LG CS12AQ-NB0 User Manual

Page 1
ESPAÑOL
LG Aire acondicionado
MANUAL DE PROPIETARIO
LG
http://www.lgservice.com
• Lea este manual de propietario atentamente y con cuidado antes de instalar o utilizar el aire acondicionado.
• Por favor, una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras consultas.
Tipo: Montado en la pared
Page 2
2 Aire acondicionado
Manual de propietario del aire acondicionado
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí:
Nº de modelo Nº de serie
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor Fecha de compra
Grape el recibo a esta página por si tiene necesidad de probar la fecha de compra por problemas con la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos útiles consejos acerca de cómo usar y mantener el aire acondicionado correctamente. Un poco de cuidado preventivo de su parte puede ahorrarle una gran cantidad de dinero en toda la vida útil del aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en el diagrama de sugerencias de solución de problemas. Si consulta nuestro gráfico de Sugerencias de solución de problemas primero, puede que no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado
para reparar o mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para instalar la
unidad.
• El aire acondicionado no está destinado para ser usado
con niños pequeños o inválidos sin supervisión.
• Los niños pequeños deben supervisarse para
asegurarse de que no juegan con el aire acondicionado.
• Si es necesario sustituir el cable de alimentación, el
trabajo deberá ser realizado por personal autorizado usando solamente recambios originales.
A. Precauciones de seguridad.....................3
B. Seguridad eléctrica ..................................6
Uso temporal de un adaptador ..................6
Uso temporal de un alargador....................6
Símbolos usados en este manual..............6
C. Introducción al producto.........................7
Unidades de interior...................................7
Indicadores luminosos de operación..........7
Unidad exterior...........................................7
D. Instrucciones de funcionamiento...........8
Instalación de las baterías .........................8
Control remoto inalámbrico
Mantenimiento............................................8
Método de operación .................................8
Control remoto inalámbrico........................9
Modo de operación ..................................11
Operación de cambio automático (Opcional) 12
Operación automática (Opcional) ...........12
Operación Deshumidificación
saludable..................................................12
Operación Circulación de aire .................13
Operación Autolimpieza...........................13
Operación Purificación NEO PLASMA
(Opcional).................................................13
Modo de refrigeración con ahorro de energía
(Opcional) ................................................14
Luminosidad de pantalla (Opcional).........14
Configuración de la hora actual ..............14
Configuración del temporizador ..............15
Para cancelar la configuración del
temporizador ...........................................15
Modo Sueño ............................................15
Control de rejilla horizontal ......................16
Control de rejilla vertical (Opcional) .........16
Operación Jet Cool .................................16
Operación Moisture Cooling (Refrigeración
por humedad) (Opcional) ........................17
Operación Eco Eye (Opcional) ................18
Operación forzada....................................20
Función de reinicio automático ................21
E. Mantenimiento y reparación..................22
Unidad interior..........................................22
Unidad exterior.........................................23
Sugerencias de operación ......................23
Función de autodiagnóstico ....................23
Consejos de resolución de problemas
Ahorre tiempo y dinero ............................24
Llame al servicio técnico inmediatamente en
las siguientes situaciones .......................24
Page 3
Manual de propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar daños en el usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
Un funcionamiento incorrecto causado por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales. La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones.
El significado de los símbolos de este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas serias.
Este símbolo indica la posibilidad de heridas o daños materiales.
Asegúrese de no hacer.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado o un Servicio técnico autorizado. No desmonte ni repare el producto.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Conecte una toma de tierra al producto como muestra el diagrama de cableado. No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, un tubo de pararrayos o un cable de toma de tierra de teléfono.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Instale el panel y la cubierta de la caja de control con seguridad.
• Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas debido al polvo, agua, etc…
Utilice un cortacircuitos o fusible con la clasificación adecuada.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación tiene arañazos o se ha dañado el aislante o está deteriorado, deberá sustituirlo.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas, explosion o heridas.
No instale el producto en una base de instalación defectuosa. Asegúrese de que el área de instalación no se deteriora con el tiempo.
• Podría hacer que el producto se caiga.
Nunca instale la unidad exterior en una base móvil o en un lugar desde donde pueda caerse.
• La caída de la unidad exterior puede causar daños materiales o personales, incluso la muerte de una persona.
Cuando el producto se moje (se inunda o se sumerja) en agua, póngase en contacto con un centro de servicio técnico para repararlo antes de usarlo de nuevo.
• Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
En la unidad exterior, el condensador de aumento proporciona electricidad de alto voltaje a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar el condensador completamente antes de realizar algún trabajo de reparación.
• Un condensador cargado puede causar descargas eléctricas.
Al instalar la unidad, use el kit de instalación proporcionado con el producto.
• En caso contrario la unidad podría caerse y causar heridas serias.
Asegúrese de usar solamente los componentes de la lista de componentes svc. No intente nunca modificar el equipo.
Usar componentes inadecuados puede causar descargas eléctricas, generar un calor excesivo o fuego.
Utilice siempre un enchufe de alimentación y toma de corriente con toma de tierra.
• Existe el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un cortacircuitos defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la necesaria. Utilice un cortacircuitos y un fusible con una capacidad nominal correcta.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No utilice un multi consent. Utilice este dispositivo con un cortacircuitos dedicado.
• De no hacerlo podría causarse descargas eléctricas o fuego.
