LG CB09L User Manual [en, de, es, fr, it]

OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
www.lg.com
TYPE : Ceiling Concealed Duct – Low static
P/NO : MFL42619129
ESPAÑOL FRANCAIS
DEUTSCH
PORTUGUESE
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
NEDERLANDS
ENGLISH
2 Indoor Unit
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
n Staple your receipt to this page in the event you need
it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance with the National Electric Code by qualified and authorized personnel only.
Safety Precautions.................3
Prior to Operation ..................6
Product Introduction..............7
Operating Instructions.........10
Maintenance and Service ....22
Before you Call
for Service ..........................24
Safety Precautions
Ownerʼs Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified
by the following indications.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
WARNING
n Installation
Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit.
• There is risk of fire or electric shock.
For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center.
• Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control box securely.
• There is risk of fire or electric shock.
Always install a dedicated circuit and breaker.
• Improper wiring or installation may cause fire or electric shock
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not install, remove, or re­install the unit by yourself (customer).
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Be cautious when unpacking and installing the product.
• Sharp edges could cause injury. Be especially careful of the case edges and the fins on the condenser and evaporator.
For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Do not install the product on a defective installation stand.
• It may cause injury, accident, or damage to the product.
Be sure the installation area does not deteriorate with age.
• If the base collapses, the air conditioner could fall with it, causing property damage, product failure, and personal injury.
4 Indoor Unit
Safety Precautions
Do not allow water to run into electric parts.
• It may cause There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
Do not store or use flammable gas or combustibles near the product.
• There is risk of fire or failure of product.
Do not use the product in a tightly closed space for a long time.
• Oxygen deficiency could occur.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire
If strange sounds, or small or smoke comes from product. Turn the breaker off or disconnect the power supply cable.
• There is risk of electric shock or fire.
Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product from the window before the hurricane arrives.
• There is risk of property damage, failure of product, or electric shock.
Do not open the inlet grill of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center.
• There is risk of fire or electric shock.
Be cautious that water could not enter the product.
• There is risk of fire, electric shock, or product damage.
Ventilate the product from time to time when operating it together with a stove, etc.
• There is risk of fire or electric shock.
Turn the main power off when cleaning or maintaining the product.
• There is risk of electric shock.
n Operation
Do not plug or unplug the power supply plug during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not touch(operate) the product with wet hands.
• There is risk of fire or electrical shock.
Do not place a heater or other appliances near the power cable.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and wet or damage furniture.
Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not place anything on the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
Take care to ensure that nobody could step on or fall onto the outdoor unit.
• This could result in personal injury and product damage.
Ownerʼs Manual 5
ENGLISH
Safety Precautions
n Installation
CAUTION
Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may cause failure of product.
Install the drain hose to ensure that water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Keep level even when installing the product.
• To avoid vibration or water leakage.
n Operation
Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors.
Use two or more people to lift and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
It may cause corrosion on the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator fins, could cause product malfunction or inefficient operation
.
Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.)
• This could harm to your health.
Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents, etc.
• There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. They are very sharp!
• There is risk of personal injury.
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of product.
Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction or damage.
Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operated.
• There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Do not drink the water drained from the product.
• It is not sanitary and could cause serious health issues.
If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product.
• Be careful and avoid personal injury.
Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
• There is risk of fire or explosion
Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose of batteries in a fire.
• They may burn or explode.
6 Indoor Unit
Prior to Operation
Prior to Operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Use a dedicated circuit.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unitʼs power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for operation
Usage
Cleaning and maintenance
Service
Ownerʼs Manual 7
ENGLISH
Product Introduction
Product Introduction
1: Indoor unit 2: Outdoor unit 3: Remote controller 4: Inlet air 5: Discharge air 6: Refrigerant piping, connection
electric wire 7: Drain pipe 8: Ground wire
wire to ground outdoor unit to
prevent electrical shocks.
If your installation has a customized control system, ask your LG dealer for
the operation that corresponds to your system.
1: Unit with remote controller 2: Unit without remote controller (when
used as simultaneous operation)
Air intake vents
Remote Controller
3
4
5
1
Air outlet vents
2
8
6
7
Pair system or Simultaneous operation system
Multi system
Name and function of parts
What to do before operation
Product Introduction
8 Indoor Unit
Wired Remote Controller
h Display temperature can be different from actual room temperature if the remote controller is installed at the
place where sun-rays are falling directly or the place nearby heat source.
h The actual product can be different from above contents depending upon model type. h When using simultaneous operation system, whenever press remote controller button, system will
approximately operate after 1~2 minutes.
NOTE
OPERATION INDICATION SCREEN
SET TEMPERATURE BUTTON FAN SPEED BUTTON ON/OFF BUTTON OPRATION MODE SELECTION
BUTTON WIRELESS REMOTE
CONTROLLER RECEIVER
• Some products don't receive the wireless signals.
AIR FLOW BUTTON SUBFUNCTION BUTTON FUNCTION SETTING BUTTON VENTILATION BUTTON RESERVATION UP,DOWN,LEFT,RIGHT BUTTON
• To check the indoor temperature, press button.
ROOM TEMPERATURE BUTTON SETTING/CANCEL BUTTON EXIT BUTTON
1
4
5
7
11
10
9 8
2 3
6
13
12
Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country.
14 15
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
12
13
14 15
j Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
Product Introduction
Ownerʼs Manual 9
ENGLISH
This air-conditioner is equipped with wired remote controller basically. But if you want to be available with wireless remote controller, you pay for it.
Wireless Remote Controller (Accessory)
CAUTION
• Aim at the signal receiver on the wired remote controller so as to operate.
• The remote control signal can be received at a distance of up to about 7m.
Be sure that there are no obstructions between the remote controller and the signal receptor.
• Do not drop or throw the remote controller.
• Do not place the remote controller in a location exposed to direct sunlight, or near the heating unit, or any other heat source.
• Block a strong light over the signal receptor with a curtain or etc. so as to prevent the abnormal operation. (ex:electronic quick start, ELBA, inverter type fluorescent lamp)
h
For more details refer to the Wireless Remote Control Accessory manual.
h
The actual product can be different from above contents depending upon model type.
h
The wireless remote controller does not operate When using simultaneous operation system.
NOTE
PQWRHDF0
Operating instructions
10 Indoor Unit
Standard Operation - Standard Cooling
Standard Operation - Heating Mode
Operating instructions
h Setting Temp Range : 18˚C~30˚C (64˚F~86˚F)
It cools the room by comfortable and clean wind.
It supplies warm wind to the indoor
Heating drive only operates at the cooling and heating model.
Heating doesn't operate at cooling exclusive model.
Press button to turn on the
1
indoor.
Press button to select
2
Cooling operation mode.
Adjust the desired temperature
3
by pressing buttons. Press button to check the Room temperature. When setting the desired temperature higher than room temperature, only ventilation wind is blow out instead of cooling wind.
Press button to turn on the
1
indoor.
Press button to select
2
Heating mode. (To check the indoor temperature, press the room temperature button.)
Adjust the desired temperature
3
by pressing buttons.
When setting the desired temperature lower than room temperature, there is only ventilation wind.
Operating instructions
Ownerʼs Manual 11
ENGLISH
It removes humidity while air-cooling weakly.
In rainy season or high humidity climate, it is possible to operate simultaneously dehumidifier and
cooling mode to remove humidity effectively.
The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
Standard Operation - Dehumidification Mode
Auto Changeover Mode
Change temperature is the function to setup air-cooling and heating drive automatically changeable according to the temperature at artificial intelligence drive mode.
Press button to turn on the
1
indoor.
Press button to select
2
Dehumidification mode. The temperature setting can not be adjusted during operation this mode.
Press the button to select
3
airflow rate weak medium strong. (The initial wind powerfulness of humidity removal drive is 'weak'.)
Repeat pressing button until
1
icon flash.
Press button to change.
2
Converting temp value : 1~7
Press button to complete
3
and active the setting process.
Press button to exit or
4
system will automatically release without any input after 25 seconds. When exiting without pressing
set button, the manipulated value is not reflected.
Operating instructions
12 Indoor Unit
Press button to turn on the indoor.
1
Press button to select Artificial intelligence Mode.
2
You can adjust the temperature as the picture on the right for cooling and heating model.
3
For the case of cooling exclusive, as the picture on the right, you can adjust the temperature from hot to cold, from "-2" to "2" based on "00".
4
When cold When cool When appropriate When warm When hot
Standard Operation - Auto Operation Mode
During operating Auto Operation mode:
• We can use the FAN SPEED button
• We can change manually to other operation mode.
Press button to turn on the indoor.
1
Press button to select Fan Mode.
2
Every time pressing button, you can select wind flow in order of feeble weak medium strong automatic. When running ventilation, compressor of AHU doesn't work.
3
Standard Operation - Fan Mode
It blows the air as it is in the indoor, not the cold wind.
Ventilation drive does not release cool wind but general fan
Because it releases the wind that has no temperature difference from the room, it functions to
circulate the inside air.
The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
Operating instructions
Ownerʼs Manual 13
ENGLISH
Standard Operation - Temperature Setting/Room Temperature Check
We can simply adjust the desired temperature.
• Press the buttons to adjust the desired temperature.
: Increase 1˚C or 2˚F per one time pressing : Decrease 1˚C or 2˚F per one time pressing
Cooling operation:
- The cooling mode doesn't work if desired temperature is higher than room temperature Please lower the desired temperature.
Heating operation:
- The heating mode doesn't work if desired temperature is lower than room temperature Please increase the desired temperature.
1
Whenever press button, the room temperature will be displayed within 5 seconds. After 5 seconds, it turns to display the desired temperature. Because of location of remote controller, the real room temperature and the this displayed value can be different
1
Temperature Setting
Room Temperature Check
• For air-cooling drive, from 18°C to 30°C, and for heating drive, from 16°C to 30°C, you can select desired temperature.
• 5°C is proper for the difference between room and outside temperature.
• Room temp: Indicate the current room temperature.
• Set temp: Indicate the temperature that user want to set.
h
Depend on what kind of controller, the desired temperature can be adjusted at 0.5˚C or 1˚F.
Operating instructions
14 Indoor Unit
It is the function to use preventing children or others from careless using.
Function setting - Child Lock
Function Setting - Change Temp
Change temperature is the function to setup air-cooling and heating drive automatically changeable according to the temperature at artificial intelligence drive mode.
Press button repeatedly until
1
the is flashing.
If moving to 'setup' icon area by
2
using button, 'setup' icon blinks, and child lock function is setup if pressing button at that time.
When cancelling lock function, if moving
3
to 'cancel' icon by pressing button and then, pressing button, child lock function is cancelled.
Press button to exit.
4
After setup, it automatically gets out of setup
mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected.
Repeat pressing button until
1
icon flash.
Press button to change.
2
Converting temp value : 1~7
Press button to complete
3
and active the setting process.
Press button to exit or system
4
will automatically release without any input after 25 seconds.
When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected.
Operating instructions
Ownerʼs Manual 15
ENGLISH
Function setting - Changing Current Time
Please press function setup
1
button. If pressing function setup button repeatedly, it moves to time setup menu. ‘Time setup’ icon is indicated at that time and date blinks at current time indication area.
Ex) Changing Current Time as 'Monday / AM 10:20'.
Press key to adjust the current
2
day.
Press key to move to AM/ PM setting
3
mode (the 'AM/ PM segment will flash).
Setting AM/ PM value by
4
pressing button.
Press button to move to 'Hour'
5
setting mode. (the 'Hour' segment will flash)
Setting Hour value by pressing
6
button.
Operating instructions
16 Indoor Unit
Press button to move to 'Minute'
7
setting mode. (the 'Minute' segment will flash)
Setting Minute value by pressing
8
button.
Press button to finish.
9
In the process, press
10
button to release and exit from setting mode. (In case of exit with incomplete information, it will return to the previous setting) When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
Operating instructions
Ownerʼs Manual 17
ENGLISH
Programming - Simple Reservation
You can set the reservation conveniently in the units of 1 hour from 1 hour to 7 hours.
h When simple reservation setup, product automatically runs or stops after the time that is set.
Press button to enter the
1
Programming mode. (the segment flashing)
Ex) Setting Simple Reservation time as '3'.
Press button to adjust reservation
2
time.
Press button to finish setting.
3
Press button to exit.
4
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
Operating instructions
18 Indoor Unit
Programming : Weekly Reservation
You can set the daily reservation in weekly unit. Weekly reservation keeps operating until before you cancel it once you setup
Please move to reservation setup mode by pressing reservation button.
1
You can setup two weekly reservations for one day, and up to fourteen
reservations for a week. For example, to setup (Tuesday morning 11:30 turned on ~ afternoon 12:30 turned off), you setup in order below.
Please move to 'weekly' by
2
repeatedly pressing reservation button. 'Weekly' blinks at this time.
Please select weekly reservation or
3
weekly reservation ¡ by using button. You can setup two reservations,
weekly reservation 1 and weekly reservation 2, for a day.
Please move to 'date' setup part by
4
using button. If 'date' indication blinks, please setup date. You can setup date from Monday to Sunday.
Please move to 'AM/PM' setup part
5
of turning on by using button.
Please move to 'hour' setup part of
6
turning on by using button.
- It is the part to setup the time at which air-conditioner is turned on.
Please change time by using button.
7
- You can setup hour 0~12.
Please move to 'minute' setup part of turning on by using button.
8
If 'minute' indication blinks, please setup 'minute' by using button
9
Operating instructions
Ownerʼs Manual 19
ENGLISH
Please move to 'AM/PM' setup part
h Indoor unit is turned on to desired temperature if it is configured using up/down button during preset of weekly operation time.
(Temperature selection range : 18℃~30℃)
- When desired temperature is not set, it is turned on automatically with desired temperature of previous operation.
10
of turning off by using button.
- AM/PM setup is identical with turning on time setup.
Please move to 'hour' setup part
11
of turning off by using Right button.
- It is the part to reserve the time
at which air-conditioner is turned off.
- If 'hour' indication blinks, please
setup 'hour'.
Please setup 'hour' and 'minute'
identically with the method to setup turning on time.
If finishing weekly reservation setup, please press setup/cancellation button.
12
Weekly reservation setup for the day that you set is finished.
If you setup with the method identical with above by selecting the day that
13
you'd like to setup, it operates weekly reservation. If you setup both turning on reservation time and turning off reservation time identically, it doesn't operate reservation drive.
Weekly reservation explanation
Reservation number
Turning on time
Under bar: the indication that there is weekly reservation for corresponding day
Turning off time
Operating instructions
20 Indoor Unit
Programming - Sleep Reservation
Sleep reservation is the function of air-conditioner to run and stop after certain period of time at sleep mode before sleep. When connected to a ventilation product and set the sleep reservation, when it goes to the sleep mode, after the set time has elapsed.
