LG BSNH0964DM0, BS-H0964DM0 User Manual

LG Room
Air Conditioner
OWNER'S MANUAL
LG
Visit us at http://www.lgservice.com
IMPORTANT
• Please retain this owner's manual for future reference after reading it thoroughly.
Prior to installation, this air­conditioning unit must be submitted for approval by the utility service which provides electricity (EN 61000-2, EN 61000-3 Norm).
Dear Owner Thank you for installing LG air conditioner. Your best choice guarantees you a great performance and service to make your life comfortable & pleasant.
P/No.: 3828A20894A
ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH
2 Room Air Conditioner
Room Air Conditioner Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model # Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for
repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by
young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced,
replacement work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
A. Safety Precautions..............................3
B. Electrical Safety...................................6
Temporary Use of an Adapter...............6
Temporary Use of an Extension Cord...6
Symbols used in this Manual.................6
C. Product Introduction...........................7
Indoor Units...........................................7
Operation Indication Lamps ..................8
Outdoor Unit..........................................8
D. Operating Instructions........................9
How to insert the Batteries ....................9
Wireless Remote Controller
Maintenance..........................................9
Operating Method..................................9
Wireless Remote Controller.................10
Operation Mode...................................11
Healthy Dehumidification Operation....12
Auto Operation
(Cooling Only Model)...........................12
Auto Changeover Operation
(Heat Pump Model) .............................12
Jet Cool/Heat Operation......................13
NEO PLASMA Purification Operation
(Optional).............................................13
Auto Clean (Optional)..........................13
Energy-Saving Cooling Mode
(Optional).............................................14
Forced operation .................................14
Sleep Mode .........................................15
Setting the Current Time .....................15
Timer Setting.......................................15
Vertical / Horizontal Airflow Direction
Control (Optional)................................16
Air Circulation Mode............................16
Auto Restart Function..........................16
E. Maintenance and Service..................17
Indoor Unit...........................................17
Outdoor Unit........................................19
Operation Tips!....................................19
Self-Diagnosis Function ......................19
Troubleshooting Tips!
Save time and money!.........................20
Call the service immediately in the
following situations ..............................20
Owner's Manual 3
Safety Precautions
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Always use a power plug and socket with a ground terminal.
• There is a risk of electric shock.
Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use the correctly rated breaker and fuse.
• There is risk of fire or electric shock .
Do not use a multi consent. Always use this appliance on a dedicated cicuit and breaker.
• Otherwise it can cause electric shock or fire.
For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. Do not disassemble or repair the product by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product as per the wiring diagram. Do not connect the ground wire to gas or water pipes lightening rod or telephone ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to dust , water etc.
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scrathes or skin peeled off or deteriorated then it must be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
For installation, removal or reinstall , always contact the dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Do not install the product on a defective installation stand. Be sure that the installation area does not deteriorate with age.
• It may cause product to fall.
Never install the outdoor unit on a moving base or a place from where it can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or injury or even death of a person.
When the product is soaked (flooded or submerged) in water , contact an Authorized Service Center for repair before using it again.
• There is risk of fire or eletric shock.
In outdoor unit the step-up capacitor supplies high voltage electricity to the electrical components. Be sure to discharge the capacitor completely before conducting the repair work.
• An charged capacitor can cause electrical shock.
When installing the unit, use the installation kit provided with the product.
• Otherwise the unit may fall and cause severe injury.
Be sure to use only those parts which are listed in the svc parts list. Never attempt to modify the equipment.
• The use of inappropriate parts can cause an electrical shock, excessive heat generation or fire.
4 Room Air Conditioner
Safety Precautions
Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals.
• Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and thraw away the plastic packaging bags.
• Children may play with them and cause injury.
Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely.
• Dirty, loose or broken power plug can cause electric shock or fire.
Be sure to check the refrigerant to the used. Please read the label on the product.
• Incorrect refrigerant used can prevent the normal operation of the unit.
Don't use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged.
• Otherwise it may cause a fire or electrical shock.
Do not touch , operate, or repair the product with wet hands. Hold the plug by hand when taking out
• There is risk of electric shock or fire.
Do not place a heater or other heating appliances near the power cable.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not allow water to run into electric parts. Install the unit away from water sources.
• There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
Do not store or use or even allow flammable gas or combustibles near the product.
• There is risk of fire.
Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Perform ventilation regularly.
• Oxygen deficiency could occur and hence harm your health.
Do not open the front grille of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
If strange sounds, smell or smoke comes from product.Immediately turn the breaker off or disconnect the power supply cable.
• There is risk of electric shock or fire.
Ventilate the product room from time to time when operating it together with a stove, or heating element etc.
• Oxygen deficiency can occur and hence harm your health.
Turn the main power off and unplug the unit when cleaning or repairing the product.
• There is risk of electric shock.
When the product is not to be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
Take care to ensure that nobody especially kids could step on or fall onto the outdoor unit.
• This could result in personal injury and product damage.
Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not place ANYTHING on the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit ON/OFF .
• There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire.
Two or more people must lift and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Install the drain hose to ensure that the condensed water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Keep level even when installing the product.
• To avoid vibration or noise.
Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage or disturb the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors and hence dispute.
Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may cause failure of product.
Owner's Manual 5
Safety Precautions
ENGLISH
Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents or splashing water etc .
• There is risk of fire, electric shock, or damage
to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter.
• There is risk of personal injury.
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of product.
Always insert the filter securely after cleaning. Clean the filter every two weeks or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency.
Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating.
• There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Be cautious when unpacking and installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
If the refrigerant gas leaks during the repair, do not touch the leakaing refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold burn)
Do not tilt the unit when removing or uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Do not mix air or gas other than the specified refrigerant used in the system .
• If air enters the refrigerant system, an excessively high pressure results, causing equipment damage or injury.
If the refrigerant gas leaks during the installation, ventilate the area immediately.
• Otherwise it can be harmfull for your health.
Dismantling the unit, treatment of the refrigerant oil and eventual parts should be done in accordance with local and national standards.
Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
• There is risk of fire or product failure.
Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose off batteries in a fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and wet or damage furniture.
Do not expose your skin or kids or plants to the cool or hot air draft.
• This could harm to your health.
Do not drink the water drained from the product.
• It is not sanitary and could cause serious health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning, maintaining or repairing the product at an height.
• Be careful and avoid personal injury.
6 Room Air Conditioner
Electrical Safety
Electrical Safety
• This appliance must be properly grounded. To minimize the risk of electric shock, you must alway plug into a grounded oulet.
• Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
• Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
• If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician.
We strongly discourage the use of an adapter due to potential safety hazards. For temporary connections, use only a genuine adapter, available from most local hardware stores. Ensure that the large slot in the adapter is aligned with the large slot in the receptacle for a proper polarity connection.
To disconnect the power cord from the adapter, use one hand on each to avoid damaging the ground terminal. Avoid frequently unplugging the power cord as this can lead to eventual ground terminal damage.
• Never use the appliance with a broken adapter.
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards. For temporary situations, use only CSA certified and UL listed 3-wire grounded extension cords, rated 15 A, 125 V.
Temporary Use of an Adapter
Temporary Use of an Extension Cord
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTE
Symbols used in this Manual
This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This guide acts as a guide to help to explain product features.
ENGLISH
Owner's Manual 7
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your indoor unit type.
Product Introduction
Product Introduction
Indoor Units
Standard Split Type
Display panel LED indicators
Air inlet
Plasma filter (Optional)
Air filter
Grille tab
Front grille ON/OFF button
Air outlet
Art Cool Type
Display panel LED indicators
Front panel
Signal receiver
ON/OFF button
Air discharge
Art Cool Type Wide
Display panel LED indicators
Air inlet
Front panel
Power cord
Louvers
(Vertical blades)
(Horizontal blade)
Flap
Signal
receiver
Plasma filter
Air filter
Power cord
Plasma filter
Air filter
Signal receiver
ON/OFF button
Air discharge
8 Room Air Conditioner
Product Introduction
Outdoor Unit
Operation Indication Lamps
Art Cool Deluxe(Type 1)
Display panel LED indicators
Air discharge
Front panel
Signal receiver
: Lights up during the system operation, error code and auto restart setting. : Lights up during sleep mode auto operation.(non-Inverter Model)
: Lights up during Energy-Saving Cooling Mode Operation(Inverter Model only)
: Lights up during timer operation.(non-Inverter Model) Lights up during timer operation or sleep mode auto operation (Inverter Model only)
: Lights up during defrost mode or *hot start operation (Heat pump model only) : Lights up during outdoor unit operation. (Cooling model only)
Auto operation mode
Standard Too hot Hot Cold Too cold
Comfortable
OUT
DOOR
Operation
mode
Shape of
display
On/Off Sleep mode
Energy-Saving Cooling Mode
Plasma : The function illustrates its dynamic mode by using a multiple lighting system. Timer
Defrost mode Outdoor unit
operation Power Display : Indicates the setting temperature and operation mode.
Cooling, heating, Dehumidification
Mode
Setting
temperature
Air inlet Plasma filter
Air filter
Power cord ON/OFF button
Art Cool Deluxe(Type 2)
Display panel LCD indicators
Air discharge
Front panel
Signal receiver
Jet
Energy-saving
cooling mode
Cool/Heat
Air inlet Air filter
Plasma filter
Power cord ON/OFF button
Test
operation
Auto
clean
* Hot start operation: Stops the indoor fan in heating operation for minutes to prevent cold air from blowing out
from unit. * In defrost mode unit stops heating operation for few minutes to remove formation of ice on the heat exchanger coils to maintain the efficiency.
Air intake vents
Air outlet vents
Base plate
Connecting wires
Refrigerant pipes
Drain hose
ENGLISH
Owner's Manual 9
Operating Instructions
How to insert the Batteries
Wireless Remote Controller Maintenance
1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction.
2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
1. Always use/replace both batteries of same type.
2. If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to save their working life.
3. If the display screen of remote controller starts, fading replace both of the batteries.
NOTE
1. Choose a suitable place where its safe & easy to reach.
2. Fix the holder to wall etc with the supplied screws firmly.
3. Slide the remote controller inside the holder.
1. Remote controller should never be exposed to direct sunlight.
2. Signal transmitter & receiver should always be clean for proper communication. Use a soft cloth to clean them.
3. In case some other appliances also get operated with remote control, change their position or consult your serviceman.
1. The signal receiver is inside the unit.
2.
Aim the remote controller towards the unit to operate it. There should not be any blockage in between.
NOTE
Operating Instructions
Operating Method
10 Room Air Conditioner
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
18
10
12
14 16
7
2
8
13 15
11
6
Cooling Operation
Auto Operation or Auto Changeover
Healthy Dehumidification Operation
Flip-up door (opened)
Heating Operation
Signal transmitter
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
17 19
Operation Mode
Operating Instructions
The controls will look like the following.
Wireless Remote Controller
1. START/STOP BUTTON
Used to turn off/on the unit.
2. OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
3. ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
4. INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON
Used to select fan speed in four steps low, medium, high and CHAOS.
5. JET COOL BUTTON
Used to start or stop the speed cooling. (It operates fan in super high speed in cooling mode)
6. CHAOS SWING BUTTON
Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow direction.
7. ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping operation.
8. TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time.
9. TIMER SET/CANCEL BUTTON
Used to set and to cancel the timer operation.
10. SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set sleep mode auto operation.
11. AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or heating.
ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON (OPTIONAL) For inverter type models
12. ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
13. PLASMA BUTTON(OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-purification function.
14. HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION CONTROL BUTTON (OPTIONAL)
Used to set the desired horizontal airflow direction.
15. RESET BUTTON
Used prior to resetting time.
16. 2nd F BUTTON
Used prior to using modes printed in blue at the bottom of buttons.
17. AUTO CLEAN BUTTON(OPTIONAL)
Used to set auto clean mode. In some models this button has a 2nd function of LED luminosity control.
18. HEATER BUTTON(OPTIONAL)
(Not available in all models)
19. LCD LUMINOSITY BUTTON(OPTIONAL)
Used to adjust LCD luminosity.
To use the functions printed in blue at the bottom of the buttons press 2
nd
F button first and then the required function button. Pressing the 2ndF button activates the blue printed function of the respective button. To cancel the function press the 2nd F button again else it will automatically cancel if remains idle after 10 seconds.
NOTE
ENGLISH
Owner's Manual 11
ON
Cooling
Healthy
Dehumidification
Auto
Changeover
Heating
(Heat pump model only)
To lower the temperature
To raise the temperature
1
2
3 4
Fan speed is on low. Fan speed is on medium. Fan speed is on high.CHAOS Air
Operating Instructions
Press the START/STOP BUTTON to turn the unit on. The unit will respond with a beep.
Open the door of the remote controller and press the operation mode button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Auto Operation (Cooling Only Model) Auto Changeover (Heat Pump Model)
For cooling or heating operation set the desired indoor temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS. For cooling the temperature can be set within 18°C~30°C and for heating the temperature range is 16°C~30°C.
Set the fan speed with the remote controller. You can select the fan speed in four steps-low, medium, high and CHAOS by pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
1
2
3
4
Natural wind by the CHAOS logic
For fresher feeling, press the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON selector and set to CHAOS mode. In this mode, the wind blows like a natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Operation Mode
12 Room Air Conditioner
During Healthy Dehumidification Operation
If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE
SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to the best condition for dehumidification, based on the sensed current room
temperature. In this case, however, the setting temperature is not displayed on the remote controller and you are not able to control the room temperature either. During the healthy dehumidification function, the airflow volume is
automatically set according to the optimization algorithm responding to the
current room temperature status, so that the room condition is kept healthy
and comfortable even in the very humid season.
Auto
Changeover
Healthy
Dehumidification
Auto
Auto operation basically is heating or cooling function of the air conditioner. But during this operation the controller changes the operation mode automatically to keep the temperature within ±2°C with respect to the setting temperature.
Operating Instructions
In this operation mode the actual setting temperature and the fan speed are automatically set by the electronic control logic based on the current room temperature. If you feel hot or cold press the temperature setting buttons respectively for more cooling or heating effect.
NOTE : You cannot set the actual setting temperature and the indoor fan
speed in this operation mode. But you can use the Chaos swing in this operation. If the system is not operating as desired, switch manually to another mode.
To run the healthy dehumidification mode follow steps 1, and 2 and 4 (See operation mode)
To run the auto operation follow steps 1, and 2. (See operation mode)
To run this operation follow steps 1, 2, 3, and 4. (See operation mode)
Auto Operation (Cooling Only Model)
Auto Changeover Operation (Heat Pump Model)
Healthy Dehumidification Operation
ENGLISH
Owner's Manual 13
Operating Instructions
Jet Cool/Heat Operation
NEO PLASMA Purification Operation (Optional)
AUTO CLEAN
During auto clean function, only START/STOP BUTTON, PLASMA BUTTON and AUTO CLEAN BUTTON
can be used.
NOTE
During auto clean function, moistures left in indoor units after cooling operation or healthy dehumidification
operation can be removed.
1. Press the AUTO CLEAN BUTTON to activate this function.
2. Now whenever the unit is turned off, the indoor fan is still running for about 30 minutes internally without cooling or dehumidification operation. Also the louver is closed.
3. This dries up any remains of moisture & cleans the unit internally.
4. If you press AUTO CLEAN BUTTON again during operation, this function is cancelled.
Auto Clean (Optional)
Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this
function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective cooling. Similarly, jet heat function (available only in some models) warms up the room quickly by operating at super high fan speed and 30°C setting temperature for 60 minutes.
Plasma filter is a technology developed by LG to get rid of microscopic contaminants in the intake air by generating a plasma of high charge electrons. This plasma kills and destroys the contaminants completely to provide clean and hygienic air.
You can activate this operation by pressing the JET COOL BUTTON. To change from jet cool mode to high fan speed cooling mode, press the JET COOL BUTTON or INIDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON or the ROOM TERPERATURE SETTING BUTTON again.
Jet cool function cannot be activated during heating or auto changeover operations.
In case of Inverter, Art Cool and Art Cool Wide(non-Deluxe) model, you can use jet heat function by
pressing JET COOL BUTTON for heating operation.
Art Cool and Art Cool Wide models close the side discharges during jet cool/heat operation, for strong cooling and heating.
NOTE
Plasma purification can be started by pressing the PLASMA BUTTON on the remote controller. Repressing it will deactivate the operation.
This feature can be used in any operation mode and any fan speed can be used while plasma filter is functioning.
NOTE
14 Room Air Conditioner
Energy-Saving Cooling Mode (Optional)
Operating Instructions
Energy-saving cooling mode can save energy in cooling and healthy dehumidification operation, because it can operate efficiently by setting body-adaptation time according to the change of time and temperature and adjusting automatically desired temperature.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit.
2. Open the door on the remote controller. Select cooling operation or healthy dehumidification operation.
3. Press the ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON.
4. To cancel the energy-saving cooling mode, press the ENERGY-SAVING COOLING MODEL BUTTON again and unit will operate in previous mode(Cooling or healty dehumidification mode).
Forced operation
Operation procedures when the remote control can't be used. The operation will be started if the ON/OFF button is pressed. If you want to stop operation, re-press the button.
Heat pump Model
Cooling Model
Room Temp. 24°C21°C ≤ Room Temp. < 24°C Room Temp. < 21°C
Operating mode Cooling Cooling Healthy Dehumidification Heating
Indoor FAN Speed
High High High High
Setting Temperature
22°C22°C23°C24°C
Test operation
During the TEST OPERATION, the unit operates in cooling mode at high speed fan, regardless of room temperature and resets in 18 minutes. During test operation, if remote controller signal is received, the unit operates as remote controller sets. If you want to use this operation, Press and hold the ON/OFF button for 3~5 seconds, then the buzzer sound 1 "beep". If you want to stop the operation, re-press the button.
Display Luminosity (Optional)
The Display Luminosity can be adjusted by using the remote control. Press the start/stop button to start the unit. Open the door on the remote control, press the 2ndF button
and, press display luminosity button. Display will be dark. Press the button again to set bright display.
ON/OFF
button
ENGLISH
Owner's Manual 15
Operating Instructions
Delay off timer Delay on timer Delay off and on timer Delay on and off timer
1. Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop automatically.
2. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times. To alter the time period in steps of 1 hour, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON while aiming at air conditioner.
3. • (In case of non-Inverter Model)
Make sure the sleep mode LED lights up. To cancel the sleep mode, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON several times until the sleep mode LED lights off.
(In case of Inverter Model)
Make sure the Timer LED lights up. To cancel the sleep mode, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON several times until the Timer LED lights off.
The sleep mode will operate indoor fan at slow speed in cooling mode and at medium speed in heating mode for pleasant sleep.
Art Cool and Art Cool Wide (non-Deluxe) close the lower discharge partially in sleep mode for pleasant sleep.
In cooling mode or healthy dehumidification mode:
The setting temperature will rise automatically two times by 1°C over next consecutive 30 minutes (2°C in 1 hour) for a comfortable sleep. Now this will be the final setting temperature as long as sleep mode is functioning.
NOTE
1. Time can be set only when you press the RESET BUTTON. Having replacing the batteries, you should press the RESET BUTTON to reset the time. Press the Start/Stop button.
2. Press 2nd F button and check if icon is on.
3. Press the TIME SETTING BUTTONS until the desired time is set.
4. Press the TIME SET/CANCEL BUTTON.
Check the indicator for A.M. and P.M.
NOTE
1. Make sure to set current time correctly on the display of the remote controller.
2. Press 2nd F button.
3. Press the ON/OFF TIMER BUTTONS to turn timer on or off.
4. Press the TIME SETTING BUTTONS until the desired time is set.
5. To set the selected time, press the TIMER SETTING BUTTONS aiming the remote controller at the signal receptor.
To cancel the timer setting
Check if icon is off. Press the TIMER CANCEL BUTTON aiming the remote controller at the signal receptor. (The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
Select one of the following four types of operation.
NOTE
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Sleep Mode
Setting the Current Time
Timer Setting
16 Room Air Conditioner
This operation circulates the air without cooling or heating. It can be activated by pressing the AIR CIRCULATION BUTTON. Once the air circulation is activated you can select the air speed by pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON.
The up/down airflow (Vertical airflow) can be adjusted by using the remote controller.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit.
2. Press CHAOS SWING BUTTON.
3. The louvers will swing up & down automatically.
4. To stop the louver at a desired angle, press again
The left/right(Horizontal airflow) can be adjusted by using the remote control.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit.
2. Press the HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION BUTTON.
3. The louvers will swing left & right automatically.
4. To stop the louvers at a desired angle, press again.
Operating Instructions
Vertical / Horizontal Airflow Direction Control (Optional)
By pressing the CHAOS SWING BUTTON the horizontal air flow direction is changed automatically based on the chaos algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel most comfortable as if enjoying natural breeze.
Always use the remote controller to adjust the up and down air flow direction. Manually moving the vertical air flow direction louver by hand could damage the mechanism.When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will close the air outlet vent of the system.
NOTE
CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is automatically changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.
In case of inverter type models where there is no AIR CIRCULATION BUTTON, air circulation can be operated by pressing the PLASMA BUTTON.
NOTE
This feature is enabled by factory default setting, but you can disable it by pressing the ON/OFF button for 6 seconds. The unit will beep twice and the indicator lamp(2) will blink 4 times. To enable it, press the button again for 6 seconds. The unit will beep twice and the indicator lamp(1) will blink 4 times.
NOTE
Air Circulation Mode
This function is useful in the situation of power failure. When power regains after a failure this feature restore the previous operating condition and the air conditioner will run in the same settings.
Auto Restart Function
Owner's Manual 17
ENGLISH
Maintenance and Service
Indoor Unit
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the power cord.
Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Never use any of these
Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration.
Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
Air Filters
The air filters behind the front panel / grill should be checked and cleaned once in every 2 weeks or more often if necessary. To remove the filters see the self explanatory diagrams for each model type. Clean the filters with a vacuum cleaner or warm soapy water. If dirt is not easily removed, wash with a solution of detergent in luke warm water. Dry well in shade after washing and reinstall the filters back in place.
Plasma Filters
The plasma filters behind the air filter should be checked and cleaned once in every 3 months or more often if necessary. To remove the filters see the self explanatory diagrams for each model type. Clean the filters with a vacuum cleaner. If it is dirty wash it with water and dry well in shade an install back in place.
Deodorizer Filters
Remove the deodorizer filters behind the air filter and expose them in direct sunlight for 2 hours. And then insert these filters into original position.
Removal of Filters
Maintenance and Service
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1. Art Cool Type :
Pull down the grille bottom, after lifting out the filter tab a bit and take the filter out slowly. Remove the plasma filter as shown. After cleaning and drying well reinstall the filter and grille by matching the hook.
2. Art Cool Type Wide :
The procedure of removal of filters is same as in Art Cool Type model as shown above.
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Air filter
Front panel hook
Hook-
hanger
Air filter
Plasma filter
Front panel
18 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
3. Deluxe (Type 1):
Open the upside of the panel and lift it up as shown. The hooks of the panel will come off. Remove the air filters. Then pull out the plasma filter
4. Deluxe (Type 2):
Open the front panel as shown. Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter. After removing the air filter remove the plasma and deodorizer filter by slightly pulling forward.
After cleaning and drying well reinstall the filters in their original position.
Front panel
Panel hook
Plasma filter
Plasma filter
Front panel
5. Standard Split Type : Two different methods to open the front panel based on types of air conditioner as below ;
Type 1: Open the front panel as shown.
Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter. After removing the air filter remove the plasma and deodorizer filter by slightly pulling forward.
How to use the front panel
1. Front panel closing
Move the link upward and close the front panel.
2. Front panel removing
Raise the link up to hook hanger and remove front panel forward.
Plasma filter
Deodorizer filter
Owner's Manual 19
ENGLISH
Maintenance and Service
Outdoor Unit
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly. If clogged with dirt or soot, the heat exchanger and panel vents may be professionally steam cleaned.
Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs.
NOTE
Operation Tips!
Self-Diagnosis Function
Error Display LED ( )
Check Point
Indoor room temperature thermistor open/short.
Indoor pipe temperature thermistor open/short.
(once)
3 sec 3 sec 3 sec
This unit has an inbuilt error diagnosis capability. Unit LED( ) will blink in case if thermistor fails. Please contact your serviceman/dealer in such a situation
Do not overcool the room.
This is not good for the health and wastes electricity.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation.
Keep the room temperature uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in the room.
Make sure that the doors and windows are shut thight.
Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects. Clean at least once every two weeks.
Ventilate the room occasionally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and ten.
Use high fan speed for effective and fast cooling.
The unit gives its rated cooling capacity when the fan speed is high.
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Type 2: Pull the front panel from both sides as shown.
Then pull the filter tab slightly forward to remove the filter. After removing the air filter remove the plasma and triple deodorizer filter by slightly pulling forward.
Plasma filter
Deodorizer filter
20 Room Air Conditioner
Troubleshooting Tips! Save time and money!
The air conditioner may be operating abnormally when:
Problem
The air conditioner is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Power failure.
High voltage.
Airflow is restricted.
The air filter is dirty.
The room may have been hot.
Cold air is escaping.
Check the temperature settings.
There might be any heating source in the room.
Air conditioner does not start
Air conditioner does not cool as it should
Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
If power failure occurs, turn the mode control to OFF. When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.
If the voltage is unusually very high or low the circuit Breaker will trip.
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.
Clean the filter at least every 2 weeks. See the Maintenance and Service section.
When the air conditioner is first turned on, you need to allow time for the room to cool down.
Check for open furnace floor registers and cold air returns.
Make sure they are correct.
Check and remove such source or turn it
off while using the air conditioner.
What To DoPossible Causes
1. Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2. Main power cord is too hot or damaged.
3. Error code is generated by self diagnosis.
4. Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
5. Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid units poor performance. In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
Call the service immediately in the following situations
Maintenance and Service
ITALIANO
LG Condizionatore d'aria
MANUALE DELL'UTENTE
LG
Visit us at http://www.lgservice.com
IMPORTANTE
• Leggere attentamente e per intero questo manuale dell'utente prima di installare e mettere in funzione il condizionatore d'aria.
• Dopo aver letto interamente il manuale, conservarlo per riferimento futuro.
Prima dell'installazione, questo condizionatore d'aria deve essere sottoposto all'approvazione dell'azienda che fornisce l'elettricita (Norma EN 61000-2, EN 61000-3).
Caro Acquirente Grazie per aver installato LG questo eccezionale condizionatore d'aria. Questo prodotto garantirà grandi servizi e prestazioni, rendendo più comoda e piacevole la sua vita.
2 Condizionatore d'aria
Manuale dell’utente del condizionatore d'aria da camera
SOMMARIO
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore Data di acquisto
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse necessaria per provare la data di acquisto o per
motivi di garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
All’interno troverà molti suggerimenti utili sull’uso e la manutenzione del condizionatore. Un minimo di attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel corso della vita del condizionatore. Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi troverà molte risposte ai problemi più comuni. Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe non essere necessario contattare il servizio di assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato
per la riparazione o la manutenzione dell’unità.
