikombinasikan dengan kecepatan perputaran terkontrol dan kemampuan drum untuk berotasi ke kiri maupun ke kanan, kinerja pencucian mesin meningkat pesat, yang memberi Anda hasil sempurna setiap kali mencuci.
Fitur Produk
Tag on
Ini adalah fungsi yang dapat menggunakan Diagnosis, Download Course (Unduhan Siklus), Washing Coach (Pemandu Mencuci), One Touch Washing (Pencucian Sekali Sentuh), dll. jika Anda menyentuh logo Tag On pada mesin cuci menggunakan smartphone Anda dengan NFC.
SmartDiagnosis™
Apabila Anda mengalami kesulitan teknis dengan mesin cuci, maka mesin dapat mengirimkan data melalui ponsel ke Pusat Informasi Pelanggan. Agen dari pusat panggilan akan mencatat data yang dikirimkan mesin Anda dan menggunakannya untuk menganalisis masalah, lalu menyediakan diagnosis yang cepat dan efektif.
Auto Restart
Auto Restart memungkinkan program untuk me-restart dengan sendirinya dalam hal kekuasaan kegagalan. Itu dari tahap di mana ia berhenti.
Page 46
4
Petunjuk keselamatan penting
Untuk keselamatan Anda, informasi di buku petunjuk ini harus diikuti untuk meminimalkan risiko kebakaran atau ledakan, kejutan listrik, atau mencegah kerugian harta, cedera diri, atau ancaman keselamatan jiwa.
BACALAH SEMUA PETUNJUK DAN PENJELASAN PEMASANGAN SEBELUM ANDA MENGGUNAKAN.
PERINGATAN
Anda dapat terbunuh atau terluka parah apabila tidak mengikuti petunjuk.
Keselamatan Anda dan orang lain sangatlah penting.
Kami telah menyediakan banyak pesan keselamatan penting di manual ini dan di mesin cuci. Selalu baca dan patuhi semua pesan keselamatan.
Ini adalah simbol peringatan keselamatan. Simbol ini memperingatkan potensi bahaya yang dapat membunuh atau melukai Anda dan orang lain. Semua pesan keselamatan akan mengikuti simbol peringatan keselamatan dan atau dengan kata BAHAYA, PERINGATAN atau HATI-HATI.
Kata-kata ini berarti:
PERINGATAN
Anda dapat terluka ringan atau menyebabkan kerusakan pada produk, apabila tidak mengikuti petunjuk.
Semua pesan keselamatan akan memberitahukan potensi bahaya yang ada, cara mengurangi kemungkinan cedera, dan apa yang dapat terjadi apabila petunjuk tidak diikuti.
PERHATIAN
Anda dapat terbunuh atau mengalami cedera parah apabila tidak segera mengikuti petunjuk.
BAHAYA
Page 47
5
BAHASA
Petunjuk keselamatan penting
Untuk mengurangi risiko kebakaran, kejutan listrik, atau cedera pada seseorang ketika menggunakan mesin cuci, ikutilah upaya pencegahan dasar, yang meliputi hal berikut:
PERINGATAN
• Sebelum pemasangan, periksalah apakah ada kerusakan di luar mesin. Jika ada, jangan pasang mesin.
• Jangan pasang atau letakkan mesin cuci di tempat yang akan terpapar pada cuaca.
• Jangan rusak panel kontrol.
• Jangan perbaiki atau ganti bagian pencuci mana pun atau mencoba melakukan servis apa pun kecuali dianjurkan secara khusus dalam petunjuk perawatan pengguna atau petunjuk reparasi pengguna yang Anda pahami dan terampil Anda lakukan.
• Jagalah areal di bawah dan di sekitar peralatan Anda dari bahan-bahan yang mudah terbakar, seperti serat kain, kertas, permadani, bahan kimia, dll.
• Peralatan ini tidak boleh digunakan oleh anak kecil atau orang yang lemah tanpa pengawasan. Jangan biarkan anak-anak bermain di, dengan, atau di dalam peralatan ini atau peralatan lainnya.
• Jauhkan hewan kecil dari peralatan.
• Jangan biarkan pintu mesin cuci terbuka.
Pintu yang terbuka dapat menarik anak-anak untuk bergelantungan di pintu atau memasuki bagian dalam mesin cuci.
• Jangan masukkan tangan ke dalam mesin cuci di saat sedang bergerak. Tunggulah hingga drum berhenti sempurna.
• Proses pencucian dapat mengurangi sifat
tahan api kain.
Untuk menghindari hal itu, ikutilah petunjuk pencucian dan perawatan dari produsen garmen.
• Jangan cuci atau keringkan kain yang telah dibersihkan, dicuci, dicelup, atau ditatah dengan bahan mudah terbakar atau meledak (seperti lilin, minyak, cat, bensin, penghilang lemak, pelarut pembersih kering (dry cleaning), minyak tanah, dll.) yang mungkin terbakar atau meledak.
Minyak mungkin tetap tinggaldi tabung setelah seluruh putaran, yang mengakibatkan kebakaran selama pengeingan.
Karena itu, jangan masukkan pakaian yang berminyak.
• Jangan banting pintu pencuci atau memaksa membuka pintu saat dikunci. Hal ini dapat mengakibatkan
kerusakan mesin cuci.
• Ketika mesin berjalan di temperatur tinggi, pintu depan mungkin akan sangat panas. Jangan sentuh pintu itu.
• Untuk meminimalkan kemungkinkan kejutan listrik, cabutlah kabel catu daya dari peralatan atau putuskan sambungan listrik pencuci di panel distribusi rumah tangga dengan melepaskan sekring atau mematikan pemutus sirkuit sebelum berusaha melakukan perawatan atau pembersihan.
• Ketika melepaskan kabel daya, jangan tarik dengan memegang kabelnya. Bila
Anda lakukan, kabel daya bisa rusak.
• Jangan mencoba mengoperasikan peralatan ini jika rusak, tak berfungsi, terbongkar sebagian, atau kehilangan atau mengalami rusak komponen, termasuk steker atau kabel yang rusak.
Petunjuk keselamatan dasar
Page 48
6
Petunjuk keselamatan penting
Basic safety precautions
Untuk mengurangi risiko kebakaran, kejutan listrik, atau cedera pada seseorang ketika menggunakan mesin cuci, ikutilah upaya pencegahan dasar, yang meliputi hal berikut:
PERINGATAN
• Sebelum membuang mesin lama, lepaskan kabel dan stekernya. Rusaklah stekernya. Potong kabel langsung di belakang peralatan untuk mencegah penyalahgunaan.
• Bila produk terendam air, harap hubungi pusat servis. Hal itu berisiko
menimbulkan kebakaran dan kejutan listrik.
• Peralatan harus terhubung ke pipa saluran air dengan menggunakan seperangkat selang baru. Perangkat selang lama tidak boleh digunakan.
• Untuk mengurangi risiko cedera diri, ikutilah prosedur keselamatan yang direkomendasikan seluruh industri, yang meliputi penggunaan kacamata pengaman dan sarung tangan panjang. Jika Anda tidak mengikuti seluruh
peringatan keselamatan di dalam buku petunjuk ini, hal itu dapat mengakibatkan kerugian harta, cedera, atau kematian.
• Jangan dorong pintu berlebihan, ketika pintu mesin cuci terbuka. Hal ini
dapat merobohkan mesin cuci.
Simpanlah petunjuk ini
Penyambungan konduktor grounding peralatan yang tidak benar dapat menimbulkan kejutan listrik. Tanyakanlah kepada petugas listrik atau servis yang berkualifikasi, bila Anda ragu apakah peralatan telah di-groundkan dengan baik. Jangan modifikasi steker yang disediakan bersama peralatan ini - jika tidak cocok dengan stopkontak, pasanglah stopkontak yang benar dengan bantuan petugas listrik yang berkualifikasi.
PETUNJUK GROUNDING
Peralatan ini harus di-ground-kan. Bila terjadi gangguan fungsi atau kemacetan, grounding akan mengurangi risiko kejutan listrik dengan menyediakan jalur hambatan minimal untuk arus listrik. Peralatan ini dilengkapi dengan kabel yang memiliki steker grounding dan konduktor grounding peralatan. Steker ini harus dicolokkan ke stopkontak yang cocok yang dipasang dengan benar dan di-groundkan sesuai seluruh peraturan dan perundangan setempat.
• Jangan gunakan adaptor karena akan menonaktifkan steker grounding.
• Jika Anda tidak memiliki stopkontak yang memadai, hubungilah petugas listrik.
PERINGATAN
Page 49
7
BAHASA
Petunjuk keselamatan penting
Untuk mengurangi resiko munculnya api pada tabung, beberapa hal perlu diperhatikan :
• Benda yang sudah ditatah atau direndam dengan sayuran atau minyak untuk masak dapat menimbulkan api dan tidak boleh dimasukkan kedalam tabung pengeringan.
Benda yang berminyak dapat cepat bereaksi, terutama jika dekat dengan sumber panas seperti tabung pengeringan. Benda menjadi hangat, dan menyebabkan oksidasi di dalam minyak. Oksidasi menciptakan panas. Jika panas tidak tersalurkan, benda dapat menjadi sedemikian panassampai menghasilkan api. Menumpuk benda-benda yang mengandung minyak dapat mencegah panas keluar sehingga menyebabkan bahaya kebakaran. Pakaian yang mengandung noda minyak masak atau produk-produk perawatan rambut harus dicuci dahulu di air panas dengan deterjen extra - ini dapat mengurangi bahaya yang dapat muncul. “Cool down” cycle dari pengering digunakan untuk mengurangi temperatur bahan-bahan pakaian. Pakain-pakaian yang berada di dalam pengering tidak boleh dikeluarkan dari dalam pengering ketika masih panas.
• Pakaian yang sebelumnya sudah dibersihkan, dicuci, terkena, ato terendam bensin, cairan dry­cleaning, atau bahan-bahan mudah terbakar lainnya tidak boleh dimasukan ke dalam tabung pengeringan. Bahan-bahan atau
substansi yang mudah terbakar antara lain: acetone, alkohol, bensin, kerosene, penghilang noda (beberapa brand), turpentine, wax dan penghilang wax.
• Benda-benda yang mengandung karet (juga dikenal dengan busa latex) atau yang memiliki kemiripan tekstur dengan karet tidak boleh dikeringkan di dalam tabung pengeringan. Busa karet dapat
menyebabkan ledakan api apabila dipanaskan.
• Pelembut pakaian atau produk sejenisnya tidak boleh digunakan pada saat siklus pengeringan, agar
tidak menyebabkan listrik statis kecuali jika disarankan oleh produsen dari produk tersebut.
• Kain yang mengandung metal tidak boleh dimasukkan dalam tabung pengeringan.
Tabung pengeringan dapat rusak oleh benda metal yang lepas dari pakaian ketika proses pengeringan.
• Ornamen plastik seperti topi mandi atau sapu tangan tahan air tidak boleh dimasukkan dalam tabung pengeringan.
• Pakaian yang mengandung karet, busa, bantal, sepatu boots dan sepatu tenis yang dilapisi karet tidak boleh dimasukkan ke dalam tabung pengeringan.
Petunjuk Keselamatan Penggunaan
Page 50
8
Nama : Mesin cuci muat depan
Catu daya : 220 V~, 50 Hz
Ukuran : 600 mm(W) 610 mm(D) 850 mm(H)
Berat : 71 kg
Watt Maks. : 2100 W (Cuci) / 1600 W (Kering)
Kapasitas pencucian : 10 kg (Cuci) / 7 kg (Kering)
Tekanan air yang diizinkan : 100 - 1.000 kPa (1.0 - 10.0 kgf / cm
2
)
Tampilan dan spesifikasi mungkin beragam tanpa pemberitahuan untuk memperbaiki kualitas unit.
(Untuk deterjen dan pelembut pakaian)
Laci
Selang penguras
Baut transit
Steker daya
Panel kontrol
Filter pompa penguras
Sumbat tutup bawah
• Jika kabel daya rusak, kabel harus diganti oleh produsen atau agen servisnya atau orang dengan kualifikasi yang sama, untuk menghindari bahaya.
Drum
Pintu
Steker penguras
Dudukan yang dapat disesuaikan
Spesifikasi
Aksesori
Selang inlet(1EA)
pilihan: Panas/Dingin(2EA)
Kunci Pas
Page 51
9
BAHASA
Membuka kemasan
1. Bukalah boks karton dan kemasan stirofom.
2. Angkat mesin cuci dan lepaskan kemasan dasar.
3. Lepaskan plester yang menutup kabel catu daya dan selang penguras.
4. Lepaskan selang inlet dari drum.
1. Lepaskan keempat baut itu dengan
kunci pas yang disediakan.
2. Lepaskan keempat baut bersama tutup karetnya dengan sedikit memutar tutup itu.
3. Tutuplah lubang dengan penutup yang disediakan.
Untuk mencegah kerusakan internal selama pengangkutan, 4 baut khusus berposisi terkunci. Sebelum mengoperasikan mesin cuci, lepaskanlah baut-baut itu bersama tutup karetnya. Jika tidak dilepas, mungkin dapat menimbulkan getaran hebat, kebisingan, dan gangguan fungsi.
Melepaskan baut transit
Baut transit
Pemasangan
PERINGATAN
• Bahan kemasan (seperti Film, Stirofom) bisa berbahaya bagi anak-anak. Ada risiko tersedak ! Jauhkan semua kemasan dengan baik dari anak-anak.
CATATAN
• Simpanlah kunci pas yang disediakan untuk digunakan kelak.
CATATAN
• Simpanlah kunci pas yang disediakan untuk digunakan kelak.
Kunci Pas
Pencuci
Kemasan
Dasar
Page 52
10
Lantai yang datar : Kemiringan yang diizinkan di bawah keseluruhan mesin cuci adalah 1˚.
Stopkontak daya : Harus dalam jarak 1,5 meter dari setiap sisi lokasi mesin cuci. Jangan colokkan steker lebih dari satu peralatan ke stopkontak.
Jarak Tambahan : Untuk Dinding, 10 cm:belakang / 2 cm : sisi kanan & kiri. Jangan pernah menaruh atau menyimpan hasil cucian di atas pencuci. Jika dilakukan, dapat merusak hasil akhir atau pengendalian.
Pencuci
kira-kira 2cm
Persyaratan tempat pemasangan