Please reserve proper time at sleeping. (Too much air-cooling is not good for your health.)
• Because it automatically adjusts desired temperature for comfortable air-cooling at sleep drive, there could be difference between remote controller's desired temperature and air-conditioner body's desired temperature.
• Sleep reservation operates as off reservation for the product whose temperature adjustment isn't controlled by unit of 0.5°C.
CAUTION
Press button to enter the
1
Programming mode. Ex) Setting Sleep Reservation time as '3'.
Repeat pressing button to enter the
2
SLEEP reservation setting mode. ( segment flashing)
Press button to adjust reservation
3
time. The SLEEP reservation time is from 1 to 7 hours.
Press button to finish setting.
4
Whenever reservation is done.
Press button to exit.
5
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 60 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
- If reservation is setup, 'sleep' indication shows up at the lower part of LCD screen.
If finishing sleep reservation setup,
6
air-conditioner product operates sleep drive and stops after the time that is set.
Operating instructions
Ownerʼs Manual 21
ENGLISH
Programming : Holiday Reservation
It automatically stops at reserved day that you set.
Please press button.
1
It enters into reservation setup mode.
Please move to 'holiday' by repeatedly
2
pressing button.
Please move to 'date' that
3
you want to setup holiday by using button.
Please appoint or cancel holiday by
4
using or button. For example, when you setup Monday/Friday to holiday
- 'Monday', 'Friday' letter disappears.
Please press button if finishing
5
holiday setup. If it comes to appointed holiday,
air-conditioner automatically stops. Once you setup holiday appointment, until before you cancel holiday setup, air-conditioner automatically stops within one hour even though you run air-conditioner.
Maintenance and Service
22 Indoor Unit
Maintenance and Service
Grille, Case, and Remote Controller
o Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with
a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Power supply must be disconnected before cleaning the indoor unit.
NOTE
1. Remove the Air filters.
n
Take hold of the tab and pull slightly forward to remove the filter.
CAUTION:
When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury.
2. Clean dirt from the air filter using a vacuum cleaner or washing with water.
n
If dirt is conspicuous, wash with a neutral detergent in lukewarm water.
n
If hot water (40°C or more) is used, it may be deformed.
3. After washing with water, dry well in
the shade.
n
Do not expose the air filter to direct sunlight or heat from a fire when drying it.
4. Install the air filter.
Air Filters
The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary.
CAUTION:
Before performing any maintenance, turn off the main power to
the system.
n Never use any of the followings:
Water hotter than 40°C. Could cause deformation and or discoloration.
Volatile substances. Could damage the surfaces of the air conditioner.
Air outlet vent
Air filters
Air outlet vent
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Maintenance and Service
Ownerʼs Manual 23
ENGLISH
CAUTION
CAUTION
When the air conditioner is not going to be used for a long time.
Operation Tips
Helpful information
The air filters and your electiric bill. If the air filters become clogged with dust, the cooling capacity will drop, and 6% of the electricity used to operate the air conditioner will be wasted.
When it is not going to be used for a long time.
When the air conditioner is to be used again.
Operate the air conditioner at the following settings for 2 to 3 hours.
• Type of operation: Fan operation mode.
• This will dry out the internal mechanisms.
Turn off the breaker.
Turn off the breaker when the air conditioner is not going to be used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
Clean the air filter and install it in the indoor unit.
Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
Check that the ground wire is connected correctly. It may be connect to the indoor unit side.
Do not overcool the room.
This is not good for the health and wastes electricity.
Keep blinds or curtains
closed.
Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in the room.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects. Clean at least once every two weeks.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and then.
Maintenance and Service
24 Indoor Unit
Before you call for service...
?
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist,
please contact your dealer.
Troubleshooting Tips! Save time and money!
• Have you made a
mistake in timer operation?
• Has the fuse blown
or has the circuit breaker been tripped?
• Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture or cloth items in the room.
• Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the warm room air.
• This is the protector of the mechanism.
• Wait about three minutes and operation will begin.
The air conditioner
does not operate.
The room has a
peculiar odor.
It seems that
condensation is
leaking from the air
conditioner.
Air conditioner does
not operate for about
3 minutes when
restart.
Does not cool or heat
effectively.
The air conditioner operation is noisy.
Crack sound is
heard.
Remote control
display is faint, or no
display at all.
• Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
• The room may have been very hot when the room air conditioner was first turned on. Allow time for it to cool down.
• Has the temperature been set incorrectly?
• Are the indoor unit's air inlet or outlet vents obstructed?
• For a noise that sounds like water flowing.
-This is the sound of freon flowing inside the air conditioner unit.
• For a noise that sounds like the compressed air releasing into atmosphere.
-This is the sound of the dehumidifying water being processed inside the air conditioning unit.
• This sound is generated by the expansion/ constriction of the front panel, etc. due to changes of temperature.
• Cleaning the filter, press the Timer button
and button of wired remote controller at
the same time for 3 sec.
• Are the batteries depleted?
• Are the batteries inserted in the opposite (+) and (-) directions? 
WATER RESISTANT: The outdoor side of this appliance is WATER RESISTANT.
The indoor side is not water resistant and should not be exposed to excess water.
NOTE
Filter sign lamp is
ON.
MANUALE DEL’UTENTE
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro.
www.lg.com
TIPO : Condotto nascosto a soffitto - Basso Statico
SOMMARIO
2 Unità Interna
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore Data di acquisto
n
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di
garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
Allʼinterno troverà molti suggerimenti utili sullʼuso e la manutenzione del condizionatore. Un minimo di attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel corso della vita del condizionatore.
Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi troverà molte risposte ai problemi più comuni. Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe non essere necessario contattare il servizio di
assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la riparazione o la manutenzione dellʼunità.
• Contattare lʼinstallatore per eseguire lʼinstallazione dellʼunità.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da personale autorizzato utilizzando parti di ricambio originali.
• Il servizio di installazione deve essere eseguito in conformità con gli standard elettrici nazionali d esclusivamente da personale autorizzato.
Precauzioni di sicurezza.........3
Prima di iniziare.......................6
Introduzione del prodotto.......7
Istruzioni per l'uso.................10
Manutenzione e assistenza....22
Prima di chiamare l'assistenza
........................24
Precauzioni di sicurezza
Manuale di Istruzioni 3
Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti istruzioni. n Lʼuso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni.
Lʼimportanza è classificata dalle seguenti indicazioni.
n Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
ATTENZIONE
AVVISO
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio.
Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
ATTENZIONE
n Installazione
Non utilizzare interruttori automatici difettosi o di potenza inferiore. Utilizzare questa apparecchiatura su un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al rivenditore, a un elettricista qualificato o a un centro di assistenza autorizzato.
• Non smontare o tentare di riparare il prodotto. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Il prodotto deve essere sempre provvisto di messa a terra.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Installare il pannello e il coperchio della scatola di controllo in modo sicuro.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Installare sempre un interruttore automatico e circuito dedicato.
• L'errato cablaggio o installazione può causare incendi o scosse elettriche.
Utilizzare fusibili o interruttori automatici di giusta tensione.
• Vi e il rischio di scosse elettriche o incendio.
Precauzioni di sicurezza
Non modificare o prolungare il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
L'unità non deve essere installata né rimossa dall'utente (cliente).
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio, esplosione o lesioni.
Disimballare e installare il prodotto con attenzione.
• I bordi taglienti possono causare infortuni. Fare particolare attenzione ai bordi del contenitore e alle alette del condensatore e dell'evaporatore.
Per l'installazione, rivolgersi sempre al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio, esplosione o lesioni.
Non installare il prodotto su supporti di installazione difettosi.
• Ciò potrebbe causare infortuni, incidenti o danni al prodotto.
Accertarsi che l'area di installazione non sia soggetta a deterioramento nel tempo.
• Se la base si rompe, l'unità può cadere con essa, causando infortuni a persone, guasti al prodotto o danni alle cose.
Precauzioni di sicurezza
4 Unità Interna
n Funzionamento
Non collegare/scollegare il cavo di alimentazione alla/dalla presa durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non toccare il prodotto con le mani bagnate.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non posizionare riscaldatori o altre apparecchiature vicino al cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche e incendio.
Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in ambienti molto umidi e con una finestra o una porta aperta.
• L'umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili.
Avere cura di non tirare o danneggiare il cavo di alimentazione durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non mettere nulla sul cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non far cadere acqua sui componenti elettrici.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o guasti al prodotto.
Non conservare o utilizzare gas infiammabili o combustibili in prossimità del prodotto.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al prodotto.
Non utilizzare il prodotto in luoghi chiusi per periodi prolungati.
• Potrebbe esservi una scarsità di ossigeno.
In caso di perdite di gas infiammabile, aprire la finestra per ventilare il locale prima di azionare l'unità.
• Non utilizzare il telefono o accendere o spegnere interruttori. Vi è il rischio di esplosioni o incendi.
In caso di rumori, odori o fumo anomali provenienti dal prodotto. Spegnere l'interruttore automatico e scollegare il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Arrestare il funzionamento e chiudere la finestra in caso di tempeste o uragani. Se possibile, rimuovere il prodotto dalla finestra prima che arrivi un uragano.
• Vi è il rischio di danni alle cose, guasti al prodotto o scosse elettriche.
Non aprire la griglia di aspirazione del prodotto durante il funzionamento (non toccare il filtro elettrostatico, se presente).
• Vi è il rischio di lesioni fisiche, scosse elettriche o guasti al prodotto.
In caso di allagamento del prodotto, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Evitare che nel prodotto entri acqua.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni al prodotto.
Di tanto in tanto, ventilare il prodotto quando utilizzato insieme a fornelli ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Spegnere l'alimentazione prima di pulire o riparare il prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione e spegnere l'interruttore automatico.
• Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione accidentale.
Evitare che l'unità esterna sia calpestata da qualcuno.
• Ciò potrebbe lesioni personali e danni al prodotto.
Precauzioni di sicurezza
Manuale di Istruzioni 5
n Installazione
AVVISO
Dopo l'installazione o la riparazione del prodotto, verificare sempre che non vi siano perdite di gas (refrigerante).
• Livelli bassi di refrigerante potrebbero causare guasti al prodotto.
Installare il tubo flessibile di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro.
• Un errato collegamento può causare perdite d'acqua.
Installare il prodotto allineandolo in modo uniforme.
• Per evitare perdite d'acqua.
Non installare il prodotto in modo che il rumore o l'aria calda provenienti dall'unità esterna possano causare danni ai vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi con i vicini.
Per sollevare e trasportare il prodotto sono consigliabili due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in luoghi esposti direttamente al vento di mare (spruzzi di sale).
• Ciò potrebbe causare corrosioni al prodotto. La corrosione, in particolare sul condensatore e sulle alette dell'evaporatore, può causare malfunzionamenti o inefficienza.
Non esporre la pelle direttamente all'aria fresca per periodi prolungati (non sedersi nel raggio d'azione dell'aspirazione).
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non utilizzare il prodotto per scopi specifici, ad esempio per conservare alimenti, animali, opere d'arte ecc. Questo prodotto è un condizionatore d'aria, non un sistema di refrigerazione.
• Vi ò il rischio di danni o perdita di cose.
Non bloccare l'ingresso o l'uscita del flusso d'aria.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto.
n Funzionamento
Utilizzare un panno soffice per la pulizia. Non utilizzare detergenti aggressivi, solventi ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danno alle parti in plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozione del filtro dell'aria. Sono molto appuntite!
• Vi è il rischio di lesioni personali.
Non calpestare o mettere oggetti sul prodotto (unità esterne).
• Vi è il rischio di lesioni personali o guasti al prodotto.
Inserire sempre il filtro in modo stabile. Pulire il filtro ogni 2 settimane o più spesso, se necessario.
• Un filtro sporco riduce l'efficienza del condizionatore e potrebbe causare danni o malfunzionamenti del prodotto.
Non introdurre le mani o altri oggetti nella bocca di ingresso o uscita dell'aria durante il funzionamento.
• Le parti mobili metalliche sono affilate e potrebbero causare infortuni.
Non bere acqua fuoriuscita dal prodotto.
• Ciò può causare gravi danni alla salute.
Utilizzare una scala salda per pulire o riparare il prodotto.
• Fare attenzione ed evitare lesioni personali.
Sostituire tutte le batterie del telecomando sempre con altre dello stesso tipo. Non mischiare batterie nuove e vecchie o batterie di tipo diverso.
• Vi è il rischio di esplosioni o incendi.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco.
• Potrebbero bruciare o esplodere.
In caso di caduta del liquido delle batterie sulla pelle o sugli indumenti, lavare accuratamente con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando se le batterie presentano delle perdite.
• Le sostanze chimiche delle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli.
In caso di ingestione di liquido della batteria, lavarsi i denti e consultare subito un medico. In caso di perdita dalle batterie, non utilizzare il telecomando.
Le sostanze chimiche contenute nelle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli per la salute.
Prima di iniziare
6 Unità Interna
Prima di iniziare
1. Per lʼinstallazione rivolgersi a un tecnico specializzato.
2. Utilizzare un circuito dedicato.
1. Lʼesposizione al flusso diretto dellʼaria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso per la salute.
Non esporre le persone, gli animali o le piante al flusso d'aria per periodi di tempo prolungati.
2. A causa di una possibile carenza di ossigeno, ventilare la stanza quando viene usato insieme a stufe o altri dispositivi di riscaldamento.
3. Non usare questo condizionatore dʼaria per scopi speciali non specificati (es. per conservare strumenti di precisione, cibo, animali, piante o oggetti dʼarte.) Questo tipo di uso può rovinare questo tipo di oggetti.
1. Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici dellʼunità. Si possono procurare lesioni quando si maneggiano i bordi affilati di metallo.
2. Non pulire lʼinterno del condizionatore dʼaria con acqua. Lʼesposizione allʼacqua può rovinare lʼisolamento e provocare di conseguenza scosse elettriche.
3. Durante la pulizia del prodotto assicurarsi che lʼinterruttore automatico e lʼalimentazione siano disattivati. Durante il funzionamento la ventola gira a velocità elevata. Esiste la possibilità di provocare lesioni se lʼunità viene accidentalmente accesa mentre si puliscono i componenti interni dellʼapparecchio.
Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
Preparazione allʼuso
USO
Pulizia e manutenzione
Assistenza
Introduzione del prodotto
Manuale di Istruzioni 7
Introduzione del prodotto
1: Unità interna 2: Unità esterna 3: Telecomando 4: Aria di aspirazione 5: Aria di scarica 6: Tubazioni del refrigerante, filo
elettrico di connessione 7: Linea di drenaggio 8: Filo di terra
Fornire l'unità esterna di un filo di
messa a terra per evitare il pericolo
di scosse elettriche.
Se il vostro impianto dispone di un sistema di controllo personalizzato, chiedere al rivenditore LG quale sia la procedura che corrisponde al proprio impianto.
sistema.
1: Unità con telecomando 2: Unità senza telecomando (quando
utilizzato come funzionamento
simultaneo)
Air intake vents
Remote Controller
3
4
5
1
Air outlet vents
2
8
6
7
Sistema combinato o sistema con funzionamento simultaneo
Multi sistema
Nome e funzione dei componenti
Cosa fare prima dell'uso
Introduzione del prodotto
8 Unità Interna
Nome e funzione del telecomando
h La visualizzazione della temperatura può variare dalla temperatura reale dell'ambiente se il telecomando è
installato in un punto in cui i raggi del sole cadono direttamente sul punto o vicino a una fonte di calore.
h Il prodotto può essere diverso da quanto descritto in precedenza dipendendo dal tipo di modello. h Quando si usa il sistema di operazione simultanea, ogni volta che si preme il pulsante del telecomando, il
sistema funzionerà dopo 1-2 minuti.
NOTA
SCHERMO INDICATORE OPERAZIONE TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA
TEMPERATURA TASTO VELOCITÀ VENTOLA Tasto ON/OFF (ACCESO / SPENTO) TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO RICEVITORE DEL TELECOMANDO
WIRELESS
• Alcuni prodotti non ricevono i segnali wireless.
TASTO DEL FLUSSO D'ARIA TASTO DELLA FUNZIONE SECONDARIA TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA
FUNZIONE TASTO DEL VENTILATORE PRENOTAZIONE TASTO SU,GIÙ,SINISTRA,DESTRA
• Per controllare la temperatura interna premere il pulsante .
TASTO PER LA TEMPERATURA AMBIENTE TASTO DI IMPOSTAZIONE/ANNULLAMENTO TASTO USCITA
1
4
5
7
11
10
9 8
2 3
6
13
12
14 15
Attaccare l’etichetta informativa all’interno del coperchio. Scegliere la lingua corretta in base al proprio paese.
1 2
3 4 5
6
7 8 9
10 11
12
13 14 15
j Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e visualizzate in base al tipo di prodotto.
Introduzione del prodotto
Manuale di Istruzioni 9
Telecomando senza fili (Opzionale)
ATTENZIONE
• Puntare il ricevente del segnale sul telecomando cablato per il funzionamento
• Il segnale del telecomando può essere ricevuto fino ad una distanza di 7 m.
• Verificare che non vi siano ostacoli tra il telecomando ed il ricevente del segnale
• Non lasciar cadere o lanciare il telecomando.
Non posizionare il telecomando in un punto esposto alla luce diretta del sole, o vicino ad un radiatore o altra fonte di calore
Bloccare eventuali fasci luminosi molto intensi sul ricevente del segnale con una tenda o simili in modo da impedire un funzionamento anomalo. (per esempio avvio veloce, ELBA; lampada fluorescente di tipo inverter)
h
Per ulteriori dettagli vedere il manuale supplementare del telecomando wireless.
h
Il prodotto può essere diverso da quanto descritto in precedenza dipendendo dal tipo di modello.
h
Il telecomando wireless non funziona quando si utilizza il sistema ad operazione simultanea.
NOTA
Questo condizionatore d'aria è dotato di base con un telecomando cablato. MA se si desidera il modello con un telecomando wireless è necessario pagare.
PQWRHDF0
Istruzioni operative
10 Unità Interna
Fornisce aria calda allʼinterno
Funzionamento standard - Modalità riscaldamento
• Il motore per il riscaldamento funziona solo nel modello dotato di funzione di raffreddamento e riscaldamento.
• Il riscaldamento non funziona nel modello dotato di sola funzione di raffreddamento.
Funzionamento standard – Raffreddamento standard
h Intervallo di impostazione: 18°C~30°C (64°F~86°F)
Raffredda la stanza con un flusso dʼaria gradevole e pulito.
Istruzioni operative
Premere il pulsante per
1
accendere l'unità interna.
Premere il pulsante pert
2
selezionare la modalità di raffreddamento.
Selezionare la temperatura desiderata
3
premendo il pulsante . Premere il pulsante per
controllare la temperatura ambiente. Quando si imposta una temperatura desiderata più alta della temperatu­ra ambiente, viene attivato il solo flusso d'aria del ventilatore, invece del flusso d'aria di raffreddamento.
Premere il pulsante per
1
accendere l'unità interna.
Premere il pulsante per seleziona-
2
re la modalità di riscaldamento (per controllare la temperatura interna premere il pulsante della temperatura ambiente).
Selezionare la temperatura
3
desiderata premendo il pulsante . Quando si imposta una temperatura desiderata più bassa di quella ambiente, viene attivato solo il flusso d'aria di ventilazione.
Istruzioni operative
Manuale di Istruzioni 11
Elimina lʼumidità mentre raffredda leggermente lʼaria.
• Nei periodi di pioggia o con clima a umidità elevata, è possibile utilizzare contemporaneamente le modalità deumidificatore e raffreddamento per rimuovere lʼumidità in maniera efficace.
La voce di menu per la potenza del flusso dʼaria potrebbe non essere selezionata parzialmente in base al tipo di unità.
Funzionamento standard - Modalità deumidificatore
Modalità di Commutazione Automatica
La funzione di cambio di temperatura consente di configurare il motore di raffreddamento e di riscaldamento affinché cambi automaticamente la temperatura in base al valore definito dal motore dell'intelligenza artificiale.
Premere il pulsante per accendere
1
l'unità interna.
Premere il pulsante per seleziona-
2
re la modalità di deumidificazione. durante il funzionamento in questa modalità non è possibile impostare la temperatura.
Premere il pulsante per impostare
3
un flusso daria leggero medio forte. La potenza iniziale del flusso daria del motore per la deumidificazione è su 'leggero'.
Continuare a premere il pulsante
1
fino a quando l’icona non lampeggia.
Premere il pulsante per modificare.
2
Conversione del valore della temperatura: 1~7
Premere il pulsante per
3
completare e attivare il processo di configurazione
Premere il pulsante per uscire;
4
altrimenti, il sistema uscirà automaticamente dopo 25 secondi se non si preme alcun tasto.
Se si esce senza premere il pulsante di impostazione,
il valore modificato non viene preso in considerazione.
Istruzioni operative
12 Unità Interna
Premere il pulsante per accendere l'unità interna.
1
Premere il pulsante per selezionare la modalità Intelligenza artificiale.
2
Con il modello dotato delle funzioni di raffreddamento e riscaldamento, è possibile regolare la temperatura come nell'immagine a destra.
3
Per il modello dotato solo di funzione di raffredda­mento, come nell'immagine a destra, è possibile regolare la temperatura da caldo a freddo, da ‘-2' a ‘2 con valore di base ‘00’.
4
Quando freddo Quando fresco Quando adeguato Quando tiepido Quando caldo
Funzionamento standard - Modalità funzionamento automatico
Durante il funzionamento in modalità automatica
• È possibile utilizzare il pulsante FAN SPEED (velocità ventola)
• È possibile passare manualmente a un'altra modalità di funzionamento.
Premere il pulsante per accendere l'unità interna.
1
Premere il pulsante per selezionare la modalità ventilatore
2
A ogni pressione del pulsante , si passa attraverso le modalità debole leggero medio forte automatico. Durante l’utilizzo del ventilatore, il compressore dellAHU (sistema di condizionamento dellaria) non funziona.
3
Funzionamento standard - Modalità ventilatore
Produce aria come allʼinterno, non aria fredda.
• Il motore del ventilatore non emette aria fredda, ma produce la normale circolazione d'aria di una ventola.
• Poiché la temperatura del flusso dʼaria non è diversa da quella ambientale, la sua funzione è quella di mettere in circolo lʼaria.
La voce di menu per la potenza del flusso dʼaria potrebbe non essere selezionata parzialmente in base al tipo di unità.
Istruzioni operative
Manuale di Istruzioni 13
Funzionamento standard – Controllo impostazione temperatura/temperatura ambiente
• I valori impostabili sono da 18°C a 30°C per il motore di raffreddamento e da 16°… a 30°… per il motore di riscaldamento.
• Il valore più adatto come differenza tra la temperatura della stanza e quella esterna è di 5°C.
• Temp. ambiente: indica la effettiva temperatura ambiente.
• Imposta temperatura: indica la temperatura che lʼutente desidera impostare.
h
A seconda del tipo di controller, la temperatura desiderata può essere regolata di 0,5°C o 1°F.
Impostazione temperatura
È possibile regolare in maniera semplice la
1
temperatura desiderata.
• Premere il pulsante per regolare la temperatura desiderata.
: Ogni pressione incrementa la tempera tura di 1°C o 2°F : Ogni pressione riduce la temperatura di 1°C o 2°F
Raffreddamento
- La modalità di raffreddamento non funziona se la temperatura desiderata è più alta della temperatura ambiente. Abbassare la tempe­ratura desiderata.
Riscaldamento
- La modalità di riscaldamento non funziona se la temperatura desiderata è più bassa della temperatura ambiente. Aumentare la temperatura desiderata.
Controllo della temperatura ambientale
Se si preme il pulsante , la temperatura
1
ambiente è visualizzata per 5 secondi. Dopo circa 5 secondi, viene visualizzata di nuovo la temperatura desiderata. A seconda della posizione del telecomando, la temperatura ambiente reale e quella visua­lizzata potrebbero essere diverse.
Istruzioni operative
14 Unità Interna
Impostazioni di funzionamento – Modifica della temperatura
La funzione di cambio di temperatura consente di configurare il motore di raffreddamento e di riscaldamento affinché cambi automaticamente la temperatura in base al valore definito dal motore dell'intelligenza artificiale.
Questa funzione serve per prevenire lʼutilizzo da parte di bambini o altri soggetti non autorizzati.
Impostazioni di funzionamento - Blocco di sicurezza
Premere ripetutamente il pulsante
1
fino a quando l’icona non lampeggia.
Spostandosi nell’area dell’icona Configurazione’
2
usando il pulsante , l’icona Configurazione’ lampeggia; la funzione di blocco di sicurezza viene configurata premendo in quel momento il pulsante .
Quando si cancella la funzione di blocco,
3
spostandosi all’icona Cancella’ premendo il pulsante e poi il pulsante , si annulla la funzione di blocco di sicurezza.
Premere il pulsante per uscire.
4
Dopo aver effettuato le impostazioni, se non si
preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Continuare a premere il pulsante
1
fino a quando l’icona non lampeggia.
Premere il pulsante per modificare.
2
Conversione del valore della temperatura: 1~7
Premere il pulsante per
3
completare e attivare il processo di configurazione
Premere il pulsante per uscire;
4
altrimenti, il sistema uscirà automaticamente dopo 25 secondi se non si preme alcun tasto. Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Istruzioni operative
Manuale di Istruzioni 15
Impostazioni di funzionamento – Modifica dellʼora corrente
Premere il pulsante di configurazio-
1
ne della funzione. Premendo ripetutamente il pulsante di configurazione della funzione, ci si sposta al menu di configurazione dell’orario. Viene visualizzata l’icona Configu­razione dell’orario' e data e orario lampeggiano nell’area di visualizzazione dell’orario.
Es.) cambiare l’orario corrente in Lunedì /10:20’.
Premere il tasto per regolare il giorno
2
corrente.
Premere il tasto per spostarsi alla
3
modalità di impostazione di AM/PM ­mattina/pomeriggio (il segmento AM/PM’ lampeggia).
Impostare il valore AM/PM
4
(mattina/pomeriggio) premendo il pulsante .
Premere il pulsante per spostarsi alla
5
modalità di impostazione delle Ore’ (il segmento Ore’ lampeggia).
Impostare l’ora premendo il pulsante
6
.
Istruzioni operative
16 Unità Interna
Premere il pulsante per spostarsi alla
7
modalità di impostazione dei Minuti’ (il segmento Minuti’ lampeggia).
Selezionare i minuti’ premendo il
8
pulsante .
Premere il pulsante per
9
terminare.
Durante la procedura, premere
10
per annullare e per uscire dalla modalità di impostazione. (in caso di uscita con informazioni incomplete, si torna alle impostazioni precedenti). Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Istruzioni operative
Manuale di Istruzioni 17
Programmazione – Programmazione semplice
Premere il pulsante per accedere alla modalità di program­mazione (il segmento lampeggia). Es.) Impostare l’ora di programmazione semplice su
3’.
1
Premere il pulsante per impostare l'orario di prenotazione.
2
Premere il pulsante per terminare la configurazione.
3
Premere il pulsante per uscire. Dopo aver effettuato le impostazioni, se
non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
4
La pianificazione può essere impostata in unità di 1 ora, da 1 ora a 7 ore.
h Quando si configura la prenotazione semplice, il prodotto si avvia o si arresta automaticamente
allʼorario impostato.
Istruzioni operative
18 Unità Interna
Programmazione: Prenotazione settimanale
È possibile impostare la programmazione quotidianamente su base settimanale. La prenotazione settimanale resta attiva fin quando non viene cancellata.
Spostarsi alla modalità di prenotazione premendo ripetutamente il pulsante di pianificazione.
1
È possibile configurare due pianificazioni settimanali al giorno, e fino a quattordici a settimana.
Ad esempio, per impostare (martedì mattina acceso alle 11:30 ~ spento alle 12:30 del pomeriggio), bisogna seguire i passi descritti nel seguito.
Spostarsi su Settimanale’ premendo
2
ripetutamente il pulsante di pianificazione. Settimanale’ lampeggia.
Selezionare prenotazione settimanale ¿ o
3
prenotazione settimanale ¡ usando il pulsante . È possibile impostare due pianificazioni
al giorno, la pianificazione settimanale 1 e la pianificazione settimanale 2.
Spostarsi alla sezione di configurazione
4
della Data’ usando il pulsante . Se Data’ lampeggia, configurare la data. Impostare la data da lunedì a domenica.
Spostarsi nella sezione di configurazione
5
AM/PM’ (mattina/pomeriggio) usando il pulsante .
Spostarsi alla sezione di configurazione
6
dell’ora per l’accensione usando il pulsante .
- Si tratta dell’orario in cui il condizionatore d’aria verrà acceso.
Cambiare l’orario usando il pulsante .