• Contattare l’installatore per eseguire
l’installazione dell’unità.
• Il condizionatore non è stato progettato per
essere utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi
non giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito,
il servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da personale autorizzato utilizzando parti di ricambio originali.
A. Precauzioni di sicurezza.....................3
B. Sicurezza elettrica...............................6
Uso temporaneo di un adattatore..........6
Uso temporaneo di una prolunga..........6
Simboli utilizzati nel manuale ................6
C. Introduzione al prodotto.....................7
Unità Interne..........................................7
Spie di funzionamento...........................8
Unità Esterna.........................................8
D. Istruzioni per il funzionamento ..........9
Inserimento delle batterie......................9
Manutenzione del telecomando senza fili
..............................................................9
Metodo di funzionamento......................9
Telecomando senza fili........................10
Modalità di funzionamento ..................11
Modalità di funzionamento deumidificazione
....12
Funzionamento in modalità AUTOMATICA (VERSIONI SOLO RAFFREDDAMENTO)
...12 Funzionamento in modalità AUTOCHANGEOVER (VERSIONI POMPA DI CALORE)
...................12
Funzioni Jet Cool e Jet Heat (raffreddamento e riscaldamento rapido)
.........................13
Funzionamento del sistema di filtrazione
Neo Plasma (opzionale)......................13
Funzione AUTO CLEAN (opzionale)...13 Modalità di raffreddamento a risparmio
energetico (opzionale).........................14
Funzionamento Manuale.....................14
Modalità Sleep.....................................15
Impostazione dell’ora corrente ............15
Impostazione del timer ........................15
Controllo della direzione del flusso d’aria
verticale/orizzontale (opzionale)..........16
Modalità ventilazione...........................16
Funzione di Riavvio automatico ..........16
E. Manutenzione e assistenza ..............17
Unità Interna........................................17
Unità Esterna.......................................19
Suggerimenti per il funzionamento......19
Funzione di auto-diagnosi ...................19
Risoluzione dei problemi per risparmiare
tempo e denaro. ..................................20
Contattare immediatamente l'assistenza
nei casi seguenti..................................20
Manuale dell’utente 3
Precauzioni di sicurezza
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Per evitare infortuni all'utente o a terzi e danni alla proprietà, attenersi alle seguenti istruzioni.
L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. L’importanza è classificata dalle seguenti indicazioni.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio.
Questo simbolo indica il rischio di lesioni alla persona o di danni alla proprietà.
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
Utilizzare sempre la spina e la presa con un terminale di massa.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare interruttori automatici difettosi o di potenza inferiore. Utilizzare fusibili e interruttori automatici di giusta tensione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non utilizzare prese multiple. Utilizzare sempre questa apparecchiatura su un circuito e interruttore dedicato.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al rivenditore, a un elettricista qualificato o a un centro di assistenza autorizzato. Non smontare o tentare di riparare il prodotto da soli.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Prevedere sempre la messa a terra per il prodotto secondo quanto indicato nello schema elettrico. Non collegare il filo della messa a terra a tubi di gas o dell’acqua, al parafulmine, o ai fili della messa a terra del telefono.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Installare il pannello e il coperchio della scatola di controllo in modo sicuro.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio dovuti a polvere, acqua, e così via.
Utilizzare fusibili o interruttori automatici di giusta tensione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non modificare o prolungare il cavo di alimentazione. Se la spina o il cavo di alimentazione presentano graffi o sono danneggiati, provvedere immediatamente alla sostituzione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Per l'installazione, la rimozione o la reinstallazione, rivolgersi sempre al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio, esplosione o lesioni.
Non installare il prodotto su supporti di installazione difettosi. Accertarsi che l’area di installazione non sia soggetta a deterioramento nel tempo.
• In caso contrario, il prodotto potrebbe cadere.
Non installare l’unità esterna su una base rimovibile o in posizioni in cui possa cadere.
• La caduta dell'unità esterna può causare danni o infortuni, e in alcuni casi anche la morte.
In caso di allagamento del prodotto con acqua, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per la riparazione prima di utilizzare ancora il prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Nell'unità esterna, il condensatore moltiplicatore fornisce elettricità ad alta tensione ai componenti elettrici. Prima di procedere con la riparazione, assicurarsi che il condensatore sia completamente scarico.
• Un condensatore carico può causare scosse elettriche.
Quando si installa l'unità, utilizzare il kit di installazione fornito con il prodotto.
• In caso contrario, l'unità potrebbe cadere e causare infortuni seri.
Utilizzare unicamente le parti elencate nella lista delle parti di assistenza. Non provare a modificare l'apparecchio.
• L'uso di parti non appropriate può causare scosse elettriche, un'eccessiva generazione di calore e anche un incendio.
4 Condizionatore d'aria
Precauzioni di sicurezza
I collegamenti delle unità interna ed esterna devono essere saldamente fissati e il cavo deve essere passato in modo corretto, in modo che non si verifichino pressioni o torsioni del cavo dai terminali di collegamento.
• Collegamenti non corretti o lenti possono causare la generazione di calore e un incendio.
Smaltire in modo sicuro i materiali d’imballaggio, quali viti, chiodi, batterie, parti rotte e così via, dopo l'installazione o l'assistenza, quindi strappare e gettare i sacchi di plastica dell'imballaggio.
• I bambini potrebbero giocarci e incorrere in lesioni.
Verificare che la spina del cavo di alimentazione non sia sporca, lenta o danneggiata e quindi inserirla per intero.
• Una spina sporca, lenta o danneggiata può causare incendi o scosse elettriche.
Controllare il refrigerante utilizzato. Leggere attentamente l'etichetta del prodotto.
• L'uso di un refrigerante non corretto può impedire il normale funzionamento dell'unità.
Non utilizzare cavi di alimentazione, spine o prese danneggiate.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non toccare, utilizzare o riparare il prodotto con le mani bagnate. Estrarre il cavo di alimentazione tenendolo per la testa della spina.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non posizionare stufe o altre apparecchiature di riscaldamento vicino al cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche e incendio.
Evitare l’ingresso di acqua nelle parti elettriche. Installare il prodotto lontano da sorgenti d'acqua.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o guasti al prodotto.
Non conservare, utilizzare o avvicinare gas infiammabili o combustibili in prossimità del prodotto.
• Vi è il rischio di un incendio.
Non utilizzare il prodotto in luoghi chiusi per periodi prolungati. Ventilare regolarmente l'area.
• Può verificarsi una deficienza di ossigeno e quindi un pericolo per la salute.
Non aprire la griglia anteriore del prodotto durante il funzionamento (non toccare il filtro elettrostatico, se presente).
• Vi è il rischio di lesioni fisiche, scosse elettriche o guasti al prodotto.
In caso di rumori, odori o fumo anomali provenienti dal prodotto. Spegnere immediatamente l’interruttore automatico e scollegare il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Di tanto in tanto, aerare la stanza del prodotto quando utilizzato insieme a fornelli, stufe, elementi riscaldanti, ecc.
• Può verificarsi una deficienza di ossigeno e quindi un pericolo per la salute.
Spegnere l’alimentazione e scollegare l'unità prima di pulire o riparare il prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione e spegnere l’interruttore automatico.
• Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione accidentale.
Evitare che l’unità esterna sia calpestata da qualcuno, specialmente da bambini.
• Ciò potrebbe causare lesioni personali e danni al prodotto.
Avere cura di non tirare o danneggiare il cavo di alimentazione durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non appoggiare NULLA sul cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non collegare/scollegare il cavo di alimentazione per accendere/spegnere l'unità.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
In caso di perdite di gas infiammabile, aprire la finestra per ventilare il locale prima di azionare l'unità.
• Non utilizzare il telefono o accendere o spegnere interruttori. Vi è il rischio di esplosioni o incendi.
Il prodotto va sollevato e trasportato almeno in due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in luoghi esposti direttamente al vento di mare (spruzzi di sale).
• Ciò potrebbe causare corrosioni al prodotto.
Installare il tubo flessibile di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro della condensa.
• Un errato collegamento può causare perdite d’acqua.
Installare il prodotto allineandolo in modo uniforme.
• Per evitare vibrazioni o rumore.
Non installare il prodotto in modo che il rumore o l’aria calda provenienti dall’unità esterna possano causare danni o disturbare i vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi o liti con i vicini.
Dopo l’installazione o la riparazione del prodotto, verificare sempre che non vi siano perdite di gas (refrigerante).
• Livelli bassi di refrigerante potrebbero causare guasti al prodotto.
Manuale dell’utente 5
Precauzioni di sicurezza
ITALIANO
Non utilizzare il prodotto per scopi specifici, ad esempio per conservare alimenti, animali, opere d’arte ecc. Questo prodotto è un condizionatore d’aria, non un sistema di refrigerazione.
• Vi è il rischio di danni o perdita di cose.
Non bloccare l’ingresso o l’uscita del flusso d’aria.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto.
Utilizzare un panno soffice per la pulizia. Non utilizzare detergenti potenti, solventi o spruzzi d'acqua e così via.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni alle parti in plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozione del filtro dell'aria.
• Vi è il rischio di lesioni personali.
Non calpestare o mettere oggetti sul prodotto (unità esterne)
• Vi è il rischio di infortuni alle persone e guasti al prodotto.
Inserire sempre il filtro in modo stabile dopo la pulizia. Pulire il filtro ogni 2 settimane o più spesso, se necessario.
• Un filtro sporco riduce l'efficienza.
Non introdurre le mani o altri oggetti nella bocca di ingresso o uscita dell’aria mentre l'unità è in funzione.
• Le parti mobili metalliche sono affilate e potrebbero causare infortuni.
Disimballare e installare il prodotto con attenzione.
• I bordi taglienti possono causare lesioni.
In caso di perdite di gas refrigerante durante la riparazione, non toccare il gas refrigerante fuoriuscito.
• Il gas refrigerante può provocare ustioni (bruciatura da freddo).
Non inclinare l'unità quando la si rimuove o la si disinstalla.
• L'acqua condensata al suo interno potrebbe fuoriuscire.
Non mischiare aria o gas diversi dal refrigerante specificato e utilizzato nel sistema.
• Se nel sistema del refrigerante entra dell'aria, può verificarsi una pressione eccessiva, causando danni all'apparecchiatura o infortuni.
In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, aerare immediatamente l'area.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni alla salute.
Lo smontaggio dell'unità e il trattamento dell'olio refrigerante e di eventuali parti sono operazioni da eseguirsi in conformità con le normative standard locali e nazionali.
Sostituire tutte le batterie del telecomando sempre con altre dello stesso tipo. Non mischiare batterie nuove e vecchie o batterie di tipo diverso.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al prodotto.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco.
• Potrebbero bruciare o esplodere.
In caso di caduta del liquido delle batterie sulla pelle o sugli indumenti, lavare accuratamente con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando se le batterie presentano delle perdite.
• Le sostanze chimiche delle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli.
Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in ambienti molto umidi e con una finestra o una porta aperta.
• L’umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili.
Non esporre direttamente la pelle, i bambini o piante al flusso di aria fredda o calda.
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non bere acqua fuoriuscita dal prodotto.
• Ciò può causare gravi danni alla salute.
Utilizzare una scala salda per pulire, riparare o eseguire operazioni di manutenzione al prodotto quando questo è in alto.
• Fare attenzione ed evitare lesioni personali.
6 Condizionatore d'aria
Sicurezza elettrica
Sicurezza elettrica
• L'apparecchio deve essere dotato di corretta messa a terra. Per ridurre al minimo i rischi di scosse elettriche, è sempre necessario utilizzare una presa elettrica dotata di messa a terra.
• Non tagliare o rimuovere i componenti della messa a terra dalla spina di alimentazione.
• Il collegamento del terminale di messa a terra dell'adattatore alla vite del coperchio della presa a muro non consente di dotare l'apparecchio di adeguata messa a terra, a meno che le vite del coperchio non sia di metallo e non isolata, e che la presa a muro non sia dotata di messa a terra mediante il cablaggio della casa.
• Se si hanno dubbi sul fatto che il condizionatore sia fornito di corretta messa a terra, rivolgersi a un professionista qualificato per controllare la presa a muro e l'impianto elettrico.
Si scoraggia vivamente l'uso di un adattatore a causa di potenziali pericoli per la sicurezza. Per collegamenti temporanei, utilizzare solo adattatori originali, disponibili nella maggior parte dei negozi di componenti elettrici. Accertarsi che lo slot grande dell'adattatore sia allineato con lo slot grande della presa per un corretto collegamento delle polarità.
Per scollegare il cavo di alimentazione dall'adattatore, tenerli entrambi con le due mani separate in modo da evitare danni al terminale della messa a terra. Evitare di scollegare frequentemente il cavo di alimentazione, dato che ciò può causare danni al terminale di messa a terra.
• Non utilizzare l'apparecchio con un adattatore difettoso.
Si scoraggia vivamente l'uso di una prolunga a causa di potenziali pericoli per la sicurezza. Per situazioni temporanee, utilizzare solo prolunghe certificate a tre fili dotate di messa a terra da 15 A, 125V.
Uso temporaneo di un adattatore
Uso temporaneo di una prolunga
Questo simbolo indica il pericolo di scosse elettriche.
Questo simbolo indica pericoli che potrebbero danneggiare il condizionatore.
Questo simbolo indica avvisi particolari.
NOTA
Simboli utilizzati nel manuale
l'apparecchio deve essere installato secondo le normative nazionali in tema di cablaggio. La presente guida costituisce una guida per aiutare l'utente nella comprensione delle caratteristiche del prodotto.
ITALIANO
Manuale dell’utente 7
Segue una breve introduzione delle unità interna ed esterna. Fare riferimento alle informazioni relative al tipo di unità interna posseduta.
Introduzione al prodotto
Introduzione al prodotto
Unità Interne
Unità interne parete
Indicatori LED del pannello display
Ingresso dell'aria
Filtro Plasma (opzionale)
Filtro dellaria
Linguetta della griglia
Griglia anteriore Tasto ON/OFF
Uscita dell'aria
Unità interne Art Cool Panel
Indicatori LED del pannello display
Pannello frontale
Ricevitore del segnale
Tasto ON/OFF
Uscite aria
Unità interne Art Cool Wide
Indicatori LED del pannello display
Ingresso dell'aria Pannello frontale
Cavo di alimentazione
Feritoie
(pale verticali)
(pala orizzontale)
Aletta
Ricevitore
del segnale
Filtro Plasma
Filtro dellaria
Cavo di alimentazione
Filtro Plasma
Filtro dellaria
Ricevitore del segnale
Tasto ON/OFF
Uscite aria
8 Condizionatore d'aria
Introduzione al prodotto
Unità Esterna
Spie di funzionamento
Unità interne Art Cool Mirror (Parete 1)
Indicatori LED del pannello display
Unità interne Art Cool Mirror (Parete 2)
Indicatori LCD del pannello display
Ingresso dell'aria
Filtro dell’aria Filtro Plasma
Cavo di alimentazione
Tasto ON/OFF
Uscita aria
Pannello frontale
Ricevitore del segnale
Ingresso dell'aria
Filtro Plasma
Filtro dellaria
Cavo di alimentazione
Tasto ON/OFF
Uscita aria
Pannello frontale
Ricevitore del segnale
On/Off : Accesa quando il sistema è in funzione, lampeggia invece per indicare un codice di
Sleep mode : Energy-Saving Cooling Mode
Plasma : Questo indicatore si illumina dimanicamente all' attivazione del filtro
Timer : Si accende durante il funzionamento del Timer.(Modello senza inverter)
Defrost mode : Si illumina durante l'esecuzione dello sbrinamento* e durante il pre-riscaldamento*
OUT
DOOR
Outdoor unit operation
Display della : indica la temperatura di impostazione e la modalità di funzionamento. potenza
Modalità raffred-
Modalità di
damento, riscal-
funzionamento
damento, deumi-
Visualizzazione
dificazione
Temperatura
di impostazione
* Preriscaldamento: durante il funzionamento in modalità riscaldamento, il ventilatore interno è arrestato se la
temperatura dello scambiatore non è sufficiente a espellere aria calda nella stanza.
* Sbrinamento: durante il funzionamento in modalità riscaldamento, è possibile che uno strato di ghiaccio si formi
sulla superficie dello scambiatore di calore esterno. Nel caso questo accada l'apparecchio esegue automaticamente una procedura di eliminazione di questo strato di ghiaccio, interrompendo il riscaldamento.
errore e durante l'impostazione del riavvio automatico.
Accesa durante il funzionamento nella modalità automatica Sleep.(Modello senza inverter) : Si accende nel funzionamento in modalità di raffreddamento con risparmio energetico.(Solo modello a inverter)
purificatore d'aria
Si accende nel funzionamento in modalità di spegnimento automatico o con timer. (Solo modello a inverter)
(modelli pompa di calore) : Si accende durante il funzionamento dellunità esterna
(modelli solo raffreddamento)
Standard
Modalità di funzionamento automatica
Troppo
Calda Fredda
calda
Buona
Troppo
fredda
Energy-saving
Raffreddamento
cooling mode
Jet/Riscaldamento
Test
Pulizia
automatica
Aspirazione aria
Espulsione aria
Piastra base
Cavi di collegamento
Tubi del refrigerante
Tubo flessibile di scarico
ITALIANO
Manuale dell’utente 9
Istruzioni per il funzionamento
Inserimento delle batterie
Manutenzione del telecomando senza fili
1. Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione della freccia.
2. Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione dei poli (+) e (-).
3. Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione.
1. Utilizzare/sostituire entrambe le batterie con batterie dello stesso tipo.
2. Se il sistema non deve essere utilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie per aumentarne la durata.
3. Se il display del telecomando inizia ad affievolirsi, sostituire entrambe le batterie.
NOTA
1. Scegliere un posto adatto per sicurezza e facilità di intervento.
2. Fissare saldamente il sostegno al muro con le viti fornite.
3. Far scorrere il telecomando nel supporto.
1. Il telecomando non deve essere esposto alla luce diretta del sole.
2. La traiettoria tra telecomando e ricevitore deve essere libera per garantire una corretta comunicazione. Utilizzare un panno soffice per la pulizia di entrambi.
3. In caso di altre apparecchiature comandate con telecomando, cambiarne la posizione o consultare un tecnico dell'assistenza.
1. Il ricevitore del segnale si trova nell'unità interna
2. Puntare il telecomando verso l'unità da comandare. Non devono esservi ostacoli tra di essi.
NOTA
Istruzioni per il funzionamento
Metodo di funzionamento
10 Condizionatore d'aria
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
18
10
12
14 16
7
2
8
13 15
11
6
17 19
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento automatico o Autochangeover
Funzionamento per deumidificazione
Sportello (aperto)
Funzionamento in riscaldamento
Trasmettitore di segnale
Modello solo raffreddamento ( )
Modello pompa di calore ( )
Modalità di funzionamento
Istruzioni per il funzionamento
La figura seguente illustra i controlli del telecomando.
Telecomando senza fili
1. TASTO AVVIO/STOP
Accende/spegne l'unità.
2. TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Utilizzato per selezionare la modalità di funzionamento
3. TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DELLAMBIENTE.
Utilizzato per impostare la temperatura dellambiente.
4. TASTO SELETTORE VELOCITÀ VENTILATORE INTERNO
Utilizzato per selezionare una delle quattro velocità del ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS.
5. TASTO JET COOL/JET HEAT
Utilizzato per avviare o fermare il raffreddamento rapido (questa modalità attiva un ventilatore a velocità molto elevata nella modalità raffreddamento).
6. TASTO OSCILLAZIONE CHAOS
Utilizzato per arrestare o avviare il movimento di oscillazione e impostare la direzione desiderata del flusso dellaria verso lalto/basso.
7. TASTI DI TIMER ON / OFF
Utilizzati per impostare lora di accensione e di spegnimento.
8. TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLORA
Utilizzati per la regolazione dellorario.
9. TASTO SET / TIMER CANCEL
Utilizzato per impostare e annullare il funzionamento con timer.
10. TASTO MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA
Utilizzato per impostare il modalità Sleep in automatico.
11. TASTO MODALITÀ VENTILAZIONE
Utilizzato per far circolare laria nellambiente senza raffreddamento o riscaldamento. TASTO MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO A RISPARMIO ENERGETICO (OPZIONALE)
12. TASTO DI CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
DELLAMBIENTE
Utilizzato per controllare la temperatura dellambiente.
13. TASTO PLASMA (OPZIONALE)
Utilizzato per avviare o fermare la funzione di depurazione al plasma.
14. TASTO CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO
DARIA ORIZZONTALE (OPZIONALE)
Utilizzato per impostare la direzione desiderata del flusso d'aria orizzontale.
15. TASTO RESET
Utilizzato per la reimpostazione dellorario.
16. Tasto seconda funzione
Per utilizzare le funzioni stampate in blu nella parte inferiore dei tasti.
17. TASTO AUTOCLEAN (OPZIONALE)
Utilizzato per impostare la modalità di Autoclean. In alcuni modelli, questo tasto ha una seconda funzione del controllo di luminosità del LED.
18. TASTO RISCALDATORE (OPZIONALE)
(non disponibile in tutti i modelli)
19. PULSANTE LUMINOSITÀ LCD (OPZIONALE)
Serve per regolare la luminosità del pannello LCD.
Per utilizzare le funzioni scritte in blu sotto i pulsanti, premere prima il pulsante di Seconda Funzione (2nd F) e quindi il pulsante con la funzione desiderata. La pressione del tasto Seconda Funzione attiva le funzioni scritte in blu sui tasti. Per annullare la funzione, premere nuovamente il tasto Seconda Funzione, la quale viene comunque annullata automaticamente dopo 10 secondi.
NOTA
ITALIANO
Manuale dell’utente 11
ON
Raffreddamento DeumidificazioneAuto changeover
Riscaldamento
(solo modelli a pompa di calore)
Per aumentare la temperatura
Per abbassare la temperatura
1
2
3 4
Velocità del ventilatore
impostata bassa.
Velocità del ventilatore
impostata media.
Velocità del ventilatore
impostata alta.
Aria CHAOS
Istruzioni per il funzionamento
Premere il TASTO DI AVVIO/STOP per avviare lunità. Lunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando e premere il pulsante di selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Funzionamento automatico (modelli solo raffreddamento) Auto changeover (modello a pompa di calore)
Per il funzionamento in raffreddamento o riscaldamento, impostare la temperatura desiderata premendo i TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DELLA STANZA. Per il raffreddamento, è possibile impostare la temperatura in un intervallo da 18°C a 30°C, mentre per il riscaldamento l'intervallo di temperatura è da 16°C a 30°C.
Impostare la velocità del ventilatore con il telecomando. È possibile selezionare una delle quattro velocità del ventilatore bassa, media, alta o CHAOS premendo il TASTO DI SELEZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE INTERNO. Ogniqualvolta si preme il tasto, la velocità del ventilatore cambia.
1
2
3
4
Flusso d'aria naturale grazie alla logica CHAOS
Per una sensazione più fresca, premere il TASTO SELETTORE DI VELOCITÀ DEL VENTILATORE e impostarlo alla modalità CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente la velocità
del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
Modalità di funzionamento
12 Condizionatore d'aria
Durante il funzionamento in modalità deumidificazione
È possibile selezionare la modalità di deumidificazione mediante il TASTO
DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO. Lunità attiva la funzione di deumidificazione impostando automaticamente la temperatura dellambiente e la quantità di aria in modo ottimale per la
deumidificazione sulla base della temperatura corrente della stanza. In questo caso, tuttavia, la temperatura di impostazione non viene visualizzata sul telecomando e non è quindi possibile controllare la temperatura dellambiente. Durante la funzione di deumidificazione, la quantità di aria viene impostata
automaticamente sulla base di un algoritmo di ottimizzazione che risponde
alla temperatura ambiente attuale e mantiene lambiente salutare e
piacevole anche in caso di elevata umidità.
Auto
Changeover
Deumidificazione
Automatico
La modalità di funzionamento AUTOCHANGEOVER consente di commutare auomaticamente la modalità operativa (raffreddamento/riscaldamento e viceversa) se la temperatura nella stanza diviene superiore o inferiore a + o - 2°C rispettp alla temperatura selezionata
Istruzioni per il funzionamento
In questa modalità di funzionamento, la temperatura di impostazione attuale e la velocità del ventilatore vengono impostate automaticamente attraverso la logica elettronica di controllo sulla base della temperatura corrente della stanza. Se si sente caldo o freddo, premere i tasti di impostazione della temperatura per un maggiore effetto di raffreddamento o riscaldamento, rispettivamente. NOTA : in questa modalità di funzionamento non è possibile impostare la
temperatura di impostazione effettiva e la velocità del ventilatore interno. È tuttavia possibile utilizzare l'oscillazione Chaos. Se il sistema non funziona come desiderato, selezionare manualmente unaltra modalità.
Per avviare la modalità di deumidificazione, seguire le operazioni 1, 2 e 4 (vedere modalità di funzionamento)
Per avviare il funzionamento automatico, seguire le operazioni 1 e 2 (vedere modalità di funzionamento)
Per avviare questa modalità di funzionamento, seguire le operazioni 1, 2,
3 e 4 (vedere modalità di funzionamento)
Funzionamento automatico (Modelli solo raffreddamento)
Funzionamento a Auto Changeover (modello a pompa di calore)
Funzionamento in modalità deumidificazione
ITALIANO
Manuale dell’utente 13
Istruzioni per il funzionamento
Funzione Jet Cool/ Jet Heat
Operazione di depurazione NEO PLASMA (opzionale)
AUTO CLEAN
Durante la funzione di pulizia automatica, sono disponibili solo i TASTI DI
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO, PLASMA e AUTOCLEAN
NOTA
Durante la funzione di pulizia automatica è possibile rimuovere le tracce di umidità che restano nelle unità interne dopo il funzionamento in modalità raffreddamento o deumidificazione , e che sono causa di cattivi odori.
1. Premere il tasto AUTOCLEAN per attivare questa funzione.
2. A questo punto, ogni volta che si spegne l'unità, la ventola interna resta ancora in funzione internamente per circa 30 minuti senza raffreddamento o deumidificazione. Viene inoltre chiusa l'aletta.
3. In questo modo, qualsiasi residuo di umidità viene asciugata e l'unità viene pulita internamente.
4. Se si preme nuovamente il TASTO AUTOCLEAN durante il funzionamento, questa funzione viene annullata.
AUTOCLEAN (opzionale)
La funzione Jet Cool può essere utilizzata per raffreddare rapidamente la stanza in Estate. Quando si attiva questa funzione, il condizionatore d'aria funziona in modalità raffreddamento con velocità di ventilatore massima e temperatura di impostazione di 18°C per 30 minuti per un rapido ed efficace raffreddamento. In modo simile, la funzione di riscaldamento rapido Jet Heat (disponibile solo in alcuni modelli) riscalda rapidamente la stanza funzionando con velocità di ventilatore massima e temperatura di impostazione pari a 30°C per 60 minuti.