Pemosisian
Lokasi
• Pasanglah mesin cuci di lantai keras yang datar.
• Pastikan sirkulasi udara di sekitar mesin cuci tidak terhalang oleh karpet, permadani, dll.
• Jangan pernah membetulkan ketidakrataan lantai dengan sumpalan kayu, karton, atau bahan serupa di bawah pencuci.
• Jika mustahil menghindari pemosisian mesin cuci di dekat pemasak gas atau kompor batu bara, sekat (85x60cm) yang ditutup dengan foil aluminium di sisi yang menghadap ke kompor atau alat masak, harus disisipkan di antara kedua peralatan itu.
• Mesin cuci tidak boleh dipasang di ruangan yang temperaturnya dapat turun di bawah 0°C.
• Harap pastikan bahwa ketika mesin cuci dipasang, mesin cuci mudah dijangkau oleh petugas bila terjadi kemacetan.
• Setelah mesin cuci dipasang, setelah keempat dudukan dengan menggunakan kunci pas baut transit yang disediakan yang memastikan peralatan stabil, dan jarak ruang sekitar 20 mm sudah disisakan antara bagian atas mesin cuci dengan sisi bawah segala alas kerja.
• Peralatan ini tidak dirancang untuk digunakan di laut atau digunakan di instalasi bergerak seperti mobil karavan, pesawat, dll.
• Jangan pernah gunakan kabel perpanjangan atau adaptor ganda.
• Jika kabel daya rusak, kabel harus diganti oleh produsen atau agen servisnya atau orang dengan kualifikasi yang sama, untuk menghindari bahaya.
• Cabutlah selalu kabel mesin dan matikan pasokan air setelah digunakan.
• Sambungkan mesin ke stopkontak yang sudah dihubungkan ke ground sesuai regulasi perkabelan terkini.
• Peralatan harus diposisikan agar steker mudah dijangkau.
• Reparasi mesin cuci hanya boleh dilakukan oleh petugas berkualifikasi. Reparasi yang dilakukan oleh orang tak berpengalaman mungkin menimbulkan cedera atau gangguan fungsi serius. Hubungi pusat servis di tempat Anda.
• Jangan pasang mesin cuci Anda di ruangan yang temperaturnya bisa turun di bawah titik beku. Selang yang beku bisa pecah bila tertekan. Keandalan unit kontrol elektronik bisa terganggu pada temperatur di bawah titik beku.
• Jika peralatan dikirimkan di bulan-bulan musim dingin dan temperaturnya berada di bawah titik beku : Letakkan mesin cuci pada suhu kamar beberapa jam sebelum mengoperasikannya.

Sambungan listrik
Pemasangan
Page 53
11
BAHASA
Pemasangan
PERHATIAN
PERHATIAN menyangkut kabel daya
• Sebagian besar peralatan dianjurkan diletakkan di sirkuit yang diperuntukkan khusus; yaitu, satu sirkuit stopkontak yang memberi daya ke peralatan itu saja dan tidak ada stopkontak tambahan atau sirkuit cabang. Periksa halaman spesifikasi buku
petunjuk pengguna ini untuk memastikan.
• Jangan sambungkan banyak steker ke stopkontak dinding. Stopkontak dinding
yang kelebihan beban, rusak atau longgar, menggunakan kabel perpanjangan, kabel daya yang berjumbai, atau sekat kawat yang rusak atau retak bisa berbahaya. Semua kondisi ini dapat menimbulkan kebakaran atau kejutan listrik.
• Periksalah secara berkala kabel peralatan Anda, dan jika tampilannya menunjukkan kerusakan atau kemunduran performa, lepaskanlah, jangan gunakan lagi peralatan itu, dan perbaikilah kabel itu dengan komponen pengganti yang tepat oleh petugas servisresmi.
• Lindungilah kabel daya dari kesalahan mekanis atau fisik, seperti terpuntir, terbengkokkan, terlubangi, terjepit pintu, atau terinjak. Perhatikan dengan seksama steker, stopkontak dinding, dan titik tempat kabel keluar dari peralatan. Apabila produk disuplai listriknya dari kabel perpanjangan atau perangkat pembangkit daya listrik portabel, kabel perpanjangan yang dipasang ke perangkat pembangkit daya listrik portabel harus dipasang sedemikian rupa sehingga tidak terkena percikan air atau kelembapan.
PERHATIAN
• Peralatan ini tidak boleh digunakan oleh anak kecil atau orang yang lemah tanpa pengawasan.
• Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan peralatan.
Page 54
12
1. Lepaskan pelat ring adaptor dan 4 sekrup pengunci adaptor.
2. Dorong adaptor ke ujung keran sehingga segel karet membentuk sambungan kedap air. Eratkan pelat ring adaptor dan keempat sekrup.
3. Dorong selang pasokan air secara vertikal ke atas sehingga kemasan karet di dalam selang dapat menempel sempurna ke keran lalu eratkan dengan menyekrupkannya ke kanan.
• Tekanan pasokan air haruslah antara 100 kPa dan 1.000 kPa (1,0 - 10,0 kgf / cm
2
).
• Jangan patahkan atau salah menyambung selang ketika menyambungkan selang masukan ke katup.
• Jika tekanan pasokan air lebih dari 1.000 kPa, Anda harus memasang perangkat penghilang tekanan.
• Periksalah secara berkala kondisi selang dan gantilah selang bila perlu.
Tipe-A : Menyambungkan selang tipe Sekrup ke keran yang bergalur
• Sekrupkan konektor selang ke keran pasokan air.
Menghubungkan selang pasokan air