7
È possibile impostare l’ora tra 0 e 12.
Spostarsi alla sezione di configurazione dei minuti per l'accensione usando il pulsante .
8
Se Minuti’ lampeggia, configurare i minuti usando il pulsante .
9
Istruzioni operative
Manuale di Istruzioni 19
Spostarsi nella sezione di configurazione
h L' unità interna è attivata alla temperatura desiderata se essa è configurara usando il pulsante alta/bassa durante l'impostazione
dell'ora di uso settimanale (campo scelta temperatura: 18℃~30℃).
- Quando la temperatura desiderata non è impostata, essa viene inserita automaticamente con la temperatura desiderata dell'utilizzo precedente.
10
AM/PM’ (mattina/pomeriggio) per lo spegnimento usando il pulsante .
- La configurazione di AM/PM (mattina/pomeriggio) è uguale a quanto già visto.
Spostarsi nella sezione di configurazione
11
delle Ore’ per lo spegnimento usando il pulsante Destra.
- Si tratta dell’orario in cui il condizionatore d’aria verrà spento.
- Se Ore’ lampeggia, configurare l’ora.
Impostare le ore e i minuti in maniera
analoga a quanto già fatto per l’orario di accensione.
Terminata la configurazione della pianificazione settimanale, premere il pulsante Configurazione/
12
cancellazione. La configurazione della pianificazione settimanale per il giorno scelto è terminata.
Con lo stesso metodo indicato, è possibile configurare gli altri giorni della settimana.
13
Se l'orario di accensione e quello di spegnimento coincidono, la funzione di pianificazione non funzionerà.
Spiegazione della pianificazione settimanale
Numero della pianificazione
Orario di accensione
Barra di sottolineatura: indica che c’è una pianificazione settimanale per il giorno corrispondente
Orario di spegnimento
Istruzioni operative
20 Unità Interna
Programmazione – Programmazione sleep
La pianificazione in modalità sleep consente di avviare e fermare il condizionatore dʼaria dopo un certo periodo di tempo. Se collegato a un ventilatore ed è impostata la programmazione della modalità sleep, quando il sistema entra in modalità sleep al raggiungimento dellʼorario prefissato, viene cancellata solo la programmazione della modalità sleep.
È necessario programmare la funzione sleep a un orario adeguato (un raffreddamento eccessivo potrebbe arrecare danni alla salute).
• Dal momento che la temperatura viene regolata automaticamente per garantire un raffreddamento dell'aria confortevole, potrebbe esserci differenza tra la temperatura desiderata del telecomando e la temperatura desiderata del corpo del condizionatore dʼaria.
• La pianificazione in modalità sleep funziona come spegnimento pianificato per quelle unità la cui temperatura non può essere regolata per passi di 0,5°C.
ATTENZIONE
Premere il pulsante per accedere alla
1
modalità di programmazione.
Es.) Impostare l’ora di sleep su 3’.
Premere ripetutamente il pulsante per accedere
2
alla modalità di impostazione della programmazione SLEEP (il segmento lampeggia).
Premere il pulsante per impostare l'orario di
3
prenotazione. La modalità Sleep è disponibile da 1 a 7 ore.
Premere il pulsante per terminare la
4
configurazione. La prenotazione è conclusa.
Premere il pulsante per uscire.
5
Dopo aver effettuato le impostazioni, se non si
preme alcun pulsante per 60 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di impostazio-
ne, il valore modificato non viene preso in considerazione.
- Se la pianificazione è configurata, 'Sleep' viene visualizzato nella parte più bassa dello schermo LCD.
Terminata la configurazione della pianificazione in
6
modalità Sleep’, il condizionatore d’aria si avvierà o si fermerà all'orario indicato.
Istruzioni operative
Manuale di Istruzioni 21
Programmazione: Impostazione vacanze
Si disattiva automaticamente nel giorno pianificato.
Premere il pulsante .
1
Si accede alla modalità di configura­zione della pianificazione.
Spostarsi su Festività’ premendo ripetuta-
2
mente il pulsante .
Spostarsi alla sezione di configurazione della
3
Data’ per cui si desidera impostare la festività usando il pulsante .
Scegliere o cancellare la festività usando il
4
pulsante oppure il pulsante . Ad esempio, quando si imposta lunedì/venerdì come festività
- Le lettere lunedì’, venerdì’ spariscono.
Premere il pulsante per terminare la
5
configurazione delle festività. Quando si arriva a un giorno segnalato
come festività, il condizionatore d’aria si ferma automaticamente. Fin quando resta attiva l'indicazione della festività e non si procede alla cancellazione, il condizionato­re d'aria si spegnerà entro un'ora anche se attivato manualmente.
Manutenzione e assistenza
22 Unità Interna
Manutenzione e assistenza
n
Non utilizzare le seguenti sostanze per la pulizia:
Acqua a una temperatura superiore a 40°C.
Ciò potrebbe provocare deformazioni e o scolorimenti.
Sostanze volatili.
Ciò potrebbe danneggiare le superfici dl condizionatore.
Sfiato aria
Sfiato aria
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
1. Smontare i filtri aria.
n
Afferrare la linguetta e tirarla delicatamente in avanti per smontare il filtro.
2. Pulire il filtro aria con un aspirapolvere oppure lavarlo con acqua.
n
Se è presente molto sporco, utilizzare un detergente neutro in acqua tiepida.
n
Il lavaggio con acqua calda (40°C o più) può provocare deformazioni.
3. Dopo il lavaggio con acqua, asciugare bene lʼunità allʼombra.
n
Non esporre il filtro aria alla luce del sole diretta o a forti fonti di calore per asciugarlo.
4. Installare il filtro aria.
Filtri aria
I filtri aria dietro la griglia anteriore devono essere controllati e puliti ogni 2 settimane, o più spesso, se necessario.
AVVERTENZA :
Quando si smonta il filtro aria, non toccare le parti metalliche dellʼunità interna.
Queste potrebbero infatti provocare lesioni fisiche.
Griglia, scatola e dispositivo di regolazione
p Prima di effettuare la pulizia dellʼunità, spegnere
lʼimpianto. Per la pulizia adoperare un panno morbido e asciutto. Non usare candeggina o sostanze abrasive.
Prima di pulire lʼunità interna, staccare lʼalimentazione.
NOTA
ATTENZIONE: Spegnere l'unita prima di manovrare l'apparecchio.
Manutenzione e assistenza
Manuale di Istruzioni 23
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Informazioni utili
Filtri aria e risparmio energetico. Se i filtri aria si intasano, la capacità di raffreddamento diminuisce, e il 6% dellʼenergia usata per far funzionare il condizionatore verrà sprecata.
Disattivazione del condizionatore per un lungo periodo di inattività.
Attivazione del condizionatore dopo un lungo periodo di inattività.
Far funzionare il condizionatore nelle seguenti modalità per 2-3 ore.
• Tipo di funzionamento: Funzionamento ventola
Questo permette di asciugare i meccanismi interni.
girare lʼinterruttore in posizione OFF.
Quando il condizionatore viene disattivato per un lungo periodo, girare lʼinterruttore in posizione OFF.
Potrebbe accumularsi dello sporco con conseguente rischio di incendi.
Pulire il filtro aria e montarlo sullʼunità interna.
Verificare che la bocchetta di aspirazione e di uscita aria dellʼunità interna/esterna non siano ostruite.
Verificare che il filo di massa sia collegato correttamente. Potrebbe essere collegato al lato unità interna.
Non raffreddare
eccessivamente il locale
Può nuocere alla salute e provoca sprechi di elettricità.
Tenere chiuse tapparelle e
tende
Non lasciare che la luce diretta del sole entri nel locale quando è in funzione il condizionatore.
Mantenere una temperatura
ambiente uniforme.
Regolare la direzione orizzontale e verticale del flusso dʼaria per ottenere una temperatura uniforme in tutto il locale.
Assicurarsi che le porte
e le finestre siano ben chiuse.
Evitare di aprire porte e finestre per mantenere lʼaria fresca allʼinterno del locale.
Pulire il filtro aria regolarmente
Lʼeventuale ostruzione del filtro aria riduce il flusso dʼaria e diminuisce la capacità di raffreddamento e deumidificazione. Pulire il filtro almeno ogni tre settimane.
Aerare il locale di tanto in
tanto.
Dato che le finestre sono chiuse quando è in funzione il condizionatore, è buona norma aerare il locale aprendo le finestre ogni tanto.
Disattivazione del condizionatore per un lungo periodo di inattività.
Punti dei funzioni
NOTA
?
24 Unità Interna
Prima di richiedere lʼintervento di riparatori o manutentori, verificare le seguenti condizioni. Se il problema persiste, contattare il rivenditore.
Suggerimenti per la soluzione dei problemi ed evitare inutili richieste di intervento.
• È stato commesso un errore nella gestione del timer?
• Ci sono fusibili bruciati, oppure lʼinterruttore si è bloccato?
• Controllare che non si tratti di odore di muffa proveniente dalle pareti, da tappeti, mobili od oggetti di stoffa presenti nel locale.
• La condensa si forma quando il flusso dʼaria del condizionatore raffredda lʼaria calda dellʼambiente.
• Si tratta di una protezione speciale del meccanismo.
• Attendere circa tre minuti, dopodiché lʼunità dovrebbe riprendere a funzionare.
Il condizionatore non
funziona.
Nel locale cʼè un
odore strano.
Sembra che ci siano
perdite di condensa
dal condizionatore.
Il condizionatore non
funziona per circa 3
minuti dopo averlo
acceso.
Lʼunità non raffredda
o non riscalda efficacemente.
Il condizionatore è
rumoroso.
Si avvertono
scricchiolii.
Il display del dispositivo
di regolazione è poco
visibile o non funziona
affatto.
• Il filtro aria è sporco?Consultare il paragrafo sulla pulizia del filtro.
• La temperatura ambiente era probabilmente molto alta quando è stato acceso il condizionatore. Lasciare che si raffreddi.
• La temperatura è stata impostata in maniera sbagliata?
• Le bocchette di aspirazione o erogazione dellʼaria dellʼunità interna sono ostruite?
• Se si avverte un rumore come dellʼacqua che scorre:
-è il rumore del freon che scorre allʼinterno dellʼunità condizionatore.
• Se si avverte un rumore di aria compressa liberata nellʼatmosfera:
-è il rumore dellʼacqua di deumidificazione trattata allʼinterno dellʼunità condizionatore.
Gli scricchiolii sono causati dallʼespansione/restrizion e del pannello anteriore, ecc. dovuta agli sbalzi di temperatura.
• Dopo aver pulito il filtro, premere il pulsante del timer e quello del dispositivo di regolazione cablato contemporaneamente per 3 secondi.
• Le batterie sono esaurite?
• Le batterie sono inserite con posizione (+) e (-) invertita?
IMPERMEABILITÀ: Il lato esterno del condizionatore è IMPERMEABILE.
Il lato interno non è impermeabile e quindi non deve essere esposto a eccessive infiltrazione dʼacqua.
NOTA
Il della spia Filtro è
acceso.
Prima di chiamare lʼassistenza…
Manutenzione e assistenza
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
www.lg.com
TIPO : Conducto oculto en el techo - Estática baja
ESPAÑOL
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del establecimiento Fecha de compra
n
Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener debidamente su aparato de aire acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y utilizando únicamente piezas de recambio.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
Precauciones de seguridad ..3
antes del funcionamiento......6
Introducción al producto.......7
Instrucciones de manejo .....10
Mantenimiento y servicio ....22
Antes de llamar al servicio
de reparaciones..................24
2 Unidad interior
Precauciones de seguridad
Manuale di Propietario 3
ESPAÑOL
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
n Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
n Instalación
No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el aparato. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y un interruptor específico.
• Un cableado o instalación inadecuados pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
No modifique ni extienda el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad por sí mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica , explosión o lesiones.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de instalación insegura.
• Podría causar lesiones, accidentes o daños en el aparato.
Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire acondicionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones personales.
Precauciones de seguridad
4 Unidad interior
n Operación
No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No permita que entre agua en las piezas elèctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería del aparato.
No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de oxígeno.
No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el aparato con las manos mojadas.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni otros aparatos cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica.
Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve salir humo del aparato. Desconecte el interruptor automático o desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales, avería del aparato o descarga eléctrica.
No abra la parrilla de entrada del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en el aparato.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desenchufe la clavija de alimentación o apague el interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato.
Ventile el aparato de vez en cuando si lo utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
Manuale di Propietario 5
ESPAÑOL
Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. ¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones personales.
No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores)
• Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y puede producir un funcionamiento defectuoso o daños.
No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida del aire acondicionado mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que podrían producir lesiones personales.
No beba el agua que drena el aparato.
• No es potable y podría causar graves problemas en la salud.
n Instalación
PRECAUCIÓN
n Operación
Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato.
Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato.
Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Instale el aparato bien nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los vecinos.
Levante y transporte el aparato entre dos o más personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino).
Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el mando a distancia si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico.No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
Utilice un taburete o escalera firme cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesiones personales.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas.
• Existe riesgo de incendio o explosión.
No cargue ni desmonte las pilas. No tire las pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
No se exponga directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el aparato.
Antes del Funcionamiento
6 Unidad interior
Antes del Funcionamiento
1. Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista.
2. Utilice un circuito específico.
1. Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar perjudicial para su salud. Las personas (así como animales o plantas) no deben quedar expuestas a ese flujo directo durante mucho tiempo.
2. Debido a la posibilidad de que se produzca una escasez de oxígeno, ventile la habitación cuando se utilice el aparato al mismo tiempo que estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este acondicionador de aire para otros fines distintos a los especificados (por ejemplo, para el mantenimiento de dispositivos de precisión, para conservar alimentos, para animales o plantas y objetos de arte). Tales usos podrían ser perjudiciales para todos ellos.
1. Cuando desmonte el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad . Cuando se manipulan cantos metálicos afilados se pueden provocar heridas.
2. No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede destruir el aislamiento, lo que podría provocar descargas eléctricas.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el aparato y el interruptor automático están desconectados. El ventilador gira a velocidades muy altas durante el funcionamiento. Existe la posibilidad de provocar lesiones si se pone en marcha la unidad accidentalmente mientras se están limpiando las partes internas de la unidad.
Para trabajos de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su concesionario del servicio técnico autorizado.
Preparación para el funcionamiento
Utilización
Limpieza y mantenimiento
Servicio Técnico
Introducción al producto
Manuale di Propietario 7
ESPAÑOL
Introducción al producto
1: Unidad interior 2: Unidad exterior 3: Mando a distancia 4: Aire de entrada 5: Aire de salida 6: Tubería del refrigerante, cableado
eléctrico de conexiones 7: Tubería de drenaje 8: Cable de toma de tierra
Cable a tierra de unidad exterior para
prevenir descargas eléctricas.