Il filtro al Plasma è una tecnologia sviluppata da LG per eliminare i microscopici contaminanti presenti nell'aria in ingresso generando un plasma di elettroni altamente carichi. Questo plasma uccide e distrugge completamente i contaminanti e fornisce un'aria pulita e igienica.
Questa funzione può essere attivata premendo il TASTO JET COOL. Per passare dalla modalità di raffreddamento rapido Jet Cool alla modalità di raffreddamento con ventola ad alta velocità, premere il TASTO JET COOL, il TASTO DI SELEZIONE DELLA VELOCITÀ DELLA VENTOLA INTERNA o nuovamente il TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DELLA STANZA.
Nei modelli in cui non è prevista la funzione Jet Heat, la pressione del tasto Jet Cool durante il funzionamento in modalità riscaldamento non comporta nessun effetto.
La funzione Jet Heat è disponibile solo nei modelli ART COOL PANEL e ART COOL WIDE, oltre che nei modelli Inverter I Modelli ART COOL PANEL e ART COOL WIDE, durante l'esecuzione del funzionamento in modalità Jet Cool/Jet Heat, le vie di espulsione aria sui lati dell'unità sono automaticamente chiuse per migliorare l'efficacia della climatizzazione.
NOTA
La purificazione al Plasma può essere avviata premendo il TASTO PLASMA sul telecomando. Una nuova pressione disattiva la funzione.
Questa funzione può essere utilizzata in qualsiasi modalità di funzionamento e velocità di ventilatore.
NOTA
14 Condizionatore d'aria
Modalità di raffreddamento a risparmio energetico (opzionale)
Funzionamento Manuale
Istruzioni per il funzionamento
La modalita raffreddamento a risparmio energetico, opera correggendo automaticamente, durante il funzionamento dell'apparecchio, la temperatura impostata, adattandola progressivamente al fabbisogno del corpo umano.
1. Premere il TASTO DI AVVIO/STOP per avviare lunità.
2. Aprire lo sportellino del telecomando. Selezionare il funzionamento in modalità di raffreddamento o di deumidificazione.
3. Premere il TASTO DELLA MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO A RISPARMIO ENERGETICO.
4. Per annullare la modalità di raffreddamento a risparmio energetico, premere nuovamente il TASTO DELLA MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO A RISPARMIO ENERGETICO e l'unità funzionerà nella modalità precedente (raffreddamento o deumidificazione).
Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile utilizzare il telecomando. Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il pulsante. Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente il pulsante.
Modello Pompa Calore
Temp. Amb. 24° 21° Temp. Amb. < 24° Temp. Amb. < 21° Modo Funzionamento Refrigerazione Refrigerazione Deumidificazione Salute Riscaldamento Velocità Ventola Interno
Alta Alta Alta Alta
Temperatura Impostata
22° 22° 23° 24°
Modello
refrigerante
Funzionamento di prova
Durante il FUNZIONAMENTO DI PROVA, l'unità lavora nel modo raffreddamento con ventilatore ad alta velocità a prescindere dalla temperatura dell'ambiente e viene azzerato dopo 18 minuti.
Durante il funzionamento di prova, il segnale del telecomando viene ricevuto, e l'unità funziona quando viene impostato il telecomando. Se si desidera usare questa procedura aprire il pannello frontale verso l'alto e tenere premuto il pulsante ON/OFF per 3~5 secondi, il cicalino emettera' 1 bip.
Se si desidera interrompere l'esecuzione, premere nuovamente il pulsante.
Luminosità del display (Opzionale)
La luminosità del display può essere regolata mediante il telecomando. Premere il pulsante Avvio/Arresto per avviare l'unità. Aprire il portello del telecomando, premere il pulsante
per l'attivazione delle funzioni secondarie, quindi premere il pulsante per la regolazione della luminosità del display.
Il display diventa scuro. Premere nuovamente il pulsante per aumentare la luminosità.
ON/OFF
button
ITALIANO
Manuale dell’utente 15
Istruzioni per il funzionamento
Timer programmato per lo
SPEGNIMENTO
Timer programmato per
lACCENSIONE
Timer programmato per
SPEGNIMENTO e ACCENSIONE
Timer programmato per
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO
1. Premere il TASTO DI MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA per impostare lora in cui si desidera che lunità si arresti automaticamente.
2. Il timer è programmabile in incrementi di un’ora mediante la pressione del TASTO DI MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA da una sette ore. Per modificare il periodo di tempo in incrementi di unora, premere il TASTO DI MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA puntando verso il condizionatore.
3. (In caso di modello sprovvisto di invertitore)
Accertarsi che si accenda il LED corrispondente al modo Sleep. Per disattivare il modo Sleep, premere il pulsante SLEEP MODE AUTO più volte fino a quando l'indicatore LED del modo Sleep non si spegne.
(In caso di modello provvisto di invertitore)
Accertarsi che si accenda il LED corrispondente al modo Timer. Per disattivare il modo Sleep, premere il pulsante SLEEP MODE AUTO più volte fino a quando l'indicatore LED del Timer non si spegne.
La modalità Sleep azionerà la ventola interna a bassa velocità in modalità raffreddamento e a media velocità in modalità riscaldamento, per una piacevole dormita.
Nei modelli Art Cool Panel e Wide, l'attivazione della funzione Sleep consente di ridurre al minimo indispensabile l'apertura della feritoia di espulsione aria posta sul lato inferiore del prodotto. Nei modelli Art Cool Panel e Wide, la feritoia sul lato inferiore dell'apparecchio non si chiude completamente durante l'attivazione della funzione Sleep.
In modalità di raffreddamento o di deumidificazione:
La temperatura di impostazione sale automaticamente due volte di 1 °C nei successivi 30 minuti (2°C in unora) per consentire un sonno piacevole. A questo punto questa sarà la temperatura di impostazione finale finché sarà attiva la funzione Sleep.
NOTA
1. L’orario può essere impostato solo alla pressione del TASTO RESET. Dopo aver sostituito le batterie, è necessario premere il TASTO RESET per reimpostare l'orario. Premere il tasto di Avvio/Stop.
2. Premere il tasto e controllare che la relativa icona sia accesa.
3. Premere i TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLORA per impostare lorario desiderato.
4. Premere il TASTO IMPOSTA/ANNULLA ORARIO.
Verificare lindicatore per la rappresentazione dellorario in AM e PM.
NOTA
1. Impostare correttamente l'orario sul display del telecomando.
2. Premere il tasto 2nd F.
3. Premere i TASTI Timer ON/OFF per attivare o disattivare il timer.
4. Premere i TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLORA per impostare lorario desiderato.
5. Per impostare l'orario selezionato, ll tasto timer SET tenendo il telecomando puntato verso
il ricevitore di segnale.
Annullamento dellimpostazione del timer
Controllare se l'icona è spenta. Premere il TASTO Timer Cancel con il telecomando puntato verso il ricevitore di segnale (la spia luminosa del timer sul condizionatore e il display si spegneranno).
Selezionare una delle seguenti modalità di funzionamento.
NOTA
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Modalità Sleep
Impostazione dell’ora corrente
Impostazione del timer
16 Condizionatore d'aria
Questo funzionamento fa circolare laria nellambiente senza raffreddamento o riscaldamento. Può essere attivata premendo il TASTO modalità ventilazione. Una volta attivata la circolazione dell'aria, è possibile selezionare la velocità dell'aria premendo il TASTO DI SELEZIONE DELLA VELOCITÀ INTERNA.
Con il telecomando è possibile regolare la direzione del flusso daria verso lalto/basso (flusso verticale).
1. Premere il TASTO DI AVVIO/STOP per avviare lunità.
2. Premere il TASTO OSCILLAZIONE CHAOS.
3. Le alette inizieranno ad alzarsi e abbassarsi automaticamente.
4. Per arrestare le alette a una determinata angolazione, premere nuovamente
Con il telecomando è possibile regolare la direzione del flusso daria destra/sinistra (flusso orizzontale).
1. Premere il TASTO DI AVVIO/STOP per avviare lunità.
2. Premere il TASTO DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE.
3. Le alette inizieranno a spostarsi a destra e a sinistra automaticamente.
4. Per arrestare le alette a una determinata angolazione, premere nuovamente .
Istruzioni per il funzionamento
Controllo della direzione del flusso d’aria verticale/orizzontale (opzionale)
Premendo il TASTO DI OSCILLAZIONE CHAOS è possibile cambiare automaticamente la direzione del flusso daria orizzontale sulla base dellalgoritmo CHAOS per distribuire laria nella stanza in modo uniforme e dare una sensazione di sollievo al corpo, come se ci fosse una brezza naturale.
Utilizzare sempre il telecomando per regolare la direzione su/giù del flusso daria. Lo spostamento manuale dellaletta di direzionamento del flusso può danneggiare il meccanismo. Allo spegnimento dellunità, laletta di direzionamento del flusso daria su/giù chiude luscita daria del sistema.
NOTA
La modalità ventilazione CHAOS consente di ridurre i consumi energetici ed evitare un eccessivo raffreddamento. La velocità del ventilatore cambia automaticamente da alta o bassa o viceversa a seconda dellambiente.
In caso di modelli con inverter dove non c'è alcun TASTO DI CIRCOLAZIONE DELL'ARIA, è possibile ottenere la circolazione dell'aria premendo il TASTO PLASMA.
NOTA
Questa funzione è attivata per impostazione predefinita di fabbrica, ma può essere disattivata premendo il tasto ON/OFF per 6 secondi. L'unità emette due segnali acustici e la spia indicatrice (2) lampeggia 4 volte.
Per attivarla, premere nuovamente il tasto per 6 secondi. L'unità emette due segnali acustici e la spia indicatrice (1) lampeggia 4 volte.
NOTA
Funzionamento in modalità ventilazione
Questa funzione è utile quando manca la corrente. Al ritorno della corrente, questa funzione ripristina la condizione di funzionamento precedente e il
condizionatore si avvia con le stesse impostazioni.
Funzione di Riavvio automatico
Manuale dell’utente 17
ITALIANO
Manutenzione e assistenza
Unità Interna
Prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere lalimentazione del sistema, escludere il circuito mediante l'interruttore e scollegare il cavo di alimentazione.
Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare candeggine o abrasivi.
Non utilizzare mai:
Acqua a una temperatura superiore ai 40°C. Potrebbe causare deformazione e/o scolorimento.
Sostanze volatili. Potrebbero danneggiare le superfici del condizionatore daria.
Filtri dellaria
Il filtro dellaria dietro la griglia/il pannello anteriore deve essere controllato e pulito ogni 2 settimane o più spesso, se necessario. Per la rimozione dei filtri, vedere gli schemi autoesplicativi per ciascun modello. Pulire i filtri con un aspirapolvere o con acqua tiepida e sapone. Se la sporcizia non viene via facilmente, lavare con una soluzione di detergente in acqua tiepida. Dopo il lavaggio con acqua, far asciugare allombra e reinstallare i filtri al loro posto.
Filtri al Plasma
I filtri al Plasma dietro al filtro dellaria deve essere controllato e pulito ogni 3 mesi o più spesso, se necessario. Per la rimozione dei filtri, vedere gli schemi autoesplicativi per ciascun modello. Pulire i filtri utilizzando un aspirapolvere. Se è sporco, lavarlo con acqua e lasciarlo asciugare all'ombra, quindi reinstallarlo al suo posto.
Filtri deodoranti
Rimuovere i filtri deodoranti dietro al filtro dell'aria ed esporli alla luce diretta del sole per 2 ore. Inserire quindi i filtri al loro posto.
Rimozione dei filtri
Non toccare il filtro al plasma per almeno 10 secondi dopo aver aperto la griglia di immissione in quanto ciò potrebbe causare scosse elettriche.
Manutenzione e assistenza
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1. Unità interna Art Cool Panel:
Rimuovere il fondo della griglia, dopo aver estratto leggermente la linguetta del filtro, quindi estrarre lentamente il filtro. Rimuovere il filtro al Plasma come illustrato. Dopo la pulizia e l'asciugatura, reinstallare filtro e griglia allineando il gancio.
2. Unità interna Art Cool Wide:
La procedura di rimozione dei filtri è la stessa del modello Art Cool, come mostrato sopra.
Filtro dellaria
Gancio del
pannello anteriore
Attacco del
gancio
Filtro dellaria
Filtro Plasma
Pannello
frontale
18 Condizionatore d'aria
Manutenzione e assistenza
3. Unità interna Art Cool Deluxe (
Parete 1)
:
Aprire la parte superiore del pannello e sollevarlo come mostrato. I ganci del pannello si staccano. Rimuovere i filtri dell'aria. Estrarre il filtro al plasma.
4. Unità interna Art Cool Deluxe (
Parete 2)
:
Aprire il pannello anteriore come illustrato. Tirare delicatamente la linguetta del filtro per rimuoverlo. Dopo aver rimosso il filtro dellaria, rimuovere i filtri al plasma e deodorante tirandoli delicatamente.
Dopo la pulizia e l'asciugatura, reinstallare i filtri nella loro posizione originale.
Pannello frontale
Pannello frontale
Gancio del
pannello
Filtro Plasma
Filtro Plasma
5. Unità interna parete: Sono possibile due metodi diversi per aprire il pannello frontale a seconda del tipo di condizionatore.
Parete 1:
Aprire il pannello anteriore come illustrato. Tirare delicatamente la linguetta del filtro per rimuoverlo. Dopo aver rimosso il filtro dellaria, rimuovere i filtri al plasma e deodorante tirandoli delicatamente.
Filtro Plasma
Filtro deodorante
Uso del pannello frontale
1. Chiusura del pannello frontale
Sollevare il gancio e chiudere il pannello frontale.
3. Rimozione del pannello frontale
Sollevare il gancio e tirare il pannello frontale per rimuoverlo.
HangerHanger
Manuale dell’utente 19
ITALIANO
Manutenzione e assistenza
Unità Esterna
Le serpentine scambiatrici di calore e gli scarichi del pannello dell'unità esterna devono essere controllati periodicamente. Se ostruite di sporcizia o polvere, lo scambiatore di calore e gli scarichi del pannello possono essere puliti con vapore.
Serpentine sporche o ostruite riducono l'efficienza operativa del sistema e provocano costi di funzionamento maggiori.
NOTA
Suggerimenti per il funzionamento
Funzione di auto-diagnosi
LED di visualizzazione errore ( )
Controllare
Termistore interno di temperatura della stanza aperto/in corto.
Termistore interno di temperatura nel tubo aperto/in corto.
(una volta)
3 sec 3 sec 3 sec
Questa unità ha una funzione interna di diagnostica degli errori. Il LED( ) dell'unità lampeggia se il termistore è guasto. In questo caso, rivolgersi al tecnico dell'assistenza o al rivenditore.
Non raffreddare eccessivamente lambiente.
Ciò può causare danni alla salute e sprechi di energia.
Tenere tende e persiane chiuse.
Durante il funzionamento del condizionatore evitare lingresso diretto della luce solare nellambiente.
Mantenere la temperatura dellambiente uniforme.
Regolare la direzione del flusso dellaria verticale e orizzontale per garantire che la temperatura nellambiente sia uniforme.
Accertarsi che porte e finestre siano ben chiuse.
Evitare per quanto possibile di aprire porte e finestre per non far uscire laria fresca dagli ambienti.
Pulire regolarmente il filtro dellaria.
Lostruzione del filtro riduce il flusso daria e gli effetti di raffreddamento e deumidificazione.
Pulirlo almeno ogni due settimane.
Di tanto in tanto ventilare lambiente.
Poiché le finestre vanno tenute chiuse, di tanto in tanto è consigliabile aprirle per ventilare la stanza.
Utilizzare un'elevata velocità della ventola per una raffreddamento rapido ed efficace.
L'unità fornisce i valori di raffreddamento nominali a velocità di ventola elevate.
Non toccare il filtro al plasma per almeno 10 secondi dopo aver aperto la griglia di immissione in quanto ciò potrebbe causare scosse elettriche.
Parete 2: Tirare il pannello frontale da entrambi i lati come mostrato.
Quindi, tirare leggermente la linguetta del filtro per rimuoverlo. Dopo aver rimosso il filtro dellaria, rimuovere il filtro plasma e deodorante tirando leggermente.
Filtro Plasma
Filtro deodorante
20 Condizionatore d'aria
Risoluzione dei problemi per risparmiare tempo e denaro.
È possibile che il condizionatore d'aria stia funzionando in maniera anomala quando:
Problema
Il condizionatore è scollegato.
I
l fusibile si è fuso/l'interruttore
del circuito è scattato.
Manca la corrente.
Tensione elevata.
Il flusso d'aria è ostruito.
Il filtro dell'aria è sporco.
La stanza potrebbe essere troppo calda.
C'è una fuga di aria fredda.
Controllare le impostazioni della temperatura.
Potrebbe esserci un'altra sorgente di calore nella stanza.
Il condizionator e non si avvia
Il condizionator e non raffredda come dovrebbe
Accertarsi che la spina del condizionatore d'aria sia inserita completamente nella presa.
Controllare il fusibile di casa/la cassetta dell'interruttore del circuito, quindi sostituire il fusibile o ripristinare l'interruttore.
Se manca la corrente, passare in modalità spento (OFF). Al ripristino della corrente, attendere 3 minuti per riavviare il condizionatore per evitare che scatti l'interruttore del circuito a causa del sovraccarico del compressore
.
Verificare che la tensione non sia insolitamente alta o bassa.
Accertarsi che non vi siano persiane, tende o mobili che ostruiscono la parte anteriore del condizionatore d'aria.
Pulire il filtro almeno ogni 2 settimane. Vedere la sezione relativa alla manutenzione e all'assitenza.
Quando il condizionatore è attivato per la prima volta, occorre un po' di tempo per raffreddare la stanza.
Verificare la presenza di forni aperti, fughe d'aria, o altri elementi di perdita.
Verificare che siano nelle condizioni raccomandate.
Controllare ed eliminare qualsiasi sorgente o disattivarla quando si utilizza il condizionatore.
Cosa fare Possibili cause
1. Si verifica qualcosa di anomalo, come odore di bruciato, forte rumore, e così via. Spegnere l'unità ed escludere l'interruttore. In questi casi, non tentare di riparare da soli o riavviare il sistema.
2. Il cavo di alimentazione è troppo caldo o danneggiato.
3. La diagnostica automatica genera un codice di errore.
4. Esce dell'acqua dall'unità interna anche quando l'umidità è ridotta.
5. Selettore, interruttore (di sicurezza o di massa) o fusibile non funziona più.
L'utente deve eseguire controlli periodici e pulizia per evitare che le prestazioni si riducano. In queste situazioni particolari, il lavoro deve essere eseguito solo da personale qualificato.
Contattare immediatamente l'assistenza nei casi seguenti
Manutenzione e assistenza
ESPAÑOL
LG Aire acondicionado
MANUAL DEL PROPIETARIO
LG
Visit us at http://www.lgservice.com
IMPORTANTE
• Por favor, lea este manual del propietario cuidadosamente y a fondo antes de instalar y hacer funcionar su aire acondicionado.
• Por favor, conserve el manual del propietario para referencias futuras tras su lectura a fondo.
Antes de proceder a la instalación, esta unidad de aire acondicionado debe ser aprobada por la compañía suministradora de electricidad (Norma EN-61000-2, EN-61000-3).
Estimado usuario Gracias por instalar el aire acondicionado (**) Su mejor selección le garantiza un fantástico rendimiento y el nivel de servicio más adecuado para hacer su vida más cómoda y agradable.
2 Aire acondicionado
Manual del propietario del aire acondicionado
CONTENIDO
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el de serie aquí:
Nº de modelo Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor Fecha de compra
Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas unos simples cuidados preventivos de su parte pueden ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la solución de averías. Si examina antes su tabla de Sugerencias para la solución de averías, puede que no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado para realizar la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• Entre en contacto con el instalador para la instalación de esta unidad.
• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión.
• Los niños pequeños deben estar supervisados para asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.
• La sustitución del cable de alimentación debe realizarla el personal autorizado utilizando únicamente piezas de repuesto genuinas.
A. Medidas de seguridad ...................................3
B. Seguridad eléctrica........................................6
Uso temporal de un adaptador........................6
Uso temporal de un alargador
de alimentación ...............................................6
Símbolos utilizados en este manual................9
C. Presentación del producto............................7
Unidades interiores .........................................7
Luces indicadoras de operación......................8
Unidad exterior................................................8
D. Instrucciones de funcionamiento.................9
Inserción de pilas ............................................9
Mando a distancia inalámbrico
Mantenimiento.................................................9
Método operativo.............................................9
Mando a distancia inalámbrico......................10
Modo operativo..............................................11
Operación de deshumidificación sana ..........12
Funcionamiento automático
(Modelo sólo enfriamiento.............................12
Operación de cambio automático
(Modelo bomba de calor)...............................12
Operación del enfriamiento por chorro de aire
frío/caliente....................................................13
Operación de purificación NEO PLASMA
(Opcional)......................................................13
Limpieza automática (opcional).....................13
Modo de enfriamiento Ahorro de energía
(Opcional)......................................................14
Funcionamiento Forzado...............................14
Modo de reposo ............................................15
Ajuste de hora actual.....................................15
Ajuste del temporizador.................................15
Dirección vertical/horizontal del flujo de aire
Control (opcional)..........................................16
Modo circulación de aire ...............................16
Función de reinicio automático......................16
E. Mantenimiento y servicio ............................17
Unidad interior...............................................17
Unidad exterior..............................................19
Consejos operativos......................................19
Función de auto-diagnóstico .........................19
Consejos de solución de averías
¡Ahorre tiempo y dinero!................................20
Solicite servicio inmediatamente en las
siguientes circunstancias...............................20
Manual del propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.
El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones:
El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Asegúrese de no hacer esto.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Utilice siempre un enchufe y una toma de alimentación con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor defectuoso o de capacidad equivocada. Utilice un interruptor y fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice un multiconector. Utilice siempre este electrodoméstico en un circuito e interruptor dedicado.
• De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado, o un centro de servicio autorizado. No desmonte o repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Ponga siempre el producto a tierra conforme al diagrama de cableado. No conecte el cable de puesta a tierra a los cables de tierra de los conductos de agua, gas, del pararrayos o teléfono.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale firmemente el panel y la cubierta de la caja de control.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a la acumulación de polvo, agua, etc.
Utilice un interruptor o fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado, deberá sustituirse por otro en perfecto estado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para las labores de instalación, desmontaje o reinstalación, entre siempre en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el producto sobre un soporte de instalación defectuoso. Asegúrese que el área de instalación no se deteriora con el tiempo.
• Podría provocar averías en el producto.
No instale nunca la unidad exterior sobre una base móvil o en un lugar del que podría caerse.
• La caída de la unidad exterior podría causar daños, lesiones, o incluso la muerte.
Si el producto estuviera mojado (debido a inundaciones, etc.), póngase en contacto con el centro de servicio autorizado para realizar labores de reparación antes de volver a utilizar el producto.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
El condensador de aumento de la unidad exterior suministra electricidad de alta tensión a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar completamente el condensador antes de realizar tareas de reparación.
• Un condensador cargado de electricidad puede causar descargas eléctricas.
Utilice el equipo de instalación incluido con el producto durante la instalación de la unidad.
• De lo contrario la unidad podría caer y causar lesiones severas.
Asegúrese de utilizar únicamente aquellas piezas listadas en la lista de piezas del circuito virtual conmutado (SVC). Nunca intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no adecuadas puede ser causa de descarga eléctrica, generación excesiva de calor o incluso incendio.
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar firmemente aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar tensiones no deseadas en los terminales de conexión.
• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio.
Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación o SVC y, a continuación, retire y deseche los plásticos de embalaje.
• Los niños podrían jugar con los desechos y sufrir lesiones.
Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, flojo o roto y, sólo entonces, inserte el enchufe en la toma de pared.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser causa de descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante empleado. Por favor, lea la etiqueta informativa del producto.
• El uso de un refrigerante incorrecto podría evitar el funcionamiento normal de la unidad.
No utilice cables, tomas o enchufes dañados.
• De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica.
No toque, opere, o repare el producto con las manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente con la mano antes de tirar para extraerlo.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No coloque un radiador u otros electrodomésticos generadores de calor cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No permita que el agua se introduzca en las piezas eléctricas. Instale la unidad lejos de posibles fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería en el producto o descarga eléctrica.
No almacene, ni utilice, ni tan siquiera permita la presencia de gases inflamables o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
No utilice el producto en un espacio cerrado durante mucho tiempo. Realice periódicamente la ventilación del producto.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud.
No abra la rejilla de entrada frontal del producto durante su funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad está equipada con uno.)
• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga eléctrica o averías en el producto.
Si escucha ruidos, percibe olores extraños, o si su producto emite humo. Cierre inmediatamente el interruptor o desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Ventile periódicamente el cuarto donde se encuentra el producto siempre que funcione cerca de una estufa, elemento calefactor, etc.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad antes de realizar labores de limpieza o reparación del producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no piense utilizar el producto durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de suministro de alimentación o cierre el interruptor.
• Existe riesgo de daños o averías en el producto o funcionamiento involuntario.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie, especialmente niños, puede caminar por encima de o caerse sobre la unidad de exterior.
• Esto podría causar lesiones personales y daños al producto.
Tenga cuidado de asegurar que el cable de alimentación no pueda extraerse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque NINGÚN objeto sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de ENCENDER/APAGAR la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.
• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
Son necesarias dos o más personas para levantar y transportar el producto.
• Evite lesiones personales.
No instale el producto donde pueda estar directamente expuesto al viento del mar (salitre).
• Podría causar la oxidación del producto.
Instale la manguera de desagüe para asegurar que el agua condensada se drene correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pudieran ocasionar daños o molestar a los vecinos.
• Podría causar problemas y disputas con sus vecinos.
Compruebe siempre si existen fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto.
• Los niveles bajos de refrigerante pueden causar averías en el producto.
Manual del propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o salida del flujo de aire.
• Podría provocar averías en el producto.
Emplee un paño suave para limpiar la unidad. No utilice detergentes fuertes, disolventes, etc.
• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daños a las piezas plásticas del producto.
No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire.
• Existe el riesgo de lesiones personales.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (Unidades de exterior)
• Existe el riesgo de lesiones personales y averías en el producto.
Inserte siempre el filtro de forma segura tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo en caso de necesidad.
• Un filtro sucio reducirá la eficacia del producto.
No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y móviles que podrían causar lesiones personales.