Page 4
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Las conexiones de cableado de interior/exterior deben fijarse fuertemente y el cable debe disponerse correctamente para que no haya fuerzas que tiren del cable en los terminales de conexión.
• Una conexiones inadecuadas o flojas pueden generar calor o fuego.
Deshágase de forma segura de los materiales de embalaje. Como los tornillos, clavos, baterías, elementos rotos, etc… tras la instalación o reparación y, a continuación, rompa y deshágase de las bolsas de plástico del embalaje.
• Los niños podrían jugar con ellos y herirse.
Asegúrese de comprobar que el enchufe de alimentación no está sucio, flojo o roto y, a continuación, insértelo completamente.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede causar descargas eléctricas o fuego.
Asegúrese de comprobar el refrigerante usado. Lea la etiqueta del producto.
• Usar un refrigerante incorrecto puede impedir el funcionamiento normal de la unidad.
No use un cable de alimentación, enchufe o toma de corriente floja dañada.
• De hacerlo, podría causar descargas eléctricas o fuego.
No toque, opera ni repare el producto con las manos mojadas. Al desenchufar el equipo sujete el enchufe y no el cable
• Existe riesgo de descargas eléctricas o fuego.
No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad alejada de las fuentes de agua.
• Existe riesgo de fuego, averías en el producto o descargas eléctricas.
No guarde ni use, ni siquiera permita gas inflammable o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de fuego.
No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo periodo de tiempo. Ventile regularmente.
• Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por lo tanto dañar su salud.
No abra la rejilla frontal del producto mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.)
• Existe riesgo de heridas, descargas eléctricas o averías en el producto.
Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Interrumpa la corriente con el cortacorrientes inmediatamente o desenchufe el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descargas eléctricas o fuego.
Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, dispositivos de calor, etc...
• Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por lo tanto dañar su salud.
Apague el suministro de corriente y desenchufe la unidad cuando vaya a limpiarla o reparar el producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el cortacircuitos.
• Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
Tenga cuidado de asegurar que nadie, en especial los niños, podría pisar o caerse sobre la unidad exterior.
• Podría causar heridas o daños en el producto.
Tenga cuidado para asegurarse de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No coloque NADA sobre el cable de alimentación.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación para encender o apagar la unidad.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Cuando haya fugas de gas inflamable, corte el circuito de gas y abra una ventana para ventilar la sala antes de encender el producto.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de explosión o fuego.
Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas.
• Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) directamente.
• Podría causar corrosión en el producto.
Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua condensada se drena adecuadamente.
• Una mala conexión podría causar fugas de agua.
Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala.
• Para evitar vibraciones o ruidos.
No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior podría dañar o molestar a los vecinos.
• Podría causar un problema para sus vecinos y, por lo tanto, tensiones.
Compruebe siempre que no hay fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto.
• Unos niveles bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto.
Page 5
Manual de propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc… Es un aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire.
• Podría causar averías en el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes ni lo salpique de agua.
• Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas o
daños en las partes de plástico del producto.
Nunca toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire.
• Existe riesgo de daños personales.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades de exterior)
• Existe riesgo de daños personales y de avería del producto.
Inserte siempre el filtro con seguridad una vez limpio. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia si es necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficacia.
No inserte las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto esté funcionando.
• Existen partes afiladas y móviles que podrían causar heridas.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar heridas.
Si el gas refrigerante se escapa durante una reparación no toque el gas refrigerante de la fuga.
• El gas refrigerante podría causar quemaduras por frío.
No incline la unidad al retirarla o desinstalarla.
• El agua condensada del interior podría derramarse.
No mezcle aire o gas distintos al refrigerante específico usado en el sistema.
• Si el aire entra en el sistema de refrigerante hará que la presión suba excesivamente, causando daños en el quipo o daños personales.
Si el gas refrigerante se escapa durante la instalación, ventile el área inmediatamente.
• De no hacerlo podría ser peligroso para su salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y componentes debe realizarse según los estándares locales y nacionales.
Cambie las baterías del control remoto por unas nuevas del mismo tipo. No mezcle baterías nuevas y viejas ni de tipos diferentes.
• Existe riesgo de fuego o averías en el producto.
No recargue ni desmonte las baterías. No se arroje las baterías al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si el líquido de las baterías entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. No utilice el control remoto si las baterías tienen fugas.
• Los productos químicos de las baterías podrían causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
Si ingiere el líquido de las baterías, lávese los dientes y consulte a un médico. No utilice el control remoto si las baterías tienen fugas.
• Los productos químicos de las baterías podrían causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la humedad sea alta y se haya dejado abierta una ventana o puerta.
• La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles.
No exponga la piel o los niños o plantas a la corriente de aire frío o caliente.
• Podría dañar su salud.
No beba el agua de drenaje del producto.
• No es potable y podría causar problemas de salud serios.
Utilice una banqueta estable o una escalera para la limpieza, el mantenimiento o reparación de un producto que se encuentre en alto.
• Tenga cuidado para evitar daños personales.
Page 6
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este dispositivo debe incluir toma de tierra adecuada. Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas debe conectar el equipo en un enchufe con toma de tierra.
• No corte ni retire el polo de toma de tierra del enchufe.
• Conectar el terminal de toma de tierra del adaptador al tornillo de la cubierta de la caja de pared no proveerá una toma de tierra adecuada a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal no aislado y la caja de la pared disponga de toma de tierra por el cableado.