Langkah 1 : Periksa segel karet selang masukan

Langkah 2 : Sambungkan selang ke keran air
• Dua segel karet sudah disertakan dengan selang masukan air. Keduanya digunakan untuk mencegah kebocoran air. Pastikan sambungan ke keran sudah cukup erat.
Sambungan atas
Kemasan karet
Pelat
Selang pasokan air
Mengencangkan baut
Sambungan
selang
Segel Karet
Tipe-B : Menyambungkan selang tipe Sekrup ke keran tanpa galur
Pemasangan
Page 55
13
BAHASA
1. Lepaskan pelat ring adaptor dan 4 sekrup pengunci adaptor.
2. Lepaskan pelat pedoman jika keran terlalu besar untuk menempelkan adaptor.
3. Dorong adaptor ke ujung keran sehingga segel karet membentuk sambungan kedap air. Eratkan pelat ring adaptor dan keempat sekrup.
4. Tarik pelat gerendel konektor ke bawah, dorong selang masukan ke atas adaptor, dan lepaskan pelat gerendel konektor. Pastikan adaptor terkunci ke tempatnya.
Harap gunakan keran horizontal
Keran horizontal Keran perpanjangan Keran persegi
Pelat ring
Pelat pedoman
Pelat gerendel
Tipe-C : Menyambungkan selang tipe satu sentuhan ke keran tanpa galur

Langkah 3: Sambungkan selang ke mesin cuci
• Pastikan tidak ada bengkokan di selang
dan tidak ada selang yang terhimpit.

Bila mesin cuci Anda memiliki dua katup.
• Selang Masukan yang memiliki konektor
merah adalah untuk keran air panas.
• Jika mesin cuci memiliki dua katup, energi
dihemat dengan menggunakan katup panas.
Pemasangan
CATATAN
• Setelah merampungkan sambungan, jika air bocor dari selang, ulangi langkah yang sama. Gunakan tipe keran yang paling konvensional untuk pasokan air. Jika keran berbentuk persegi atau terlalu besar, lepaskan ring jarak sebelum memasukkan keran ke dalam adaptor.
CATATAN
• Setelah menyambungkan selang ke keran air, hidupkan keran air untuk membilas benda asing (kotoran, pasir, atau serbuk gergaji) di saluran air. Kuras air ke ember, dan periksalah temperatur air.
Page 56
14
Pemasangan selang penguras
• Selang penguras harus ditempatkan lebih tinggi dari 100 cm di atas lantai. Air di dalam mesin cuci tidak terkuras atau terkuras perlahan.
• Mengencangkan selang penguras dengan benar akan melindungi lantai dari kerusakan karena kebocoran air.
• Jika selang penguras terlalu besar, dorong balik ke dalam mesin cuci. Hal ini bisa menimbulkan kebisingan abnormal.
• Ketika memasang selang penguras ke wastafel, kencangkan dengan erat dengan tali.
• Mengencangkan selang penguras dengan benar akan melindungi lantai dari kerusakan karena kebocoran air.
sekitar 100 cm
sekitar 145 cm
sekitar 105 cm
maks. 100 cm
Segel
Pengikat
Tali pengikat
Tabung Cucian
maks. 100 cm
maks. 100 cm
Pemasangan
Page 57
15
BAHASA
Pemeriksaan Diagonal Ketika menekan pinggiran pelat atas mesin cuci secara diagonal, mesin seharusnya tidak terjungkat-jungkit (Harap periksa kedua arah) Jika mesin terguncang ketika mendorong pelat atas mesin secara diagonal, sesuaikan lagi dudukannya.
2. Jika lantai tidak rata, putar dudukan yang bisa disesuaikan sesuai keperluan. (jangan menyisipkan sebilah kayu atau benda lainnya di bawah dudukan). Pastikan semua dudukan stabil dan menempel ke lantai dan periksalah apakah peralatan sudah rata sempurna. (gunakan waterpas)
1. Meratakan mesin cuci dengan baik dapat mencegah kebisingan dan getaran berlebihan. Pasanglah peralatan di permukaan lantai yang rata dan padat, lebih baik bila berada di sudut ruangan.
Meratakan
• Setelah mesin cuci datar, eratkan mur-mur
pengunci menuju dasar mesin cuci. Semua mur pengunci harus dikencangkan.
Angkat Mur Pengunci
Bawah
Kencangkan keempat mur pengunci dengan erat
Pemasangan
CATATAN
• Lantai kayu atau tipe suspensi dapat menimbulkan ketidakseimbangan dan getaran berlebihan.
CATATAN
• Jika mesin cuci dipasang di panggung yang ditinggikan, maka harus dikencangkan dengan erat untuk menghindari risiko terguling.
Page 58
16

Lantai beton

Lantai kayu (Lantai suspensi)
• Permukaan pemasangan haruslah bersih, kering, dan rata.
• Pasanglah mesin cuci di lantai keras yang datar.