Tenga cuidado al desempaquetar e instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar lesiones.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante durante las labores de reparación, no entre en contacto con el refrigerante.
• El gas refrigerante puede causar lesiones por congelación (quemaduras por frío)
No incline la unidad durante los procesos de desmontaje o desinstalación.
• El agua condensada del interior podría verterse.
No realice mezclas distintas a las especificadas por el refrigerante utilizado en el sistema.
• Si el aire entrara en el sistema de refrigeración, podría causar una presión excesivamente alta, provocando daños en el equipo o lesiones personales.
Si el gas refrigerante sufriera fugas durante la instalación, ventile inmediatamente el área.
• De lo contrario podría resultar perjudicial para su salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de distintas piezas, deberá realizarse conforme a las normativas locales y nacionales.
Sustituya las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas viejas y nuevas o de distintos tipos.
• Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
No recargue ni abra las pilas. No las tire al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o ropas, lávese bien con agua limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros peligros para la salud.
No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya dejado abierta una puerta o ventana.
• La humedad podría condensarse y mojar o dañar el mobiliario.
No exponga a los niños, plantas, o su propia piel, directamente a la corriente de aire frío o caliente.
• Esto podría resultar perjudicial para su salud.
No beba el agua de desagüe del producto.
• No es potable y podría causar problemas serios de salud.
Utilice un taburete o escalera firme al realizar labores de limpieza, mantenimiento, o reparación del producto desde una cierta altura.
• Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a través del cableado de la casa.
• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería. Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una conexión correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños eventuales a la clavija de puesta a tierra.
• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Desaconsejamos firmemente el uso de un alargador de alimentación debido a los potenciales peligros de seguridad. En situaciones temporales, utilice únicamente cables alargadores de alimentación puestos a tierra de tres hilos, con certificación CSA y catalogado UL, de 15 A, 125 V.
Uso temporal de un adaptador
Uso temporal de un alargador de alimentación
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
NOTA
Símbolos utilizados en este manual
Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las normativas nacionales de cableado eléctrico. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las características de producto.
ESPAÑOL
Manual del propietario 7
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior. Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
Presentación del producto
Presentación del producto
Unidades interiores
Tipo Split estándar (unidad separada)
Indicadores LED en el panel de visualización
Entrada de aire
Filtro de plasma (opcional)
Filtro de aire
Lengüeta de la rejilla
Rejilla frontal Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Rejillas
Salida de aire
(palas verticales)
(pala horizontal)
Tipo Art Cool
Indicadores LED en el panel de visualización
Panel frontal
Receptor de señal
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Salida de aire
Tipo Art Cool Wide
Indicadores LED en el panel de visualización
Entrada de aire
Panel frontal
Cable de alimentación
Receptor de señal
Pestaña
Filtro de plasma
Filtro de aire
Cable de alimentación
Filtro de plasma
Filtro de aire
Receptor de señal
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Salida de aire
8 Aire acondicionado
Product Introduction
Unidad exterior
Indicadores luminosos de funcionamiento
Art Cool Delux (Tipo 1)
Indicadores LED en el panel de visualización
Entrada de aire
Filtro de plasma
Filtro de aire
Salida de aire
Panel frontal
Receptor de señal
Encendido/ apagado
: Se encenderá durante el funcionamiento del sistema, en caso de código de error y ajuste de reinicio automático.
Cable de alimentación Botón ON/OFF
(encendido/apagado)
Art Cool Delux (Tipo 2)
Indicadores LCD en el panel de visualización
Entrada de aire Filtro de aire
Filtro de plasma
Salida de aire
Panel frontal
Receptor de señal
Cable de alimentación
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Modo reposo : Se enciende durante el funcionamiento automático del modo reposo.(Modelo no inversor) Energy-Saving
Cooling Mode
: Se ilumina durante el funcionamiento en ahorro de energía del modo de enfriamiento
(Sólo el modelo inversor) Plasma : La función ilustra su modo dinámico utilizando un sistema de iluminación múltiple. Temporizador : Se enciende durante el funcionamiento del temporizador.(Modelo no inversor)
Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador o el funcionamiento automático
del modo de reposo (Sólo el modelo inversor)
: Se enciende durante el modo descongelación o el *Arranque en caliente
(Sólo modelo bomba de calor).
: Se enciende durante el funcionamiento al aire libre de la unidad.
(Sólo modelo de enfriamiento).
OUT
DOOR
Modo descongelación
Funcionamiento de unidad exterior
Pantalla digital : Indica la temperatura y el modo de funcionamiento configurado.
Modo enfriamien-
Modo de
to, calefacción,
funcionamiento
deshumidificación
Forma de la
Configuración
pantalla
de temperatura
Estándar
Modo de funcionamiento automático
Demasiado
caliente
Calor Frío
Comodidad
Demasiado
frío
Enfriamiento por
chorro de aire
frío/caliente
Energy-saving
cooling mode
Comprobación
del
automática
funcionamiento
Limpieza
* Arranque en caliente: Cesa, durante algunos minutos, el funcionamiento del ventilador interior en la función
de calefacción para evitar que el aire frío se escape de la unidad.
* En modo descongelación la unidad cesa su funcionamiento de calefacción durante diez minutos a fin de
eliminar cualquier formación de hielo en las bobinas del intercambiador de calor y mantener así su nivel de eficacia.
Orificios de entrada de aire
Orificios de salida de aire
Placa base
Cables de conexión
Conductos de refrigerante
Manguera de drenaje
ESPAÑOL
Manual del propietario 9
Instrucciones de funcionamiento
Inserción de pilas
Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha.
2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente.
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil.
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
NOTA
1. Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso.
2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos incluidos.
3. Deslice el mando a distancia en su soporte.
1. El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa del sol.
2. Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor de señal a fin de asegurar una correcta comunicación. Emplee un paño suave para limpiarlo.
3. Si el mando a distancia opera además otros equipos, cambie su posición o consulte al técnico de servicio.
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad.
2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin de ponerla en funcionamiento. No deben existir obstáculos entre ambos.
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
Método de funcionamiento
10 Aire acondicionado
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
18
10
12
14 16
7
2
8
13 15
11
6
17 19
Modo funcionamiento
Funcionamiento automático o cambio automático
Funcionamiento de deshumidificación sana
Puerta de apertura independiente tipo "flip-up (abierta)
Funcionamiento de calefacción
Transmisor de señal
Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( )
Modo funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Los controles serán idénticos a los siguientes.
Mando a distancia inalámbrico
1. BOTÓN START/STOP
Utilizado para encender/apagar la unidad.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
3. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
4. BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
5. BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido)
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento. (Opera el ventilador en velocidad súper rápida en modo enfriamiento)
6. BOTÓN CHAOS SWING
Utilizado para iniciar o cesar el movimiento de las palas y configurar la dirección arriba/abajo deseada del flujo de aire.
7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del funcionamiento.
8. BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA
Utilizados para ajustar la hora.
9. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del temporizador.
10. BOTÓN DEL MODO REPOSO
Utilizado para configurar el funcionamiento automático del modo reposo.
11. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo.
BOTÓN DE MODO ENFRIAMIENTO EN MODO AHORRO DE ENERGÍA (OPCIONAL) Para modelos tipo Inverter
12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
13. BOTÓB DE PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación por plasma.
14. BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo de aire.
15. BOTÓN RESET
Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.
16. BOTÓN DE 2ª FUNCIÓN
Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la parte inferior de los botones.
17. BOTÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el modo de limpieza automática. En ciertos modelos este botón cuenta con una 2ª función del control de luminosidad del LED.
18. BOTÓN CALEFACCIÓN (OPCIONAL)
(No disponible en todos los modelos)
19. Botón LCD LUMINOSITY (OPCIONAL)
Sirve para ajustar el brillo del LCD.
Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de los botones. Presionar el botón 2ndF activa la función impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la función, presione de nuevo el botón 2ndF; de lo contrario cancelará automáticamente si la unidad permanece en ralentí tras 10 segundos.
NOTA
ESPAÑOL
Manual del propietario 11
ON
Enfriamiento
Deshumidificación
sana
Cambio
automático
Calefacción (Sólo el modelo bomba de calor)
Reducir la temperatura
Aumentar la temperatura
1
2
3 4
La velocidad del
ventilador es baja.
La velocidad del
ventilador es media.
La velocidad del
ventilador es alta.
CHAOS Air
Instrucciones de funcionamiento
Presione el botón Start/Stop para encender la unidad. La unidad responderá con una señal sonora
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.
Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento). Cambio automático (Sólo modelo bomba de calor)
Establezca la temperatura interior deseada, para la operación de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30 °C y, para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C.
Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS. Cada vez que presione el botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador.
1
2
3
4
Viento natural por lógica CAOS
Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR y configure el modo CAOS.
En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador según la lógica CAOS.
Modo funcionamiento
12 Aire acondicionado
Cambio
automático
Deshumidificación
sana
Automático
Básicamente, el funcionamiento automático es el de función de enfriamiento o calefacción del aire acondicionado. Sin embargo, durante esta operación, el controlador cambia automáticamente el modo de funcionamiento a fin de mantener la temperatura en los ±2 °C en relación al ajuste de temperatura.
Instrucciones de funcionamiento
En este modo de funcionamiento, el ajuste real de temperatura y la velocidad del ventilador se establecerán automáticamente mediante la lógica de control electrónico basándose en la temperatura ambiente actual. Si sintiera frío o calor, presione los botones de ajuste de temperatura a fin de lograr elevar o reducir la temperatura, respectivamente.
NOTA :
No podrá establecer la temperatura de ajuste actual y la velocidad del ventilador interior en este modo de funcionamiento. Aunque puede utilizar el cambio Chaos en esta operación. Si el sistema no está funcionando según lo deseado, cambie manualmente a otro modo.
Siga los pasos 1, 2 y 4 para ejecutar el modo de deshumidificación sana (Consulte el modo de funcionamiento)
Siga los pasos 1 y 2 para ejecutar el funcionamiento automático. (Consulte el modo de funcionamiento)
Siga los pasos 1, 2, 3 y 4 para ejecutar esta operación. (Consulte el modo de funcionamiento)
Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento)
Operación de cambio automático (Sólo modelo bomba de calor)
Funcionamiento de deshumidificación sana
Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana
Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de
deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación,
basándose en la temperatura ambiente actual detectada. En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente.
Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se
establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde
al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones
del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas.
ESPAÑOL
Manual del propietario 13
Instrucciones de funcionamiento
Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente
Funcionamiento de purificación NEO PLASMA (opcional)
AUTO CLEAN
Durante la función de limpieza automática, sólo podrá utilizar el BOTÓN START/STOP, BOTÓN PLASMA
y el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
NOTA
Durante la función de limpieza automática, podrá eliminarse la humedad que aún permanezca en las
unidades interiores tras el enfriamiento o deshumidificación sana.
1. Presione el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA para activar esta función.
2. Ahora, siempre que la unidad esté apagada, el ventilador interior continuará en funcionamiento durante cerca de 30 minutos, de forma interna, sin enfriar ni deshumidificar. Igualmente permanecerá cerrada la rejilla.
3. Esto eliminará cualquier humedad existente y limpiará internamente la unidad.
4. Si presionara, de nuevo, el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA durante su ejecución, la función sería cancelada.
Limpieza automática (opcional)
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz. De forma similar, la función de chorro de aire caliente (disponible únicamente en algunos modelos) calienta rápidamente el cuarto mediante la operación del ventilador a una velocidad ultrarrápida y a una temperatura de 30 ºC durante 60 minutos.
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar los contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la generación de un plasma con electrones de altas cargas. Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para proporcionar un aire limpio e higiénico.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire). Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
La función Jet cool function no puede ser activada durante las operaciones de cambio a/de calefacción o automático.
En el caso de los modelos Inverter, Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe), podrá utilizar la función calefacción por chorro de aire caliente presionando el BOTÓN JET COOL para el funcionamiento de la calefacción.
Los modelos Art Cool y Art Cool Wide cierran las descargas laterales durante el funcionamiento del chorro de aire frío/caliente, a fin de lograr un enfriamiento/calefacción más fuerte y eficaz.
NOTA
La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia. Volver a presionarlo cancelará su ejecución.
Esta característica puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y a cualquier velocidad del ventilador.
NOTA
14 Aire acondicionado
Modo de enfriamiento Ahorro de energía (opcional)
Funcionamiento Forzado
Instrucciones de funcionamiento
El modo de enfriamiento en ahorro de energía le permite ahorrar durante la operación de enfriamiento y deshumidificación sana, ya que puede operar eficazmente ajustando el tiempo de adaptación conforme al cambio de tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura deseada.
1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad.
2. Abra la puerta del mando a distancia. Seleccione la operación de enfriamiento o deshumidificación sana.
3. Presione el BOTÓN MODO ENFRIAMIENTO EN AHORRO DE ENERGÍA.
4. Para cancelar el modo enfriamiento en ahorro de energía, presione de nuevo el BOTÓN MODO ENFRIAMIENTO EN AHORRO DE ENERGÍA para que la unidad opere el modo anterior (modo de enfriamiento o deshumidificación sana).
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se puede utilizar el control remoto.
La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón. Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.
Modelo de bomba de calor
Temperatura de la habitación 24°C
21°C temp. habit.< 24°C Temperatura de la habitación < 21°C Modo de funcionamiento Enfriamiento Enfriamiento Deshumidificación saludable Calentamiento Velocidad de VENTILADOR interior
Alta Alta Alta Alta
Seleccionar la temperatura 22°C22°C23°C24°C
Modelo de
enfriamiento
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos.
Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto. Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3~5 segundos. Después se emitirá un pitido 1 "beep".
Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
Brillo de la pantalla (opcional)
El brillo de la pantalla se puede ajustar con el mando a distancia. Pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad. Abra la tapa del mando a distancia, pulse
el botón 2ndF y, a continuación, pulse el botón de brillo de la pantalla. La pantalla se oscurecerá. Pulse nuevamente este botón para ajustar el brillo de la pantalla.
ON/OFF
button
ESPAÑOL
Manual del propietario 15
Instrucciones de funcionamiento
Desactivación retardada
del temporizador
Activación retardada
del temporizador
Desactivación y activación
retardada del temporizador
Activación y desactivación
retardada del temporizador
1. Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se apague automáticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo reposo está disponible de 1 a 7 veces. Para alterar el período de tiempo en incrementos de 1 hora, presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO mientras apunta con el mando al aire acondicionado.
3. (en el modelo sin convertidor)
Asegúrese de que estén iluminados los indicadores LED del modo Apagado. Para cancelar el modo apagado, pulse el botón SLEEP MODE AUTO hasta que se apaguen los indicadores LED del modo Apagado.
(en el modelo con convertidor)
Asegúrese de que estén iluminados los indicadores LED del modo Temporizador. Para cancelar el modo apagado, pulse el botón SLEEP MODE AUTO hasta que se apaguen los indicadores LED del modo Temporizador.
El modo reposo operará el ventilador interior a baja velocidad en modo enfriamiento, y a velocidad media en modo calefacción para lograr un descanso agradable.
Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe) cierran parcialmente la descarga inferior en modo reposo para lograr un descanso agradable.
En modo enfriamiento o modo de deshumidificación sana:
La temperatura de ajuste aumentará automáticamente, dos veces, en incrementos de 1 °C durante los siguientes 30 minutos (y de 2 °C durante 1 hora) para lograr un descanso agradable. A partir de ahora ésta será la temperatura final siempre que el modo reposo permanezca en funcionamiento.
NOTA
1. La hora sólo puede configurarse al presionar el BOTÓN RESET. Si ha cambiado las pilas, deberá presionar el BOTÓN RESET para restablecer la hora. Presione el botón Start/Stop.
2. Presione el botón 2ndF y compruebe si el icono está encendido.
3. Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
4. Presione el BOTÓN CONFIGURACIÓN HORARIA/CANCELAR.
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
NOTA
1. Asegúrese de ajustar correctamente la hora actual en la pantalla del mando a distancia.
2. Presione el botón 2ª F.
3. Presione los BOTONES DE TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO para encender o apagar el temporizador.
4. Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
5. Para establecer el tiempo seleccionado, presione los BOTONES DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR mientras apunta al receptor de señal con el mando a distancia.
Cancelación de ajuste del temporizador
Compruebe si el icono está inactivo. Presione el BOTÓN DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR apuntando al receptor de señal con el mando a distancia. (Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de funcionamiento.
NOTA
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Modo reposo
Configuración de la hora actual
Ajuste del temporizador
16 Aire acondicionado
Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo. Puede ser activado presionando el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE. Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR.
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad.
2. Presione el BOTÓN CHAOS SWING.
3. Las rejillas oscilan automáticamente hacia arriba y abajo.
4. Presione de nuevo para fijar la rejilla en el ángulo deseado
El flujo izquierdo/derecho (flujo de aire horizontal) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad.
2. Presione el BOTÓN DE DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL FLUJO DE AIRE.
3. Las rejillas oscilan automáticamente hacia izquierda y derecha.
4. Presione de nuevo para fijar las rejillas en el ángulo deseado.
Instrucciones de funcionamiento
Control de dirección vertical/horizontal del flujo de aire (Opcional)
Si presiona el BOTÓN CHAOS SWING, la dirección horizontal del flujo de aire cambiará automáticamente basándose en el algoritmo chaos para distribuir uniformemente el aire del cuarto y al mismo tiempo hacer que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si disfrutara de una brisa natural.
Utilice siempre el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo del flujo de aire. Mover manualmente la pala vertical de dirección del flujo de aire podría dañar el mecanismo. Al apagar la unidad, la pala de dirección arriba/abajo del flujo de aire cerrará el orificio de salida de aire del sistema.
NOTA
CAOS Air ahorra el consumo de energía y evita el enfriamiento excesivo. La velocidad del ventilador cambiará automáticamente de alta a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiente.
En el caso de modelo tipo Inverter, que no cuentan con el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE, la circulación podrá ser activada presionando el BOTÓN PLASMA.
NOTA
Esta característica es activada por los ajustes por defecto de fábrica, pero siempre puede desactivarla presionado el botón ON/OFF durante 6 segundos. La unidad emitirá dos señales sonoras, y la luz indicadora (2) parpadeará 4 veces.
Presione de nuevo el botón durante 6 segundos para activarla. La unidad emitirá dos señales sonoras, y la luz indicadora (1) parpadeará 4 veces.
NOTA
Modo circulación de aire
Esta función resulta útil en situaciones de caída de tensión. Una vez recuperada la tensión, esta característica reanudará la condición operativa anterior, y el aire acondicionado funcionará bajo los mismos ajustes.
Función de reinicio automático
Manual del propietario 17
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
Unidad interior
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación.
Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas.
No utilice nunca los siguientes elementos:
Agua caliente por encima de los 40°C. Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad.
Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deberán revisarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más a menudo si es necesario. Consulte los diagramas auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con una aspiradora o con agua templada y jabonosa. Si la suciedad aún resulta notable, lave el producto con una solución de detergente y agua templada. Déjelos secar a la sombra y vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez secos.
Filtros de plasma
Los filtros de plasma tras el filtro de aire deberán revisarse y limpiarse una vez cada 3 meses o más a menudo si fuera necesario. Consulte los diagramas auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con una aspiradora. Si la suciedad aún resulta notable, lave el producto con agua templada y déjelos secar a la sombra y vuelva a instalarlos en su lugar.
Filtros desodorantes
Retire los filtros desodorantes tras el filtro de aire y expóngalos a la luz directa del sol durante 2 horas. A continuación, vuelva a insertar los filtros en su posición original.
Desmontaje de filtros
No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar descargas eléctricas.
Mantenimiento y servicio
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1. Tipo Art Cool:
Despliegue la base de la rejilla, tras levantar levemente la lengüeta del filtro y extraiga lentamente el filtro. Desmonte el filtro de plasma como se muestra. Vuelva a instalar el filtro y la rejilla, tras realizar las labores de limpieza y secado, haciendo coincidir los enganches.
2. Tipo Art Cool Wide:
El procedimiento de desmontaje de los filtros es el mismo que el del modelo tipo Art Cool, como se muestra.
Filtro de aire
Gancho del panel frontal
Soporte
de gancho
Filtro de aire
Filtro de plasma
Panel frontal
18 Aire acondicionado
Mantenimiento y servicio
3. Tipo Deluxe (Tipo 1):
Abra la parte superior del panel e inclínelo como se muestra. Los ganchos del panel se desprenderán. Desmonte los filtros de aire. A continuación, extraiga el filtro de plasma.
4. Tipo Deluxe (Tipo 2):
Abra el panel frontal como se muestra. A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta del filtro a fin de desmontar el filtro de aire. Tras desmontar el filtro de aire, retire el filtro de plasma y el desodorante extrayéndolo levemente hacia delante.
Una vez finalidad su limpieza y secado, vuelva a instalar los filtros en su posición original.
Panel frontal
Panel frontal
Gancho
de panel
Filtro de plasma
Filtro de plasma
5. Tipo Split estándar : Existen dos métodos para abrir el panel delantero, según el tipo de aire acondicionado, como se explica a continuación:
Tipo 1:
Abra el panel frontal como se muestra. A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta del filtro a fin de desmontar el filtro de aire. Tras desmontar el filtro de aire, retire el filtro de plasma y el desodorante extrayéndolo levemente hacia delante.
Filtro de plasma
Filtro desodorante
Instrucciones de uso del panel frontal
1. Cierre del panel frontal
Desplace la articulación de unión hacia arriba y cierre el panel frontal.
2. Desmontaje del panel frontal
Eleve la articulación de unión para enganchar el soporte, y desmonte el panel frontal hacia delante.
HangerHanger
Manual del propietario 19
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
Unidad exterior
Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior. Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse profesionalmente con vapor.
Tener las bobinas sucias u obstruidas reduce la eficacia de funcionamiento del sistema y causa importantes gastos de funcionamiento.
NOTA
Sugerencias
Función de auto-diagnóstico
LED ( ) de muestra de error
Punto de control
Termistor de temperatura ambiente interior abierto/cortocircuitado.
Termistor de temperatura de los conductos interiores abierto/cortocircuitado.
(una vez)
3 sec 3 sec 3 sec
Esta unidad tiene una prestación incorporada de diagnóstico de error. El LED ( ) de la unidad parpadeará en caso de avería del termistor. Si experimentara estas condiciones, por favor, contacte con su técnico/distribuidor
No enfríe demasiado el habitáculo.
Esto no es sano para su salud y además representa un derroche de electricidad.
Mantenga cerradas cortinas y persianas.
No permita que la luz directa del sol entre en el habitáculo mientras el aire acondicionado se encuentre en funcionamiento.
Mantenga uniforme la temperatura del habitáculo.
Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en todo el habitáculo.
Asegúrese que las puertas y ventanas estén bien cerradas.
En lo posible, vite abrir puertas y ventanas para mantener el aire frío en el interior del habitáculo.
Limpie el filtro de aire con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y reduce los efectos de enfriamiento y deshumidificación. Límpielo al menos cada dos semanas.
Ventile el habitáculo ocasionalmente.
Como las ventanas permanecen cerradas, es buena idea abrirlas para ventilar el cuarto de vez en cuando.
Configure el ventilador a alta velocidad para lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
Cuando la velocidad del ventilador sea alta, la unidad proporcionará su capacidad nominal de enfriamiento.
No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar descargas eléctricas.
Tipo 2:
Extraiga el panel delantero de ambos lados, como se muestra. A continuación, tire levemente hacia delante de la lengüeta del filtro a fin de extraerlo. Una vez extraído el filtro de aire, retire el de plasma y el triple desodorante tirando con cuidado hacia delante.
Filtro de plasma
Filtro desodorante
20 Aire acondicionado
Consejos de solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero!
El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando:
Problema
El aire acondicionado está desenchufado.
El fusible está fundido/el interruptor está activado.
Caída de tensión.
Alta tensión.
El flujo de aire está restringido.
El filtro de aire está sucio
El cuarto puede haber estado muy caliente.
El aire frío se escapa.
Compruebe los ajustes de temperatura.
Puede existir otra fuente de calor en el cuarto.
El aire acondicionad o no se inicia
El aire acondicionad o no enfría como debería
Asegúrese que el aire acondicionado esté enchufado completamente en la salida.
Compruebe el fusible/interruptor y sustituya el interruptor o reinicio el interruptor.
Si experimenta una caída de tensión, apague el modo de control. Cuando se restablezca la tensión, espere 3 minutos para reiniciar el aire acondicionado y evitar la desconexión de sobrecarga del compresor.
Si la tensión fuera inusualmente muy alta o muy baja, el interruptor se desconectaría.
Asegúrese que no existen cortinas, persianas o mobiliario bloqueando la parte frontal del aire acondicionado.
Limpie el filtro al menos cada 2 semanas. Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.
Al encender por primera vez el aire acondicionado, necesitará dejar pasar un tiempo hasta que el cuarto se enfríe.
Revise los registros de calor abierto y los retornos de aire frío.
Asegúrese de que sean correctos.
Compruebe la existencia y retire tal fuente, o
desconéctela durante el uso del aire acondicionado.
Qué hacerCausas probables
1. Toda condición fuera de lo común, como el olor a quemado, ruidos, etc., debe incluir una desconexión de la unidad y del interruptor. No intente nunca reparar la unidad usted mismo, o reiniciar el sistema en tales casos.
2. El cable principal de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. Se genera un código de error mediante el auto-diagnóstico.
4. Fugas de agua en la unidad interior incluso con un nivel de humedad ínfimo.
5. Todos los interruptores (de seguridad, puesta a tierra) o fusibles sufren averías y, por ende, no funcionan correctamente.
El usuario debe realizar comprobaciones y labores de limpieza a fin de eliminar el riesgo de un mal funcionamiento.
Solicite servicio inmediatamente en las siguientes circunstancias
Mantenimiento y servicio
Manual del propietario 21
ESPAÑOL
LG ESPAÑA, S.A.
RED DE SERVICIOS
DE ASISTENCIA TECNICA
AIRE A CONDICIONADO
POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A
46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia)
TEL. 96 305 05 00
FAX 96 305 05 01
22 Aire acondicionado
ANDALUCIA ELECTRO AL T AMIRA, S.A.
C/. ALTAMIRA, 10, BAJO 04005 ALMERIA TEL. 950 22 01 54
SERVIRAP
C/. ANGEL OCHOTORENA, 11 04005 ALMERIA TEL. 950 27 40 67
CRUZ Y LATORRE CENTRAL DE SERVICIOS
C/. UNIVERSIDAD DE TEXAS, 2 (ESQ. DR. CARRACI) 04005 ALMERIA TELS. 950 22 43 00 / 22 4
JUAN MANUEL LLORCA SOLIS
C/. VILLA MARIA, 119 04008 CRUZ DE CARAVACA ALMERIA TEL. 950 27 39 57
M.J. RODRIGUEZ PELEGRIN, S.L.