Si su instalación cuenta con un sistema de control personalizado, pregunte a su distribuidor LG qué acción corresponde a su sistema.
1: Unidad con mando a distancia 2: Unidad sin mando a distancia
(utilizada como funcionamiento
simultáneo)
Air intake vents
Remote Controller
3
4
5
1
Air outlet vents
2
8
6
7
Sistema par o sistema de funcionamiento simultáneo
Multisistema
Nombre y función de las piezas
Qué hacer antes de la puesta en funcionamiento
Introducción al producto
8 Unidad interior
Nombre y función de los botones del controlador remoto
h La temperatura de la pantalla puede ser diferente de la temperatura real de la sala si el mando a distancia
se ha instalado en un lugar expuesto a luz solar directa o en un lugar cerca de una fuente de calor.
h El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo. h Al utilizar un sistema de operación simultánea, cada vez que pulse el botón del mando a distancia, el
sistema operará tras 1-2 minutos.
NOTA
PANTALLA DE INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA BOTÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO BOTÓN DE SELECCIÓN DEL
MODO DE FUNCIONAMIENTO RECEPTOR DEL CONTROLADOR
REMOTO INALÁMBRICO
• Algunos productos no reciben las señales inalámbricas.
BOTÓN DE FLUJO DE AIRE BOTÓN DE FUNCIÓN SECUNDARIA BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE FUNCIÓN BOTÓN DE VENTILACIÓN RESERVA BOTÓN ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA
• Para comprobar la temperatura interior, pulse el botón .
BOTÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELAR BOTÓN SALIR
1
4
5
7
11
10
9 8
2 3
6
13
12
Adjunte la etiqueta de información en el interior de la puerta. Elija el idioma adecuado dependiendo de su país.
14 15
1
2 3 4 5
6
7 8
9 10 11 12
13 14 15
j Según el producto, puede que algunas funciones no se activen o no se muestren.
Introducción al producto
Manuale di Propietario 9
ESPAÑOL
Mando a distancia sin cables (opcional)
Cuidado
• Apunte al receptor de la señal en el mando a distancia con cables para que funcione.
• La señal del mando a distancia puede recibirse a una distancia de unos 7 metros.
• Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de la señal.
• No deje caer ni lance el mando a distancia.
• No coloque el mando a distancia en un lugar expuesto a la luz solar directa, o cerca de la unidad de calefacción, o cerca de otra fuente de calor.
• Si al receptor de señal le llega una luz intensa, bloquéela con una cortina, por ejemplo, para evitar un funcionamiento anormal. (ex: inicio rápido electrónico, ELBA, lámpara fluorescente de tipo invertido)
h
Para más detalles, consulte el Manual de accesorios del mando a distancia sin cables.
h
El producto real puede diferir de la imagen superior según el tipo de modelo.
h
El control remoto inalámbrico no funcionará al utilizar sistemas de operación simultáneos.
NOTA
Este aire acondicionado incluye un mando a distancia con cables de serie. También puede adquirir un mando a distancia sin cables de forma opcional.
PQWRHDF0
Instrucciones de funcionamiento
10 Unidad interior
Suministra aire templado a la habitación.
Funcionamiento estándar – Modo calefacción
La unidad de calefacción sólo funciona con modelos de refrigeración y calefacción.
La calefacción no funcionará en modelos exclusivamente de refrigeración.
Funcionamiento estándar – Refrigeración estándar
h Configuración de rango de temperatura: 18°C ~
30°C (64°F ~ 86°F)
Refresca la habitación con un aire limpio y agradable.
Instrucciones de funcionamiento
Pulse el botón para activar
1
la unidad interior.
Pulse el botón para
2
seleccionar el modo de funcionamiento Refrigeración.
Ajuste la temperatura deseada pulsando
3
los botones . Pulse el botón para comprobar la temperatura ambiente.
Cuando configure la temperatura deseada en un valor superior al de la temperatura ambiente, sólo se expulsará aire de ventilación en vez de aire de refrigeración.
Pulse el botón para activar
1
la unidad interior.
Pulse el botón para seleccionar
2
el modo Calefacción. (Para comprobar la temperatura interior, pulse el botón de temperatura ambiente).
Ajuste la temperatura deseada
3
pulsando los botones .
Cuando configure la temperatura deseada en un valor inferior al de la temperatura ambiente, sólo saldrá aire de ventilación.
Instrucciones de funcionamiento
Manuale di Propietario 11
ESPAÑOL
Elimina la humedad mientras refrigera ligeramente el aire.
En la época de lluvias o de mucha humedad, es posible utilizar el deshumidificador y el modo de
refrigeración de forma simultánea para eliminar la humedad de forma eficaz.
El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
Funcionamiento estándar – Modo deshumidificación
Modo de cambio automático
Vuelva a pulsar el botón hasta que el icono empiece a parpadear.
1
Pulse el botón para cambiar. Conversión de valor de
temp.: 1~7
2
Pulse el botón para completar y activar el proceso de configuración.
3
Pulse el botón para salir o el sistema saldrá de forma automática después de 25 segundos de inactividad. Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
4
El cambio de temperatura es la función de configuración automática de la refrigeración de aire y la unidad de calefacción según la temperatura del modo de la unidad de inteligencia artificial.
Pulse el botón para activar
1
la unidad interior.
Pulse el botón para seleccionar el
2
modo Deshumidificación. La configuración de temperatura no se puede ajustar durante el funcionamiento en este modo.
Pulse el botón para seleccionar
3
entre flujo de aire débil fuerte. (La potencia inicial de la unidad de eliminación de humedad es "débil").
medio →
Instrucciones de funcionamiento
12 Unidad interior
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo de inteligencia artificial.
2
Puede ajustar la temperatura como se muestra en la imagen de la derecha para los modelos de refrigeración y calefacción.
3
En el caso de un equipo sólo de refrigeración, como el de la imagen de la derecha, puede ajustar la temperatura de caliente a fría, de "-2" a "2" basándose en "00".
4
Temperatura baja Temperatura normal Temperatura adecuada Temperatura cálida Temperatura alta
Funcionamiento estándar – Modo de funcionamiento automático
Durante el funcionamiento en el modo de funcionamiento automático:
• Podemos utilizar el botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Podemos cambiar manualmente a otro modo de funcionamiento.
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo ventilador.
2
Cada vez que pulse el botón , puede seleccionar el flujo de aire entre mínimo débil medio fuerte automático. Durante la ventilación, el compresor AHU no funcionará.
3
Funcionamiento estándar – Modo ventilador
Expulsa aire como en el interior, y no el viento frío.
La unidad de ventilación no producirá aire frío sino de ventilación.
Al producir aire de ventilación, el viento no provocará diferencias en la temperatura ambiente sino que hará circular el aire.
El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
Instrucciones de funcionamiento
Manuale di Propietario 13
ESPAÑOL
Funcionamiento estándar – Comprobación de temperatura ambiente/Configuración de temperatura
Puede ajustar simplemente la temperatura que desee.
• Pulse los botones para ajustar la temperatura deseada.
: Aumenta 1C o 2 F cada vez que se pulsa. : Disminuye 1C o 2 F cada vez que se pulsa.
Funcionamiento de refrigeración:
- El modo de refrigeración no funciona si la temperatura deseada es superior a la temperatura ambiente. Por favor, baje la temperatura deseada.
Funcionamiento de calefacción:
- El modo de calefacción no funciona si la temperatura deseada es inferior a la temperatura ambiente. Por favor, aumente la temperatura deseada.
1
Siempre que pulse el botón , la temperatura ambiente se mostrará en 5 segundos. Después de 5 segundos, volverá a la temperatura deseada. Debido a la ubicación del controlador remoto, la temperatura ambiente real y el valor mostrado pueden no coincidir.
1
Configuración de temperatura
Comprobación de temperatura ambiente
• Puede seleccionar la temperatura para la unidad de refrigeración de aire, de 18°C a 30°C, y para la unidad de calefacción, de 16°C a 30°C.
• Lo más adecuado es una diferencia de 5°C entre la temperatura de interior y la de exterior.
• Temp. ambiente: Indica la temperatura ambiente actual.
• Conf. temp.: Indica la temperatura que el usuario desea configurar.
h
Dependiendo de qué tipo de controlador, la temperatura desea se puede ajustar en 0,5°C o en 1°F.
Instrucciones de funcionamiento
14 Unidad interior
Configuración de función – Cambio de temperatura
El cambio de temperatura es la función de configuración automática de la refrigeración de aire y la unidad de calefacción según la temperatura del modo de la unidad de inteligencia artificial.
Es la función que se utiliza para evitar que los niños u otras personas lo utilicen sin cuidado.
Configuración de función - Bloqueo para niños
Pulse el botón varias veces
1
hasta que comience a parpadear.
Si se desplaza hasta el área del icono
2
"configuración" utilizando el botón , el icono "configuración" parpadeará y se configurará la función de secado automático si se pulsa el botón .
Al cancelar la función de bloqueo, si se desplaza
3
hasta el icono "cancelar" pulsando el botón y, a continuación, pulsa el botón , se cancelará la función de secado automático.
Pulse el botón para salir.
4
Después de la configuración, si no se pulsa ningún
botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor
modificado no se reflejará.
Vuelva a pulsar el botón
1
hasta que el icono empiece a parpadear.
Pulse el botón para cambiar.
2
Conversión de valor de temp.: 1~7
Pulse el botón para
3
completar y activar el proceso de configuración.
Pulse el botón para salir o el
4
sistema saldrá de forma automática después de 25 segundos de inactividad. Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Instrucciones de funcionamiento
Manuale di Propietario 15
ESPAÑOL
Configuración de función - Cambio de hora actual
Pulse el botón de configuración de
1
función. Si pulsa el botón de función repetidamente, entrará en el menú de configuración de hora. El icono de “configuración de hora” aparecerá en ese momento y la fecha parpadeará en el área de indicación de hora.
Ejemplo: cambio de hora actual, como "Lunes/10:20 a.m."
Pulse la tecla para ajustar el día
2
actual.
Pulse la tecla para modificar el modo
3
de configuración a.m./p.m (el segmento "a.m./p.m." empezará a parpadear).
Configuración del valor
4
a.m./p.m. al pulsar el botón .
Pulse el botón para modificar el modo de
5
configuración de "Hora". (el segmento "Hora" empezará a parpadear).
Configure el valor de Hora pulsando el
6
botón .
Instrucciones de funcionamiento
16 Unidad interior
Pulse el botón para modificar el modo de
7
configuración de "Minutos". (El segmento "Minutos" empezará a parpadear).
Configure el valor de Minutos pulsando el
8
botón .
Pulse el botón para finalizar.
9
En el proceso, pulse el botón
10
para salir y abandonar el modo de configuración. (En caso de salir con información incompleta, volverá a la configuración previa). Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Instrucciones de funcionamiento
Manuale di Propietario 17
ESPAÑOL
Programación – Reserva sencilla
Puede configurar la reserva en las unidades de 1 hora, desde 1 hora hasta 7 horas.
h Cuando configure una reserva simple, el producto se iniciará o detendrá automáticamente
después del tiempo establecido.
Pulse el botón para acceder
1
al modo de programación. (el segmento empezará a parpadear). Ejemplo: configuración del tiempo de
reserva en "3".
Pulse el botón para ajustar el
2
tiempo de reserva.
Pulse el botón para finalizar el
3
ajuste.
Pulse el botón para salir.
4
Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Instrucciones de funcionamiento
18 Unidad interior
Programación: Reserva semanal
Puede configurar la reserva diaria de forma semanal. La reserva semanal seguirá funcionando hasta que la cancele mediante la configuración.
Desplácese hasta el modo de configuración de reserva pulsando el botón de reserva.
1
Puede configurar dos reservas semanales para un día y hasta catorce
reservas para una semana. Por ejemplo, para configurar (Martes, 11:30 de la mañana, encendido - 12:30 apagado) debe configurarlo en el orden siguiente.
Desplácese hasta "semanal" pulsando
2
varias veces el botón de reserva. El indicador "semanal" parpadeará.
Seleccione la reserva semanal ¿ o
3
la reserva semanal ¡ utilizando el botón . YPuede configurar dos reservas,
reserva semanal 1 y reserva semanal 2, para un día.
Desplácese hasta la parte de configuración
4
"fecha" utilizando el botón . Si parpadea la opción "fecha", configure la fecha. Puede configurar la fecha de lunes a domingo.
Desplácese hasta la configuración
5
"a.m./p.m." activando la opción con el botón .
Desplácese hasta la parte de configuración
6
"Hora" de encendido utilizando el botón .
-
Es la parte de configuración de Hora a la que se encenderá el aire acondicionado.
Cambie la hora utilizando el botón .
7
- Puede configurar la Hora entre 0~12.
Desplácese hasta la parte de configuración "Minutos" de encendido utilizando el botón .
8
Si parpadea la indicación "Minutos", configure la opción "Minutos" utilizando el botón .
9
Instrucciones de funcionamiento
Manuale di Propietario 19
ESPAÑOL
Desplácese hasta la parte de configuración "a.m./p.m." desactivando la opción con el botón Derecha.
- La configuración "a.m./p.m." es idéntica a la configuración de hora de encendido.
10
Desplácese hasta la parte de configuración "Hora" desactivando la opción con el botón Derecha.
- Es la parte de reserva de hora
a la que se apagará el aire acondicionado.
- Si parpadea la opción "Hora",
configure la hora.
Configure la opción "Hora" y "Minutos" de forma idéntica con el método de configuración de hora de encendido.
11
Para terminar la configuración de la reserva semanal, pulse el botón de configuración/cancelación. La configuración de reserva semanal para el día elegido se ha completado.
12
Si lo configura con el método idéntico al anterior seleccionando el día que desea configurar, funcionará como reserva semanal. Si configura el tiempo de activación y desactivación como el mismo, no funcionará la unidad de reserva.
13
explicación de la reserva semanal
tiempo de encendido
Barra inferior: la indicación de que existe una reserva semanal para el día correspondiente
número de reserva
tiempo de apagado
h La unidad de interior se enciende a la temperatura deseada si se ha configurado mediante el botón arraba/abajo durante la
preselección del calendario de funcionamiento semanal (Intervalo de selección de temperatura: 18℃~30℃).
- Si la temperatura deseada no se ha seleccionado, se enciende automáticamente con la temperatura deseada del funcionamiento anterior.