Lantai ubin (Lantai licin)
• Posisikan setiap dudukan di alas khusus Tread Mate dan datarkan mesin agar cocok. (Potong Tread Mate hingga potongan 70x70 mm dan tempelkan bagian-bagiannya ke ubin kering tempat mesin akan diletakkan.)
• Tread Mate adalah zat perekat otomatis yang digunakan di tangga & anak tangga untuk mencegah terpeleset.
• Lantai kayu amat rentan terhadap getaran.
• Untuk mencegah getaran, Anda dianjurkan menempatkan cawan tempel karet di setiap dudukan di bawah mesin cuci setidaknya setebal 15mm, yang dikencangkan ke minimal 2 balok lantai dengan sekrup.
• Jika mungkin pasanglah mesin cuci di salah satu sudut ruang yang lantainya lebih stabil.
• Pasang cawan tempel karet untuk mengurangi getaran.
• Anda bisa memperoleh cawan tempel karet (p/no.4620ER4002B) dari departemen suku cadang LG.
Cawan Tempel Karet
Pemasangan
CATATAN
• Penempatan dan perataan mesin cuci yang baik akan memastikan pengoperasian yang tahan lama, teratur, dan andal.
• Mesin cuci harus 100% horizontal dan berdiri kokoh di posisinya.
• Mesin tidak boleh ter-"jungkat-jungkit" jika diberi beban.
• Permukaan pemasangan haruslah bersih, bebas dari lilin lantai dan selaput pelumas lain.
• Jangan biarkan dudukan mesin cuci menjadi basah. Jika mesin cuci basah, Anda bisa terpeleset.
Page 59
17
BAHASA
Mengoperasikan mesin cuci
2. Bukalah pintu dan muat cucian.
1. Pisahkan cucian Anda.
(Lihat halaman 18)
3. Tekan tombol Power.
4. Pilih Program.
(Lihat halaman 19~21)
5. Tambahkan detergen. (Lihat halaman 31~32)
6. Tekan tombol Start/Pause. (Mulai/Jeda)
Pilih pilihan pada saat ini (Lihat halaman 23~28)
Additional Program (Program Tambahan)
Temperature (Temperature)
Spin Speed (Kecepatan Putaran)
Other functions (Fungsi-fungsi lainnya)
Cara menggunakan mesin cuci
Page 60
18
Yang perlu diperhatikan sebelum mencuci
3. Perhatian sebelum memuat cucian Menggabungkan pakaian yang besar dan kecil dalam satu
muatan. Muat pakaian besar terlebih dahulu. Pakaian besar tidak boleh dicuci lebih dari setengah muatan cuci total. Jangan cuci satu pakaian saja. Hal ini dapat menimbulkan muatan keluar dari keseimbangan. Tambahkan satu atau dua pakaian serupa.
• Periksalah semua saku untuk memastikannya sudah kosong.
Benda seperti paku, jepit rambut, pentul korek api, bolpen, uang logam, dan kunci dapat merusak mesin cuci maupun pakaian Anda.
• Tutuplah resleting, sangkutan, dan temali untuk memastikannya
tidak merobek baju lain.
• Bersihkan dulu kotoran dan noda dengan menyikatkan sedikit
detergen yang dilarutkan di air pada noda seperti kerah dan manset untuk membantu mengangkat kotoran.
• Periksalah lipatan paking fleksibel (abu-abu) dan bersihkan
segala benda kecil.
• Periksalah bagian dalam drum dan bersihkan segala benda dari
pencucian sebelumnya.
• Bersihkan segala benda atau pakaian dari paking fleksibel untuk
mencegah kerusakan paking dan pakaian.
2. Memisahkan Untuk mendapatkan hasil terbaik, pisahkan pakaian ke dalam
muatan yang bisa dicuci dengan siklus pencucian yang sama. Temperatur air dan kecepatan putaran serta kain yang berbeda perlu dicuci dengan cara berbeda pula. Pisahkan selalu warna gelap dari warna pucat dan putih. Cucilah secara terpisah karena noda warna dan serat-serat kain dapat muncul karena kelunturan pada warna putih dll. Jika mungkin, jangan cuci baju yang sangat kotor bersama dengan yang tidak begitu kotor.
• Soil (Heavy, Normal, Light) [Kotoran (Sangat, Normal, Sedikit)]
Pisahkan pakaian sesuai kadar kekotoran.
• Color (White, Lights, Darks) [Warna (Putih, Pucat, Gelap)]
Pisahkan kain putih dari yang berwarna.
• Lint (Lint producers, Collectors) [Bulu kain (yang mudah
berbulu, yang mudah ditempeli bulu] Cucilah kain yang mudah berbulu dan yang mudah ditempeli bulu secara terpisah.
1. Label Perawatan Carilah label perawatan di pakaian Anda. Label ini memberi
tahu Anda kandungan kain garmen Anda dan cara mencucinya.
Temperatur pencucian
Pencucian mesin Normal
Permanent press
Cuci tangan
Pisahkan cucian menurut ...
Kekotoran
Warna
Temperatur pencucian
Tipe kain
Lembut
Jangan cuci
Cara menggunakan mesin cuci
CATATAN
• Sebelum melakukan pencucian pertama, pilihlah putaran (Katun 60°C, tambahkan setengah muatan detergen) biarkan unit mencuci tanpa pakaian. Cara ini akan membersihkan endapan dan air dari drum yang mungkin tersisa selama produksi.
Page 61
19
BAHASA
Tabel program pencucian
Prosedur yang dianjurkan menurut tipe cucian.
Program
Uraian
Tipe kain
Anjuran
Muatan
maksimum
Cotton
Memberikan performa lebih baik dengan menggabungkan berbagai gerakan drum.
Menyediakan performa pencucian optimal dengan mengurangi konsumsi energi.
Cotton
Eco
40°C
(Dingin hingga 95°C)
60°C
(Dingin hingga 60°C)
Peringkat
3 item
Garmen tidak luntur (baju, gaun malam, piyama, dll) dan katun putih sedikit kotor (pakaian dalam).
Putaran ini menyediakan proses nonstop dari pencucian hingga pengeringan sekaligus.
Wash+
Dry
Putaran ini cocok untuk baju santai yang tidak perlu diseterika setelah dicuci.
Poliamida, Akrilik, Poliester
Easy Care
40°C
(Dingin hingga 60°C)
Kurang
dari 4,0 kg
Memungkinkan pencucian berbagai kain secara serentak.
Berbagai jenis kain kecuali garmen khusus. (Sutra/lembut, pakaian olahraga, kain gelap, wol, Duvet/Gorden
Mix
40°C
(Dingin hingga 40°C)
Allergy
Care
Membersihkan pencetus alergi seperti kutu busuk di rumah, serbuk sari, dan bulu kucing.
Katun, pakaian dalam, sarung bantal, seprei, pakaian bayi.
60°C
No choice
(Tanpa pilihan)
40°C
(Dingin hingga 95°C)
20°C
(Dingin hingga 30°C)
40°C
(30°C hingga 60°C)
Menghilangkan kekusutan dalam 20 menit dengan uap.
Refresh
Katun campuran, baju campuran poliester, blus.
1 ukuran
tunggal
Alas tempat tidur katun, kecuali garmen khusus (kain lembut, wol, sutra, dll) dengan isian: duvet, bantal, selimut, tutup sofa dengan isian ringan.
Duvet
40°C
(Dingin hingga 40°C)
Sports
Wear
Putaran ini cocok untuk baju olahraga seperti baju jogging dan baju lari.
Kurang
dari 3,0 kg
Kurang
dari 7,0 kg
Coolmax, Gore-tex, bulu domba, dan Sympatex
Quick 30
Putaran ini menyediakan waktu pencucian yang cepat untuk muatan kecil dan pakaian berkotoran sedikit.
Cucian berwarna yang tahan sedikit kotoran.
Sejumlah kecil cucian yang dapat dikeringkan.
20°C
(Dingin hingga 40°C)
Cara menggunakan mesin cuci
Putaran ini adalah untuk pakaian besar seperti seprei, bantal, tutup sofa, dll.
Direct
Wear
Siklus ini memberikan cuci untuk pengeringan dalam waktu 1 jam sekaligus untuk cahaya kotor 1 ~ 3 kemeja.
Cotton Campuran, Polyester dicampur Kemeja, blus.
20°C
Pakaian harus dicuci dengan tangan. Kainnya sangat lembut dan mudah rusak.
Stain Care
Kain mengandung katun. BUKAN kain lembut.
Kurang
dari 3,0 kg
Gentle
Care
Siklus ini digunakan untuk pakaian yang harus dicuci dengan tangan dan pakaian yang lembut seperti pakaian dalam, lingerie, blus, wol yang dapat dicuci, gaun, dll.(Gunakan deterhen untuk wol yang boleh dicuci dengan mesin).
Membersikan noda-noda seperti bekas sirup, jus, tanah, dll. (Suhu air akan meningkat sedikit demi sedikit untuk membersihkan berbagai noda.)
Kurang
dari 1,5 kg
Download
Cycle
Untuk siklus yang dapat diunduh. Jika Anda belum mengunduh siklus apa pun, ‘Rinse+Spin’ (Cuci+Keringkan) akan ditetapkan.
Page 62
20
Temperatur Air: Pilihlah temperatur air agar cocok dengan siklus pencucian. Ikuti selalu petunjuk atau label perawatan produsen saat mencuci.
Tabel Program Pengeringan
Cara menggunakan mesin cuci
CATATAN
• Dianjurkan menggunakan detergen netral.
• Pilih kecepatan maksimum spin dari program pencucian untuk mendapatkan hasil
pengeringan yang terbaik.
• Pastikan bahwa kapasitas cucian yang dicuci dan dikeringkan dalam satu program
tidak melebihi kapasitas maksimum yang diizinkan untuk mengeringkan.
Program Tipe kain Muatan maksimum
Eco ( )
Cupboard ( )
Normal Eco Dry ( )
Kurang dari 3.0 kg
Kurang dari 7.0 kg
Kurang dari 7.0 kg
Kurang dari 7.0 kg
Kurang dari 0.5 kg
Kurang dari 1.5 kg
Katun atau Kain Linen Seperti handuk katun, t-shirt, dan kain linen
Katun atau Kain Linen yang siap disetrika.Iron ( )
Bahan yang lembut, Kain Sintetis Cocok untuk bahan yang lembut, dapat digunakan untuk berbagai jenis program
Low Temp. ( )
Time 30 min. ( )
Time 60 min. ( )
Time 120 min. ( )
Page 63
21
BAHASA
* : pilihan ini otomatis disertakan dalam putaran dan tidak bisa dihapus.
Data operasi
Cara menggunakan mesin cuci
Pilihan ekstra
Cotton
Cotton Large
Easy Care
Mix
Allergy Care
Direct Wear
Steam Refresh
Duvet
Sports Wear
Quick 30
Gentle Care
Wash+Dry
Stain Care
Time
Delay
Steam
Wash
Intensive
Program
Cotton
Cotton Large
Easy Care
Mix
Allergy Care
Direct Wear
Steam Refresh
Duvet
Sports Wear
Quick 30
Gentle Care
Wash+Dry
Stain Care
1400
1400
1000
1400
1400
1000
-
1000
800
1400
800
1400
1400
Program
Max RPM
Pre
Wash
Time Save
Rinse
+
Dry
*
*
*
*
*
Steam
Softener
Favorite
Page 64
22
Panel kontrol
Tombol
Start/Pause
Tombol Power.
Tombol
Option
Layar LED
Tombol
Program
Power (Daya)
• Tekan tombol Power untuk mematikan dan menghidupkan mesin.
• Sentuh dan lepaskan jari Anda setelah 1 detik untuk mematikan.
Tombol Program
• Program disediakan menurut tipe cucian.
• Lampu akan menyala untuk menunjukkan program yang dipilih.
Layar LED
• Layar ini menunjukkan pengaturan, estimasi waktu yang tersisa, pilihan, dan pesan status untuk mesin cuci Anda. Layar akan tetap aktif di sepanjang putaran.
Start/Pause (Mulai/Jeda)
• Tombol Start/Pause (Mulai/Jeda) ini digunakan untuk memulai putaran pencucian atau menjeda putaran pencucian.
• Jika Anda memerlukan penghentian putaran pencucian sementara, tekanlah tombol Start/Pause (Mulai/Jeda).
• Ketika mesin berada dikondisi Pause (Jeda), daya dimatikan otomatis setelah 4 menit.
Pilihan
• Hal ini memungkinkan Anda memilih putaran lain dan akan menyala bila dipilih.
• Gunakan tombol-tombol ini untuk memilih pilihan putaran yang diinginkan untuk putaran yang dipilih.
Fungsi SMARTDIAGNOSIS™ hanya tersedia untuk produk yang bertanda SMARTDIAGNOSIS™.
Cara menggunakan mesin cuci
Page 65
23
BAHASA
Jika cucian sangat kotor, prosedur “Pre Wash” akan efektif.
1. Tekan tombol Power.
2. Pilih putaran (cycle).
3. Tekan tombol Pre Wash.
4. Tekan tombol Start/Pause (Mulai/Jeda).
Pre Wash (Pra-Pencucian) ( )
Pilihan
Program Favorite memungkinkan Anda menyimpan putaran pencucian kesukaan Anda untuk digunakan di waktu mendatang.
1. Tekan tombol Power.
2. Pilih putaran (cycle).
3. Pilih prosedur (courses).
(Metode pencucian, jumlah bilasan, kecepatan putaran, temperatur air, dll.)
4. Tekan dan tahan tombol program Favorite selama 3 detik.
Program Favorite sekarang disimpan untuk digunakan lain kali.
Untuk menggunakan kembali program tersebut, pilih program Favorite dan tekan Start/Pause.
Favorite (Favorit)
Cara menggunakan mesin cuci
Fitur Steam Wash (Cuci Uap) meningkatkan performa pencucian dengan konsumsi energi rendah. Steam Softener(Pelembut dengan Uap) menyemprotkan uap setelah siklus mencuci putar untuk mengurangi kusut dan melembutkan pakaian.
1. Tekan tombol Power.
2. Untuk opsi Steam Wash(Pencucian dengan
Uap), pilihlah siklus penguapan. Untuk opsi Steam Softener(Pelembut dengan Uap), pilih Cotton atau Cotton Large, Mix, Easy Care .
3. Tekan tombol Steam (Uap) untuk Steam Wash (Pencucian dengan Uap). Tekan tombol Steam (Uap) sekali lagi (menjadi 2 kali) untuk mengubah ke Steam Softener (Pelembut dengan Uap). Tekan tombol Steam (Uap) sekali lagi (menjadi 3 kali) untuk Steam Wash (Pencucian dengan Uap) dan Steam Softener (Pelembut dengan Uap) bersamaan.
4. Tekan tombol Start/Pause (Mulai/Jeda).
Steam Wash (Uap cuci) ( )