• Si tiene alguna duda de si el aire acondicionado tiene una toma de tierra adecuada, haga que un electricista cualificado revise la caja de pared y el circuito.
No recomendamos utilizar un adaptador debido a los potenciales riesgos para la seguridad. Para conexiones temporales, use un adaptador original, disponible en la mayoría de las tiendas de herramientas. Asegúrese de que la ranura grande del adaptador está alineada con la ranura grande del receptáculo para que la polaridad sea la correcta.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, use una mano en cada uno para evitar dañar el terminal de toma de tierra. Evite desenchufar el cable de alimentación con demasiada frecuencia ya que podría acabar dañando el terminal.
• Nunca utilice el dispositivo con un adaptador roto.
No recomendamos utilizar un alargador debido a los potenciales riesgos para la seguridad.
Uso temporal de un adaptador
Uso temporal de un alargador
Este símbolo le alerta del riesgo de descargas eléctricas.
Este símbolo le alerta de peligros que podrían causar daños en el aire acondicionado.
Este símbolo indica que existen comentarios especiales.
NOTA
Símbolos usados en este manual
Este dispositivo debe instalarse según las regulaciones de cableado nacionales. Este manual sirve de guía para explicar las características del producto.
Page 7
ESPAÑOL
Manual de propietario 7
Introducción al producto
Introducción al producto
Aquí tiene una breve introducción a las unidades de interior y exterior.
• Refrigeración : El indicador ‘Refrigeración’ se encenderá durante la refrigeración
• Calefacción : El indicador ‘Calefacción’ se iluminará durante la calefacción
• Plasma: El indicador “Plasma” se iluminará mientras se use la función Purificación por plasma
Durante la operación de circulación de aire se iluminará el indicador “Cooling” (Refrigeración”.Mientras la purificación de plasma funciona con la operación de circulación de aire, el indicador
"Cooling" (Refrigeración) y "Plasma" se iluminarán simultáneamente.
El tipo Premium no incluye un indicador "Plasma".
Signal receiver
Unidades de interior
Unidad exterior
Indicadores luminosos de operación
Tipo Premium Tipo Rational
Rejilla frontal
Filtro antialergénico
+ Filtro triple
Filtro de plasma
Filtro de aire
Entrada de aire
Filtro de aire
Rejilla frontal
Filtro de plasma
Entrada de aire
Botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO)
Signal receiver
Receptor de señal
Aberturas de salida
Rejilla vertical
Rejilla horizontal
Indicador luminoso de operación
Botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO)
Sensor Eco Eye
Filtro triple
Aberturas de salida
Rejilla vertical
Rejilla horizontal
Indicador luminoso de operación
Filtro antialergénico
Receptor de señal
Aberturas de entrada de aire
Cable de conexión
Tubería
Manguera de drenaje
Aberturas de salida de aire
Placa base
Page 8
8 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
1. Elija un lugar adecuado donde esté seguro y sea fácil de alcanzar.
2. Fije el soporte a la pared con los tornillos incluidos.
3. Deslice el control remoto dentro del soporte.
1. El control remoto no debe estar nunca expuesto a la luz solar directa.
2. El transmisor y receptor de señal debe mantenerse limpio para que se comuniquen correctamente. Utilice un paño suave para limpiarlos.
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
Instalación de las baterías
Mantenimiento del control remoto inalámbrico
1. Retire la cubierta de la batería tirando en la dirección de las flechas.
2. Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los polos (+) y (-) se colocan en la posición correcta.
3. Vuelva a colocar la cubierta deslizándola de nuevo en su posición.
1. Utilice siempre baterías del mismo tipo.
2. Si el sistema no va a usarse durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para alargar su vida útil.
3. Si la pantalla del control remoto comienza a perder intensidad, cambie ambas baterías.
4. Utilice 2 baterías AAA (1.5 v.).
NOTA
3. En caso de que algún otro aparato se ponga en funcionamiento con el control remoto, cambie su posición o consulte a su personal de reparaciones.
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad.
2. Para utilizarlo, apunte el control remoto hacia la unidad. No debe haber ningún obstáculo entre ellos.
Método de operación
Tipo Premium Tipo Rational
Page 9
ESPAÑOL
Manual de propietario 9
Instrucciones de funcionamiento
Control remoto inalámbrico
Los controles son como los siguientes.
Transmisor de señal
(Opcional1)
(Opcional2) (Opcional3)
BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Se utiliza para encender y apagar la unidad.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO DE OPERACIÓN
Se utiliza para seleccionar el modo de operación.
BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Se utiliza para seleccionar la temperatura ambiente.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en seis pasos: baja, media baja, media, media alta, alta y brisa natural.
BOTÓN DE CONTROL DE REJILLA HORIZONTAL
Se utiliza para seleccionar la dirección vertical del caudal de aire que desee.
BOTÓN DE CONTROL DE REJILLA VERTICAL (Opcional)
Se utiliza para seleccionar la dirección horizontal del caudal de aire que desee.
BOTÓN DE AUTOLIMPIEZA
Se utiliza para seleccionar la autolimpieza.
BOTÓN DE REFRIGERACIÓN CON AHORRO DE ENERGÍA
Se utiliza para ahorrar energía.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Se utiliza para comprobar la temperatura ambiente.