Instrucciones de funcionamiento
20 Unidad interior
Programación – Reserva de sueño
La reserva de sueño es la función del aire acondicionado que enciende y apaga el equipo transcurrido un periodo de tiempo en el modo sueño. Cuando está conectado a un producto de ventilación y configura la reserva del modo sueño, sólo se cancela la reserva del modo sueño cuando transcurre el tiempo fijado.
Configure la reserva de tiempo adecuadamente para dormir. (Una refrigeración excesiva no es buena para la salud.)
• Dado que en el modo sueño se ajusta automáticamente la temperatura que desea para una refrigeración agradable, podría haber una diferencia entre la temperatura del controlador remoto y la temperatura seleccionada para el cuerpo.
• La reserva de sueño funciona como una reserva de apagado para los productos cuyo ajuste de temperatura no esté controlado con unidades de 0,5°C.
PRECAUCIÓN
Pulse el botón para acceder
1
al modo de programación. Ejemplo: configuración de reserva de sueño en "3".
Pulse el botón para acceder al modo de
2
configuración de reserva de SUEÑO. (El segmento empezará a parpadear).
Pulse el botón para ajustar el
3
tiempo de reserva. El tiempo de reserva de SUEÑO está comprendido entre 1 y 7 horas.
Pulse el botón para
4
finalizar el ajuste. Siempre que se realice la reserva.
Pulse el botón para salir.
5
Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 60 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se reflejará.
- Si se configura la reserva, en la parte inferior de la pantalla LCD se mostrará el indicador "sueño".
Si se configura la reserva de sueño, el aire
6
acondicionado ejecutará el modo de sueño transcurrido el tiempo configurado.
Instrucciones de funcionamiento
Manuale di Propietario 21
ESPAÑOL
Programación: Reserva de vacaciones
El equipo se apagará automáticamente en el día configurado.
Pulse el botón .
1
Accederá al modo de configuración de reserva.
Desplácese hasta "Vacaciones"
2
pulsando varias veces el botón .
Desplácese hasta la "Fecha" en
3
la que desee configurar las vacaciones con el botón .
Señale o cancele las vacaciones
4
utilizando el botón o . Por ejemplo, cuando configure las vacaciones como lunes/martes
-
desaparecerán las letras correspondientes a "lunes" y "viernes".
Pulse el botón para completar la
5
configuración de vacaciones.
Si llega el día seleccionado, el aire acondicionado se apagará automáticamente. Una vez seleccionada las vacaciones, hasta antes de cancelar la configuración, el aire acondicionado se detendrá automáticamente en una hora incluso si el equipo está funcionando.
Mantenimiento y servicio
22 Unidad interior
Mantenimiento y servicio
1. Retire los filtros de aire.
n
Para retirar el filtro, sostenga la lengüeta y tire ligeramente hacia usted.
2. Limpie la suciedad del filtro con una aspiradora o lávelo con agua.
n
Si está muy sucio, lávelo con un detergente neutro en agua tibia.
n
Si utiliza agua caliente (40° C o más), podría deformar el producto.
3.
Una vez lavado con agua, deje secar bien a la sombra.
n
No exponga el filtro de aire a la luz solar directa ni al calor de un fuego mientras lo seca.
4. Coloque el filtro de aire.
n Nunca utilice nada de lo siguiente:
Agua a más de 40° C.
Podría deformar decolorar la unidad.
Sustancias volátiles.
Podrían dañar las superficies del aire acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire situados detrás de la rejilla delantera deberán verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más a menudo si es necesario.
PRECAUCIÓN:
Cuando tenga que retirar el filtro de aire, no toque las piezas metálicas de la unidad interior.
Podría provocar lesiones.
Rejilla, caja y mando a distancia
p Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo,
pase un trapo suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos.
El suministro eléctrico debe estar desconectado antes de limpiar la unidad interior.
NOTA
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
apague el interruptor principal del sistema.
Filtros de aire
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Manuale di Propietario 23
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Información de utilidad
Los filtros de aire y su factura de electricidad. Si los filtros del aire se atascan con el polvo, la capacidad de refrigeración disminuirá y el 6% de la electricidad utilizada por el aire acondicionado se desperdiciará.
Cuando no vaya a ser utilizado durante un tiempo prolongado.
Cuando vaya a utilizar de nuevo el aire acondicionado.
Ponga en marcha el aire acondicionado con la configuración siguiente durante 2 o 3 horas.
• Tipo de funcionamiento: Modo de funcionamiento del ventilador.
• Esto ayudará a secar los mecanismos internos.
Desconecte el disyuntor.
Desactive el disyuntor cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
Podría ensuciarse y provocar un incendio.
Limpie el filtro de aire y colóquelo en la unidad interior.
Compruebe que la entrada y salida de aire de la unidad interior / exterior no están obstruidas.
Compruebe que el cable de tierra está conectado correctamente. Puede que esté conectado al lado de la unidad interior.
No sobreenfríe la habitación.
Esto no es bueno para la salud y desperdicia electricidad.
Mantenga cerradas las
persianas y cortinas.
No deje que entre luz solar directamente en la habitación cuando el aire acondicionado esté funcionando.
Mantenga uniforme la
temperatura ambiente.
Ajuste la dirección de la corriente de aire vertical y horizontal para garantizar una temperatura uniforme en la habitación.
Asegúrese de cerrar bien las
puertas y ventanas.
Evite, en la medida de lo posible, que haya puertas y ventanas abiertas para mantener el aire frío en la habitación.
Limpie regularmente el filtro de aire.
La obstrucción del filtro de aire disminuye la corriente de aire y los efectos de la refrigeración y deshumidificación. Límpielos al menos una vez cada dos semanas.
Ventile la habitación de vez
en cuando.
Dado que las ventanas están cerradas, es conveniente abrirlas y ventilar la habitación de vez en cuando.
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
Consejos para la utilización
Mantenimiento y servicio
?
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparaciones... Si el fallo persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
Consejos para la localización de fallos! ¡Ahorre tiempo y dinero!
• ¿Ha cometido algún error en el uso del temporizador?
• ¿Se ha fundido el fusible o ha alterado el disyuntor del circuito?
• Compruebe que las paredes, alfombras, muebles o ropa de la habitación no huelen a humedad.
• La condensación se produce cuando la corriente de aire del aire acondicionado enfría el aire caliente de la habitación.
• Se trata del protector del mecanismo.
• Espere unos tres minutos y se pondrá en marcha.
El aire
acondicionado no
funciona
La habitación tiene
un olor peculiar.
Parece que hay una
fuga de
condensación del
aire acondicionado.
El aire acondicionado
no funciona durante los
3 minutos siguientes a
su puesta en marcha.
No enfría o calienta
correctamente.
El aire
acondicionado
funciona con mucho
ruido.
Se oye un
chasquido.
El visualizador del
mando a distancia no
se ve apenas o en
absoluto.
• ¿Está el filtro sucio? Lea las instrucciones para la limpieza del filtro.
• Puede que la habitación estuviera muy caliente cuando encendió la primera vez el aire acondicionado. Deje algún tiempo para que se enfríe.
• ¿Ha establecido correctamente la temperatura?
• ¿Están obstruidos los respiraderos de entrada y salida de aire de la unidad interior?
• Un ruido semejante al agua corriendo.
-Este es el sonido del
freón que fluye dentro de la unidad de aire acondicionado.
• Un ruido semejante al del aire comprimido expulsado a la atmósfera.
-Este es el sonido del
agua durante la deshumidificación que se efectúa dentro de la unidad de aire acondicionado.
• Este sonido se produce por la expansión / restricción del panel delantero, etc., motivada por los cambios de temperatura.
• Cuando haya limpiado
el filtro, pulse al mismo tiempo el botón del temporizador y el del mando a distancia cableado durante 3 segundos.
• ¿Tiene pocas pilas?
• ¿Están las pilas colocadas con los polos (+) y (-) en la dirección opuesta?
RESISTENTE AL AGUA: El lado exterior de este aparato es RESISTENTE AL AGUA.
El lado interior no es resistente al agua y no deberá ser expuesto a un exceso de agua.
NOTA
El piloto de señal de
filtro está encendido.
Antes de llamar al servicio de reparaciones...
24 Unidad interior
Mantenimiento y servicio
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
www.lg.com
TYPE : Climatiseur à conduit caché dans le plafond -
faible pression statique
FRANCAIS
2 Unité Interieure
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle # Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur: Date dʼachat
n
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel beaucoup de conseils utiles sur la façon dʼutiliser et dʼentretenir correctement votre climatiseur. Quelques petites mesures préventives vous permettront dʼépargner beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes les plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si vous passez en revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que vous nʼayez pas du tout besoin dʼappeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter quʼils jouent avec l'appareil.
• Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce travail ne doit être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage, lʼinstallation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et autorisé.
Mesures de sécurité...............3
Avant de le faire fonctionner
....6
Introduction au produit..........7
Instructions de
fonctionnement. ...................10
Entretien et Service..............22
Avant d'appeler le service
Technique...........................24
Mesures de sécurité
Manuel d'utilisation 3
FRANCAIS
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
ATTENTION
PRECAUTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
ATTENTION
n Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale insuffisante. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande.
• Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés.
• Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée.
• Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Mesures de sécurité
Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'installez pas, n'enlevez pas, ne remettez pas en place l'unité vousmême (si vous êtes un utilisateur).
• Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation.
• Autrement, vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser.
N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux.
• Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit.
Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps.
• Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures.
Mesures de sécurité
4 Unité Interieure
n Fonctionnement
Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)le produit avec les mains humides.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser et innonder ou endommager le mobilier.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Veillez à ne pas faire couler d'eau sur les parties électrique.
• Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.
N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit.
• Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit.
N'utilisez pas ce produit dans un espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps.
• Il peut se produire un manque d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
• N'utilisez pas le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le disjoncteur sur la position arrêt (off) ou débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive.
• Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.)
• Autrement, vous risquez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provoquer une défaillance du produit.
Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli d'eau ou submergé).
• Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec une poêle, etc.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si vous n'utiliser pas le produit pendant une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquez d'endommager le produit ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au produit.
Mesures de sécurité
Manuel d'utilisation 5
FRANCAIS
n Installation
PRECAUTION
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit de niveau lors de son installation.
• Installation de niveau afin d'éviter vibrations ou des fuites d'eau.
n Fonctionnement
N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des problèmes de voisinage.
Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air froid pendant des longues périodes de temps (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur de confort, pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles.
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc.
Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des blessures.
Ne marchez ni ne mettez rien sur le produit (unités extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit.
Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser.
Ne buvez pas l'eau drainée du produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit.
• Faites attention et évitez des blessures.
Remplacez les piles usagées de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles usagées et neuves ou différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez pas les piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites.
• Les substances chimiques des piles pourraient provoquer des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavezvous les dents et consultez votre dentiste. Ne pas utiliser la télécommande si les piles ont fuit.
• Les produits chimiques àlʼintérieur des piles pourraient vous causer des brûlures ou d'autres ennuis de santé.
Avant de le faire fonctionner
6 Unité Interieure
Avant de le faire fonctionner
1. Contactez un installateur spécialisé pour quʼil vous lʼinstalle.
2. Utilisez un circuit dédié.
1. Une exposition prolongée à un débit dʼair direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit dʼair direct.
2. A cause dʼun possible risque de manque dʼoxygène, aérez la pièce lorsque vous faites fonctionner des fours ou dʼautres appareils chauffants.
3. Nʼutilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des appareils de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets dʼart). Une telle utilisation pourrait provoquer des dégâts sur ce matériel.
1. Ne touchez pas les pièces en métal de lʼappareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de vous blesser en manipulant des bords pointus en métal.
2. Nʼutilisez pas dʼeau pour nettoyer lʼintérieur du système de climatisation. Le contact avec lʼeau pourrait détruire lʼisolation, ce qui pourrait provoquer de possibles électrocutions.
3. En nettoyant lʼappareil, vérifiez dʼabord que le courant et lʼinterrupteur sont éteints. Pendant le fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures si la mise en marche de lʼappareil s'enclenche accidentellement lors du nettoyage des parties internes de lʼappareil.
Pour la réparation et lʼentretien, contactez votre revendeur agrée.
Avant de le faire fonctionner
Utilisation
Nettoyage et entretien
Service
Introduction au produit
Manuel d'utilisation 7
FRANCAIS
Introduction au produit
1 : Unité dʼentrée 2 : Unité de sortie 3 : Contrôle à distance 4 : Entrée dʼair 5 : Décharge dʼair 6 : Tuyau du réfrigérant, connexion du
câble électrique 7 : Tuyau de drainage 8 : Prise de terre
La connexion de lʼunité de sortie à la
terre évite les décharges
électriques.
Si votre installation a un système de contrôle personnalisé, demandez à votre vendeur LG quel est le fonctionnement qui correspond à votre système.
1 : Unité avec contrôle à distance 2 : Unité sans contrôle à distance
(quand elle sʼutilise comme
fonctionnement simultané)
Air intake vents
Remote Controller
3
4
5
1
Air outlet vents
2
8
6
7
Système pair ou système de fonctionnement simultané
Multi système
Nom et fonction des éléments
Que faire avant la mise en marche
Introduction au produit
8 Unité Interieure
Dénominations et fonctions
h La température affichée peut être différente de celle de la pièce si la télécommande est située à un
endroit exposé directement aux rayons du soleil ou près dʼune source de chaleur.
h Ce produit peut avoir des caractéristiques différentes de celles contenues dans ce manuel suivant le
modèle.
h Lorsque le système de fonctionnement en simultanéité est utilisé, toutes les fois que vous appuyez
sur le bouton de la télécommande, le système se met en fonctionnement 1 à 2 minutes après.
NOTE
ÉCRAN DʼINDICATION DE
FONCTIONNEMENT
TOUCHE DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
TOUCHE VITESSE DE VENTILATION
TOUCHE ON/OFF
TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE
FONCTIONNEMENT
RÉCEPTEUR SANS FIL DE LA COMMANDE
À DISTANCE
• Certains produits ne reçoivent pas les signaux sans-fil.
TOUCHE DÉBIT DʼAIR TOUCHE SOUS-FONCTION TOUCHE RÉGLAGE DES FONCTIONS TOUCHE VENTILATION PROGRAMMATION TOUCHE HAUT,BAS,GAUCHE,DROITE
• Pour contrôler la température intérieure, appuyez sur la touche .
TOUCHE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE TOUCHE RÉGLAGE/ANNULER TOUCHE QUITTER
1
4
5
7
11
10
9 8
2 3
6
13
12
Posez la fiche d’instruction à l’intérieur de la porte. Choisissez la langue appropriée à votre pays.