• Untuk pakaian bayi, pakaian dalam, atau
pakaian yang sangat bernoda.
• Tersedia dalam program Cotton, Cotton
Large, Mix, Easy Care, Duvet, Allergy Care, Wash+Dry, Steam Refresh programs.
• Jangan menggunakan Steam
Wash(Pencucian dengan Uap) untuk pakaian yang mudah luntur dan pakaian yang lembut seperti wol dan sutra.
Steam Softener (Pelembut dengan Uap) ( )
• Cocok untuk membuat tekstur yang lembut
setelah dikeringkan dengan udara.
• Tersedia dalam program Cotton, Cotton
Large, Mix, Easy Care programs.
• Jangan gunakan Steam Wash untuk kain
lembut seperti wol, sutra, dan pakaian yang mudah luntur.
• Tergantung jenis kainnya, performa
melembutkan dapat berbeda-beda.
Steam (Wash and Softener) [Uap (Cuci dan Pelembut)]
Page 66
24
• Level Kecepatan Putaran bisa dipilih dengan menekan tombol 'Spin’ berulang kali.
• Spin only (Putaran Saja)
1. Tekan tombol Power.
2. Tekan tombol Spin untuk memilih RPM.
3. Tekan tombol Start/Pause (Mulai/Jeda)
Time Save (Penghematan Waktu) ( ): Pilihan ini bisa digunakan untuk mengurangi waktu program pencucian.
Intensive (Intensif) ( ): Jika cucian sangat kotor, prosedur “Intensive” akan efektif.
Wash (Cuci) ( )
Rinse+( ): Tambahkan sekali pembilasan.
Rinse (Bilas) ( )
Spin (putaran)
• Dengan menekan tombol Temp., temperatur air bisa dipilih.
- Cold (Dingin, 0)
- 20°C, 30°C, 40°C, 60°C, 95°C
• Temperatur air bisa dipilih menurut program.
Temp.
Cara menggunakan mesin cuci
Apabila anda memilih “No Spin(0)”, mesin tetap akan berputar dalam jangka waktu yang singkat dengan kecepatan yang rendah untuk mengeringkan dengan lebih cepat.
CATATAN
1. Tekan tombol Power.
2. Pilih putaran (cycle).
3. Tekan tombol Time Delay (Waktu Tunggu)
dan atur waktu yang diperlukan.
4. Tekan tombol Start/Pause (Mulai/Jeda)
Anda bisa mengatur waktu tunggu sehingga mesin cuci akan otomatis dimulai dan selesai setelah interval waktu yang ditentukan.
Time Delay (Waktu Tunggu) ( )
CATATAN
• Waktu Tunggu adalah waktu untuk menyelesaikan program, bukan memulai. Waktu operasi aktual mungkin bervariasi menurut temperatur air, muatan cucian, dan faktor-faktor lain.
Page 67
25
BAHASA
Mengunci panel kontrol
1. Tekan tombol-tombol Pengaman Anak secara
serentak selama 3 detik.
2. Suara bip akan terdengar, dan ‘ ’ akan ditampilkan di layar LED. Ketika pengaman anak disetel, semua tombol akan terkunci, kecuali tombol Power.
Pilihlah fungsi ini untuk mengunci tombol di panel kontrol guna mencegahnya dari pengrusakan. “Child Lock (Pengaman Anak)” hanya bisa disetel selama putaran pencucian.
Membuka kunci panel kontrol
1. Tekan tombol-tombol Pengaman Anak secara
serentak selama 3 detik.
2. Suara bip akan terdengar, dan sisa waktu program saat ini akan ditampilkan kembali di layar LED.
Pengaman Anak
Bip Hidup/Mati
Cara menggunakan mesin cuci
CATATAN
Mematikan daya tidak akan mereset fungsi pengaman anak. Anda harus menonaktifkan pengaman anak sebelum bisa mengakses fungsi-fungsi lain.
CATATAN
Jika Anda ingin mematikan suara bip, cukup ulangi proses ini.
1. Tekan tombol Power.
2. Tekan tombol Start/Pause (Mulai/Jeda)
3. Tekan dan tahan tombol Temp. and Steam
secara serentak selama tiga detik untuk menyetel fungsi Beep on/off.
Begitu fungsi Beep on/off function disetel, pengaturan akan diingat, meskipun daya dimatikan.
Page 68
26
Tub Clean (Tabung Bersih) adalah putaran khusus untuk membersihkan bagian dalam mesin cuci. Dalam putaran ini, level air yang lebih tinggi digunakan dengan kecepatan putaran yang lebih tinggi. Lakukan putaran seperti ini secara teratur.
1. Bersihkan segala pakaian atau benda dari mesin cuci dan tutuplah pintunya.
2. Buka laci dispenser dan tambahkan Anti-endapan kapur (seperti Calgon) ke kompartemen pencucian utama.
3. Tutup laci dispenser dengan perlahan.
4. Nyalakan mesin lalu tekan dan tahan tombol
Tabung Bersih selama 3 detik, maka “ ” akan ditampilkan di layar LED.
5. Tekan tombol Start/Pause (Mulai/Jeda).
6. Setelah putaran selesai, biarkan pintu terbuka
agar bukaan pintu mesin cuci, paking fleksibel, dan kaca pintu mengering.
“Door Lock (Pengunci Pintu)” - Untuk
alasan keselamatan akan terkunci saat mesin digunakan dan ikon “Door Lock” akan menyala. Anda bisa membuka pintu dengan aman setelah ikon “Door Lock” padam.
Saat "Detecting (Deteksi)" ditampilkan di layar mesin cuci berputar perlahan dan mendeteksi berapa banyak cucian yang dimuat di dalam drum. Prosedur ini akan memerlukan sedikit waktu.
Tabung Bersih
Pengunci Pintu & Deteksi
Cara menggunakan mesin cuci
CATATAN
• Jangan tambahkan detergen lagi pada kompartemen detergen.
• Busa berlebihan bisa terjadi dan bisa bocor dari mesin cuci.
PERHATIAN
• Jika ada anak kecil di lokasi, berhati-hatilah, jangan tinggalkan pintu mesin terbuka terlalu lama.
Page 69
27
BAHASA
• Gunakan Automatic Cycles (Putaran Otomatis) untuk mengeringkan sebagian besar muatan. Sensor elektronik mengukur temperatur gas buang untuk meningkatkan atau menurunkan temperatur pengeringan untuk waktu reaksi yang lebih cepat dan kontrol temperatur yang lebih ketat.
• Rekomendasi prosedur pengeringan otomatis menurut jenis pakaian.
a) Cupboard (Jemur) : Untuk pilihan pakaian
Katun
b) Eco (Hemat) : Putaran khusus untuk
mengurangi penggunaan air selama putaran pengeringan.
c) Time (Waktu) (30/60/120 menit)
- 30 menit : Katun/Handuk 0,5 kg
- 60 menit : Katun/Handuk 1,5 kg
- 120 menit : Katun/Handuk 3,0 kg
d) Low Temp. (Temperatur Rendah) :
Untuk pilihan pakaian Sintetis
e) Iron (Seterika) : Jika Anda ingin
menyeterika pakaian
f) Normal Eco (Normal Echo) : Untuk energi
kering course
• Proses otomatis pengering-pencuci dari pencucian hingga pengeringan bisa dipilih dengan mudah.
• Untuk pengeringan yang paling merata, pastikan semua pakaian di muatan pakaian memiliki kemiripan bahan dan ketebalan.
• Jangan memuat pengering secara berlebihan dengan memasukkan terlalu banyak artikel ke dalam drum. Pakaian harus dapat bolak-balik dengan bebas.
• JIka Anda membuka pintu dan mengambil muatan sebelum pengering selesai berputar, ingatlah untuk menekan tombol Start/Pause.
• Dengan memutar tombol DRY, Anda bisa memilih: Cupboard (Jemur) - Time (Waktu) (30 - 60 - 120) - Eco (Hemat) - Iron (Seterika) - Low Temp. (Temperatur Rendah) - Normal Eco (Normal Echo)
• Setelah rampungnya pengeringan, “ ” akan ditampilkan. Dengan menekan tombol “Start/Pause” program akan ditutup. Jika Anda tidak menekan tombol “Start/Pause” program akan ditutup setelah sekitar 4 jam. “ ” Putaran Pendinginan.
• Keran air dingin harus dibiarkan hidup selama putaran pengeringan.
Dry (Pengeringan)
1. Pedoman Otomatis Pengeringan
Cara menggunakan mesin cuci
CATATAN
Estimasi waktu pengeringan bervariasi dari waktu pengeringan aktual dengan yang otomatis. Tipe kain, ukuran muatan, dan kekeringan yang dipilih memengaruhi waktu pengeringan.
CATATAN
Jika Anda menghentikan mesin selama dalam siklus pengeringan, motor kipas pengering dap at dioperasikan untuk berhenti selama 30 detik demi keamanan. Kemudian pada panel mesin akan ditampilkan “ ”.
Page 70
28
- Jangan lakukan putaran bolak-balik pada bahan wol kering. Regangkanlah bahan sesuai ukuran sebenarnya, lalu keringkan dalam posisi mendatar.
Bahan Wol
- Beberapa bahan tenunan dan rajutan dapat menciut, dengan tingkat beragam, tergantung kualitasnya.
- Regangkanlah bahan-bahan itu selalu setelah melakukan pengeringan.
Bahan Tenunan dan Rajutan
- Jangan memuat pengering secara berlebihan
- Keluarkan bahan permanent press segera setelah pengering berhenti untuk mengurangi kerutan.
Bahan Permanent Press dan Sintetis
- Periksalah selalu petunjuk produsen.
Bahan Serat atau Kulit
- Periksalah selalu petunjuk produsen.
Pakaian bayi dan gaun malam
- Jangan keringkan mode item mana pun dari atau meliputi karet atau plastik, seperti:
a) celemek, cukin, penutup kursi b) gorden dan taplak meja c) keset kamar mandi
Karet dan Plastik
- Jangan keringkan bahan serat kaca di dalam pengering Anda. Partikel kaca yang tertinggal di pengering bisa menempel di pakaian Anda pada kali berikutnya Anda menggunakan pengering dan dapat membuat kulit teriritasi.
Serat kaca
• Ketika putaran pengeringan selesai, “ ” [Cool Down (Pendinginan)] akan ditampilkan di layar Multi.
• Cool Down diatur otomatis ketika putaran pengeringan rampung.
• Bila Anda tidak mengeluarkan kain dari pengering begitu berhenti, kerutan akan muncul.
• Bila Anda tidak mengeluarkan kain dari pengering begitu berhenti, kerutan akan muncul.
• Pesan “ ” akan terus tertampil hingga pakaian dikeluarkan atau tombol Start/Pause button ditekan.
3. Menyelesaikan Pengeringan
• Dengan memutar tombol DRY, waktu pengeringan dapat dipilih.
• Prosedur pengeringan bisa berlangsung hingga 430 menit.
• Ketika memilih pengeringan saja, berputar adalah termasuk dalam hal kebutuhan seperti meningkatkan efisiensi energi.
• Waktu pengeringan ini diberikan sebagai pedoman untuk membantu Anda menyetel pengering untuk pengeringan manual. Waktu pengeringan bisa bervariasi menurut kelembapan, suhu kamar, dan tipe kain. Namun pengalaman Anda sendiri merupakan pedoman terbaik Anda.
2. Pedoman waktu pengeringan
Cara menggunakan mesin cuci
Page 71
29
BAHASA
Sebelum menggunakan fungsi Tag On
• Fungsi Tag On dapat Anda pakai untuk menggunakan LG Smart Diagnosis™ dan fitur Cycle Download (Unduhan Siklus) dengan mudah untuk menghubungi mesin cuci dari smartphone Anda.
• Untuk menggunakan fungsi Tag On:
1. Unduh Aplikasi LG Smart Laundry&DW ke dalam smartphone.
2. Hidupkan fungsi NFC (Near Field Communication) di smartphone Anda.
• Fungsi Tag On hanya dapat digunakan dengan sebagian besar smartphone yang dipasangi fungsi NFC dan memiliki sistem operasi Android.
1. Buka menu "Settings" (Pengaturan) di smartphone lalu pilih "Share & Connect" (Bagi & Sambungkan) di bawah "WIRELESS & NETWORKS" (Wireless & Jaringan).
2. Setel "NFC“ dan “Direct Android Beam” (Sinar Android Langsung) ke ON lalu pilih “NFC“.
3. Centang "Use Read and Write/P2P receive" (Gunakan Baca dan Tulis/ Penerimaan P2P).
Hidupkan fungsi NFC di smartphone
CATATAN
• Tergantung produsen smartphone Anda dan versi OS Android, proses aktivasi NFC dapat berbeda­beda.
• Bacalah panduan smartphone Anda untuk rinciannya.
Page 72
30
Sebelum menggunakan fungsi Tag On
Panduan Tag On
Posisi Tag On
Tag On: Carilah ikon Tag On di sebelah layar LCD di panel kontrol. Ini adalah tempat Anda menaruh smartphone saat menggunakan fungsi Tag On dengan LG Smart Diagnosis™ dan fitur Cycle Download (Unduhan siklus) dari aplikasi LG Smart Laundry & DW.
Saat menggunakan fungsi Tag On, letakkan smartphone sehingga antena NFC di belakang smartphone cocok dengan posisi ikon Tag On pada mesin cuci. Jika Anda tidak mengetahui posisi antena NFC, putar perlahan smartphone hingga aplikasi sudah menunjukkan adanya sambungan.
Karena karakteristik NFC, jika jarak transmisi terlalu jauh, atau jika ada stiker logam, atau casing ponsel yang tebal juga akan menghambat transmisi.
Tekan aplikasi LG Smart Laundry & DW untuk panduan yang lebih rinci mengenai cara penggunaan fungsi Tag On.
Page 73
31
BAHASA
• Hanya untuk cucian utama
• Pra Pencucian + Cucian Utama
• Jangan melebihi garis isian maksimum. Pengisian berlebihan bisa menimbulkan pemisahan dini pelembut kain yang dapat menodai pakaian. Tutup laci dispenser dengan perlahan.
• Jangan tinggalkan pelembut kain dalam laci detergen lebih dari 2 hari. (Pelembut kain bisa mengeras)
• Pelembut akan otomatis ditambahkan selama putaran pembilasan terakhir.
• Jangan buka laci ketika air diisikan.
• Pelarut (benzena, dll) tidak boleh digunakan.