Modo de operación
Operación de refrigeración
Funcionamiento automático o Cambio automático
Operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Operación de calefacción (solo para bomba de calor)
Circulación de aire
BOTÓN TIMER (TEMPORIZADOR) (Antes de ajustar)
Se utiliza para configurar la hora actual y la hora de inicio/fin.
BOTONES DE AJUSTE DE HORA
Se utilizan para ajustar la hora.
BOTÓN TIMER SET/CLEAR (CONFIG./BORRADO DE TEMPORIZADOR) (tras el ajuste)
Se utiliza para configurar y cancelar la operación de temporizador.
BOTÓN RESET (REINICIO)
Se utiliza para reiniciar la hora.
BOTÓN PLASMA (Opcional)
Se utiliza para iniciar o detener la purificación por plasma.
BOTÓN DE LUMINOSIDAD DE LED (Opcional)
Se utiliza para ajustar la luminosidad de los LED.
Page 10
10 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Los controles son como los siguientes.
Transmisor de señal
(Opcional1)
(Opcional2) (Opcional3)
Modo de operación
Operación de refrigeración
Funcionamiento automático o Cambio automático
Tipo Premium :
- Opcional1
BOTÓN ECO EYE
Se utiliza para configurar y cancelar la operación de temporizador.
- Opcional2
BOTÓN JET COOL / MOISTURE COOLING (REFRIGERACIÓN POR HUMEDAD) (Opcional)
Se utiliza para iniciar o detener la refrigeración rápida o por humedad. El modo Jet Cool operará el ventilador en velocidad alta en el modo de refrigeración)
- Opcional3
BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO
Se utiliza para activar el modo automático.
Tipo Rational :
- Opcional1
BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO
Se utiliza para activar el modo automático.
- Opcional2
BOTÓN JET COOL
Se utiliza para iniciar o detener la refrigeración rápida. El modo Jet Cool operará el ventilador en velocidad alta en el modo de refrigeración.
Operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Operación de calefacción (solo para bomba de calor)
Circulación de aire
Page 11
ESPAÑOL
Manual de propietario 11
Cooling (Refrigeración)
Auto Changeover
(Cambio automático)
Healthy Dehumidification
(Deshumidificación saludable)
Paso 3 (Media) Paso 2 (Media-baja) Paso 1 (Baja) Paso 4 (Media-alta) Paso 5 (Alta)
Auto Operation (Operación automática) (Opcional) Auto Changeover (Cambio automático) (Opcional)
ON/OFF
MODE
TEMP
FAN SPEED
Heating (Calefacción)
(sólo para modelos con
bomba de calor)
Air Circulation
(Circulación de aire)
Brisa natural
Instrucciones de funcionamiento
Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad. La unidad responderá con un pitido.
Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón de modo de operación. Cada vez que pulse el botón, el modo de operación cambiará en la dirección de la flecha.
Para el funcionamiento de refrigeración o calefacción seleccione la temperatura de interior pulsando los BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE. Para refrigeración, la temperatura puede configurarse entre 18°C~30°C y para calefacción, el rango es de 16°C~30°C.
Seleccione la velocidad del ventilador con el control remoto. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en seis pasos: baja, media-baja, media, media-alta, alta y brisa natural pulsando el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR. Cada vez que pulse el botón, el modo de velocidad de ventilador cambiará en la dirección de la flecha.
1
2
3
4
Brisa natural
Para una sensación más fresca, pulse el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR y seleccione el modo Brisa natural. En este modo, el aire parece una brisa natural cambiando de velocidad automáticamente.
Modo de operación
Page 12
12 Aire acondicionado
Durante la operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Si selecciona el modo de deshumidificación con el BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO DE OPERACIÓN, el producto comenzará a ejecutar la función de deshumidificación. Configura
automáticamente la temperatura de la sala y el caudal de aire a las mejores condiciones
para deshumidicación, basándose en la detección de la temperatura actual de la sala. En este caso, sin embargo, la tempertura seleccionada no se mostrará en el control remoto y no podrá controlar tampoco la temperatura de la sala. Durante la función de deshumidificación saludable, la velocidad del ventilador
se seleccionará según el algoritmo de optimización que responda al estado
actual de la temperatura de la sala, de forma que las condiciones de la sala se
mantengan saludables y cómodas incluso en la estación húmeda.
Instrucciones de funcionamiento
<Para modelos de refrigeración>
La temperatura y la velocidad del ventilador se configura automáticamente con los controles electrónicos basándose en la temperatura real de la sala. Si tiene calor o frío, pulse los botones de CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA para aumentar el efecto de calor o frío. No se puede cambiar la velocidad del ventilador de interior. Ya ha sido configurada por el Modo de operación automática.
Operación automática (Opcional)
Operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
MODE
Esta operación es basicamente la función de calefacción o refrigeración del aire acondicionado. Pero duranta esta operación el controlador cambia el modo de operación automáticamente para mantener la temperatura a ±2°C respecto a la temperatura seleccionada.
Operación de cambio automático (Opcional)
MODE
TEMP
Código
Sensación 2 Frío 1
Ligeramente fresco
0 Neutral
-1
Ligeramente cálido
-2 Calor
Seleccione el código
según sus requisitos.
Puede seleccionar la temperatura y la velocidad de ventilador de interior que desee. Configuración de temperatura Rango: 18~30°C.