14 15
1
2 3 4 5
6
7 8
9 10 11 12
13 14 15
j Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle.
Introduction au produit
Manuel d'utilisation 9
FRANCAIS
Télécommande (en option)
ATTENTION
• Diriger le signal de réception sur le contrôle à distance.
• Le signal de la télécommande peut être reçu jusquʼà une distance de 7mts.
• Assurez-vous quʼil nʼy ait pas dʼobstacle entre la télécommande et le récepteur de signal.
• Ne pas faire tomber ni jeter la télécommande.
• Ne pas placer la télécommande dans en endroit directement exposé aux rayons du soleil, près dʼun appareil de chauffage ou dʼune quelconque autre source de chaleur.
Faire écran entre une lumière puissante et récepteur de signal avec un rideau ou un tissu pour éviter un fonctionnement anormal. (par ex : un démarrage rapide électronique, ELBA, inverseur de lampe de type fluorescent).
h
Pour plus de détails vous reporter à la partie télécommande du manuel.
h
Ce produit actuel peut différer des contenus indiqués ci-dessus suivant le modèle.
h
La télécommande sans fil ne fonctionne pas lors de lʼutilisation du système de fonctionnement en simultanéité.
NOTE
Ce climatiseur est équipé dʼun contrôle à distance de base. Si vous souhaitez une télécommande, il vous faudra lʼacheter à part.
PQWRHDF0
Instructions dʼopération
10 Unité Interieure
Cela alimente un courant dʼair chaud vers lʼintérieur.
Fonctionnement standard – Mode chauffage
Le chauffage fonctionne uniquement sur les modèles froid et chauffage.
Le chauffage ne fonctionne pas sur les modèles froid exclusivement.
Fonctionnement standard – Refroidissement standard
h Plage de réglage des températures :
18°C à 30°C (64°F à 86°F)
Cette fonction permet de rafraîchir la pièce grâce à une agréable ventilation dʼair propre.
Instructions dʼopération
Appuyez sur la touche pour mettre en
1
marche l’unité intérieure.
Appuyez sur la touche pour
2
sélectionner le mode de fonctionnement Froid.
Réglez la température désirée en appuyant
3
sur les touches . Appuyez sur la touche pour contrôler la température ambiante. Lorsque vous réglez la température désirée à une valeur supérieure à la température de la pièce, seule la ventilation souffle, mais sans le froid.
Appuyez sur la touche pour mettre en
1
marche l’unité intérieure.
Appuyez sur la touche pour sélectionner le
2
mode chauffage. (Pour contrôler la température intérieure, appuyez sur la touche de température ambiante.)
Réglez la température désirée en appuyant
3
sur les touches .
Lors du réglage de la température désirée à une valeur inférieure à la température de la pièce, vous n’obtenez que de la ventilation.
Instructions dʼopération
Manuel d'utilisation 11
FRANCAIS
Cela dissipe lʼhumidité tout en proposant une faible ventilation dʼair frais.
Durant une saison pluvieuse ou sous un climat de forte humidité, il est possible de faire fonctionner
simultanément le déshumidificateur et le mode froid afin de supprimer efficacement lʼhumidité.
Lʼélément du menu de la puissance de ventilation ne peut pas être partiellement sélectionné selon les appareils.
Fonctionnement standard – Mode déshumidification
Mode Changement automatique
La fonction de modification de la température permet de configurer automatiquement la ventilation dʼair frais et le chauffage en fonction de la température en mode intelligence artificielle.
Appuyez sur la touche pour mettre en
1
marche lunité intérieure.
Appuyez sur la touche pour sélectionner
2
le mode Déshumidification. Le réglage de température ne peut pas être ajusté pendant que ce mode est en fonctionnement.
Appuyez sur la touche pour sélectionner
3
le débit dair très faible → moyen → fort. (La puissance de ventilation initiale de la dissipation de lhumidité est « faible ».)
Appuyez de nouveau sur la touche
1
jusqu’au clignotement de l’icône .
Appuyez sur la touche pour changer.
2
Conversion de valeur de température : 1 à 7
Appuyez sur la touche pour terminer et
3
activer le processus de réglage.
Appuyez sur la touche pour quitter
4
l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité. Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
Instructions dʼopération
12 Unité Interieure
Appuyez sur la touche pour mettre en marche lunité intérieure.
1
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Intelligence artificielle.
2
Vous pouvez régler la température comme indiqué sur lillustration de droite sur les modèles de refroidissement et de chauffage.
3
En cas de refroidissement exclusif, comme indiqué sur lillustration de droite, vous pouvez régler la température du chaud au froid, de "-2" à "2" sur la base de "00".
4
En cas de froid En cas de fraîcheur Si approprié En cas de chaleur En cas de forte
chaleur
Fonctionnement standard – Mode fonctionnement automatique
Lors du fonctionnement en mode de fonctionnement automatique
• Vous pouvez utiliser la touche VITESSE DE VENTILATION
• Vous pouvez passer manuellement à un autre mode de fonctionnement.
Appuyez sur la touche pour mettre en marche lunité intérieure.
1
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode ventilateur.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , vous pouvez sélectionner le débit de la ventilation dans lordre suivant : très faible faible moyen fort automatique. Lorsque la ventilation fonctionne, le compresseur de lunité de traitement de lair ne fonctionne pas.
3
Fonctionnement standard – Mode ventilateur
Il souffle lʼair tel que perçu à lʼintérieur, et non pas un vent froid.
La ventilation ne déclenche pas la ventilation dʼair frais, mais la ventilation générale du ventilateur.
Lʼair rejeté étant de la même température que celui de la pièce, cela fonctionne pour faire circuler lʼair intérieur.
Lʼélément du menu de la puissance de ventilation ne peut pas être partiellement sélectionné selon les appareils.
Instructions dʼopération
Manuel d'utilisation 13
FRANCAIS
Fonctionnement standard – Réglage de la température/Contrôle de température ambiante
• En mode de fonctionnement ventilation dʼair frais, de 18°C à 30°C, et chauffage, de 16°C à 30°C, vous pouvez sélectionner la température souhaitée.
• 5°C est une différence correcte entre la température de la pièce et celle extérieure.
• Température ambiante : Indique la température ambiante actuelle.
• Réglage température : Indique la température que lʼutilisateur veut régler.
h
Selon le type de commande à distance, la température désirée peut être réglées à 0,5°C ou 1°F.
Réglage de température
Vous pouvez simplement régler la température souhaitée.
1
• Appuyez sur les touches pour régler la température désirée.
: Augmente de 1 C ou de 2 F par pression sur la touche : Diminue de 1 C ou de 2 F par pression sur la touche
Mode Froid
- Le mode froid ne fonctionne pas si la température désirée est supérieure à la température ambiante. Abaissez la température désirée.
Mode chaud
- Le mode chauffage ne fonctionne pas si la température désirée est inférieure à la température ambiante. Relevez la température désirée.
Contrôle de la température ambiante
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , la
1
température ambiante s’affiche pendant 5 secondes. Après 5 secondes, la température souhaitée réapparaît. Selon l’emplacement de la commande à distance, la température ambiante véritable et la valeur affichée peuvent différer
Instructions dʼopération
14 Unité Interieure
Réglage des fonctions – Changement de température
La fonction de modification de la température permet de configurer automatiquement la ventilation dʼair frais et le chauffage en fonction de la température en mode intelligence artificielle.
Il sʼagit de la fonction à utiliser pour empêcher les enfants ou des tiers dʼutiliser le produit négligemment.
Réglage de fonction - Sécurité enfant
Appuyez sur la touche de façon répétée
1
jusqu’au clignotement de .
Si vous retournez à la zone de l’icône «
2
Configuration » à l’aide des touches , l’icône « Configuration » clignote et la fonction de sécurité enfant est activée si vous appuyez sur la touche à ce moment.
Lorsque vous annulez la fonction de sécurité enfant et que
3
vous retournez à l’icône d’annulation en appuyant sur la touche , puis sur en appuyant sur la touche , la fonction de sécurité enfant est annulée.
Appuyez sur la touche pour quitter.
4
Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune
touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration.
Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la
valeur manipulée n’est pas prise en compte.
Appuyez de nouveau sur la touche
1
jusqu’au clignotement de l’icône .
Appuyez sur la touche pour changer.
2
Conversion de valeur de température : 1 à 7
Appuyez sur la touche pour terminer et
3
activer le processus de réglage.
Appuyez sur la touche pour quitter
4
l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité. Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de
réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
Instructions dʼopération
Manuel d'utilisation 15
FRANCAIS
Réglage des fonctions - Modification de lʼheure actuelle
Veuillez appuyer sur le bouton de
1
configuration de la fonction. Si vous appuyez sur le bouton de configuration de la fonction de manière répétée, vous retournez au menu de configuration de l’heure. L’icône de réglage de l’heure s’affiche à ce moment et la date clignote au niveau de la zone d’indication de l’heure actuelle.
Ex. : Modification de l’heure actuelle : lundi 10h20.
Appuyez sur la touche pour sélectionner le jour.
2
Appuyez sur la touche pour passer en mode réglage
3
AM/ PM (le 'AM/ PM' clignote).
Réglez la valeur AM/PM en
4
appuyant sur la touche .
Appuyez sur la touche pour accéder au mode
5
réglage « Heure » (le segment « Heure » se met à clignoter).
Réglez la valeur Heure en appuyant sur la touche .
6
Instructions dʼopération
16 Unité Interieure
Programmation - Programmation simple
Appuyez sur la touche pour accéder au mode
7
réglage « Minute » (le segment « Minute » se met à clignoter).
Réglez la valeur Minute en appuyant sur la touche
8
.
Appuyez sur la touche pour terminer.
9
Dans le processus, appuyez sur la touche
10
pour libérer et quitter le mode réglage. (Si les informations sont incomplètes en quittant, vous revenez au réglage précédent) Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de
réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
Instructions dʼopération
Manuel d'utilisation 17
FRANCAIS
Programmation - Programmation simple
Vous pouvez régler la programmation dans les unités par tranche dʼ1 heure et ce pour 7 heures.
h Sʼil sʼagit dʼune programmation simple, lʼappareil se met en marche ou sʼarrête après le temps
ainsi défini.
Appuyez sur la touche pour accéder au
1
mode programmation. (le segment clignote).
Ex. : réglage d’une programmation simple sur « 3 » heures.
Appuyez sur la touche pour régler l’heure de
2
programmation.
Appuyez sur la touche pour terminer le réglage.
3
Appuyez sur la touche pour quitter.
4
Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez
sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration.
Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de
réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
Instructions dʼopération
18 Unité Interieure
Programmation : Programmation hebdomadaire
Vous pouvez régler une programmation quotidienne dans une unité hebdomadaire La programmation hebdomadaire continue à fonctionner jusquʼà ce que vous lʼannuliez.
Retournez au mode configuration de la programmation en appuyant sur la touche de la programmation de
1
manière répétée. Vous pouvez configurer deux programmations hebdomadaires par jour et jusqu’à quatorze programmations par
semaine. Par exemple, pour configurer (mardi matin 11:30 marche ~ après-midi 12:30 arrêt), procédez dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Retournez à l’icône « Hebdomadaire » en appuyant
2
sur la touche de la programmation de manière répétée. « Hebdomadaire » clignote à ce moment.
Sélectionner la programmation hebdomadaire ¿ ou
3
la programmation hebdomadaire ¡, à l’aide de la touche . Vous pouvez configurer deux programmations, les
programmations hebdomadaires 1 et 2 par jour.
Retournez à la partie de configuration en appuyant
4
sur les touches . Si l’indication « Date » clignote, configurez la date. Vous pouvez configurer la date du lundi au dimanche.
Retournez à la partie de configuration « AM/PM » de
5
l’arrêt en appuyant sur les touches .
Retournez à la partie de configuration « Heure » en
6
appuyant sur les touches .
- Il s’agit de la partie permettant de configurer l’heure à laquelle le climatiseur est mis en marche.
Modifiez l’heure en appuyant sur les touches .
7
- Vous pouvez configurer l’heure de 0 à 12.
Retournez à la partie de configuration « Minute » de la mise en marche en appuyant sur les touches .
8
Si l’indication « Minute » clignote, configurez « Minute » en appuyant sur les touches .
9
Instructions dʼopération
Manuel d'utilisation 19
FRANCAIS
Retournez à la partie de configuration « AM/PM »
h L'unité intérieure est mise en marche à la température désirée, si elle est configurée à l'aide du bouton haut/bas durant le
préréglage du temps de fonctionnement hebdomadaire (plage de sélection des températures : 18 à 30 °C)
- Si la température désirée n'est pas réglée, à la mise en marche de l'appareil, celui reprend automatiquement la température que vous avez choisie pour le précédent fonctionnement.
10
de l’arrêt en appuyant sur les touches .
- La configuration AM/PM est identique à celle de l’heure de mise en marche.
Retourner à la partie de configuration « Heure »
11
de l’arrêt en appuyant sur les touches.
- Il s’agit de la partie permettant de programmer
l’heure à laquelle le climatiseur est arrêté.
- Si l’indication « Heure » clignote, configurez
l’heure.
Configurez « Heure » et « Minute » de
manière identique grâce à la méthode de configuration de l’heure de mise en marche.
Si vous avez terminé la configuration de la programmation hebdomadaire, appuyez sur le bouton de
12
configuration/annulation. La configuration de la programmation hebdomadaire pour le jour défini est terminée.
Si vous avez procédé à la configuration grâce à la méthode ci-dessus en sélectionnant le jour, cela déclenche
13
la programmation hebdomadaire. Si vous configurez les mêmes heures pour la programmation de la mise en marche et de l’arrêt, la programmation ne fonctionne pas.
Explications de la programmation hebdomadaire
Numéro de la programmation
Heure de mise en marche
Barre de soulignement : il s’agit de l’indication de l’existence d’une programmation hebdomadaire pour le jour correspondant
Heure d’arrêt
Instructions dʼopération
20 Unité Interieure
Programmation - Programmation en mode nuit
La fonction de programmation en mode nuit permet de mettre en marche ou dʼarrêter après un temps donné en mode nuit du climatiseur, avant de dormir. Si connecté à un appareil de ventilation et la programmation en mode nuit réglée, lʼappareil passe en mode nuit une fois le temps défini écoulé.
Programmez lʼheure exacte pour la mise en veille. (Une ventilation dʼair frais trop importante nuit à votre santé.)
• La température souhaitée étant automatiquement réglée pour une ventilation dʼair frais confortable en mode veille, il peut exister une différence entre la température souhaitée du panneau de commande à distance et celle du corps du climatiseur.