C/. CONVENTO, 27, BAJO 04610 CUEVAS DE ALMANZOR - ALMERIA TEL. 950 45 65 44
TECNI-HOGAR
C/. TOLOSA LATOUR, 19 11007 CADIZ TEL. 956 28 10 82
ELECTRONICA MARCHANTE, S.L.
C/. SIERRA BLANQUILLA, 14 11170 MEDINA SIDONIA CADIZ TEL. 956 41 03 03
FRANCISCO JAVIER CABA NARANJO
PZA. DEL QUERER, 2, BAJO URB. LAS COLINAS 11205 ALGECIRAS - CADIZ TEL. 956 66 77 79
SERVITEC
C/. LAS PALOMAS, 9 11406 JEREZ DE FRONTERA CADIZ TEL. 956 34 88 78
TECNI-REPUESTOS REYES, S.L.
AVDA. DE ROTA, 72 11550 CHIPIONA - CADIZ TEL. 956 37 04 53
DOMEFRI
C/. ESCRITOR HOYOS DE NORIEGA, 13, BAJO, LOC. 14014 CORDOBA TEL. 957 43 52 85
ALFREDO GARCIA GARCIA
C/. PABLO PICASSO, 5 14209 EL PORVERNIR DE LA IND. - CORDOBA TEL. 957 57 69 03
REPARACIONES LLERGO
C/. DELFIN PEREZ, 20-B 14400 POZOBLANCO CORDOBA TEL. 957 13 07 34
ELECTRONICA SA TEC, S.L.
C/. MANUEL MELGAR, 37 14500 PUENTE GENIL CORDOBA TEL. 957 60 32 50
ELECTRONICA GONZALEZ, S.L.
C/. FUENSANTA, 12 14640 VILLA DEL RIO CORDOBA TEL. 957 17 63 26
FRILUC
C/. LA ESTRELLA, 1, A, BAJO 14900 LUCENA - CORDOBA TEL. 957 50 93 03
RELEGRA, S.L.
C/. DR. GOMEZ ROMAN, 5 18012 GRANADA TEL. 958 27 24 50
TALLERES ESPEJO
C/. MANUEL SANCHEZ, 15 21006 HUELVA TEL. 959 22 09 04
ISIDRO FERNANDEZ REYES
C/. LUSITANIA, 27 21400 AYAMONTE - HUELVA TEL. 959 32 06 35
MANUEL SANCHEZ CASTILLO
C/. RUIZ ROMERO, 8 23003 JAEN TEL. 953 22 58 05
SEYGAR
C/. LAS DESCALZAS, 2 23700 LINARES - JAEN TEL. 953 69 18 20
MANUEL CANTUDO ORTEGA
C/. QUINTERIA, 4 23740 ANDUJAR - JAEN TEL. 953 50 29 44
CLIMAIRE PLUS, S.L.
POL. AZUCARERA C/. GUARO, 4 29004 MALAGA 95 223 98 22
T.R. VIDEO TV
ALAMEDA CAPUCHINOS, 5 29014 MALAGA TEL. 95 225 91 44
ELECTRO DAVID
C/. LA PAZ, 16 - BAJO 29500 ALORA - MALAGA TEL. 952 49 88 93
INTERSAT SEVILLA, S.L.
C/. BEETHOVEN, LOCAL 5 41008 SEVILLA TEL. 95 443 02 26
SERYVEN CANTILLANA, S.L.
AVDA. DE ANDALUCIA, 37 41320 CANTILLANA SEVILLA TEL. 95 573 11 69
ELECTRONICA J.J. DOMINGUEZ
C/. PRINCIPE DE ASTURIAS, 1 41340 TOCINA - SEVILLA TEL. 95 474 07 98
REP. ELEC. MARQUEZ
C/. DR. SANCHEZ MALO, 3-A (LA ALMAZARA) 41400 ECIJA - SEVILLA TEL. 95 483 55 75
ELECTRO 93, S.L.
C/. MELLIZA, 3 41700 DOS HERMANAS SEVILLA TEL. 95 472 37 16
GONZALEZ INFANTES, S.L.
C/. BLAS DE OTERO, 26 41730 LAS CABEZAS DE SAN JUAN - SEVILLA TEL. 95 587 10 49
ARAGON SERV. ELECTROD.
GRASAN, S.C.
C/. RAMON Y CAJAL, 59 22006 HUESCA TEL. 974 22 90 93
S.A.T. TEOFILO SEBASTIAN PEREZ
C/. SAN MIGUEL, 8 - BAJO 44001 TERUEL TEL. 978 60 91 19
SERVICIO A.T . MARIO CASES QUILEZ
AVDA. GALAN BERGUA, 1 44600 ALCAÑIZ - TERUEL TEL. 978 83 38 51
INSTALACIONES VILLAGRASA
C/. DOMINGO LOBERA, 6-8 LOCAL 50008 ZARAGOZA TELS. 976 42 34 63 / 25 5
TAEL
C/. JUSLIBOL, 6-8 50015 ZARAGOZA TEL. 976 73 67 35
S.T.O. JUAN JOSE LAZARO
PLAZA COSTA, 6 50300 CALATAYUD ZARAGOZA TEL. 976 88 51 58
ASTURIAS SERVITAD
AVDA. CONSTITUCION, 102 33207 GIJON TEL. 98 538 68 11
BALEARES A.M.S.A.
C/. ISIDORO ANTILLON, 97 07008 PALMA DE MALLORCA TEL. 971 27 27 57
TECLURAMI MENORCA, S.A.L.
C/. PINTOR CALBO, 57 07703 MAHON TEL. 971 35 28 02
CONSTAN
VIA ROMANA, 15 07800 IBIZA TEL. 971 30 61 23
CANTABRIA BEZANILLA PURAS, S.L.
C/. LOS ESTUDIANTES, S/N. (FRENTE AL N.º 20) 39006 SANTANDER TEL. 942 22 00 15
REPARA CIONES-CICER O, S.L.
C/. LOS CLAVELES, 1 39796 CICERO TEL. 942 61 65 30
CASTILLA LA MANCHA LAUREANO GARCIA MURCIA
C/. ALCALDE MAR TINEZ DE LA OSSA, 1 02001 ALBACETE TEL. 967 24 04 31
SOTO ALBA CETE, S.L.
C/. PEREZ PASTOR, 80 02004 ALBACETE TEL. 967 22 01 42
AROCA-OLAYA, S.L.
C/. SAN ANTONIO, 22-BAJO 02640 ALMANSA - ALBACETE TEL. 967 34 57 96
SATELEC, S.L.
LIBERTAD, 13, LOCAL 1 13003 CIUDAD REAL TEL. 926 22 01 55
VITORIANO QUILES PARRA
C/. JOSE RAMON OSORIO, 53 13300 V ALDEPEÑAS CIUDAD REAL TEL. 926 32 54 38
TALLERES MARI PAZ
C/. SANTA LUCIA, 17 13500 PUERTOLLANO CIUDAD REAL TEL. 926 42 49 50
LUCERON UTRILLA, S.L.
C/. JUAN BAUTISTA CONCEP., 16 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN CIUDAD REAL TEL. 926 54 28 56
ANGEL RODERO BELLON
C/. ASTURIAS, 26 13700 TOMELLOSO CIUDAD REAL TEL. 926 51 52 76
Manual del propietario 23
ESPAÑOL
CENTRAL SERVICIOS SM, S.L.
AVDA. REP. ARGENTINA, 5-B 16002 CUENCA TEL. 969 21 20 20
CAMUÑASE, S.L.
C/. ISABEL I DE CASTILLA, 52 16630 MOTA DEL CUERVO CUENCA TEL. 967 18 22 25
S.A.T. FCO. BLANDINO
C/. LAYNA SERRANO, 26 19002 GUADALAJARA TEL. 949 22 25 46
FRANCISCO RODRIGUEZ HERNANDEZ
C/. GRAL. MOSCARDO GUZMAN, 22 19004 GUADALAJARA TELS. 949 21 87 37/8
ELECTROMECANIA VICFRIO
C/. ESPEJO, 13 45164 GALVEZ - TOLEDO TEL. 925 40 00 79
ELECTRO SERVICE
C/. CALVO SOTELO, 15 45510 FUENSALIDA TOLEDO TEL. 925 73 07 85
REFRIGERACION CASTILLA
C/. SOL, 31 45600 TALAVERA DE LA REINA - TOLEDO TEL. 925 81 68 79
REPARACIONES ELECTROMATIC
C/. ANGEL DEL ALCAZAR, 52 45600 TALAVERA DE LA REINA - TOLEDO TEL. 925 80 48 26
CASTILLA LEON ANTONIO SAN SEGUNDO,
C.B.
C/. SORIA, 6 05003 A VILA TEL. 920 22 33 21
ANGEL MORENO
C/. SANTO TORIBIO, 17 09003 BURGOS TELS. 947 20 37 69 / 20 52
SERVIREZ BURGOS, S.L.
C/. SAN FRANCISCO, 29-B. 09005 BURGOS TEL. 947 23 09 90
MAY OR TELESERVICIO
C/. ARLAZON, 2 09400 ARANDA DE DUERO BURGOS TEL. 947 50 20 94
ENRIQUE GARCIA TENA
C/. SANTA ENGRACIA, 4, LOCAL 2 24008 LEON TEL. 987 22 32 39
CASCALLAR
C/. LA PRESA, 2 24010 TROBAJO DEL CAMINO - LEON TEL. 987 80 18 15
MULTISER
C/. EMBALSES DE BARCENA, 11, 1º D 24400 PONFERRADA - LEON TEL. 987 41 05 80
MULTISERVICIO PALENCIA, S.L.
C/. CARDENAL CISNEROS, 20 34002 PALENCIA TEL. 979 72 20 57
MANUEL ALONSO DE MIGUEL
C/. DE LA FUCCIA, 1 37004 SALAMANCA TEL. 923 22 97 51
JOSE ANDRES OBREGON MATEOS
C/. DOCTOR SANCHEZ, 15 37540 FUENTEGUINALDO SALAMANCA TEL. 923 47 14 82
INST. Y ASIST. HNOS. GORDO
C/. MORILLO, 9 40002 SEGOVIA TEL. 921 43 79 33
JESUS REVUELTO SANCHEZ
C/. SANTO TOME, 9 42004 SORIA TEL. 975 22 00 85
TEFRISA
C/. MIRLO, 55 47011 V ALLADOLID TEL. 983 29 34 11
ELECTRODO MONCASA, S.L.
C/. URSICINO ALVAREZ, 10 49011 ZAMORA TEL. 980 52 95 28
CATALUÑA INGENIERIA DE SISTEMAS
C/. PERE IV, 161 08018 BARCELONA TELS. 93 485 58 56 / 93 3
S.A.T. PARERA
C/. BARRI XIROTA, 1 08186 LLIÇA D'AMUNT BARCELONA TEL. 93 841 44 02
ALIGUE, S.L.
C/. SANTIAGO ROSIÑOL, 30 08192 SANT QUIRZE VALLES BARCELONA TEL. 93 721 06 41
SERVEI TECNIC FERRER, S.C.P.
C/. SARDA, 37 08203 SABADELL BARCELONA TEL. 93 710 51 38
TECNO MAE, S.C.P.
C/. LLIBERTAT, 45-47 08240 MANRESA BARCELONA TEL. 93 874 66 08
REP. ELEC. GALVEZ & GALVEZ
RDA. SAN OLEGUER, 9-11 08304 MATARO BARCELONA TEL. 93 757 59 39
SERVEI TECNIC JOYMA, S.L.
A VD A. VIRGEN DE MONTSERRAT, 19 08380 MALGRAT DE MAR SUR GERONA TEL. 93 765 36 33
S.A.T. JUVANTENY, S.L.
C/. NUEVA, 109 08500 VIC - BARCELONA TEL. 93 886 20 23
CAN-DO
AVDA. PAISOS CATALANS, 91 08700 IGUALADA BARCELONA TEL. 93 803 75 52
SATE-PENEDES, S.L.
C/. BOTERS, 4, LOCAL 2 08720 VILAFRANCA DEL PENEDES - BARCELONA TEL. 93 890 17 79
TOT SERVEI
C/. SANTA MADRONA, 13 08800 VILANOVA I LA GELTRU - BARCELONA TEL. 93 893 15 93
VALVERDE, S.C.P.
C/. MONTAÑA, 16, LOCAL 2 08913 BADALONA BARCELONA TEL. 93 398 61 67
ELECTRONICA ALMENTERO
C/. SAN JUAN BOSCO, 34, LOCAL 2 08915 SANT BOI BARCELONA TEL. 93 640 68 04
CLIMADIS, S.L.
C/. AUSIAS MARCH, 111 08915 BADALONA BARCELONA TELS. 93 383 89 62 / 46 03
LINEA BLANCA BURGUILLOS, S.L.
C/. SANT FRANCESC XAVIER, 45 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT - BARCELONA TEL. 93 371 40 46
IMTEC, S.L.
C/. CAN CALDERS, 8, LOC. 2 LLOBREGAT - BARCELONA
TEL. 93 666 66 98
CATEIC, S.L.
C/. CARME, 40, BAIXOS 17004 GIRONA TEL. 972 46 91 48
COMSELEC
C/. REC ARNAU, 17, BAJO 17600 FIGUERES - GIRONA TEL. 972 50 52 16
GARRIGA
C/. SANT JAUME, 30 17844 CORNELLA DE TERRI GIRONA TEL. 972 59 43 06
TECNOSERVEI LLEIDA, S.L.
C/. MARAGALL, 4 25003 LLEIDA TEL. 973 27 06 11
SATEF
AVDA. RAVAL DEL CARME, 12 25300 TARREGA - LERIDA TEL. 973 50 08 48
ELECTRODOM. BALAGUER
C/. PARE MANYANET, 23 25620 TREMP - LERIDA TEL. 973 65 02 57
GERMANS ALEGRET, S.L.
C/. SOLS, 45 25620 TREMP - LERIDA TEL. 973 65 14 01
ELECTRO-CUPE, S.L.
C/. SIETE, 28, BAJOS DCHA. 43100 BONAVISTA TARRAGONA TEL. 977 54 99 85
ELECTRONICA I MULTISERVEIS JIA, S.L.
C/. MONASTIR RIPOLL, 9 43205 REUS - TARRAGONA TEL. 977 77 55 04
GOMBAU GARCIA, S.L.
C/. MAYOR, 30 43590 JESUS-TORTOSA TARRAGONA TEL. 977 50 12 20
INSTALACIONS BILBE, C.B.
C/. MOLI, 65 43784 CORBERA D'EBRE TARRAGONA TEL. 977 42 02 92
CATALUÑA (DELEGACION SERVICIO TECNICO)
SR. ALMENTERO
AVDA. ROMA, ESQ. VILAMARI, 29 BARCELONA TEL. 93 363 27 10
CEUTA TECNOGAS CEUTA, C.B.
P.I. LA CHIMENEA, NAVE 39 51003 CEUTA TEL. 956 50 56 43
24 Aire acondicionado
ELECTRODOMESTICOS BALEA
C/. RUA CATASOL, 3 27002 LUGO TEL. 982 24 10 22
PABLO PENAS
C/. NOSA SRA. DO CARME, ED. CELTA 70-4 BAJO, 1º A 27880 BURELA - LUGO TEL. 982 58 14 62
TALLER DIEZ
C/. ERVEDELO, 94 32002 ORENSE TEL. 988 22 71 83
IMASON, S.L.
C/. LOUREIRO CRESPO, 43 36004 PONTEVEDRA TEL. 986 84 16 36
SERTELEC
AVDA. FLORIDA, 123 (125 BAJO) 36210 VIGO - PONTEVEDRA TEL. 986 20 72 53
ISLAS CANARIAS CAPRI CANARIAS, S.L.
C/. SAO PAULO, 40 35008 LAS PALMAS TELS. 928 46 35 91 / 46 2
LA RIOJA BENITO MUÑOZ PINILLOS
C/. ESCUELAS PIAS, 7, BAJO 26004 LOGROÑO LA RIOJA TEL. 941 26 30 88
MADRID REPARACIONES JUAN
DUQUE, S.L.
RONDA SEGOVIA, 2 28005 MADRID TEL. 91 365 79 69
MICRO AIRE, S.L.
C/. VICTOR DE LA SERNA, 5 28016 MADRID TELS. 91 413 34 73 / 92
INELSAT, S.L.
C/. PAULINA ODIAGA, 21 28019 MADRID TELS. 91 472 48 71 / 37
ACORAIR, S.L.
C/. CIUDAD DE FRIAS, 24, NAVE 64 28021 MADRID TELS. 91 505 32 28 / 79 73
CENTRO DE ASISTENCIA TECNICA CA
C/. OCAÑA, 92 28047 MADRID TEL. 91 465 34 76
RELAFRI, S.L.
C/. LA GRANJA, 96 28100 ALCOBENDAS MADRID TEL. 91 661 71 70
FRIO Y VOL TIO, S.L.
C/. O, NAVE 37, POLIGONO EUROPOLIS 28230 LAS ROZAS MADRID TEL. 91 640 60 49
RUBEN LOZANO CARRACEDO
C/. SAN NICOLAS, 14 28912 LEGANES - MADRID TEL. 91 686 33 17
JEYFER
C/. ZARAGOZA, 19 POST. 28934 MOSTOLES - MADRID TEL. 91 617 70 13
SERTECSUR
C/. LA PALOMA, 33 28980 PARLA - MADRID TEL. 91 699 40 10
MELILLA RED DE SERVICIOS VILLEGA
C/. HERMANOS MIRANDA, 17 52005 MELILLA TEL. 95 267 89 91
MURCIA KELVIFRIO, S.L.
C/. MATEOS, 51 30002 MURCIA TEL. 968 25 18 28
SAJOYSA
C/. CONTINENTAL, 5 30310 LOS DOLORES CARTAGENA TEL. 968 53 47 15
NAVARRA LUZ Y SONIDO MARQUEZ
C/. DELGADO GARCES, 2 31500 TUDELA - NAVARRA TEL. 948 82 28 68
PAIS VASCO SOGOTZI SERVICIOS, S.L.
C/. ANGLO V ASCO, 3 01002 VITORIA-GASTEIZ ALAVA TEL. 945 27 13 33
ALZATEK SERVICIOS
C/. ELIZASU, 12, BAJO (ALZA) 20017 SAN SEBASTIAN TEL. 943 35 14 93
ERNESTO PEREZ DES
PZA. UNZAGA, 11 20600 EIBAR - GUIPUZCOA TEL. 943 70 26 97
E.C.E., S.L.
C/. SAGARMINAGA, 9 48004 BILBAO - VIZCAYA TEL. 94 411 12 29
LACOFRIS, S.L.
C/. KASUNE, 18 48990 GETXO BILBAO - VIZCAYA TEL. 94 430 52 00
EXTREMADURA J. FCO. CALDERON
LONGARES
C/. MARTIRES, 11 06300 ZAFRA - BADAJOZ TEL. 924 55 17 64
ELECTRONICA CENTENO
AVDA. DE ZAFRA, BLOQUE 1 06310 PUEBLA SAN PEREZ BADAJOZ TEL. 924 55 27 03
VIDEOSAT ALJOCHA, S.L.
RONDA DEL VALLE, 16, B. 06480 MONTIJO BADAJOZ TEL. 924 45 33 44
FLORE MERA SEGADOR, S.L.
POL. IND. CAGANCHA, P. 13 06700 VILLANUEVA DE LA SERENA - BADAJOZ TEL. 924 84 09 07
ATINSA
C/. STA. RAMONA, 3 06800 MERIDA -BADAJOZ TEL. 924 31 47 51
ELECTRO-MOVACAVE, S.L.
C/. SANGUINO MICHEL, 42 10002 CACERES TEL. 927 23 69 09
ELECTRO XABIER
C/. ALFAMBRA, 4 10004 CACERES TEL. 927 22 02 33
REP. ELECTROD. PEDRO FERNANDEZ
C/. GENARO CAJAL, 23 10300 NAVALMORAL DE LA MA. - CACERES TEL. 927 53 57 00
ELECTRODOMESTICOS ALEMAN
C/. URBANO GONZALEZ SERRANO, 85 10300 NAVALMORAL DE LA MA. - CACERES TEL. 927 53 12 02
CENTRO TECNICO HERTE, S.L.
RONDA DEL SALVADOR, 61 10600 PLASENCIA CACERES TEL. 927 41 27 39
GALICIA ALPO, S.L.
AVDA. PASAJE, 31 15006 LA CORUÑA TEL. 981 28 08 68
VICTOR SAT, S.L.
C/. ENTRERRIOS, 35 15705 SANTIAGO LA CORUÑA TEL. 981 58 43 92
COMUNIDAD VALENCIANA
JOASA SERVICIOS, S.L.
C/. ESCORPION, 8, LOC. IZQ. 03006 ALICANTE TEL. 96 528 73 33
ANGEL JOSE COMPAÑ GARCIA
C/. CUESTA DE LAS NARICES, 34 - ED. EL PERAL 03590 ALTEA - ALICANTE TEL. 96 584 36 94
B. AGUILAR
A VD A. ALICANTE, 3 03700 DENIA - ALICANTE TEL. 96 578 19 69
DAVID TORREGROSA JORDA
C/. TARRASA, 6, BAJO 03803 ALCOY - ALICANTE TEL. 96 533 43 06
VILARSERVI, S.L.
C/. SAN ROQUE, 78 12004 CASTELLON TEL. 964 23 25 55
VENSAT REPARACIONES, S.L.
C/. PINTOR LOPEZ, 43 12004 CASTELLON TEL. 964 25 55 19
SERVIMART
AVDA. CORTS VALENCIANES, 6 12530 BURRIANA CASTELLON TEL. 964 51 32 05
ESMA, C.B.
C/. ESCUELAS CRISTIANAS, 19 CASTELLON
TEL. 964 46 03 08
KELFRI, S.L.
C/. SERPIS, 10, BAJO 46021 V ALENCIA TEL. 96 362 01 62
EFITEC, C.B.
C/. JOSE GROLLO, 14, BAJO 46025 V ALENCIA TEL. 96 346 23 24
J.J. INSTALACIONES
C/. SAN LORENZO, ED. FANI, LOCAL 4 46400 CULLERA - VALENCIA TEL. 96 173 18 86
LAVA-FRED, S.L.
C/. OBISPO GILABERTO MARTI, 5, BAJO 46600 ALZIRA - VALENCIA TEL. 96 240 49 85
CLIMAELEC MORAGUES, S.L.
C/. BENIARJO, 4 46700 GANDIA - VALENCIA TEL. 96 286 02 95
FRICO HIGUERAS, S.L.
CTRA. SAN ANTONIO, 17 46920 MISLATA - VALENCIA TEL. 96 379 77 42
Manual del propietario 25
ESPAÑOL
LINHA BRANCA
- ÁLVARO JOSÉ MORAIS
Lugar do Ratiço Noura 5090 Murça Tel.059/511117 Fax.059/511117
- ELECTRO REPARADOURA DA COLINA,Lda.
Rua de São Sebastião,122 4700 Braga Tel.053/273131 Fax.053/273131
- SETEL - Soc.Técnica Rep.Electro. Vcnda de Acessórios,Lda.
Rua Silva Tapada,91 4200 Porto Tel.02/591972 Fax.025506111
- ELECTRMÁQUINAS -
Com.Rcp.Electrodomésticos,Lda. Rua da Republica - Alagoas Esgueira 3800 Aveiro
Tel.034/315845 Fax.034/311277
- CENTRO DE ASSIST.TECNICA LEONIDIO B.FIGUEIREDO
Tondelinha - Apatado 113 3510 Viseu Tel.032/411380 Fax.411380
- EGIFRIO TOSÉ REPARAÇÕES,Lda
Rau Vila Nova de Foz Côa,Lote 13 6300 Guarda Tel.071/221732 Fax.071/221732
- STE - Serviços Técnicos de Electrodomésticos,Lda.
Estrada de Coselhas,71 3000 Coimbra Tel.039/492750 Fax.039/493088
- RUI VAS,Lda
Quinta da Carriça - Apartado 169 6230 Fundão Tel.075/776375 Fax.075/776375
- CLIMALBI - Lúcio Ribeiro Costa,Lda.
Largo São João, Ger.1 6000 Castelo Branco Tel.072/328449 Fax.072/328449
- CODELPOR,S A
Estrada Nacional,118 - Km 38 Zona Industrial de Vale Tripeiro,Lote 5 2130 Benavente Tel.063/519120 Fax.063/519125
- J.B.Frio,Lda.
Parque Industrial e Tecnológico de Évora Rua T, Lote 17 7000 Évora Tel.066/771222 Fax.066/771222
- JOSÉ GUERREIRO ESTEVAM
Rua Frei Amador Arrais,20 7800 Beja Tel.084/323460 Fax.084/323460
- RICAFRE - Reparações de Electrodomésticos,Lda.
Bairro Mendonça à Penha,11 8000 Faro Tel.089/863663 Fax.089/864256
- FRIO DOMÉSTICO
Zona Industrial Coca Maravilhas,Lote 45 8500 Portimão Tel.082/417876 Fax.082/416292
Sr. José Neto
CENTRAL ASSISTÊNCIA TÉCNICA PORTUGAL
MEGALÃNDIA Rua Actriz Adelina Fernandes, n°7-7 A 2795 Linda-a-Velha (Lisboa) (also MNT SVC) Telefone 4146480 Fax 4146499
26 Aire acondicionado
FRANÇAIS
LG Climatiseur Mural
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LG
Visit us at http://www.lgservice.com
IMPORTANT
• Veuillez lire ce manuel du propriétaire soigneusement et au complet avant d’installer et de mettre en marche votre climatiseur de pièce.
• Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour une référence ultérieure.
Avant son installation, ce conditionneur d'air doit être soumis à l'approbation de l'entreprise qui fournit l'électricité (Norme EN 61000-2, EN 61000-3).
Cher utilisateur, Merci d’avoir choisi d’installer un climatiseur LG Votre excellent choix vous garantit une performance et un service supérieurs pour rendre votre vie confortable et plus agréable.
2 Climatiseur Mural
Manuel du propriétaire du climatiseur de pièce
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS DOSSIERS
Écrivez les numéros de modèle et de série ci-après :
Nº de modèle Nº de série
Vous les trouverez sur une étiquette dans la partie latérale de chaque unité.
Nom du revendeur Date d’achat
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour prouver la date d’achat ou pour vous
prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez plusieurs conseils utiles sur la manière d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur. Quelques petites mesures préventives vous permettront d’épargner beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez une série de réponses aux problèmes les plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si vous passez en revue notre Guide de dépannage d'abord, il se peut que vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la
réparation ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation
de cette unité.
• Ce climatiseur ne doit pas être actionné par des
petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance.