:
En este modo de operación no puede seleccionar la temperatura y la velocidad del ventilador real, pero puede usar la función Oscilación automática en esta operación. Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo
NOTA
<Para modelos de calefacción>
Page 13
ESPAÑOL
Manual de propietario 13
Durante la operación Autolimpieza, se puede eliminar la humedad atrapada en las unidades de interior tras
la operación de refrigeración o de deshumidificación saludable.
Seleccione la operación Autolimpieza con el botón de selección de función ( ). Cada vez que la unidad se apague, el ventilador de interior seguirá funcionando durante unos 30 minutos de forma interna sin la operación de refrigeración o deshumidificación.
Esta función seca los restos de humedad y limpia internamente la unidad. Si pulsa de nuevo el botón Autolimpieza, esta función se cancelará.
Durante la función Autolimpieza, sólo se utilizarán los botones ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO), Plasma y Autolimpieza. Durante esta operación, se iluminará el indicador Cooling (Refrigeración).
NOTA
Operación Autolimpieza
Instrucciones de funcionamiento
Operación PLASMA Purification (Purificación por plasma) (Opcional)
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG para deshacerse de contaminantes microscópicos del aire de entrada generando un plasma de electrones de alta carga.
Este plasma mata y destruye completamente los contaminantes para proporcionar un aire limpio e higiénico.
La operación de purificación por plasma puede iniciarse pulsando el BOTÓN PLASMA del control remoto.
Al volver a pulsarlo se desactivará la operación.
Estas funciones pueden usarse en cualquier modo de operación y velocidad de ventilador pulsando el botón de plasma.
Es posible usar la operación de purificación de plasma de forma independiente con el equipo detenido. La operación se cancela pulsando el botón de plasma o el botón de encendido/apagado.
NOTA
Esta operación hacer circular el aire sin enfriar ni calentar. Puede activarse pulsando el BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO DE OPERACIÓN. Una vez activada la circulación de aire, puede seleccionar la velocidad del ventilador pulsando el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR DE INTERIOR.
:
Durante esta operación, el indicador azul está iluminado.
NOTA
MODE
Operación Air Circulation (Circulación de aire)
PLASMA
Page 14
14 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Modo de refrigeración con ahorro de energía (Opcional)
El modo de refrigeración con ahorro de energía podemos ahorrar energía en la operación de refrigeración, ya que puede funcionar de forma eficiente configurando el tiempo de adaptación del cuerpo al cambio de tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura que desee.
1.
Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
2. Abra la cubierta del control remoto. Seleccione la operación de refrigeración.
3.
Pulse el BOTÓN MODO DE REFRIGERACIÓN CON AHORROR DE ENERGÍA.
4.
Para cancelar el modo de refrigeración con ahorro de energía, pulse el BOTÓN MODO DE REFRIGERACIÓN CON AHORRO DE ENERGÍA de nuevo y la unidad funcionará en el modo anterior (Modo Refrigeración).
Luminosidad de pantalla (Opcional)
La luminosidad de la pantalla de la unidad puede ajustarse usando el control remoto. Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón LED LUMINOSITY (LUMINOSIDAD DE LED). La pantalla estará oscura. Pulse el botón de nuevo para configurar el brillo de la pantalla. (El orden de LUMINOSIDAD 100% ➞50% se repite siempre que pulse el botón.)
Pulse el BOTÓN TEMPORIZADOR durante 3 segundos.
Pulse el BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADOR hasta configurar el tiempo que desee.
-
El orden de a.m. y p.m. -> hora -> minuto se repetirá siempre que pulse el botón (< >).
- Pulsando el botón ( ), puede configurar la hora actual.
Compruebe el indicador para a.m. y p.m.
NOTA
Configuración de la hora actual
2
Pulse el botón SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR).
3
1
Page 15
ESPAÑOL
Manual de propietario 15
Instrucciones de funcionamiento
Para cancelar la configuración del temporizador
Configuración del temporizador
Pulse el BOTÓN MODO SUEÑO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se detenga automaticamente. El temporizador se programa en incrementos de una hora pulsando el BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo sueño está disponible entre 1 a 7 horas.
El modo sueño operará el ventilador de interior a una velocidad mínima en modo refrigeración y una velocidad baja en el modo calefacción para permitirle tener un sueño apacible.
En los modos refrigeración o deshumidificación saludable:
La temperatura seleccionada aumentará automáticamente dos veces 1ºC durante los siguientes 30 minutos consecutivos (máximo 2°C) para permitirle un sueño apacible. Esta será la temperatura final mientras funcione el modo sueño.
NOTA
Operación Modo Sueño
Pulse el botón Timer (Temporizador) una vez para activar la opción Reserved (Reservado) (Pulse el botón Timer (Temporizador) dos veces para desactivar la opción Reserved (Reservado)
1
Pulse los botones de configuración de hora hasta que seleccione la hora que desee.
-
El orden de a.m. y p.m. -> hora -> minuto se repetirá siempre que pulse el botón (< >).
- Pulsando el botón ( ), puede configurar la hora que desee.
2
Pulse el BOTÓN SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR). (Pulse el BOTÓN CONFIGURAR/BORRAR una vez más para cancelar la operación)
3
Descripción
Botón del
Indicadores de la pantalla LCD
control remoto
Si desea cancelar la configuración del temporizador, pulse el botón SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR).