• La programmation en mode nuit fonctionne comme la programmation de lʼarrêt du produit dont le réglage de la température nʼest pas commandé par tranches de 0,5°C.
ATTENTION
Appuyez sur la touche pour accéder au
1
mode programmation. Ex. : réglage d’une programmation en mode nuit simple sur « 3 » heures.
Appuyez sur la touche pour entrer dans le mode
2
réglage du mode NUIT. (ce segment clignote).
Appuyez sur la touche pour régler l’heure de
3
programmation. Le mode NUIT est réglable pour une durée de 1 à 7 heures.
Appuyez sur la touche pour terminer
4
le réglage. Toutes les fois qu’une programmation est réalisée.
Appuyez sur la touche pour quitter.
5
Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez
sur aucune touche pendant 60 secondes, vous quittez automatiquement le mode configuration.
Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de
réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
- Si la programmation est configurée, l’indication « Nuit » s’affiche dans la partie supérieure de l’écran LCD.
Si vous avez terminé la configuration de la programmation
6
de la veille, le climatiseur se met en mode veille et s’arrête après la durée configurée.
Programmation : Programmation des jours fériés
Cela sʼarrête automatiquement le jour programmé.
Manuel d'utilisation 21
Instructions dʼopération
FRANCAIS
Appuyez sur la touche .
1
Vous passez en mode configuration de la programmation
Retournez à « Vacances » en appuyant sur la touche
2
de manière répétée.
Retournez à la date pour laquelle vous
3
souhaitez configurer des vacances en appuyant sur les touches .
Fixez ou annulez des vacances en appuyant sur les
4
touches ou sur la touche . Par exemple, lorsque vous configurez de lundi à vendredi comme des vacances
- Les lettres de « lundi » et « vendredi » disparaissent.
Appuyez sur la touche si vous avez terminé la
5
configuration des vacances. Le climatiseur s’arrête automatiquement à la date des
vacances fixées. Une fois que vous avez configuré les vacances et jusqu’à ce que vous les annuliez, le climatiseur s’arrête automatiquement dans l’heure, y compris si vous le mettez en marche.
Entretien et Maintenance
22 Unité Interieure
Entretien et Maintenance
Bouche de sortie de l’ Air
Bouche de sortie de l’ Air
Filtres d’ Air
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
1. Enlevez les Filtres dʼAir.
n
Prenez lʼonglet et pousser légèrement vers le fond pour enlever le filtre.
2. Nettoyez la saleté du filtre dʼair à lʼaide dʼun aspirateur ou lavez-le avec de lʼeau.
n
Si la saleté est visible, lavez avec un détergent neutre dans de lʼeau tiède.
n
Si vous utilisez de lʼeau chaude (40°C ou plus), cela peut entraîner une déformation.
3. Après le lavage, séchez bien à
lʼombre.
n
Nʼexposez pas le filtre dʼair au soleil dʼune façon directe, ou à la chaleur dʼune flamme pour le sécher.
4. Replacez le filtre dʼair.
n
Nʼutilisez jamais aucun des produits suivants:
Eau plus chaude que 40°C.
Pourrait provoquer une déformation et ou une décoloration.
Substances volatiles.
Pourraient endommager les surfaces du climatiseur.
FILTRES DʼAIR
Les filtres dʼair derrière la grille de façade doivent être vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire.
ATTENTION : Lorsque vous avez à
enlever le filtre dʼair, ne touchez pas les parties en métal de lʼunité interieure.
Cela peut vous provoquer des blessures.
Grille, Couvercle et Commande à distance
p Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le
nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. Nʼutilisez pas de lʼeau de javel ou des abrasifs.
Le courant électrique doit être coupé avant
de nettoyer lʼunité intérìeure.
ATTENTION: Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper
l'alimentation principale du système.
REMARQUE
PRECAUTION
PRECAUTION
Information utile
Les filtres dʼair et sa note dʼélectricité. Si les filtres dʼair sont obstrués par la poussière, la capacité de réfrigération diminuera et il sera gaspillé 6% de lʼélectricité utilisée pour opérer le climatiseur.
Lorsquʼil NE VA PAS ÊTRE UTILSÉ pendant une longue période.
Lorsque le climatiseur sera utilisé de nouveau.
Démarrer le climatiseur dans les conditions suivantes pendant 2 ou 3 heures.
• Type de fonctionnement: Mode Ventilation.
• Cela séchera les mécanismes internes.
Éteignez lʼinterrupteur.
Éteignez lʼinterrupteur lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pour une longue période.
Cela peut produire saleté et provoquer une incendie.
Nettoyez le filtre dʼair et replacez-le dans lʼunité interieure.
Vérifiez que lʼentrée et la sortie dʼair de lʼunité interieure/exterieure nʼest pas obstruée.
Vérifiez que la prise de terre est connectée correctement. Elle peut être connectée sur le côté de lʼunité interieure.
Ne réfrigérez pas lʼair ambiant
en excès.
Ce nʼest pas bon pour la santé et gaspille de lʼélectricité.
Gardez les persiennes et les
rideaux fermés.
Ne permettez pas lʼentrée directe du soleil quand le climatiseur est en marche.
Gardez stable la température
ambiante.
Ajustez la direction du courant dʼair verticalement et horizontalement pour assurer une température ambiante stable.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont bien fermées.
Evitez si possible dʼouvrir les portes et les fenêtres pour garder lʼair ambiant frais.
Nettoyez le filtre dʼair régulièrement.
Les blocages dans le filtre dʼair réduisent le courant dʼair et diminuent les effets de réfrigération et anti-humidité. Nettoyez-le au moins une fois toutes les deux semaines.
Ventilez lʼhabitation
périodiquement.
Puisque les fenêtres restent fermées, il est bon de les ouvrir et de ventiler lʼhabitation périodiquement.
Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période.
Conseils d'utilisation
Manuel d'utilisation 23
Entretien et Maintenance
FRANCAIS
?
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente.
Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de lʼargent!
• Avez-vous commis une erreur dans le réglage de la minuterie?
• Le fusible a sauté ou lʼinterrupteur du circuit a été débranché?
• Vérifiez si ce nʼest pas lʼodeur dʼhumidité des murs, des moquettes, des meubles ou des éléments de tissu de lʼhabitation.
• La condensation a lieu lorsque le courant dʼair du climatiseur réfrigère lʼair chaud de lʼhabitation.
• Cʼest une sécurité du système.
• Attendez trois minutes et le fonctionnement démarrera.
Le climatiseur ne
marche pas.
Lʼhabitation a une
odeur particulière.
Il semble que le
climatiseur a une
fuite.
Le climatiseur ne
marche pas pendant
3 minutes lorsquʼil
est remis en marche.
Il ne réfrigère pas ou
ne chauffe pas
efficacement.
Le fonctionnement
du climatiseur est
bruyant.
Vous entendez un
craquement.
La visualisation dans la
commande à distance
est faible ou il nʼy a pas
du tout de visualisation.
• Le filtre dʼair est sale? Regardez les instructions pour le nettoyage du filtre dʼair.
• Lʼhabitation a dû être très chaude lorsque le climatiseur a été mis en marche. Laissez passer quelques minutes pour quʼelle devienne plus fraîche.
• Avez-vous régler la température correctement?
• Les ventilations de lʼentrée ou sortie dʼair de la unité intérieure sont obstruées?
• Si vous entendez un bruit dʼeau qui coule.
-Cʼest le son du fluide
qui coule à lʼintérieur du climatiseur.
• Si vous entendez le bruit dʼun air comprimé.
-Cʼest le son de
lʼhumidité lorsquʼelle est transformée en eau à lʼintérieur de lʼunité de climatisation.
Ce son est généré par lʼexpansion/contraction du panneau avant, etc., à cause des changements de température.
• Après le nettoyage du
filtre, pressez le bouton de la minuterie et le bouton de la commande à distance à câble en même temps pendant 3 secondes.
• Les batteries sont usées?
• Les batteries sont bien placées (+) (-)?
RÉSISTANCE À LʼEAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À LʼEAU.
La partie intérieure nʼest pas résistante à lʼeau et elle ne doit pas être exposée à lʼeau en excès.
La lumière du signal
de filtre est
ALLUMÉE.
Avant dʼappeler le service technique…
24 Unité Interieure
Entretien et Maintenance
REMARQUE
KLIMAANLAGE
AIR CONDITIONER
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
www.lg.com
TYP : Decken-Unterputz-Rohrleitung - Niedriger statischer Druck
DEUTSCH
2 Inneninheit
Wand montierten Inneneinheit– Benutzerhandbuch
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN
Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein:
Modell-Nr. Seriennr.
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der Seite jedes Gerätes.
Händlername Kaufdatum
n
Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das Kaufdatum bei einem evtl. Garantiefall zu belegen.
LESEN SIE DIESES HANDBUCH
Hier finden Sie eine Reihe hilfreicher Tipps zum ordnungsgemäßen Einsatz und zur Wartung des Klimagerätes. Durch eine sorgsame Behandlung des Gerätes können Sie während der gesamten Lebensdauer viel Zeit und Geld sparen. In der Tabelle mit Tipps zur Störungsbehebung finden Sie viele Tipps zur Störungsbehebung Wenn Sie sich im Störungsfall zuerst an die Tabelle mit Tipps zur Störungsbehebung halten, ersparen Sie sich u.U. einen Service-Anruf.
VORSICHT
Setzen Sie sich zur Reparatur bzw. zur Wartung dieses Gerätes mit einem autorisierten Service-Techniker in Verbindung.
• Kontaktieren Sie zur Montage dieses Gerätes einen Monteur.
• Das Klimagerät darf ohne Aufsicht nicht durch Kleinkinder oder behinderte Personen betrieben werden.
• Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass das Klimagerät nicht zum Spielen verwendet wird.
• Wenn das Netzkabel ersetzt werden muss, sollten diese Arbeiten nur von autorisiertem Personal vorgenommen und es sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Die Montage muss durch qualifiziertes und autorisiertes Personal gemäß den nationalen elektrischen Bestimmungen erfolgen.
Sicherheitshinweise...............3
Vor der Inbetriebnahme.........6
Einführung ..............................7
Bedienungsanweisung ........10
Wartung und Service ..........22
Bevor Sie den Kundendienst
verständigen .......................24
Sicherheitshinweise
Betriebsanleitung 3
DEUTSCH
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. n Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder
Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
n Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen.
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Beschädigungen von Eigentum.
Darf nicht ausgeführt werden.
Die Anleitung sollte befolgt werden.
WARNUNG
n Montage
Keinen defekten Überlastungsschalter oder Überlastungsschalter mit zu geringer Leistung verwenden. Gerät nur in einem dedizierten Schaltkreis betreiben.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Elektrischen Anschlüsse nur vom Händler, Verkäufer, einem qualifizierten Elektriker oder Service-Center durchführen lassen.
• Gerät nicht auseinander bauen oder reparieren. Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss immer geerdet werden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Blende und Abdeckung des Reglerkastens gut befestigen.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Immer einen dedizierten Schaltkreis und Überlastungsschalter verwenden.
• Unsachgemäße Anschlüsse oder Montage bergen Feuer­oder Stromschlaggefahr.
Eine Sicherung mit ordnungsgemäßer Nennleistung verwenden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
Netzkabel nicht verändern oder verlängern.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät niemals selbst (vom Kunden) montieren, entfernen oder neu installieren.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Das Gerät vorsichtig auspacken und montieren.
Scharfe Kanten bergen Verletzungsgefahr. Besonders auf Gehäusekanten und Lamellen des Kondensators und Verdampfers achten.
Zur Montage immer den Händler oder ein qualifiziertes Service­Center verständigen.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Gerät nicht auf einem defekten Standfuß montieren.
• Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Unfällen und Beschädigungen des Gerätes.
Der Montageort sollte im Laufe der Zeit nicht instabil werden.
Bei einem instabilen Montageort könnte das Klimagerät herunterfallen und Sachbeschädigungen, Geräteausfälle und Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise
4 Inneninheit
n Betrieb
Netzstecker während des Betriebs nicht einstecken oder abziehen.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Gerät niemals mit feuchten Händen berühren (betreiben).
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Keine Heizkörper oder andere Geräte in der Nähe des Netzkabels aufstellen.
• Es besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Das Klimagerät sollte bei extrem hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden.
• Feuchtigkeit könnte kondensieren und Möbel befeuchten oder beschädigen.
Das Netzkabel darf während des Betriebs nicht herausgezogen oder beschädigt werden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Es darf kein Wasser in elektrische Bauteile eindringen.
• Dadurch kann das Gerät beschädigt oder ein Feuer/ Stromschlag verursacht werden.
Keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes lagern.
• Es besteht die Gefahr von Feuer und des Ausfalls des Gerätes.
Gerät nicht für eine längere Zeit in geschlossenen Räumen betreiben.
• Es könnte ein Sauerstoffmangel eintreten.
Bei austretendem brennbaren Gasen vor dem Betrieb des Gerätes das Gas abdrehen und Fenster zur Belüftung öffnen.
• Das Telefon nicht verwenden und keine Schalter betätigen. Es besteht Explosions- oder Feuergefahr.
Falls durch das Gerät ungewöhnliche Geräusche oder Rauch verursacht werden, die Sicherung ausschalten oder das Netzteilkabel abziehen.
• Es besteht Stromschlag- oder Feuergefahr.
Bei Gewitter oder Sturm das Gerät abstellen und Fenster schließen. Gerät nach Möglichkeit vor dem Gewitter vom Fenster entfernen.
• Dadurch können Sachbeschädigungen, Geräteausfälle oder Stromschläge verursacht werden.
Einlassgitter des Gerätes während des Betriebs nicht öffnen. (Den elektrostatischen Filter, falls vorhanden, nicht berühren.)
• Es besteht die Gefahr von Sachbeschädigungen, Stromschlägen oder Geräteausfällen.
Falls das Gerät nass wird (überflutet oder in Flüssigkeit getaucht), verständigen Sie ein qualifiziertes Service-Center.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Es darf kein Wasser in das Gerät gelangen.
• Es besteht die Gefahr von Feuer, Stromschlägen oder Sachbeschädigungen.
Gerät beim Betrieb zusammen mit einem Ofen, usw. von Zeit zu Zeit belüften.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Bei Reinigung oder Wartung des Gerätes die Hauptstromversorgung abschalten.
• Es besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht betrieben wird, Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
• Es besteht die Gefahr von Beschädigungen oder Ausfällen oder unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Es muss gewährleistet werden, dass niemand auf das Außengerät tritt oder fällt.
• Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie von Beschädigungen des Gerätes.
Loading...