• Les petits enfants doivent être surveillés afin de
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce
travail ne doit être confié qu'à du personnel autorisé et il ne doit être effectué qu'en utilisant des pièces de rechange authentiques.
A. Précautions de sécurité .....................3
B. Sécurité électrique ..............................6
Utilisation temporaire d'un adaptateur...6
Utilisation temporaire d'une rallonge.....6
Symboles utilisés dans ce manuel ........6
C. Description du produit .......................7
Unité intérieure......................................7
Voyants de fonctionnement ..................8
Unité extérieure.....................................8
D. Instructions d’utilisation ....................9
Comment insérer les piles.....................9
Entretien de la télécommande sans fils
.....9
Méthode de fonctionnement..................9
Télécommande sans fils......................10
Mode de fonctionnement.....................11
Fonctionnement en mode
déshumidification saine.......................12
Fonctionnement automatique (modèle
refroidissement uniquement)...............12
Fonctionnement en mode Commutation automatique (modèle pompe à chaleur)
..12
Mode refroidissement/chauffage rapide ..
13 Fonctionnement du purificateur d’air NEO
PLASMA (en option) ...........................13
Nettoyage automatique (en option).....13
Économie d’énergie en mode
refroidissement (en option)..................14
Funzionamento Manuale.....................14
Mode sommeil.....................................15
Réglage de l’heure ..............................15
Réglage de la minuterie ......................15
Commande de la direction horizontale/verticale du flux d’air (en option)
............................16
Mode circulation d’air ..........................16
Redémarrage automatique..................16
E. Entretien et service ...........................17
Unité intérieure....................................17
Unité extérieure...................................19
Conseils d’utilisation............................19
Fonction d’autodiagnostic....................19
Conseils de dépannage! Pour épargner
du temps et de l’argent !......................20
Contactez immédiatement le service technique
dans les situations suivantes........................
20
Manuel du propriétaire 3
Précautions de sécurité
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes.
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle. Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre cette instruction.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours une fiche d'alimentation et une prise de courant avec borne de mise à la terre.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique.
Nutilisez pas un disjoncteur défectueu ou valeur nominale inférieure. Utilisez un disjoncteur et un fusible appropriés.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Nutilisez pas de bloc dalimentation à prises multiples. Utilisez toujours cet appareil sur un circuit dédié protégé par un disjoncteur.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Pour linstallation électrique, contactez votre distributeur ou vendeur, un électricien qualifié ou le S.A.V. agréé. Ne démontez ni ne réparez vous-même lappareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une mise à la terre de lappareil suivant le schéma de câblage. Ne reliez pas le fil de terre à une canalisation de gaz, à une conduite d'eau, à un paratonnerre ou à un fil de terre téléphonique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez correctement le panneau et le couvercle du boîtier de commande.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique à cause de la poussière, de l’humidité, etc.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible à valeur nominale appropriée.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne modifiez ni ne prolongez le cordon dalimentation. Si le cordon dalimentation venait à être abîmé, déchiré ou épluché, remplacez-le.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Pour toute installation, enlèvement ou réinstallation, contactez toujours votre distributeur ou le S.A.V agrée.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique, une explosion ou des blessures.
Ninstallez pas ce produit sur un support défecteux. Assurez-vous que lemplacement choisi pour linstallation nest pas abîmé par temps.
• Autrement, le produit risque de tomber par terre.
Ninstallez jamais lunité extérieure sur une surface instable, ni dans un endroit où elle risque de tomber par terre.
• La chute de l’unité extérieure pourrait provoquer des dommages, des blessures, voire la mort.
Si le produit est mouillé (plongé ou submergé), contactez un S.A.V. agrée pour le faire réparer avant de le réutiliser.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le transformateur élévateur de lunité extérieure fournit aux composantes électriques de l’électricité haute tension. Assurez-vous de décharger complètement le condensateur avant de mener à bien un travail de réparation.
• Un condensateur chargé peut être à l’origine d’un choc électrique.
Lors de linstallation, utilisez le kit dinstallation fourni avec lappareil.
• Autrement, l'unité risque de tomber et de provoquer des dommages graves.
Assurez-vous dutiliser uniquement les pièces énumérées dans le catalogue de pièces
détachées. Nessayer jamais de modifier cet appareil.
• L'utilisation des pièces inadéquates peut causer un choc électrique, un dégagement excessif de chaleur ou un incendie.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
4 Climatiseur Mural
Précautions de sécurité
Les connexions électriques des unités intérieure et extérieure doivent être bien solides et les câbles doivent être acheminés correctement, de sorte quil ny ait aucune force qui tire le cordon vis-à-vis des bornes de connexion.
• Les connexions inadéquates ou lâches peuvent causer un dégagement excessif de chaleur ou un incendie.
Veillez à la mise au rebut sûre des matériaux demballage. Par exemple, des vis, des clous, des piles, des objets cassés, etc., après installation ou service. Puis déchirez et jetez les sacs demballage en plastique.
• Les enfants pourraient jouer avec ces matériaux et subir des blessures.
Assurez-vous de vérifier que la prise du cordon d'alimentation nest pas sale, lâche ou cassée, puis veuillez insérer complètement la fiche.
• Une prise sale, lâche ou cassée peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Assurez-vous de vérifier que le condenseur soit correctement utilisé. Veuillez lire l’étiquette sur lappareil.
• L’utilisation incorrecte du condenseur risque d'empêcher le bon fonctionnement de l'unité.
Nutilisez pas un cordon dalimentation, une fiche ou une prise lâche sils sont endommagés.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne touchez, nactionnez ne pas réparez lappareil avec les mains humides. Prenez la prise avec la main pour la débrancher.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas le cordon dalimentation près dun poêle ni tout autre appareil de chauffage.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Assurez-vous que leau nentre pas en contact avec les pièces électriques. Installez lunité loin des sources deau.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique ou un dysfonctionnement de l’appareil.
Ne stockez ni nutilisez de gaz ou de combustibles inflammables près de lappareil
• Autrement, il y a risque d’incendie.
Nutilisez pas lappareil dans un endroit fermé hermétiquement pendant une période prolongée. Aérez la pièce régulièrement.
• Il peut y avoir un manque d’oxygène, qui nuirait à votre santé.
Nouvrez pas la grille avant de lappareil en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si lunité en est équipée).
• Autrement, vous risquez de subir des blessures physiques, un choc électrique, ou de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Si lunité dégage des sons étranges, des odeurs ou de la fumée, éteignez immédiatement le disjoncteur ou débranchez le cordon dalimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Aérez la pièce où se trouve lappareil de temps en temps lorsque vous lutilisez simultanément avec un poêle ou avec tout autre appareil de chauffage.
• Il peut y avoir un manque d’oxygène, qui nuirait à votre santé.
Débranchez lappareil avant de procéder à des opérations de nettoyage ou dentretien.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique.
Si lappareil va rester inutilisé pendant une longue période, débranchez-le ou mettez le disjoncteur sur la position arrêt.
• Autrement, vous risquez d’endommager l'appareil, d'en causer un dysfonctionnement ou la mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne, en particulier les enfants, ne puissent marcher ou tomber sur lunité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et endommager l’appareil.
Veillez à ce quon ne tire n'y que l'on endommage le cordon dalimentation pendant le fonctionnement de lappareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le cordon dalimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne mettez en marche ni n'arrêtez le climatiseur en branchant ou en débranchant la fiche d'alimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Sil y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
• N’utilisez pas le téléphone, ni ne mettez les interrupteurs en marche ou en arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
ATTENTION
Faites appel à deux personnes ou plus pour soulever et déplacer cet appareil.
• Évitez les blessures personnelles.
Ninstallez pas lappareil dans un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation deau de mer).
• Ceci pourrait corroder l’appareil.
Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d’eau.
Maintenez lappareil de niveau lors de son installation.
• Ceci permet d’éviter des vibrations et des bruits.
Ninstallez pas lappareil dans un endroit où le bruit ou lair chaud dégagés par lunité extérieure pourraient gêner vos voisins.
• Ceci peut provoquer des problèmes à vos voisins et de là, être à l’origine de disputes avec eux.
Vérifiez toujours sil y a des fuites de gaz (frigorigène) après installation ou réparation de lappareil.
• Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent être à l’origine d’une défaillance de l’appareil.
Manuel du propriétaire 5
Précautions de sécurité
FRANÇAIS
N'utilisez pas cet appareil pour des fins particulières telles que la préservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. C'est un climatiseur grand public, non pas un système de refroidissement de précision.
• Autrement, il y a risque de dommages à la propriété ou de pertes matérielles.
Nobstruez pas lentrée ou la sortie du flux dair.
• Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. Nutilisez pas de détergents agressifs, de dissolvants, ni n'aspergez de l'eau, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques de l’appareil.
Ne touchez pas les pièces métalliques du climatiseur lorsque vous enlevez le filtre à air.
• Autrement, vous risquez de subir des blessures.
Ne marchez "" ne placez aucun objet sur lappareil (unités extérieures).
• Autrement, ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance de l’appareil.
Insérez toujours fermement le filtre après nettoyage. Nettoyez le filtre tous les quinze jours ou plus souvent si nécessaire.
• Un filtre sale réduit l’efficacité du climatiseur.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air lorsque le climatiseur est en marche.
• Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser.
Prenez soin lors du déballage et de linstallation de lappareil.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures.
Sil y a une fuite de gaz frigorigène pendant la réparation, ne touchez pas au gaz échappé.
• Le contact du gaz frigorigène avec la peau peut causer des engelures (« brûlure froide »).
N'inclinez pas l'unité lors dun déplacement ou dune désinstallation.
• L'eau condensée qui se trouve à l’intérieur pourrait se renverser.
Ne mélangez pas d'air ou de gaz autre que le gaz frigorigène spécifié utilisé dans le système.
• Si de l’air entre dans le système réfrigérant, la pression devient excessivement élevée, ce qui peut provoquer des dommages à l’appareil ou des blessures personnelles.
S'il se produit une fuite de gaz frigorigène pendant l'installation de l'appareil, aérez immédiatement la pièce.
• Autrement, ceci peut être nocif pour votre santé.
Le démantèlement de l'unité, le traitement de l'huile réfrigérante et des pièces ultimes devrait se faire conformément aux normes locales et nationales.
Remplacez toutes les piles de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles neuves avec des piles usées ou différents types de piles.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
Ne rechargez ni ne démontez les piles. Ne les jetez pas au feu.
• Elles pourraient brûler ou exploser.
En cas de contact du liquide des piles avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les à l'eau. N'utilisez pas la télécommande si les piles ont coulé.
• Les produits chimiques à l’intérieur des piles peuvent causer des brûlures ou d'autres blessures.
Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant longtemps lorsque le taux d'humidité est très élevé et que la porte ou une fenêtre a été laissée ouverte.
• Il peut y avoir une condensation d’humidité qui risque de mouiller ou d’endommager vos meubles.
N'exposez pas votre peau, ni les enfants ou les plantes au courant dair froid ou chaud.
• Ceci peut nuire à leur santé.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule de lappareil.
• Ce n'est pas hygiénique et pourrait entraîner de sérieux problèmes de santé.
Utilisez une banquette ou une échelle solide lorsque vous menez à bien des opérations de nettoyage ou dentretien de lappareil.
• Faites attention et évitez de vous blesser.
6 Climatiseur Mural
Sécurité électrique
Sécurité électrique
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique, vous devez toujours brancher l’appareil sur une prise de courant mise à la terre.
• Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation.
• Raccordez la borne de mise à la terre de l'adaptateur à la vis du couvercle de la prise murale n'assure pas la mise à la terre, à moins que la vis du couvercle soit métallique et non isolée et que la prise murale soit mise à la terre par l'intermédiaire de l'installation électrique.
• Si vous doutez que le climatiseur soit correctement relié à la terre, demandez à un électricien qualifié d’examiner la prise murale ainsi que le circuit électrique.
Nous décourageons vivement l'utilisation d'un adaptateur en raison des risques potentiels pour la sécurité. Pour des connexions temporaires, utilisez uniquement un adaptateur d'origine, disponible dans la plupart des magasins de matériel électrique. Assurez-vous que la grande encoche de l'adaptateur est alignée avec la grande encoche de la prise murale afin de les brancher en respectant la polarité.
Pour débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur, prenez chacun d'eux avec une main, afin ne pas endommager la borne de terre. Évitez de débrancher fréquemment le cordon d'alimentation car ceci pourrait endommager la borne de terre.
• Ne branchez jamais cet appareil à l'aide d'un adaptateur cassé.
Nous décourageons vivement l'utilisation d'une rallonge en raison des risques potentiels pour la sécurité. Vous pouvez utiliser provisoirement des rallonges trifilaires, avec mise à la terre, certifiées UL et CSA, classées 15 A, 125 V.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utilisation temporaire d'un adaptateur
Utilisation temporaire d'une rallonge
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole indique des risques pouvant endommager le climatiseur.
Ce symbole indique des remarques particulières.
REMARQUE
Symboles utilisés dans ce manuel
Cet appareil doit être installé conformément aux Code électrique national. L'information ci-après joue le rôle d'un guide vous aidant à comprendre les caractéristiques du produit.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Manuel du propriétaire 7
Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes concernant votre type d’unité intérieure.
Description du produit
Description du produit
Touche MARCHE/ARR
T (ON/OFF)
Touche MARCHE/ARR
T (ON/OFF)
Unité intérieure
Système standard type split :
Voyants DEL du panneau daffichage
Entrée dair
Filtre plasma (en option)
Filtre à air
Languette de la grille
Grille avant Touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Sortie dair
(Lames verticales)
Modèle Art Cool
Voyants DEL du panneau daffichage
Panneau avant
Récepteur de signal
Touche MARCHE/ARR
Touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Sortie dair
ÊT (ON/OFF)
Modèle Art Cool large
Voyants DEL du panneau daffichage
Entrée dair
Panneau avant
Cordon dalimentation
Volets
Clapet
(Lames Horizontales)
Récepteur de signal
Filtre plasma
Filtre à air
Cordon dalimentation
Filtre plasma
Filtre à air
Récepteur de signal
Touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Touche MARCHE/ARR
Sortie dair
ÊT (ON/OFF)
8 Climatiseur Mural
Description du produit
Art Cool DeLuxe (Split 1)
Voyants DEL du panneau daffichage
Art Cool DeLuxe (Split 2)
Voyants LCD du panneau daffichage
Récepteur de signal
Récepteur de signal
Panneau avant
Panneau avant
Sortie dair
Sortie dair
Cordon d’alimentation
Cordon dalimentation
Touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Filtre plasma
Filtre plasma
Entrée d’air
Entrée dair
Filtre à air
Filtre à air
Grilles dentrée dair
Grilles de sortie dair
Câbles de connexion
Canalisations de réfrigerant
Raccord de drainage
Plaque de base
Marche/Arrêt: S’allume pendant le fonctionnement du système, pour indiquer un code d’erreur
et lors du réglage du redémarrage automatique.
Mode sommeil
: Sallume pendant le fonctionnement automatique en mode sommeil. (Modèle de type non réversible)
Energy-Saving Cooling Mode
: Sallume pendant le fonctionnement en mode refroidissement avec économie d’énergie.(Modèle de type réversible uniquement)
Plasma : Cette fonction illustre son mode dynamique en utilisant un système de
d'éclairage multiple.
Minuterie : Sallume pendant le fonctionnement de la minuterie.
(Modèle de type non réversible) Sallume pendant le fonctionnement de la minuterie ou pendant le fonctionnement automatique en mode sommeil.(Modèle de type réversible uniquement)
Mode dégivrage
: Sallume pendant le fonctionnement en mode dégivrage ou lors du démarrage à chaud* (modèle pompe à chaleur uniquement).
: Fonctionnement de lunité extérieure: Sallume lorsque lunité extérieure est en marche (modèle refroidissement uniquement).
OUT
DOOR
* Démarrage à chaud: Lors du fonctionnement de lunité en mode chauffage, le ventilateur intérieur sarrête
pendant quelques minutes pour que lappareil ne souffle pas d'air froid.
* En mode dégivrage, lunité sarrête de fonctionner en mode chauffage pendant quelques minutes pour enlever
la formation de glace sur les serpentins de l'échangeur de chaleur, de manière à maintenir l'efficacité.
Affichage pendant
: Indique la température réglée et le mode de fonctionnement.
fonctionnement
Mode de
fonctionnement
Type
daffichage
Température
réglée
Standard Très chaud Chaud Frais Trop frais
Refroidissement /
Rechauffement
par jet
Test
Nettoyage
automatique
Confortable
Mode de fonctionnement automatique
Mode de refroi-
dissement, de re-
chauffement et de
déshumidification
Energy-saving
cooling mode
Unité extérieure
Voyants de fonctionnement
FRANÇAIS
Manuel du propriétaire 9
Instructions dutilisation
Comment insérer les piles
Entretien de la télécommande sans fils
1. Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la flèche.
2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-).
3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position.
1. Utilisez/remplacez toujours les deux piles par des piles du même type.
2. Si le système ne va pas être utilisé pendant une longue période, enlevez les piles pour prolonger leur durée de vie.
3. Si l'écran daffichage de la télécommande commence à devenir sombre, remplacez les deux piles.
REMARQUE
1. Choisissez un endroit convenable où on puisse latteindre facilement et elle soit en même temps protégée.
2. Fixez solidement le support au mur, etc. à laide des vis fournies.
3. Glissez la télécommande à l'intérieur du support.
1. La télécommande ne devrait jamais être exposée à la lumière directe du soleil.
2. L'émetteur et le récepteur de signaux devraient être toujours propres pour une communication appropriée. Utilisez un chiffon doux pour les nettoyer.
3. Au cas où dautres appareils seraient également actionnés depuis la télécommande, changez la position de ceux-là ou consultez un technicien agrée.
1. Le récepteur de signal se trouve à l’intérieur de lunité.
2. Pointez la télécommande en direction de l’unité pour la commander. Il ne doit y avoir aucun obstacle entre la télécommande et lunité.
REMARQUE
Instructions d’utilisation
Méthode de fonctionnement
10 Climatiseur Mural
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
18
10
12
14 16
7
2
8
13 15
11
6
17 19
Fonction refroidissement
Fonctionnement automatique
ou commutation automatique
Fonction déshumidification saine
Couvercle basculant (ouvert)
Fonction chauffage
Émetteur de signal
Modèle refroidissement ( ),
modèle pompe à chaleur ( )
Mode de fonctionnement
Instructions d’utilisation
Les différentes commandes sont à peu près comme indiqué ci-dessous.
Télécommande sans fils
1. TOUCHE MARCHE/ARRÊT
Pour mettre lunité hors ou sous tension.
2.
TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner le mode de fonctionnement.
3.
TOUCHES DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE AMBIANTE
Pour sélectionner la température ambiante.
4.
SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux : faible, moyen, fort ou CHAOS.
5. TOUCHE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE
Pour mettre en marche ou arrêter le mode refroidissement rapide. (Lunité marche alors en mode refroidissement et le ventilateur marche à une vitesse super forte).
6.
TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING)
Pour démarrer ou arrêter le mouvement des volets ainsi que pour régler lorientation souhaitée du flux dair vers le haut/bas.
7. TOUCHES MINUTERIE MARCHE/ARRÊT
Pour établir lheure de démarrage et darrêt de fonctionnement.
8. TOUCHES DE RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Pour régler l’horloge.
9.
TOUCHES POUR RÉGLER/ANNULER LA MINUTERIE
Pour régler ou annuler le fonctionnement de la minuterie.
10. TOUCHE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE
Pour établir le fonctionnement en mode sommeil automatique.
11. TOUCHE DE CIRCULATION DE LAIR
Pour faire circuler lair ambiant sans le refroidir ni le réchauffer. TOUCHE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE EN MODE REFROIDISSEMENT (EN OPTION) pour les modèles réversibles.
12. TOUCHES DE VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Pour vérifier la température ambiante.
13. TOUCHE PLASMA (EN OPTION)
Pour mettre en marche ou arrêter la fonction de purification par plasma.
14.
TOUCHE DE DIRECTION HORIZONTALE DU FLUX DAIR (EN OPTION)
Pour régler la direction horizontale du flux dair désirée.
15. TOUCHE RÉTABLIR (RESET)
Utilisée avant de rétablir lheure.
16. TOUCHE 2nd F
Utilisée pour actionner les modes colorés en bleu en bas des touches.
17.
TOUCHE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE (EN OPTION)
Pour régler le mode de nettoyage automatique. Sur certains modèles, cette touche a une 2ème fonction de commande de luminosité du DEL.
18.
TOUCHE DE L’ÉLÉMENT CHAUFFANT (EN OPTION)
(Pas disponible pour tous les modèles)
19. Bouton LCD LUMINOSITY (EN OPTION)
Utilisé pour régler la luminosité de l'écran LCD (à cristaux liquides)
Pour utiliser les fonctions colorées en bleu en bas des touches, appuyez dabord sur la touche 2ndF puis sur la touche correspondant à la fonction souhaitée. Le fait dappuyer sur la touche 2nd F permet dactiver la fonction colorée en bleu de la touche en question. Pour annuler la fonction commandée, appuyez de nouveau sur la touche 2ndF ; autrement, au bout de 10 secondes dinactivité elle sera automatiquement annulée.
REMARQUE
FRANÇAIS
Manuel du propriétaire 11
ON
Refroidissement. Déshumidification
saine
Commutation
automatique
Chauffage (modèle pompe
à chaleur uniquement)
Pour abaisser la température.
Pour augmenter la température.
1
2
3 4
La vitesse du
ventilateur est faible.
La vitesse du ventilateur
est moyenne.
La vitesse du ventilateur
est forte.
Air CHAOS
Instructions d’utilisation
Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lappareil en marche. Lunité émettra un bip sonore.
Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche.
Fonctionnement Automatique (modèle refroidissement uniquement) Commutation automatique (modèle pompe à chaleur).
En mode de refroidissement ou de chauffage, réglez la température intérieure désirée en appuyant sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE. En mode refroidissement, la température peut être réglée entre 18 °C et 30 °C alors quon mode chauffage, la plage de température va de 16 °C à 30 °C.
Réglez la vitesse du ventilateur à laide de la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur sur quatre niveaux : faible, moyen, fort et CHAOS, en appuyant sur le SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de vitesse du ventilateur change.
1
2
3
4
Vent naturel avec la logique CHAOS
Pour obtenir une sensation plus fraîche, appuyez sur le bouton SÉLECTEUR DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTERIEUR et réglez-le en mode CHAOS. Le vent soufflera alors comme une brise naturelle grâce aux changements
automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
Mode de fonctionnement
12 Climatiseur Mural
Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine
Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à laide
de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la fonction de déshumidification se met en marche. Lappareil règle automatiquement la température ambiante ainsi que le volume dair, de manière à créer les meilleures conditions de déshumidification et sur la
base de la température ambiante réelle ayant été captée. Dans ce cas, cependant, la température réglée nest pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas non plus régler la température ambiante. En mode de déshumidification saine, le volume dair, réglé
automatiquement suivant lalgorithme doptimisation en fonction de la
température ambiante réelle, rend la pièce saine et confortable même en
saison très humide.
Commutation
automatique
Déshumidification
saine
Automatique
Le refroidissement ou le chauffage sont les fonctions automatiques fondamentales du climatiseur. Mais pendant ce fonctionnement, le contrôleur change le mode de fonctionnement automatiquement pour maintenir la température dans une plage de ±2 °C par rapport à la température réglée.
Instructions d’utilisation
En ce mode de fonctionnement, la température réglée réelle et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par la logique de commande électronique basée sur la température ambiante réelle. Si vous avez chaud ou froid, appuyez sur les touches pertinentes de réglage de la température pour obtenir un effet de refroidissement ou de réchauffement.
REMARQUE :
En ce mode de fonctionnement, vous ne pouvez régler ni la température réelle ni la vitesse du ventilateur intérieur. Par contre, vous pouvez utiliser le balancement chaos en ce mode de fonctionnement. Si le système ne fonctionne pas comme désiré, passez manuellement à un autre mode.
Pour que l’unité fonctionne en mode déshumidification saine, suivez les étapes 1, 2 et 4. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Pour que l’unité fonctionne en mode automatique, suivez les étapes 1, et
2. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Pour activer ce mode de fonctionnement, suivez les étapes 1, 2, 3 et 4. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Fonctionnement automatique (modèle refroidissement uniquement)
Fonctionnement en mode commutation automatique (modèle pompe à chaleur).
Fonctionnement en mode déshumidification saine
FRANÇAIS
Manuel du propriétaire 13
Instructions d’utilisation
Mode refroidissement/chauffage rapide
Fonctionnement du purificateur d’air NEO PLASMA (en option)
AUTO CLEAN
Pendant la fonction de nettoyage automatique, les seules touches pouvant être utilisées sont la TOUCHE
DÉMARRAGE/ARRÊT, la TOUCHE PLASMA et la TOUCHE NETTOYAGE AUTOMATIQUE.
REMARQUE
Pendant la fonction de nettoyage automatique, l’humidité qui reste dans les unités intérieures après leur
fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidification saine peut être enlevée.
1. Appuyez sur la touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE (AUTO CLEAN) pour activer cette fonction.
2. Dès lors, chaque fois que l'unité sarrête, le ventilateur intérieur continue à marcher pendant environ 30 minutes. Il sagit dune opération interne qui ne refroidit ni ne déshumidifie. En outre, les volets sont fermés.
3. Ceci évapore toute trace d'humidité et nettoie intérieurement l'unité.
4. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE NETTOYAGE AUTOMATIQUE en cours de fonctionnement.
Nettoyage automatique (en option)
La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la température ambiante sur 18ºC et en atteignant un refroidissement rapide et efficace. De même, la fonction de réchauffement rapide (disponible seulement sur certains modèles) réchauffe la pièce rapidement grâce au fonctionnement du ventilateur à une vitesse extrêmement rapide, réglant la température ambiante sur 30ºC pendant 60 minutes.
Le filtre de plasma est une technologie développée par LG pour éliminer les contaminants microscopiques de l'air aspiré en produisant un plasma avec une charge élevée d’électrons. Ce plasma tue et détruit au complet les contaminants pour fournir un air propre et hygiénique.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE). Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une vitesse élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
La fonction de refroidissement rapide nest pas disponible pendant le fonctionnement du climatiseur en mode chauffage ou commutation automatique.
Dans le cas des modèles réversibles, Art Cool et Art Cool large (non pas le modèle DeLuxe), vous pouvez utiliser la fonction réchauffement rapide en appuyant sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE en mode chauffage.
Sur les modèles Art Cool et Art Cool large les décharges latérales se referment pendant le fonctionnement en mode refroidissement/chauffage rapide, pour un refroidissement ou un réchauffement davantage forts.