Laci dispenser

Menambahkan pelembut kain
Menambahkan detergen dan pelembut kain
Menambahkan detergen
PERINGATAN
Jauhkan semua deterjen dari anak-anak karena dapat menimbulkan bahaya keracunan.
• Terlalu banyak detergen, pemutih, atau pelembut dapat membuat air meluap.
• Pastikan Anda menggunakan jumlah detergen yang tepat.
CATATAN
• Jangan tuangkan pelembut langsung ke pakaian.
Pelembut
kain
Detergen untuk
pra-pencucian
Detergen untuk
pencucian utama
Page 74
32
• Detergen dibilas dari dispenser pada awal putaran.

Dosis detergen
Menambahkan detergen
CATATAN
• Muatan penuh : menurut rekomendasi produsen.
• Muatan sebagian : 3/4 dari jumlah normal
• Muatan minimum : 1/2 muatan penuh
PERINGATAN
• Jangan biarkan detergen mengeras. Hal itu dapat menimbulkan sumbatan,
performa pembilasan yang buruk, atau bau tak sedap.
• Deterjen harus digunakan sesuai dengan petunjuk dari produsen deterjen dan dipilih berdasarkan jenis, warna, jenis kotoran pada kain dan suhu pencucian.
• Jika Anda menggunakan terlalu banyak deterjen, busa yang banyak bisa timbul dan dapat menurunkan performa pencucian
• Jike busa terlalu banyak, harap kurangi jumlah deterjen
• Gunakan deterjen yang direkomendasikan untuk mesin cuci muatan depan.
• Jika anda ingin menggunakan deterjen cair, ikutilah pedoman yang disediakan oleh produsen deterjen.
• Anda bisa menuangkan deterjen cair langsung ke laci deterjen utama apabila Anda ingin memulai pencucian dengan segera.
• Harap tidak menggunakan deterjen cair jika anda menggunakan fitur “Pre Wash” (Pra Pencucian) atau jika anda menggunakan “Time Delay” (Waktu Tunggu) karena deterjen cair bisa mengeras.
• Jumlah deterjen harus disesuaikan menurut temperatur air, kekerasan air, dan berat muatan. Untuk hasil terbaik, gunakan jumlah deterjen optimal yang direkomendasikan oleh produsen deterjen.
• Baca label pada pakaian sebelum memilih deterjen dan suhu air.
• Untuk menggunakan mesin cuci, masukkan hanya deterjen yang sesuai.
- Deterjen bubuk secara umum untuk semua jenis kain (Dingin - 95°C)
- Deterjen bubuk untuk kain yang lembut (Dingin - 40°C)
- Deterjen cair untuk semua jenis kain (Dingin - 95°C) atau deterjen khusus untuk kain wol
(Dingin - 40°C)
• Untuk proses pencucian dan pemutihan yang lebih baik, gunakan pemutih bubuk pada umumnya.
• Pelembut air, seperti Anti-endapan kapur (seperti Calgon) dapat digunakan untuk menurunkan penggunaan detergen dalam area air yang sangat keras. Lakukan pemisahan sesuai jumlah yang ditentukan dalam kemasan. Pertama tambahkan detergen, lalu pelembut air.
• Gunakan kuantitas detergen seperti untuk air lembut.
1. Buka pintu mesin dan letakkan tablet ke dalam drum.