Para cancelar las opciones del temporizador individualmente, pulse el botón Timer (Temporizador) para activar o desactivar la opción Reserved (Reservado). Y a continuación, pulse el botón Set/Clear (Configurar/borrar) apuntando el control remoto al receptor de señal. (El indicador luminoso del temporizador de la pantalla se apagará)
Page 16
16 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
La rejilla horizontal puede ajustarse usando el control remoto.
1. Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
2. Pulse el botón de dirección del caudal vertical del aire. Cada vez que pulse el botón, la dirección del caudal de aire cambiará en la dirección de la flecha.
La rejilla vertical puede ajustarse usando el control remoto.
1. Pulse el BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la unidad.
2.
Pulse el botón de dirección del caudal horizontal del aire. Cada vez que pulse el botón,
la dirección del caudal de aire cambiará en la dirección de la flecha.
DETENER
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6
Oscilación automática
Control de rejilla horizontal
Control de rejilla vertical (Opcional)
Pulse el botón de Dirección vertical del caudal de aire una vez más durante la oscilación automática cuando el aire llegue a la dirección que desee mantener.
Pulse el botón de Dirección horizontal del caudal de aire una vez más durante la oscilación automática completa cuando el aire llegue a la dirección que desee mantener.
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
Oscilación
automática a
la izquierda
Oscilación
automática a la
derecha
Oscilación automática
completa
DETENER
Mover manualmente la rejilla horizontal o vertical podría dañar el mecanismo. Cuando se apague la unidad, las rejillas vertical y horizontal cerrarán la salida de aire del producto.
El aire acondicionado memoriza el ultimo ángulo de operación. Existe la posibilidad de que haya diferencias entre el ángulo del control remoto y el de la unidad al volver a utilizarla. En este caso, el ángulo puede ajustarse pulsando el botón [Vane Control] (Control de rejilla) del control remoto.
Cuando se conecte a una unidad de exterior múltiple, las rejillas verticales pueden moverse automáticamente a una zona de temperatura específica en el modo de refrigeración. Ej) Paso 1 Paso 2, Paso 5 Paso 4
NOTA
Page 17
ESPAÑOL
Manual de propietario 17
Instrucciones de funcionamiento
Operación Moisture Cooling (Refrigeración por humedad) (Opcional)
La operación de refrigeración por humedad es para evitar que la sala se reseque excesivamente mediante un control lógico que mantiene la humedad de la sala.
Pulse el BOTÓN JET COOL/REFRIGERACIÓN POR HUMEDAD dos veces para activar la operación de refrigeración por humedad.
Pulse el botón de nuevo y, a continuación, el equipo entrará en el modo de refrigeración.
La refrigeración por humedad no puede activarse con una temperatura alta.
La refrigeración con humedad no puede activarse durante la operación de calefacción.
El botón de selección de velocidad del ventilador no se activará durante la operación Moisture Cooling (Refrigeración por humedad).
Evita una sequedad excesiva, pero no humedece la sala.
NOTA
Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 °C durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz. De forma similar, la función de chorro de aire caliente (disponible únicamente en algunos modelos) calienta rápidamente el cuarto mediante la operación del ventilador a una velocidad ultrarrápida y a una temperatura de 30 °C durante 30 minutos.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire). Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
La función de calefacción o Jet Cool no puede activarse durante la operación de circulación de aire y la operación de cambio automático.
En caso de ser un modelo de solo refrigeración, la función Jet Cool no se podrá activar durante la calefacción.
En cado del modelo Inverter, puede usar la función de Jet Heat pulsando el BOTÓN JET COOL en el modo de calefacción.
Cada vez que se pulse el BOTÓN JETCOOL/REFRIGERACIÓN CON HUMEDAD, el modo de funcionamiento avanzará
en la dirección de la flecha.
- Refrigeración
Jet cool Operación de refrigeración con humedad refrigeración
- Calefacción Jet heat → calefacción
NOTA
Page 18
18 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Operación Eco Eye (Opcional)
La operación Eco Eye controla el caudal de aire detectando la posición de los presentes.
Cada vez que se pulse el botón, el modo cambiará en la dirección de la flecha.
Esta función puede usarse en los modos de refrigeración y calefacción.
Pulsar el botón de control de rejilla horizontal o vertical cancelará la función Eco Eye Funcionamiento
La operación Eco Eye no se activará durante los modos Moisture Cooling (Refrigeración por humedad) y Sueño.
La sensibilidad de detección del sensor será diferente dependiendo de la posición de la unidad
interior, el movimiento de los objetos, el rango de temperatura, etc(Un objeto con una temperatura muy diferente a la del entorno puede causar errores en la detección.)
Los dispositivos que emitan calor, como una TV o un monitor pueden confundirse con personas. También pueden detectarse erróneamente mascotas, cortinas en movimiento, la luz del sol, la luz reflejada, etc.
El modo de ahorro de energía puede activarse incorrectamente debido a una detección incorrecta causada por el grosor de la ropa.
Si se detecta ninguna persona en el área de detección durante 20 minutos, el equipo entrará en el
modo de ahorro de energía.
El modo de ahorro de energía configurará la temperatura seleccionada con un máximo de +2°C para
la refrigeración y un máximo de -2°C para la calefacción.
Cuando la temperatura del entorno supere (aproximadamente) los 28ºC), no se activarán las
operaciones Eco Eye y Eco Eye con ahorro de energía.