REMARQUE
La fonction de purification par plasma peut être activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA de la télécommande. Appuyez-y de nouveau annuler cette fonction.
Cette fonction peut être activée en n'importe quel mode de fonctionnement et le ventilateur peut marcher à n'importe quelle vitesse lorsque le filtre de plasma est actionné.
REMARQUE
14 Climatiseur Mural
Économie d’énergie en mode refroidissement (en option)
Funzionamento Manuale
Instructions d’utilisation
L’économie d’énergie en mode de refroidissement permet d’économiser de l'énergie pendant le fonctionnement en mode refroidissement et déshumidification saine ; en effet, lappareil peut fonctionner efficacement en réglant le temps d'adaptation du boîtier selon la variation de l'heure et de la température et en réglant automatiquement la température désirée.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lappareil en marche.
2. Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande. Sélectionnez le mode de fonctionnement refroidissement ou déshumidification saine.
3. Appuyez sur la TOUCHE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE EN MODE REFROIDISSEMENT.
4. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE EN MODE REFROIDISSEMENT et l'unité rétablira le mode de fonctionnement précédent (refroidissement ou déshumidification saine).
Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile utilizzare il telecomando. Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il pulsante. Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente il pulsante.
Test de fonctionnement
Pendant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l'unité fonctionne en mode de refroidssement avec le ventilateur à haute vitesse, indépendamment de la température ambiante et des remises à zéro dans 18 minutes.
Pendant le test de fonctionnement, si le signal de la commande à distance est reçu, l'unité fonctionne en fonction de la programmation de la commande à distance. Si vous voulez utiliser cette commande, appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé pendant 3~5 secondes, l'avertisseur sonore émettra alors 1 bips. Si vous voulez arrêter le fonctionnement, ré-appuyez dessus.
Modèle pompe chaleur
Temp. pièce 24°C21°C Temp. pièce < 24°C Temp. pièce < 21°C Mode Fonctionnement Réfrigération Réfrigération Déshumidification et santé Chauffage Vitesse ventilateur interne
ElevéeElevéeElevéeElevée
Température introduite 22°C22°C23°C24°C
Modèle
réfrigérant
Luminosité de l’écran (en option)
La luminosité de l’écran peut être réglée à laide de la télécommande. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer lunité. Ouvrez la porte de la télécommande, appuyez sur le bouton 2ndF et appuyer sur le bouton DISPLAY
LUMINOSITY (Luminosité de l’écran). L’écran s'obscurcit. Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler la luminosité de l'écran.
ON/OFF
button
FRANÇAIS
Manuel du propriétaire 15
Instructions d’utilisation
Délai arrêt minuterie Délai mise en marche minuterie Délai arrêt et mise en marche minuterie Délai mise en marche et arrêt minuterie
1. Appuyez sur la TOUCHE DE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE pour établir lheure à laquelle vous voulez que lunité sarrête automatiquement.
2. La minuterie peut être programmée par des incréments dune heure en appuyant sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL
AUTOMATIQUE de 1 à 7 fois. Le mode sommeil est disponible pour être utilisé sur 1 a 7 heures différentes. Pour changer lheure darrêt par des périodes dune heure, appuyez sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE tout en pointant la télécommande vers le climatiseur.
3.
(En présence de modèle non inverseur)
Assurez-vous que les DEL correspondant au mode veille sallument, appuyez sur le bouton SLEEP MODE AUTO plusieurs fois jusqu’à ce que les diodes DEL s’éteignent.
(En présence de modèle inverseur)
Assurez-vous que les DEL de la minuterie sallument. Pour annuler le mode veille, appuyez sur le bouton SLEEP MODE AUTO plusieurs fois jusqu’à ce que les DEL de la minuterie s’éteignent.
Le mode sommeil sactivera à une vitesse de ventilation basse (en mode refroidissement) et à une vitesse de ventilation moyenne (en mode chauffage) pour un repos tranquille.
Dans le cas des modèles Art Cool et Art Cool large (non pas dans celui du modèle DeLuxe), les volets de décharge se referment partiellement en mode sommeil pour assurer un repos tranquille.
En mode refroidissement ou déshumidification saine :
Pour un repos confortable, la température réglée augmentera automatiquement de 1 ˚C dans les 30 minutes suivantes, et ainsi deux fois de manière consécutive (2 ˚C en une heure). Ce sera la température de réglage finale tout au long du fonctionnement de lappareil en mode sommeil.
REMARQUE
1. L’heure ne peut être réglée qu’en appuyant sur la TOUCHE RÉTABLIR (RESET). Si vous venez de remplacer les piles, vous devez appuyer sur la TOUCHE RÉTABLIR afin de rétablir lheure. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Appuyez sur la touche 2nd F et vérifiez si licône ( ) s'allume.
3. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LHEURE jusqu’à ce que lheure souhaitée saffiche.
4. Appuyez sur la TOUCHE RÉGLER/ANNULER L HEURE.
Vérifiez le voyant dheure avant midi ou après midi (AM ou PM).
REMARQUE
1. Assurez-vous que lheure est bien réglée sur l'afficheur de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche 2nd F.
3. Appuyez sur les TOUCHES MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE pour démarrer ou annuler la minuterie.
4. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LHEURE jusqu’à ce que lheure souhaitée saffiche.
5. Pour régler l’heure sélectionnée, appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE tout en pointant la télécommande vers le récepteur de signaux.
Pour annuler le réglage de la minuterie
Vérifiez si licône ( ) est éteint. Appuyez sur la TOUCHE ANNULER MINUTERIE tout en pointant la télécommande vers le récepteur de signaux.(Le voyant de la minuterie disparaîtra du climatiseur et de lafficheur).
Sélectionnez lun des quatre modes de fonctionnement suivants.
REMARQUE
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Mode sommeil
Réglage de l’heure
Réglage de la minuterie.
16 Climatiseur Mural
Cette fonction permet de faire circuler lair sans le refroidir ni le réchauffer. Elle peut être activée en appuyant sur la TOUCHE CIRCULATION DAIR. Une fois que la circulation dair est activée, vous pouvez sélectionner la vitesse de lair en appuyant sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
Le flux dair peut être réglé vers le haut/bas (flux dair vertical) à laide de la télécommande.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lappareil en marche.
2. Appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING)
3. Les volets oscilleront automatiquement vers le haut et vers le bas.
4. Appuyez-y de nouveau pour arrêter le volet à la position désirée.
Le flux dair peut être réglé vers la gauche/droite (flux dair horizontal) à laide de la télécommande.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lappareil en marche.
2. Appuyez sur la TOUCHE DE DIRECTION HORIZONTALE DU FLUX DAIR
3. Les volets oscilleront automatiquement vers la gauche et vers la droite.
4. Appuyez-y de nouveau pour arrêter les volets à la position désirée.
Instructions d’utilisation
Commande de la direction horizontale/verticale du flux d’air (en option)
Si vous appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS, la direction du flux dair horizontal change automatiquement sur la base de lalgorithme CHAOS pour distribuer lair ambiant de façon équilibrée, de manière à ce que le corps humain se sente plus à laise, comme sil profitait dune brise naturelle.
Utilisez toujours la télécommande pour régler la direction du flux dair vers le haut/bas. Le déplacement manuel du volet vertical de direction du flux dair peut endommager le climatiseur. Lorsque lunité nest pas en fonctionnement, le volet de direction du flux dair vers le haut/bas reste fermé, pour empêcher lentrée dair dans le système.
REMARQUE
La fonction Air CHAOS économise de l’électricité et prévient le refroidissement excessif. La vitesse du ventilateur change automatiquement de haute à basse ou vice-versa, en fonction de la température ambiante.
Dans le cas des modèles réversibles, qui nont pas la TOUCHE CIRCULATION DAIR, cette fonction peut être activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA.
REMARQUE
Cette fonction est réglée en usine comme paramètre par défaut, mais vous pouvez la désactiver en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 6 secondes. Lunité émettra deux bips sonores et le voyant (2) clignotera 4 fois.
Pour la réactiver, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 6 secondes. Lunité émettra deux bips sonores et le voyant (1) clignotera 4 fois.
REMARQUE
Mode circulation d’air
Cette fonction est utile dans le cas dune panne d’électricité. En cas de rétablissement de l’électricité après une panne de courant, le mode redémarrage automatique est la fonction qui permet de rétablir automatiquement les derniers paramètres de fonctionnement.
Redémarrage automatique
Manuel du propriétaire 17
FRANÇAIS
Entretien et service
Unité intérieure
Avant deffectuer toute opération dentretien, veuillez placer linterrupteur principal du système sur la position arrêt, puis débranchez linterrupteur et le cordon dalimentation.
Nettoyez lunité avec un tissu doux et sec. Nutilisez pas deau de Javel ou des abrasifs.
Nutilisez jamais aucun des produits suivants :
De leau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration.
Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
Filtres à air
Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à laide dun aspirateur ou avec de leau savonneuse tiède. Si la saleté ne peut pas être enlevée facilement, lavez avec de leau tiède additionnée de détergent . Après le nettoyage, faites-les sécher convenablement à lombre puis remettez-les à leur place.
Filtres plasma
Les filtres plasma placés derrière le filtre à air doivent être examinés et nettoyés tous les 3 mois ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à laide dun aspirateur. En cas de saleté manifeste, lavez-les avec de leau, faites-les bien sécher à lombre, puis remettez-les à leur place.
Filtres déodorants
Enlevez les filtres déodorants qui sont derrière le filtre à air et exposez-les à la lumière directe du soleil pendant 2 heures. Puis remettez-le à leur place.
Enlèvement des filtres
Attendez au moins 10 secondes avant de toucher au filtre plasma après ouverture de la grille dentrée dair ; autrement, vous risquez de subir un choc électrique.
Entretien et service
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1. Modèle Art Cool :
Abaissez la partie inférieure de la grille, après avoir soulevé un peu la languette du filtre et retirez le filtre doucement. Enlevez le filtre plasma tel que montré. Après le nettoyage et le séchage, réinstallez correctement le filtre et la grille en faisant coïncider les crochets.
2. Modèle Art Cool large :
Dans ce cas, le procédé denlèvement des filtres est le même que pour le modèle Art Cool (voir ci-dessus).
Filtre à air
Crochet du panneau avant
Crochet
support
Filtre à air
Filtre plasma
Panneau
avant
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
18 Climatiseur Mural
Entretien et service
3. Modèle DeLuxe (Split 1):
Ouvrez la partie supérieure du panneau et soulevez-le vers le haut tel que montré. Les crochets du panneau se dégageront. Enlevez les filtres à air. Ensuite, ôtez le filtre plasma.
4. Modèle DeLuxe (Split 2) :
Ouvrez le panneau avant tel que montré. Tirez ensuite la languette du filtre légèrement en avant pour enlever le filtre à air. Après enlèvement du filtre à air, enlevez les filtres plasma et déodorant en tirant légèrement en avant.
Après le nettoyage et le séchage, réinstallez correctement les filtres à leur place.
Panneau avant
Panneau avant
Crochet du
panneau
Filtre plasma
Filtre plasma
Filtre plasma
Filtre déodorant
5. Modèle standard split : Voici ci-dessous deux méthodes différentes pour ouvrir le panneau avant en fonction du type de climatiseur :
Split 1 :
Ouvrez le panneau avant tel que montré. Tirez ensuite la languette du filtre légèrement en avant pour enlever le filtre à air. Après enlèvement du filtre à air, enlevez les filtres plasma et déodorant en tirant légèrement en avant.
Comment utiliser le panneau avant
1. Fermer le panneau avant
Relevez le crochet puis fermez le panneau avant.
2. Retirer le panneau avant
Relevez le crochet complètement jusqu’à le libérer puis retirez le panneau avant
HangerHanger
Manuel du propriétaire 19
FRANÇAIS
Entretien et service
Unité extérieure
Les serpentins de l’échangeur de chaleur et les prises dair du panneau de lunité extérieures doivent être régulièrement vérifiés. Sils sont obstrués avec de la saleté ou de la suie, vous pouvez faire nettoyer à la vapeur l’échangeur de chaleur et les prises dair du panneau par un technicien.
Si les serpentins sont sales ou obstrués, ceci réduira lefficacité de fonctionnement du système et fera augmenter les frais en énergie.
REMARQUE
Conseils d’utilisation
Fonction d’autodiagnostic
Voyant ( ) derreur sur lafficheur
Point de vérification
Thermistor de la température ambiante intérieure ouvert/court-circuité.
Thermistor de la température de la tuyauterie extérieure ouvert/court-circuité.
(une fois)
3 sec 3 sec 3 sec
Cette unité dispose dune fonction de diagnostic derreur incorporée. Si le thermistor tombe en panne, le voyant DEL ( ) de lunité commencera à clignoter. Dans une telle situation, contactez le SAV agréé ou votre revendeur.
Ne refroidissez pas à l’excès la pièce.
Ce n'est pas bon pour la santé et cela vous fera gaspiller l'électricité.
Maintenez fermés stores et rideaux.
Veillez à ce que le soleil nentre pas directement dans la pièce lorsque le climatiseur est en fonctionnement.
Gardez une température ambiante uniforme.
Réglez la direction du flux dair vertical et horizontal afin dassurer une température ambiante uniforme.
Veillez à ce que les portes et les fenêtres soient bien fermées.
Évitez autant que possible douvrir les portes et les fenêtres afin de conserver l'air froid dans la pièce.
Nettoyez régulière-ment les filtres à air.
Les obstructions dans le filtre à air réduisent le flux d'air ainsi que les effets de refroidissement et de déshumidification. Nettoyez-les au moins une fois tous les quinze jours.
Aérez la salle de temps en temps.
Puisque les fenêtres restent fermées, il est conseillé de les ouvrir et d'aérer la pièce de temps en temps.
Utilisez la vitesse élevée du ventilateur pour un refroidissement rapide et efficace.
La capacité de refroidissement de lunité est dautant plus grande que le ventilateur tourne à une vitesse élevée.
Attendez au moins 10 secondes avant de toucher au filtre plasma après ouverture de la grille dentrée dair ; autrement, vous risquez de subir un choc électrique.
Filtre plasma
Filtre déodorant
Split 2 :
Tirez le panneau avant des deux côtés tel que montré. Tirez ensuite le filtre légèrement en avant pour lenlever. Après enlèvement du filtre à air, enlevez les filtres plasma et à triple déodorant en tirant légèrement en avant.
ATTENTION
20 Climatiseur Mural
Conseils de dépannage! Pour épargner du temps et de l’argent !
Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement lorsque :
Problème
Le climatiseur est débranché.
Le fusible a sauté ou le disjoncteur sest déclenché.
Panne d’électricité.
Haute tension.
Le flux dair est restreint.
Le filtre à air est sale.
Il est probable que la température de la pièce ait été très chaude avant la mise en marche du climatiseur.
Lair froid s’échappe.
Vérifiez le réglage de la température.
Il pourrait y avoir une source de chaleur dans la pièce.
Le climatiseur ne démarre pas
Le climatiseur ne refroidit pas comme il devrait
Assurez-vous que la fiche électrique du climatiseur est convenablement insérée dans la prise murale.
Vérifiez le coffret du disjoncteur/les fusibles de la maison et remplacez au besoin les fusibles ou redémarrez le disjoncteur.
En cas de panne de courant, tournez la commande de mode à OFF. Une fois le courant rétabli, attendez 3 minutes avant de remettre le climatiseur en marche, pour éviter un dysfonctionnement par surcharge du compresseur.
Si la tension est exceptionnellement très haute ou très basse, ceci déclenchera le disjoncteur.
Veillez à ce quaucun rideau, store ni meuble ne bloque la partie frontale de lappareil.
Nettoyez le filtre à air au moins tous les quinze jours. Lisez la section Entretien et service.
Lorsque vous allumez le climatiseur, vous devez attendre un moment jusqu’à ce que la température de la pièce commence à refroidir.
Vérifiez si les registres du système de chauffage au plancher et les retours dair froid sont fermés.
Assurez-vous quil est correctement établi.
Vérifiez ces sources-là et déplacez-les ou bien veillez à ce quelles soient éteintes lorsque le climatiseur est en marche.
SolutionCauses possibles
1. Devant la présence de phénomènes étranges (odeur de brûlé, bruits forts, etc.) : Arrêtez lappareil et éteignez le disjoncteur. Dans ces cas-là, nessayez jamais de réparer vous-même le système, ni de le remettre en marche.
2. Le cordon d’alimentation principal est trop chaud ou endommagé.
3. Un code d’erreur est généré par un autodiagnostic.
4. De l’eau coule de l’unité intérieure même en cas de faible taux d’humidité.
5. L’interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, de mise à la terre) ou un fusible ne fonctionne pas correctement.
Lutilisateur doit régulièrement vérifier et nettoyer lunité pour en éviter une diminution du rendement. Dans certains cas, ce travail doit être mené a bien par un technicien qualifié uniquement.
Contactez immédiatement le service technique dans les situations suivantes :
Entretien et service
DEUTSCH
LG Raum-Klimagerät
BENUTZERHANDBUCH
LG
Visit us at http://www.lgservice.com
WICHTIG
• Bitte lesen Sie sich dieses Benutzerhandbuch vor der Montage und dem Betrieb des Raum-Klimagerätes sorgfältig und vollständig durch.
• Bewahren Sie das Benutzerhandbuch nach dem Lesen zum späteren Nachschlagen auf.
Bevor die Klimaanlage installiert wird, muß das Gerät vom Elektrizitätswerk genehmigt werden (Norm EN 61000-2, EN 61000-3).
Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für ein Klimagerät von LG entschieden haben. Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein leistungs-starkes und pflegeleichtes Gerät entschieden, mit dem Sie Ihren Alltag noch angenehmer gestalten.
2 Raum-Klimagerät
Raum-Klimagerät - Benutzerhandbuch
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes:
Modellnr.: Seriennr.:
Diese Nummern finden Sie auf dem Etikett auf jeder Geräteseite.
Händler Kaufdatum
Heften Sie Ihren Beleg als Nachweis über das Kaufdatum bzw. zur Vorlage im Garantiefall an diese Seite.
LESEN SIE DIESES HANDBUCH
Hier finden Sie eine Reihe nützlicher Hinweise zur richtigen Bedienung und zur Wartung des Klimagerätes. Ein sorgsamer Umgang mit dem Gerät kann Ihnen über die Jahre viel Zeit und Geld ersparen. In den Tipps zur Störungsbehebung finden Sie eine Vielzahl von Lösungen für häufige Probleme. Suchen Sie bei einer Störung zunächst in dieser Liste nach einer Lösung, und Sie ersparen sich u. U. einen Anruf beim Kundendienst.
VORSICHTSHINWEISE
• Reparaturen und Wartungsarbeiten sollten nur von einem ausgebildeten Service-Techniker ausgeführt werden.
• Lassen Sie das Gerät von einem Monteur anbringen.
• Das Klimagerät sollte ohne Aufsicht nicht von Kindern oder gebrechlichen Personen bedient werden.
• Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, damit sie das Klimagerät nicht als Spielzeug gebrauchen.
• Das Netzkabel sollte, falls nötig, nur von Fachpersonal und ausschließlich durch Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
A. Sicherheitshinweise............................3
B. Sicherheit bei der Elektrik ..................6
Vorübergehender Einsatz eines Adapters
.....6
Vorübergehender Einsatz eines
Verlängerungskabels.............................6
In diesem Handbuch verwendete Symbole
....6
C. Einführung ...........................................7
Innengeräte ...........................................7
Betriebsanzeigen...................................8
Außengerät............................................8
D. Bedienungsanleitung..........................9
Einlegen der Batterien...........................9
Pflege der kabellosen Fernbedienung...9
Bedienung .............................................9
Kabellose Fernbedienung ...................10
Betriebsmodus ....................................11
Gesunder Entfeuchtungsbetrieb..........12
Automatikbetrieb (Nur Kühlgeräte)......12
Automatischer Wechselbetrieb
(Geräte mit Wärmepumpe)..................12
Schnellkühl-/Schnellheizbetrieb ..........13
NEO PLASMA-Luftreinigungsbetrieb
(Optional).............................................13
Automatische Reinigung (Optional).....13
Energiesparender Kühlungsmodus
(Optional).............................................14
Manuelle Bedienung............................14
Ruhemodus.........................................15
Einstellung der Uhrzeit ........................15
Timer-Einstellung.................................15
Einstellung der vertikalen/horizontalen
Luftstromrichtung (Optional)................16
Luftumwälzmodus ...............................16
Automatische Neustartfunktion ...........16
E. Wartung und Pflege...........................17
Innengerät ...........................................17
Außengerät..........................................19
Hinweise zum Betrieb!.........................19
Selbstdiagnosefunktion .......................19
Tipps zur Störungsbehebung!
Sparen Sie Zeit und Geld!...................20
In folgenden Fällen sollte sofort der
Kundendienst verständigt werden.......20
Benutzerhandbuch 3
Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, müssen die folgenden Hinweise beachtet werden.
Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr von schweren Verletzungen.
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden.
Darf nicht ausgeführt werden.
Die Anleitung sollte befolgt werden.
WARNUNG
Der Netzstecker und die Steckdose müssen immer ordnungsgemäß geerdet sein.
• Es besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Verwenden Sie niemals einen defekten Überlastungsschalter oder einen mit zu geringer Nennleistung. Überlastungsschalter und Sicherung müssen geeignete Nennleistungen aufweisen.
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Klimagerät nicht zusammen mit anderen Geräten betreiben. Es sollte immer an einen separaten Stromkreis mit Überlastungsschalter angeschlossen werden.
• Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Elektrische Anschlüsse sollten stets vom Händler, Verkäufer, einem ausgebildeten Elektriker oder qualifizierten Fachbetrieb vorgenommen werden. Das Gerät niemals selbst auseinandernehmen oder reparieren.
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss immer laut Schaltplan geerdet werden. Die Erdungsleitung niemals an eine Gas- oder Wasserleitung, einen Blitzableiter oder eine Telefon-Erdungsleitung anschließen.
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Die Frontblende sowie die Abdeckung der Reglerkastens müssen gut befestigt werden.
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr auf Grund von Staub, Wasser usw.
Verwenden Sie eine Sicherung mit geeigneter Nennleistung.
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Netzkabel niemals verändern oder verlängern. Bei Beschädigungen des Netzkabels oder der Isolierung muss das Kabel ausgetauscht werden.
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Verständigen Sie zur Montage, De-montage oder Neumontage stets den Händler oder einen qualifizierten Fachbetrieb.
• Es besteht Brand-, Stromschlag-, Explosions-oder Verletzungsgefahr.
Das Gerät nicht auf einem defekten Montagestandfuß aufstellen. Der Montageort darf im Laufe der Zeit nicht instabil werden.
• Ansonsten könnte das Gerät herunterfallen.
Das Außengerät nicht auf einem beweglichen oder instabilen Untergrund aufstellen.
Das Außengerät könnte herunterfallen und Sach-schäden oder u. U. tödliche Verletzungen verursachen.
Falls das Gerät nass wurde (überflutet oder in Flüssigkeit getaucht), verständigen Sie vor dem erneuten Betrieb des Gerätes einen qualifizierten Fachbetrieb zwecks Reparatur.
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Die elektrischen Bauteile im Außengerät werden über einen Kondensator mit Hochspannung versorgt. Der Kondensator muss daher vor Reparatur-arbeiten immer vollständig entladen werden.
• Bei einem geladenen Kondensator besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Zur Montage des Gerätes sollte immer der mitgelieferte Montagebausatz eingesetzt werden.
• Ansonsten könnte das Gerät herunterfalle und schwere Verletzungen verursachen.
Es dürfen nur in der Ersatzteilliste auf-geführte Bauteile verwendet werden. Das Gerät niemals selbst verändern.
• Bei Verwendung von ungeeigneten Ersatzteilen besteht die Gefahr von Stromschlägen, Überhitzungen oder Bränden.
WARNUNG
ACHTUNG
4 Raum-Klimagerät
Safety Precautions
Die Kabelanschlüsse innen und außen müssen gut befestigt werden und die Kabel sollten so verlegt werden, dass keine Zugkräfte auf die Kabel und deren Anschlüsse wirken.
• Unsachgemäße oder lockere Anschlüsse können zu Hitzeentwicklung und Bränden führen.
Verpackungsmaterialien sowie Schrauben, Nägel, Batterien oder defekte Teile müssen nach der Montage oder Wartung ordnungsgemäß entsorgt werden.Zerschneiden Sie sämtliche Plastikverpackungen.
• Kinder könnten damit spielen und sich dabei gefährden oder verletzen.
Der Stecker des Netzkabels darf nicht verschmutzt, locker oder beschädigt sein. Nur dann darf der Stecker angeschlossen werden.
• Bei einem verschmutzten, lockeren oder beschädigten Netzstecker besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
Überprüfen Sie das verwendete Kältemittel. Bitte lesen Sie die Hinweise auf dem Produktetikett.
• Bei ungeeignetem Kältemittel kann der Normal-betrieb des Gerätes beeinträchtigt werden.
Keine beschädigten oder defekten Netzkabel, Netzstecker oder lockere Steckdosen verwenden.
• Ansonsten besteht die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen.
Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren, bedienen oder reparieren. Das Kabel beim Abziehen immer am Netzstecker halten.
• Es besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
Das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizungen oder sonstigen Wärmequellen verlegen.
• Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Es darf kein Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasserquellen montieren.
• Es besteht die Gefahr von Bränden, Geräteausfällen oder Stromschlägen.
Keine brennbaren Gase oder leicht entzündlichen Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes aufbewahren oder verwenden.
• Es besteht Brandgefahr.
Das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum in einem geschlossenen Raum betreiben. Lüften Sie regelmäßig.
• Ansonsten könnte ein gesundheitsschädlicher Sauerstoffmangel eintreten.
Das Vordergitter des Gerätes während des Betriebs niemals öffnen. (Einen evtl. vorhan-denen elektrostatischen Filter nicht berühren.)
• Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Strom-schlägen oder Geräteausfällen.
Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder bei austretendem Rauch sofort den Überlastungs-schalter ausschalten und das Netzkabel trennen.
• Es besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
Bei gleichzeitigem Betrieb zusammen mit einem Ofen oder einer Heizung sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden.
• Ansonsten könnte ein gesundheitsschädlicher Sauerstoffmangel eintreten.
Vor der Reinigung oder Reparatur des Gerätes immer die Hauptstromversorgung trennen und den Netzstecker ziehen.
• Es besteht Stromschlaggefahr.
Falls das Gerät über einen längeren Zeit-raum nicht betrieben wird, den Netzstecker ziehen oder den Überlastungsschalter ausschalten.
• Es könnten Schäden oder Fehlfunktionen am Gerät auftreten oder es könnte sich ungewollt einschalten.
Es muss gewährleistet werden, dass niemand, auf das Außengerät tritt oder darauf fällt. Dies gilt insbesondere für Kinder.
• Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie von Beschädigungen des Gerätes.