Menambahkan pelembut air

Menggunakan tablet
2. Muat cucian ke dalam drum dan tutup pintunya.
Page 75
33
BAHASA
Filter masukan air
Ikon " " akan ditampilkan pada panel kontrol bila air tidak memasuki laci detergen.
Jika air sangat keras dan mengandung bahan endapan kapur, filter masukan air mungkin
bisa tersumbat.
Karena itu ada baiknya membersihkannya secara teratur.
Sebelum membersihkan bagian dalam mesin cuci, lepaskan kabel daya listrik untuk menghindari bahaya kejutan listrik.
• Tutup katup air jika mesin akan ditinggalkan dalam waktu lama (misalnya liburan), khususnya jika tidak ada lobang kuras air di lantai (selokan) langsung di dekat mesin.
1. Matikan keran air.
2. Buka sekrup selang masukan air.
3. Bersihkan filter dengan sikat bulu keras.
4. Kencangkan selang masukan.
Pemeliharaan
Page 76
34
Biarkan air mendingin sebelum membersihkan pompa penguras, melakukan pengosongan darurat, atau membuka pintu saat darurat.
Filter penguras mengumpulkan benang dan benda-benda kecil yang tertinggal di cucian. Periksalah secara teratur apakah filter sudah bersih untuk memastikan kerja mesin yang lancar.
Filter pompa penguras
1. Bukalah sumbat tutup bawah, tarik selang keluar.
2. Buka sumbat penguras. Buka filter dengan memutar ke kiri.
3. Bersihkan segala benda asing dari filter pompa.
4. Setelah pembersihan, putar filter pompa dan masukkan sumbat penguras.
5. Tutuplah sumbat tutup bawah.
1
2
Wadah untuk mengumpulkan air kurasan.
Pemeliharaan
PERHATIAN
Mula-mula kuraslah dengan menggunakan selang penguras, lalu buka filter pompa untuk membersihkan segala benang atau benda.
Berhati-hatilah saat menguras jika airnya panas.
Page 77
35
BAHASA
Laci dispenser
• Setelah beberapa saat, detergen dan pelembut kain akan meninggalkan endapan di laci.
• Ini harus dibersihkan secara teratur dengan semprotan air mengalir.
• Jika perlu, endapan bisa dibersihkan sepenuhnya dari mesin dengan menekan pegangan ke bawah dan dengan menariknya keluar.
• Agar bisa dibersihkan, bagian atas kompartemen pelembut kain bisa dilepaskan.
1. Tarik keluar laci dispenser.
4. Masukkan laci dispenser.
2. Bersihkan laci dispenser di dalam air.
3. Bersihkan bagian dalam ceruk dengan sikat gigi
usang.
Pemeliharaan
Page 78
36
• Perawatan mesin cuci yang baik dapat memperpanjang usia pakainya.
• Bagian luar mesin dapat dibersihkan dengan air hangat dan detergen rumah-tangga non-abrasif netral.
• Sekalah segala tumpahan dengan segera. Sekalah dengan kain lembab.
• Usahakan untuk tidak memukul permukaan dengan benda tajam.
• Jangan gunakan spiritus metil, bahan pencair, atau produk serupa.
Jika mesin cuci disimpan di area di mana pembekuan dapat terjadi atau dipindahkan dalam temperatur beku, ikutilah petunjuk ini untuk mencegah kerusakan pada mesin cuci.
• Matikan keran air.
• Lepaskan selang dari pasokan air dan kuraslah air dari selang.
• Pasang kabel listrik ke stopkontak listrik yang telah di-groundkan dengan baik.
• Tambahkan 1 galon (3,8L) antibeku kendaraan rekreasi (RV) non-toksik ke dalam drum cuci kosong. Tutup pintu.
• Atur siklus putaran dan biarkan mesin berputar selama 1 menit untuk menguras seluruh air. Tidak semua antibeku RV akan dibuang.
• Lepaskan kabel daya listrik, kosongkan bagian dalam drum, dan tutuplah pintu.
• Bersihkan laci dispenser, kuras dan keringkan kelebihan air dari kompartemen.
• Simpan mesin cuci dalam posisi tegak.
• Untuk membersihkan antibeku dari mesin cuci setelah penyimpanan, jalankan mesin cuci yang kosong dalam putaran penuh dengan menggunakan detergen. Jangan tambahkan muatan cuci.
Membersihkan mesin cuci
Kondisi dingin
Drum pencucian
• Jika Anda tinggal di area air keras, endapan kapur bisa terbentuk terus-menerus di tempat-tempat yang tidak dapat dilihat sehingga tidak mudah dibersihkan. Dari waktu ke waktu, pembentukan endapan ini menyumbat peralatan, dan jika tidak terus diperiksa, mesin harus diganti.
• Meskipun drum pencucian terbuat dari baja antikarat, bintik karat bisa ditimbulkan oleh bahan logam kecil (klip kertas, pin pengaman) yang tertinggal di dalam drum.
• Drum pencucian harus dibersihkan dari waktu ke waktu.
• Jika Anda menggunakan bahan anti-endapan, pewarna, atau pemutih, pastikan semua itu cocok untuk digunakan di mesin cuci.
• Anti-endapan mungkin berisi bahan kimia yang dapat merusak sebagian mesin cuci Anda.
• Bersihkan segala noda dengan bahan pembersih anti-karat.
• Jangan gunakan wol baja.