Mientras se utilice el modo Energy Saving Cooling (Refrigeración con ahorro de energía), el modo
Eco Eye con ahorro de energía, no podrá activarse. Mientras se utiliza Eco Eye con el modo de calefacción, la rejilla horizontal se detendrá en el ángulo de mayor caudal de aire.
NOTA
Caudal de aire directo Caudal de aire indirecto Cancelación
ECO EYE
- No coloque grandes objetos, unidades de calefacción o humidificadores cerca del sensor "Eco Eye”. Puede causar errores en la detección de objetos del sensor Eco Eye”.
- No golpee el sensor "Eco Eye Podría dañarlo o causar averías.
PRECAUCIÓN
Page 19
ESPAÑOL
Manual de propietario 19
5m
6060
5m
Zona indetectable (1.2 m)
Se detecta una persona en el área 1. Se detecta una persona en el área 1.
Es posible que el rango de detección tenga un máximo de 5m cuando el equipo está instalado a 2,3m (cuando las personas están sentadas). Dependiendo de la altura de instalación, el rango de alcance puede variar.
Ángulo vertical de 90° (Vista lateral)
Ángulo horizontal de 120° (Vista superior)
Area 1 Area 2 Area 3
Area 1 Area 2 Area 3
Area 1 Area 2 Area 3
Por ejemplo
Area 1 Area 2
Caudal de aire directo Caudal de aire directo
Modo de ahorro de energía
Rango de detección
El aire acondicionado entrará en el modo de ahorro de energía tras 20 minutos sin que el aire acondicionado detecte a ninguna persona.
Instrucciones de funcionamiento
- En caso de detectarse dos o más personas en áreas diferentes la unidad cambiará automáticamente al modo de oscilación automática
- Si se detecta gente en el borde entre el Área 1 y el Área 2, la unidad cambiará al modo de oscilación automática
NOTA
- El Sensor Eco Eye puede tener problemas para detectar a las personas situadas al borde del área de detección.
- El rango de alcance del caudal de aire tiene unos 30º hacia izquierda y derecha (dependiendo del estándar de prueba del caudal de aire Asherae)
Page 20
20 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
Operación forzada
La operación forzada se usa cuando no puede usarse el control remoto. La operación comenzará cuando se pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
Modelo de
Modelo con bomba de calor
refrigeración
Temp. de sala 24°C21°C ≤_Temp. de sala < 24°C Temp. de sala < 21°C
Modo de funcionamiento
Refrigeración Refrigeración
Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Calefacción
Velocidad de ventilador de interior
Alto Alto Alto Alto
Selección de temperatura
22°C22°C23°C24°C
Funcionamiento de prueba
Durante el FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA, la unidad funcionará en modo refrigeración con una velocidad de ventilador alta, independientemente de la temperatura de la sala y se reiniciará a los 18 minutos. Durante el funcionamiento de prueba, si se recibe señal del control remoto, la unidad funcionará con las órdenes del control remoto. Si desea usar esta operación, mantenga pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) durante 3~5 segundos y podrá oír un pitido. Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Tipo Premium Tipo Rational
Si el control remoto no está cerca, puede iniciar la operación forzada. Si fuerza el panel frontal para cerrarlo, algunas partes podrían resultar dañadas. Siga los pasos descritos a continuación. (Sólo para tipo premium)
NOTA
Para encenderlo
Para apagarlo
Abra el panel frontal. Pulse el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) Para poder utilizar el aire acondicionado.
Levante el panel frontal
tras, aproximadamente, 25 segundos.
Pliegue el soporte.Cierre el panel frontal.
Empuje el panel frontal como se muestra hasta que escuche un clic”.
Abra el panel frontal. Pulse el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) Para poder apagar el aire acondicionado.
Pliegue el soporte tras, aproximadamente, 25 segundos. Cierre el panel frontal.
Empuje el panel frontal como se muestra hasta que escuche un clic”.
Page 21
ESPAÑOL
Manual de propietario 21
Mantenimiento y reparación
Esta función está habilitada de forma predeterminada de fábrica pero puede deshabilitarla pulsando el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) durante 6 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 6 veces. Para habilitarlo, pulse el botón de nuevo durante 6 segundos. La unidad emitirá dos pitidos y el indicador azul parpadeará 4 veces.
NOTA
Esta función es útil en caso de un fallo eléctrico. Cuando se recupere la alimentación, esta función recupera la situación de funcionamiento anterior y el aire acondicionado funcionará con la misma configuración.
Función de reinicio automático
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
Tipo Premium Tipo Rational
Page 22
22 Aire acondicionado
Mantenimiento y reparación
Retirada de los filtros
Abra el panel frontal como se muestra. A continuación tire ligeramente de la pestaña del filtro para retirarlo. Tras retirar el filtro, retire el filtro de plasma y el filtro antialergénico tirando ligeramente hacia abajo.
Filtro antialergénico
Filtro de plasma
No toque este filtro de plasma antes de transcurridos 10 segundos desde que se abra la rejilla de entrada, podría causar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Limpie la unidad con un paño suave. No utilice lejía ni limpiadores abrasivos.
Nunca use ninguno de estos
Agua más caliente de 40°C. Podría causar deformación y descoloración.