Es muss gewährleistet werden, dass das Netzkabel während des Betriebs nicht abgezogen oder beschädigt werden kann.
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Stellen Sie NIEMALS Gegenstände auf das Netzkabel.
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät niemals durch Anschließen oder Ziehen des Netzsteckers ein- bzw. ausschalten.
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Bei austretendem brennbaren Gas sofort die Gaszufuhr trennen und vor dem Einschalten zum Lüften die Fenster öffnen.
• Benutzen Sie nicht das Telefon und schalten Sie keine Geräte ein oder aus. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
ACHTUNG
Das Gerät sollte von mindestens zwei Personen angehoben oder getragen werden.
• Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Das Gerät nicht an einem Ort mit direktem Seewind montieren (salzhaltige Luft).
• Es besteht Korrosionsgefahr.
Montieren Sie zur Abfuhr von Kondens-wasser einen Ablassschlauch.
• Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu Wasserlecks führen.
Das Gerät so montieren, dass umliegende Das Gerät muss immer waagerecht montiert werden.
• Ansonsten können Vibrationen oder Geräusche auftreten.
Das Gerät so montieren, dass umliegende Nachbarn nicht durch warme Abluft oder Lärm belästigt werden.
• So vermeiden Sie Streitfälle mit den Nachbarn.
Überprüfen Sie das Gerät nach der Montage oder nach Reparaturarbeiten immer auf Gaslecks (Kältemittel).
• Ein niedriger Kältemittelstand kann Geräte-ausfälle verursachen.
Benutzerhandbuch 5
Safety Precautions
DEUTSCH
Das Gerät nicht für besondere Zwecke verwenden, z. B. zur Kühlung von Lebensmitteln oder Kunstgegenständen. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Haushalts-Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
• Es besteht die Gefahr von Sachschäden oder
-verlusten.
Lufteinlass und -auslass dürfen nicht blockiert werden.
• Ansonsten besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein weiches Tuch. Keine starken Reiniger, Lösemittel oder Wasser verwenden.
• Es besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Schäden an den Kunststoffteilen des Gerätes.
Beim Herausnehmen des Luftfilters keine Metallteile am Gerät berühren.
• Es besteht die Verletzungsgefahr.
Nicht auf das Gerät treten oder Gegen-stände daraufstellen. (Außengeräte)
• Es besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von Fehlfunktionen.
Den Filter nach der Reinigung immer fest einsetzen. Er sollte bei Bedarf alle zwei Wochen oder häufiger gereinigt werden.
• Bei einem verschmutzten Filter verringert sich die Kühlungsleistung.
Bei angeschlossenem Klimagerät niemals die Hand oder andere Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass einführen.
• Scharfe Kanten und sich bewegende Teile im Innern des Gerätes bergen Verletzungsgefahren.
Gehen Sie beim Auspacken und bei der Montage sorgsam vor.
• Scharfe Kanten bergen Verletzungsgefahren.
Falls während der Reparatur Kältemittel austritt, vermeiden Sie den Kontakt mit dem Kältemittel.
• Es besteht die Gefahr von Erfrierungen (Kälteverbrennungen)
Das Gerät beim Demontieren oder während des Transports nicht kippen.
• Kondenswasser im Gerät könnte verschüttet werden.
Niemals andere Gas-Luft-Gemische erzeugen, als für das Kältemittel des Systems angegeben.
• Luft im Kältemittelkreislauf könnte zu einem über-mäßig hohen Druck im Kreislauf führen. Dadurch besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder Verletzungen.
Falls während der Montage Kältemittel austritt, muss der Raum sofort gelüftet werden.
• Es besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden.
Die Zerlegung des Gerätes sowie die Entsorgung von Kälteöl und Bauteilen sollte nach den örtlichen und gesetzlichen Bestimmungen erfolgen.
Tauschen Sie alle Batterien der Fernbedienung durch neue desselben Typs aus. Keine verschiedenen Batterietypen verwenden (alte und neue Batterien zusammen).
• Es besteht die Gefahr von Bränden oder Geräteausfällen.
Batterien nicht wieder aufladen oder auseinandernehmen. Verbrauchte Batterien niemals ins Feuer werfen.
• Sie könnten brennen oder explodieren.
Auf die Haut oder Kleidung gelangte Batterieflüssigkeit gründlich mit Wasser abspülen. Die Fernbedienung niemals mit ausgelaufenen Batterien verwenden.
• Die Chemikalien in den Batterien könnten zu Verbrennungen oder Gesundheitsschäden führen.
Das Klimagerät bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten Türen und Fenstern nicht über einen längeren Zeitraum betreiben.
• Die Feuchtigkeit kann kondensieren und die Einrichtung beschädigen.
Erwachsene und Kinder sollten sich nicht direkt im Kalt- oder Warmluftstrom aufhalten.
• Es besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden.
Das Abwasser des Gerätes niemals trinken.
• Das Wasser ist verunreinigt und gesundheitsschädlich.
Benutzen Sie zur Reinigung, Wartung oder Reparatur des Klimagerätes ggf. einen Tritt oder eine Leiter.
• Achten Sie auf mögliche Verletzungsgefahren.
6 Raum-Klimagerät
Sicherheit bei der Elektrik
Sicherheit bei der Elektrik
• Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet werden. Um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, sollte stets eine geerdete Steckdose verwendet werden.
• Den Erdungskontakt des Netzsteckers nicht entfernen.
• Die Verbindung des Erdungsanschlusses des Adapters mit einer Schraube an der Steckdose ist für eine Erdung des Gerätes nicht ausreichend -- es sei denn, die Schraube ist aus Metall und nicht isoliert und die Steckdose wird über das Hausnetz geerdet.
• Falls Sie nicht sicher sind, ob das Klimagerät ordnungsgemäß geerdet ist, lassen Sie die Steckdose sowie den Schaltkreis von einem ausgebildeten Elektriker überprüfen.
Der Einsatz eines Adapters wird aus Sicherheitsgründen nicht empfohlen. Für einen vorübergehenden Anschluss sollte nur ein Original-Adapter verwendet werden, der bei den meisten Elektrohändlern erhältlich ist. Für eine richtige Polung muss große Anschlussstift des Adapters in den großen Steckplatz der Steckdose angeschlossen werden. um die Erdungsanschlüsse nicht zu beschädigen, halten Sie das Netzkabel sowie den Adapter beim
Trennen mit beiden Händen fest und vermeiden Sie ein häufiges Trennen des Netzkabels.
• Das Gerät niemals mit einem defekten Adapter anschließen.
Der Einsatz eines Verlängerungskabels wird aus Sicherheitsgründen nicht empfohlen. Für einen vorübergehenden Anschluss sollte ein zugelassenes, dreiadriges, geerdetes 15 A-125 V-
Verlängerungskabel verwendet werden.
WARNUNG
WARNUNG
Vorübergehender Einsatz eines Adapters
Vorübergehender Einsatz eines Verlängerungskabels
Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr von Stromschlägen hin.
Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr von Beschädigungen des Klimagerätes hin.
Dieses Symbol verweist auf besondere Hinweise.
HINWEIS
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Der Anschluss des Gerätes muss gemäß den gesetzlichen Vorschriften erfolgen. Dieses Handbuch dient ausschließlich als Hilfestellung sowie zur Erläuterung der Produktmerkmale.
WARNUNG
DEUTSCH
Benutzerhandbuch 7
Auf den folgenden Seiten werden die Innen- und Außengeräte kurz vorgestellt. Bitte lesen Sie die für Ihr Innengerätemodell gültigen Informationen.
Einführung
Einführung
Innengeräte
Split-Standardmodell
LED-Anzeigen des Anzeigefeldes
Lufteinlass
Plasmafilter (Optional)
Luftfilter
Luftauslass
Art Cool-Modell
LED-Anzeigen des Anzeigefeldes
Frontblende
Signalempfänger
Luftklappen
(Vertikal)
Luftklappe
(Horizontal)
Signal-
empfänger
Gitterhalterung
Vordergitter Ein/Aus-Taste
Plasmafilter
Ein/Aus-Taste
Luftauslass
Art Cool-Modell, Breit
LED-Anzeigen des Anzeigefeldes
Lufteinlass
Frontblende
Netzkabel
Ein/Aus-Taste
Luftauslass
Luftfilter
Netzkabel
Plasmafilter
Luftfilter
Signalempfänger
8 Raum-Klimagerät
Einführung
Außengerät
Betriebsanzeigen
Art Cool Deluxe(Modell 1)
LED-Anzeigen des Anzeigefeldes
Luftauslass
Frontblende
Signalempfänger
Lufteinlass
Plasmafilter
Luftfilter
Netzkabel Ein/Aus-Taste
Art Cool Deluxe(Modell 2)
LCD-Anzeigen des Anzeigefeldes
Luftauslass
Frontblende
Signalempfänger
Lufteinlass Luftfilter
Plasmafilter
Netzkabel
Ein/Aus-Taste
Ein/Aus Ruhemodus : Leuchtet während des automatischen Betriebs im Ruhemodus (Abschalt Timer).
Energy-Saving Cooling Mode
Plasma : Dynamische Anzeige der Plasmafilter-Betriebsart. Timer : Leuchtet während des Timer-Betriebs.(Nicht-Inverter-Modell)
Abtaumodus
OUT
DOOR
Betrieb Außengerät
Netzanzeige : Zeigt die eingestellte Temperatur sowie den Betriebsmodus an.
Kühl-, Heiz-,
Betriebs-
Entfeuchtungs-
modus
Anzeige
Eingestellte Temperatur
Standard Zu warm Warm Kühl Zu kalt
betrieb
* Vorheiz-Betrieb: Hält den Lüfter der Innenanlage im Heizbetrieb einige Minuten lang an, um zu vermeiden, dass Kaltluft aus dem Gerät austritt. * Im Abtaumodus schaltet das Gerät einige Minuten lang in den Heizbetrieb um, um Eis auf den Windungen des Wärmetauschers zu entfernen und so die Leistung des Gerätes zu gewährleisten.
: Leuchtet während des Betriebs, bei Störungen sowie beim automatischen Neustart.
(Nicht-Inverter-Modell) : Leuchtet während des energiesparenden Kühlungsmodus(Nur Inverter-Modell)
Leuchtet während des Timer-Betriebs oder während des automatischen Betriebs im Ruhemodus(Nur Inverter-Modell) : Leuchtet im Abtaumodus oder beim *Vorheiz-Betrieb (Nur Geräte mit Wärmepumpe)
: Leuchtet während des Außengerätebetriebs. (Nur Kühlgeräte)
Automatikbetrieb
Angenehm
Schnellkühl-/
-heizbetrieb
Energy-saving cooling mode
Test-
betrieb
Automatische
Reinigung
Lufteintritt (Wärmetauscher)
Luftaustritt (Lüfter)
Montageplatte
Anschluss­kabel
Kältemittelrohre
Ablassschlauch
DEUTSCH
Benutzerhandbuch 9
Bedienungsanleitung
Einlegen der Batterien
Pflege der kabellosen Fernbedienung
1. Schieben Sie die Batterieklappe zum Öffnen in Pfeilrichtung.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (+) und (-) der Batterien.
3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf die Fernbedienung.
1. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs.
2. Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus.
3. Falls die Anzeige der Fernbedienung schwächer wird, tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus.
HINWEIS
1. Bewahren Sie die Fernbedienung an einem leicht erreichbaren Ort auf.
2. Befestigen Sie die Halterung mit den beiliegenden Schrauben z. B. an der Wand.
3. Legen Sie die Fernbedienung in der Halterung ab.
1. Die Fernbedienung sollte keiner direkten Sonnen-einstrahlung ausgesetzt werden.
2. Zur störungsfreien Übertragung sollten Signalsender- und -empfänger stets sauber gehalten werden. Reinigen Sie beide ggf. mit einem weichen Tuch.
3. Mehrere fernbedienbare Geräte im Raum sollten entfernt voneinander aufgestellt werden. Bitten Sie ggf. einen Techniker um Hilfe.
1. Der Signalempfänger befindet sich im Gerät.
2. Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät.Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen Fernbedienung und Gerät befinden.
HINWEIS
Bedienungsanleitung
Bedienung
10 Raum-Klimagerät
Kühlungsbetrieb
Automatikbetrieb bzw. automatischer Wechselbetrieb
Gesunder Entfeuchtungsbetrieb
Klappe (geöffnet)
Heizbetrieb
Signalsender
Kühlgeräte ( ),
Geräte mit Wärmepumpe ( )
Betriebsmodus
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
18
10
12
14 16
7
2
8
13 15
11
6
17 19
Bedienungsanleitung
Die Fernbedienung besitzt folgende Bedienelemente.
Kabellose Fernbedienung
1. NETZTASTE
Ein-/Ausschalten des Gerätes.
2. BETRIEBSWAHLTASTE
Auswahl des Betriebsmodus.
3. TASTEN FÜR RAUMTEMPERATUR
Einstellung der Raumtemperatur.
4.
WAHLTASTE LÜFTERGESCHWINDIGKEIT INNENGERÄT
Einstellung der Geschwindigkeit in vier Stufen: Niedrig, mittel, hoch und CHAOS.
5. SCHNELLKÜHL-TASTE
Ein- und Ausschalten der Schnellkühlung. (Hohe Lüftergeschwindigkeit im Kühlungsmodus)
6. CHAOS SWING-TASTE
Ein- und Ausschalten der Luftklappenbewegung sowie Einstellung der gewünschten Luftstromrichtung oben/unten.
7. TASTEN TIMER EIN/AUS
Einstellung der Ein- und Ausschaltzeit des Gerätes.
8. TASTEN ZUR UHRZEITEINSTELLUNG
Einstellung der Uhrzeit.
9. TASTE SET/CANCEL
Einstellen und Abbrechen des Timer-Betriebs.
10. TASTE FÜR AUTOMATISCHEN RUHEMODUS
Einstellung des automatischen Betriebs im Ruhemodus.
11. TASTE FÜR LUFTUMWÄLZUNG
Umwälzen der Raumluft ohne Kühlung bzw. Erwärmung. TASTE FÜR ENERGIESPARENDEN KÜHLUNGSMODUS (OPTIONAL) Für Inverter-Modelle
12. TASTE ZUR ÜBERPRÜFUNG DER RAUMTEMPERATUR
Anzeige der aktuellen Raumtemperatur.
13. PLASMA-TASTE (OPTIONAL)
Ein- und Ausschalten der Plasma­Reinigungsfunktion.
14.
TASTE ZUR EINSTELLUNG DER HORIZONTALEN LUFTSTROMRICHTUNG (OPTIONAL)
Einstellung der gewünschten horizontalen Luftstromrichtung.
15. RESET-TASTE
Muss vor den Einstellen der Uhrzeit gedrückt werden.
16. Taste 2ndF
Funktionstaste zur Auswahl der blau aufgedruckten Funktionen unterhalb der Tasten.
17.
TASTE ZUR AUTOMATISCHEN REINIGUNG (OPTIONAL)
Beginnen der automatischen Reinigung. Bei einigen Modellen besitzt diese Taste eine zweite Funktion zur Einstellung der Helligkeit der LED-Anzeige.
18. ERHITZER-TASTE (OPTIONAL)
(Nur bei bestimmten Modellen)
19. LCD-HELLIGKEIT (OPTIONAL)
Zum Einstellen der Helligkeit der LCD-Anzeige.
Um die in blau aufgedruckten Funktionen unterhalb der Tasten zu aktivieren, drücken Sie Funktionstaste 2ndF und danach die gewünschte Funktionstaste. Nach Drücken der Taste 2ndF wird die in blau angegebene Funktion der jeweiligen Taste ausgeführt. Die zweiten Funktionen werden durch nochmaliges Drücken der Taste 2ndF bzw. nach zehn Sekunden ohne weitere Eingabe automatisch deaktiviert.
HINWEIS
DEUTSCH
Benutzerhandbuch 11
ON
Kühlung
Gesunder
Entfeuchtungsbetrieb
Automatischer
Wechselbetrieb
Heizung
(Nur Geräte mit Wärmepumpe)
Verringern der Temperatur
Erhöhen der Temperatur
1
2
3 4
Niedrige
Lüftergeschwindigkeit.
Mittlere
Lüftergeschwindigkeit.
Hohe
Lüftergeschwindigkeit.
CHAOS-Belüftung
Betriebsmodus
Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die TASTE START/STOP. Das Gerät gibt daraufhin einen Signalton aus.
Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung und drücken Sie die Betriebsmodus-Taste. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich der Betriebsmodus in Pfeilrichtung.
Automatikbetrieb (Nur Kühlgeräte) Automatischer Wechselbetrieb (Geräte mit Wärmepumpe)
Stellen Sie die gewünschte Innentemperatur im Kühl­bzw. Heizbetrieb über die TASTEN ZUR EINSTELLUNG DER RAUMTEMPERATUR ein. Die Temperatur kann im Kühlbetrieb zwischen 18°C und 30°C und im Heizbetrieb zwischen 16°C und 30°C eingestellt werden.
Die Lüftergeschwindigkeit kann in vier Stufen über die WAHLTASTE FÜR DIE LÜFTER­GESCHWINDIGKEIT auf der Fernbedienung eingestellt werden - niedrig, mittel, hoch und CHAOS. Bei jedem Tastendruck ändert sich die Lüftergeschwindigkeit.
1
2
3
4
Natürlicher Luftzug nach der CHAOS-Logik
Wählen Sie für ein erfrischenderes Gefühl als bei einer festen Lüftergeschwindigkeit den CHAOS-Betrieb. Drücken Sie dazu den WAHLSCHALTER FÜR DIE LÜFTERGESCHWINDIGKEIT DES INNENGERÄTES.
In diesem Modus wird ein Luftzug erzeugt, der einer natürlichen Briese ähnlich ist, indem die Lüftergeschwindigkeit nach der CHAOS-Logik automatisch verändert wird.
Betriebsmodus
12 Raum-Klimagerät
Während des gesunden Entfeuchtungsbetriebs
Nach Wahl des Entfeuchtungsmodus über die BETRIEBSWAHLTASTE
wird der Entfeuchtungsbetrieb gestartet. Je nach herrschender Raumtemperatur werden die Temperatur und die Luftstrommenge zur Entfeuchtung automatisch optimal eingestellt.
In diesem Fall wird die aktuelle Temperatur weder auf der Fernbedienung angezeigt, noch kann die Temperatur verändert werden. Je nach herrschender Raumtemperatur wird die Luftstrommenge im
gesunden Entfeuchtungsbetrieb nach einem Optimierungsalgorithmus automatisch angepasst, so dass ein gesundes und angenehmes Raumklima geschaffen wird, selbst in der feuchten Jahreszeit.
Automatischer
Wechselbetrieb
Gesunder
Entfeuchtungsbetrieb
Auto
Im Automatikbetrieb werden grundsätzlich nur der Heiz- und der Kühlungsbetrieb des Klimagerätes gesteuert. In dieser Betriebsart wird der Betriebsmodus jedoch automatisch so gewechselt, dass die Temperatur innerhalb von ±2°C der eingestellten Temperatur gehalten wird.
Bedienungsanleitung
In diesem Betriebsmodus werden die eingestellte Temperatur und die Lüftergeschwindigkeit, je nach herrschender Raumtemperatur, automatisch über eine elektronische Regelung angepasst. Falls Ihnen zu warm oder zu kalt sein sollte, drücken Sie die Tasten zur Temperatureinstellung, um die Raumtemperatur zu senken bzw. zu erhöhen. HINWEIS : Die eingestellte Temperatur sowie die Lüftergeschwindigkeit
der Innenanlage können in diesem Betriebsmodus nicht verändert werden. Der Chaos Swing-Betrieb ist jedoch möglich. Falls der gewählte Betriebsmodus für Sie nicht angenehm ist, wechseln Sie manuell in einen anderen Modus.
Führen Sie zum Starten des gesunden Entfeuchtungsbetriebs die Schritte 1, 2 und 4 aus. (Siehe Kapitel Betriebsmodus)
Führen Sie zum Starten des Automatikbetriebs die Schritte 1 und 2 aus. (Siehe Kapitel Betriebsmodus)
Führen Sie zum Starten dieses Betriebsmodus die Schritte 1, 2, 3 und 4 aus. (Siehe Kapitel Betriebsmodus)
Automatikbetrieb (Nur Kühlgeräte)
Automatischer Wechselbetrieb (Geräte mit Wärmepumpe)
Gesunder Entfeuchtungsbetrieb
DEUTSCH
Benutzerhandbuch 13
Bedienungsanleitung
Schnellkühl-/Schnellheizbetrieb
NEO PLASMA-Luftreinigungsbetrieb (Optional)
AUTO CLEAN
Während der automatischen Reinigung können nur die Tasten START/STOP, PLASMA und
AUTOMATISCHE REINIGUNG betätigt werden.
HINWEIS
Während der automatischen Reinigung kann Feuchtigkeit in den Innengeräten nach dem Kühlungsbetrieb
oder dem gesunden Entfeuchtungsbetrieb beseitigt werden.
1. Drücken Sie zum Starten die TASTE ZUR AUTOMATISCHEN REINIGUNG.
2. Daraufhin dreht sich der Lüfter der Innenanlage bei jedem Ausschalten des Gerätes ohne Kühlung oder Entfeuchtung der Raumluft ca. 30 Minuten lang weiter. Die Luftklappe wird dabei geschlossen.
3. Hierbei wird überschüssige Feuchtigkeit beseitigt und das Gerät wird gereinigt.
4. Durch erneutes Drücken der TASTE ZUR AUTOMATISCHEN REINIGUNG während des Betriebs wird diese Funktion abgebrochen.
Automatische Reinigung (Optional)
Die Schnellkühlfunktion dient zum schnellen Abkühlen der Raumtemperatur im Sommer. In dieser Betriebsart wird das Klimagerät 30 Minuten lang im Kühlungsbetrieb mit sehr hoher Lüftergeschwindigkeit und einer Temperatureinstellung von 18°C betrieben, um den Raum schnell abzukühlen. In gleicher Weise arbeitet die Schnellheizfunktion (nur bei bestimmten Modellen). Dabei wird die Raumtemperatur schnell erhöht, indem das Klimagerät 60 Minuten lang mit sehr hoher Lüftergeschwindigkeit bei einer Temperatureinstellung von 30°C betrieben wird.
Die Plasmafilter-Technologie wurde von LG entwickelt, um die einströmende Luft durch Erzeugung eines Plasmas aus Elektronen mit hoher Ladung von mikroskopisch kleinen Verunreinigungen zu befreien. Das Plasma beseitigt die Verunreinigungen vollständig und sorgt so für eine saubere und hygienische Raumluft.
Drücken Sie zum Starten dieses Betriebsmodus die SCHNELLKÜHL-TASTE. Um vom Schnellkühl-Modus in den Kühlungsmodus mit hoher Lüftergeschwindigkeit zu wechseln, drücken Sie erneut die SCHNELLKÜHL-TASTE, die WAHLTASTE FÜR DIE LÜFTERGESCHWINDIGKEIT DES INNENGERÄTES oder die TASTE ZUR EINSTELLUNG DER RAUMTEMPERATUR.
Die Schnellkühlfunktion kann nicht während des Heiz- oder automatischen Wechselbetriebs gestartet werden.
Bei den Modellen Inverter, Art Cool und Art Cool, Breit (nicht Deluxe) kann die Schnellheizfunktion im Heizbetrieb über die SCHNELLKÜHL-TASTE gestartet werden.
Bei den Modellen Art Cool und Art Cool, Breit werden die Seitenöffnungen bei starker Kühlung und Erwärmung während des Schnellkühl-/Schnellheizbetriebs geschlossen.
HINWEIS
Die Plasma-Luftreinigung wird über die PLASMA-TASTE auf der Fernbedienung gestartet und durch erneutes Drücken dieser Taste wieder angehalten.
Bei funktionsfähigem Plasmafilter kann diese Funktion in jeder Betriebsart und bei beliebiger Lüftergeschwindigkeit genutzt werden.
HINWEIS
14 Raum-Klimagerät
Energiesparender Kühlungsmodus (Optional)
Manuelle Bedienung
Bedienungsanleitung
Diese Betriebsart dient zum energiesparenden Kühlungs- und gesunden Entfeuchtungsbetrieb. Hierbei wird der Betrieb durch Einstellung der Anpassungsdauer des Körpers, je nach der Uhrzeit und Temperatur,
sowie durch die automatische Einstellung der gewünschten Temperatur optimiert.
1. Drücken Sie die TASTE START/STOP, um das Gerät zu starten.
2. Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Wählen Sie den Kühlungsbetrieb oder den gesunden Entfeuchtungsbetrieb.
3. Drücken Sie die TASTE FÜR DEN ENERGIESPARENDEN KÜHLUNGSMODUS.
4. Drücken Sie zum Abbrechen des Energiesparmodus nochmals die TASTE FÜR DEN ENERGIESPARENDEN KÜHLUNGSMODUS. Das Gerät wechselt wieder in die ursprüngliche Betriebsart (Kühlungs- bzw. gesunder Entfeuchtungsbetrieb).
Bedienung vom Gerät, falls die Fernbedienung nicht benutzt werden kann. Das Gerät startet den Betrieb, wenn die Ein/Aus-Taste gedrückt wird. Das Gerät beendet den Betrieb, wenn die Ein/Aus-Taste noch einmal gedrückt wird.
Innen VENTILATORGeschwindigkeit
Temperatureinstellung
Zimmertemperatur
24°C21°C
Zimmertemperatur
< 24°C
Zimmertemperatur
<
21°C
Wärmepumpenmodell
Kühlen Kühlen Gesund Entfeuchten
Heizung Kühlmodell Hoch Hoch Hoch Hoch Betriebsmodus 22°C22°C23°C24°C
Testbetrieb
Während des TESTBETRIEBS arbeitet das Gerät im Kühlmodus unabhängig von der Raumtemperatur bei hoher Ventilatorgeschwindigkeit und schaltet sich nach 18 Minuten ab. Wenn während des Testbetriebs ein Signal von der Fernbedienung empfangen wird, führt das Gerät die über die Fernbedienung empfangenen Befehle aus. Zur Aktivierung des Testbetriebs klappen halten sie die EIN/AUS-TASTE 3~5 sekunden lang gedrückt. Daraufhin werden 1
signaltöne ausgegeben.
Zur Beendung des Testbetriebs drücken Sie erneut den Hauptschalter.
Helligkeit der Anzeige (Optional)
Die Helligkeit der Anzeige des Gerätes kann über die Fernbedienung eingestellt werden. Drücken Sie die Taste Start/Stop, um das Gerät zu starten. Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung,
drücken Sie die Taste 2nd F gefolgt von der Taste Display Luminosity. Die Anzeige wird daraufhin dunkler. Drücken Sie nochmals die Taste, um die Anzeige zu erhellen.
ON/OFF
button
Loading...