Bagian luar

Bagian dalam
Pemeliharaan
CATATAN
• Untuk membersihkan endapan air keras, gunakan hanya pembersih yang sudah diberi label aman untuk mesin cuci.
• Keringkan bagian sekitar bukaan pintu mesin cuci, paking fleksibel, dan kaca pintu.
• Lakukan putaran penuh mesin cuci dengan menggunakan air panas.
• Ulangi proses ini jika perlu.
• Encerkan 5g pemutih oksigen dengan 5lair hangat. (diencerkan 1/1000)
Seka gasket menggunakan pemutih yang diencerkan. (Anda MUST menggunakan sarung tangan karet)
• Keringkat gasket menggunakan pakaian kering.
• Buka pintu hingga benar-benar kering.
• Bersihkan gasket lagi sebulan sekali. * Penggunaan pemutih yang tidak diencerkan dapat merusak gasket atau komponen mesin cuci.
Page 79
37
BAHASA
• Mesin cuci ini dilengkapi dengan fungsi keselamatan otomatis yang mendeteksi dan mendiagnosis kesalahan di tahap dini dan bereaksi dengan tepat. Ketika mesin tidak berfungsi baik atau tidak berfungsi sama sekali, periksalah poin-poin berikut sebelum Anda menghubungi penyedia jasa servis.
Gejala Kemungkinan Penyebab Solusi
Suara berderak dan berdentam
Suara gedebuk
Suara bergetar
Kebocoran air.
Terlalu banyak busa
Air tidak memasuki mesin cuci atau memasukinyasecar a perlahan
Air di dalam mesin cuci tidak terkuras atau terkuras perlahan.
• Benda asing seperti uang logam atau pin pengaman mungkin berada di drum atau pompa.
• Beban cucian berat mungkin menghasilkan bunyi gedebuk Hal ini adalah normal.
• Sudahkah Anda melepaskan semua baut transit dan kemasan?
• Apakah semua sandaran dudukan sudah menempel erat ke tanah?
• Selang isian atau selang penguras kendor di keran atau mesin cuci.
• Pipa penguras rumah tersumbat.
• Pasokan air tidak memadai di area.
• Keran pasokan air tidak terbuka sempurna.
• Selang masukan air bengkok.
• Filter selang masukan tersumbat.
• Selang penguras bengkok atau tersumbat.
• Filter penguras tersumbat.
Hentikan mesin cuci, periksa drum, dan kuraslah filter. Jika suara berisik terus terdengar setelah mesin cuci dinyalakan ulang, hubungilah pusat servis resmi.
Jika suara terus terdengar, mesin cuci mungkin kehilangan keseimbangan. Hentikan dan distribusikan ulang muatan cucian.
Jika tidak dilepaskan selama pemasangan, bacalah pedoman Pemasangan untuk melepaskan baut transit.
Muatan cuci mungkin terdistribusi tidak merata di dalam drum. Hentikan mesin cuci dan atur kembali muatan cucian.
Periksa dan eratkan sambungan selang.
Bersihkan sumbat pipa penguras. Hubungi ahli pompa bila perlu.
Terlalu banyak detergen atau detergen yang tidak cocok mungkin menyebabkan busa berlebihan yang menyebabkan kebocoran air.
Periksa keran lain di rumah.
Buka keran dengan sempurna.
Eratkan selang. Periksa filter selang masukan.
Bersihkan dan eratkan selang penguras.
Bersihkan filter penguras
Mendiagnosis masalah
Pedoman penyelesaian masalah
Page 80
38
Mesin cuci tidak berputar
Mesin cuci tidak berputar
Pintu tidak terbuka
Waktu putaran pencucian tertunda
Pelembut kain meluap
Pelembut dipisahkan terlalu dini
Masalah pengeringan
• Kabel daya mungkin belum dihubungkan atau sambungannya mungkin longgar.
• Sekring rumah putus, pemutus sirkuit macet, atau telah terjadi kebocoran daya.
• Keran pasokan air belum dihidupkan.
• Periksalah apakah pintu sudah ditutup dengan erat.
Terlalu banyak pelembut dapat menyebabkan air meluap.
• Tidak bisa mengering
Pastikan steker cocok dengan stopkontak dinding. Resetlah pemutus sirkuit atau gantilah sekring.
Jangan naikkan kapasitas sekring. Jika masalahnya adalah kelebihan beban sirkuit, koreksilah dengan bantuan petugas listrik berkualifikasi.
Hidupkan keran pasokan air.
Tutup pintu dan tekan tombol Start/Pause (Mulai/Jeda) Setelah menekan tombol Start/Pause, akan perlu beberapa saat sebelum mesin cuci mulai berputar. Pintu harus terkunci sebelum putaran bisa dicapai. Tambahkan 1 atau 2 pakaian yang serupa untuk membantu menyeimbangkan putaran. Atur kembali muatan agar muncul putaran yang baik.
Begitu mesin diaktifkan, pintu tidak akan bisa dibuka demi alasan keselamatan. Periksalah apakah ikon “Door Lock (Pengunci Pintu)” sudah menyala. Anda bisa membuka pintu dengan aman setelah ikon “Door Lock” padam.
Waktu pencucian dapat beragam tergantung jumlah cucian, tekanan air, temperatur air, dan kondisi penggunaan lainnya. Jika terdeteksi ketidakseimbangan atau jika program pembersihan busa hidup, waktu pencucian akan dinaikkan.
Ikutilah pedoman pelembut untuk memastikan bahwa Anda telah menggunakan jumlah yang tepat. Jangan melebihi garis isian maksimum.
Tutup laci dispenser dengan perlahan. Jangan buka laci selama putaran pencucian.
Jangan melebihi muatan yang dianjurkan. Periksalah apakah mesin cuci sudah terkuras dengan baik untuk mengeluarkan air yang memadai dari muatan. Muatan pakaian terlalu kecil untuk dibolak-balikkan. Tambahkan beberapa handuk.
Gejala Kemungkinan Penyebab Solusi
Pedoman penyelesaian masalah
Page 81
39
BAHASA
Gejala Kemungkinan Penyebab Solusi
• Pasokan air tidak memadai di area.
• Keran pasokan air tidak terbuka sempurna.
• Selang masukan air bengkok.
• Filter selang masukan tersumbat.
• Selang penguras bengkok atau tersumbat.
• Filter penguras tersumbat.
• Muatan pakaian terlalu kecil.
• Muatan di luar keseimbangan.
• Peralatan ini memiliki sistem koreksi dan deteksi ketidakseimbangan. Jika Anda memuat bahan individual (seperti keset kamar mandi, jubah mandi, dll.), sistem ini dapat berhenti berputar atau bahkan mengganggu siklus putaran keseluruhan.
• Jika cucian masih terlalu basah di akhir putaran, tambahkan bahan cucian yang lebih kecil untuk menyembangkan putaran dan mengulangi siklus putaran.
• Pastikan pintu tidak terbuka.
• Air terlalu banyak karena katup air rusak.
• Sensor level air telah mengalami malafungsi.
• Beban berlebihan di motor.
• Kebocoran air.
• Periksa pasokan air.
Periksa keran lain di rumah. Buka keran dengan sempurna. Eratkan selang. Periksa filter selang masukan.
Bersihkan dan eratkan selang penguras. Bersihkan filter penguras
Tambahkan 1 atau 2 pakaian yang serupa untuk membantu menyeimbangkan putaran. Atur kembali muatan agar muncul putaran yang baik.
Tutup pintu dengan sempurna.
Jika “ , ” tidak terlepas, hubungi petugas servis.
Lepaskan steker daya dan hubungi petugas servis.
Tutuplah keran air. Lepaskan steker daya. Hubungi petugas servis.
Biarkan mesin cuci diam selama 30 menit agar motor bisa mendingin; lalu ulangi lagi putaran.
Hubungi petugas servis.
Hidupkan keran. Jika “ ” tidak terlepas, lepaskan steker daya dan hubungi teknisi servis.
Pesan kesalahan
Pedoman penyelesaian masalah
Page 82
40
• Gunakan fitur ini hanya bila pusat bantuan meminta Anda untuk melakukannya. Transmisi memiliki suara yang mirip dengan mesin faks sehingga tidak ada maknanya, kecuali bagi pusat panggilan.
• SmartDiagnosis™ tidak dapat diaktifkan bila mesin cuci tidak dinyalakan. Jika ini terjadi, maka penyelesaian masalah harus dilakukan tanpa SmartDiagnosis™.
Jika Anda mengalami masalah dengan mesin cuci Anda, hubungilah pusat informasi Pelanggan. Ikutilah petunjuk agen pusat bantuan, dan lakukan langkah berikut bila diminta:
Menggunakan SmartDiagnosis™
1. Tekan tombol Power untuk menyalakan mesin cuci. Jangan tekan tombol lain atau putar knop selektor putaran.
2. Ketika diminta melakukannya oleh pusat bantuan, taruhlah speaker telepon Anda sangat dekat dengan tombol Power.
3. Tekan dan tahan tombol "Temp" selama tiga detik, sembari memegang speaker telepon ke ikon atau tombol Power.
4. Tetap letakkan telepon di tempatnya hingga transmisi nada selesai. Prosedur ini akan memerlukan waktu 6 detik, dan layar akan menghitung mundur waktu.
• Untuk hasil terbaik, jangan pindahkan telepon saat nada ditransmisikan.
• Jika agen pusat bantuan tidak mampu mendapatkan pencatatan data yang akurat, Anda
mungkin diminta untuk mencoba kembali.
5. Begitu penghitungan mundur selesai dan nada berhenti, lanjutkan percakapan dengan agen pusat bantuan, yang akan dapat membantu Anda menggunakan transmisi informasi tersebut untuk analisis panggilan ke pusat informasi Pelanggan.
• Smart Diagnosis adalah fitur yang dibuat untuk membantu, bukan menggantikan, metode
tradisional yang dilakukan melalui telepon ke pusat pelayanan. Efektifitas dari fitur ini tergantung dari beberapa faktor, termasuk, tetapi tidak terbatas pada, pengecualian dari telepon genggam yang digunakan untuk transmisi, bunyi dari luar yang hadir pada saat proses transmisi dilakukan, serta lokasi di mana mesin cuci diletakkan. Maka dari itu, LG tidak menjamin Smart Diagnosis dapat secara akurat menyelesaikan segala masalah.
Pedoman penyelesaian masalah
CATATAN
• Fungsi SmartDiagnosis™ hanya tersedia untuk produk yang bertanda SmartDiagnosis™. Bila
telepon seluler memiliki opsi statis, fungsi smart diagnosis ini mungkin tidak bisa beroperasi.
Maks. 10 mm
Page 83
41
BAHASA
Hal yang Tidak Tercakup dalam Garansi:
• Perjalanan servis ke rumah Anda untuk mengajari Anda cara menggunakan produk ini.
• Jika produk disambungkan ke voltase apa pun selain yang ditunjukkan di pelat peringkat.
• Jika kesalahan ditimbulkan oleh kecelakaan, kelalaian, kesalahan penggunaan, dan Takdir Ilahi.
• Jika kesalahan disebabkan oleh faktor-faktor selain penggunaan rumah tanga yang normal atau selain penggunaan yang sesuai dengan buku petunjuk pemilik ini.
• Memberikan petunjuk tentang penggunaan produk atau mengganti setelan produk.
• Jika kesalahan disebabkan oleh hama, misalnya tikus atau kecoa, dll.
• Kebisingan atau getaran yang dianggap normal, misalnya suara pengurasan air, suara putaran, atau bip peringatan.
• Mengoreksi pemasangan. Misalnya, meratakan produk, menyesuaikan pengurasan.
• Perawatan normal yang dianjurkan oleh buku petunjuk pemilik.
• Pembersihan zat/benda asing dari mesin, yang meliputi filter selang masukan dan pompa. Misalnya, pasir halus, paku, kawat bra, kancing, dll.
• Mengganti sekring atau membetulkan perkabelan rumah atau membetulkan perpipaan rumah.
• Membetulkan reparasi tak resmi.
• Kerusakan insidental atau konsekuensial terhadap harta pribadi yang ditimbulkan oleh kemungkinan cacat peralatan ini.
• Jika produk ini digunakan untuk tujuan komersial, maka tidak akan diberi garansi. (Misalnya: tempat publik seperti kamar mandi publik, kos-kosan, pusat pelatihan, asrama)
Jika produk dipasang di luar area layanan normal, segala biaya transportasi yang terlibat dalam reparasi produk, atau penggantian komponen yang rusak, akan dibebankan kepada pemilik.
Ketentuan garansi
CATATAN
• Saat membuang peralatan, potonglah kabel saluran air utama, musnahkan stekernya, dan nonaktifkan pengunci pintu untuk mencegah anak-anak terjebak di dalamnya.
Page 84
Gandaria 8 Office Tower, 31st Floor
Jl. Sultan Iskandar Muda,
Kebayoran Lama Utara–Kebayoran Lama
11240, INDONESIA
PT. LG Electronics Indonesia
LAYANAN KONSUMEN/CUSTOMER INFORMATION CENTER:
TANDA PENDAFTARAN
PETUNJUK PENGGUNAAN MANUAL DAN
KARTU JAMINAN/GARANSI
DALAM BAHASA INDONESIA BAGI PRODUK ELEKTRONIK
Nomor I.14.LG1.02003.0505
14010
Loading...