Substáncias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire detrás del panel frontal / rejilla deben revisarse y limpiarse cada 2 semanas o con mayor frecuencia si fuera necesario. Para retirar los filtros, consulte los diagramas autoexplicativos de cada tipo de modelo. Limpie los filtros con una aspiradora o con agua jabonosa caliente. Si la suciedad no se elimina fácilmente, lave los filtros con una solución de detergente en agua templada. Séquelos bien a la sombre tras lavarlos y vuelva a colocarlos en su sitio.
Filtro de plasma
Los filtros de plasma detrás del filtro de aire deben revisarse y limpiarse una vez cada tres meses o con mayor frecuencia si es necesario.
Para retirar los filtros, consulte los diagramas autoexplicativos de cada tipo de modelo. Limpie los filtros con un aspirador.
Si está sucio, lávelo con agua, séquelo bien a la sombra y vuelva a colocarlo en su sitio.
Filtro antialergénico + filtro triple
Retire el filtro antialergénico + filtro triple de detrás del filtro de aire y expóngalo a la luz solar directa durante 2 horas. Y a continuación, inserte estos filtros en su lugar original.
PRECAUCIÓN
Mantenimiento y reparación
Unidad interior
Antes de realizar ninguna labor de mantenimiento, desconecte la alimentación principal del sistema, desconecte el cortacircuitos y desenchufe el cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
Page 23
ESPAÑOL
Manual de propietario 23
Mantenimiento y reparación
Unidad exterior
Debe revisar regularmente las bobinas del intercambiador de calor y las aberturas del panel de la unidad exterior. Si está atascado con suciedad, deberá limpiar el intercambiador de calor y las aberturas del panel con un equipo profesional de limpieza por vapor.
Las bobinas sucias o atascadas pueden reducir la eficacia de funcionamiento del sistema y causar unos costes de funcionamiento más altos.
NOTA
Sugerencias de operación
Función de autodiagnóstico
Indicador LED de error
(una vez)
2 seg 2 seg 2 seg
Esta unidad incluye capacidad de diagnóstico de errror. El LED de la unidad parpadeará si falla un condensador. Si ocurre esto, póngase en contacto con su técnico de mantenimiento/distribuidor
No sobreenfríe la sala.
Esto no es bueno para la salud y se malgasta electricidad.
Mantenga las cortinas y persianas cerradas.
Impida que la luz solar directa entre en la sala cuando el aire acondicionado se encuentre en funcionamiento.
Mantenga la temperatura de la sala uniforme.
Ajuste la dirección del caudal de aire vertical y horizontal para asegurar que la temperatura de la sala es uniforme.
Asegúrese de que las puertas y las ventanas están cerradas.
Evite abrir las puertas y las ventanas todo lo posible para mantener el aire frío en la sala.
Limpie el filtro de aire con regularidad.
Los bloqueos en el filtro de aire, reducen el caudal de aire y los efectos de refrigeración y deshumidificación. Límpielo al menos cada dos semanas.
Ventile la sala ocasionalmente.
Ya que las ventanas deben mantenerse cerradas, es una buena idea abrirlas y ventilar la sala de vez en cuando.
Utilice una mayor velocidad del ventilador para una refrigeración más rápida y efectiva.
La unidad aporta su capacidad de refrigeración nominal cuando la velocidad del ventilador es alta.
Page 24
24 Aire acondicionado
Mantenimiento y reparación
Consejos de resolución de problemas Ahorre tiempo y dinero
El aire acondicionado podría funcionar de forma anormal cuando:
Problema
El aire acondicionado está desenchufado.
El fusible se ha fundido / se ha activado el cortacircuitos.
Fallo eléctrico.
Alto voltaje.
El caudal de aire está
bloqueado.
El filtro de aire está sucio.
La sala puede estar demasiado caliente.
El aire frío se está escapando.
Compruebe la configuración de temperatura.
Puede haber alguna fuente de calor en la sala.
El aire acondicionad o no se enciende
El aire acondicionad o no enfría como debería
Asegúrese de que el enchufe del aire acondicionado está completamente introducido en la toma.
Compruebe la caja de fusibles / cortacircuitos de la casa y cambia el fusible o reinicie el cortacircuitos.
Si hay un corte eléctrico, seleccione el control de modo como OFF (APAGADO). Cuando se reanude la alimentación, espere 3 minutos antes de reinciiar el aire acondicionado para evitar que se active la protección de sobrecarga del compresor.
Si la tensión es inusalmente alta o baja, el cortacircuitos se activará.
Asegúrese de que no hay cortinas, persianas o muebles bloqueando la parte frontal del aire acondicionado.
Limpie el filtro, al menos, cada 2 semanas. Consulte la sección de Mantenimiento y reparación.
Al encender el aire acondicionado por primera vez, debe dejar algo de tiempo para que la sala se enfríe.
Compruebe los registros de calefacción abiertos y el retorno de aire frío.
Asegúrese de que están bien.
Compruebe y elimine esta fuente o apáguela mientras usa el aire acondicionado.
Qué hacerCausas posibles
1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido algo, etc. Detenga la unidad y active el cortacircuitos. Nunca intente reparar el equip ousted mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. El autodiagnóstico genera un código de error.
4. Hay fugas de agua desde la unidad interior incluso cuando la humedad sea baja.
5. Cualquier interruptor, cortacircuitos (de seguridad, de tierra) o fusible falla no funciona correctamente
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal rendimiento de la unidad. En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo solamente por personal de mantenimiento.
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
Page 25
P/No.: MFL42262807 Printed in Korea
Loading...