LG AMNW15GEBA0 User Guide [es]

MANUAL DEL PROPIETARIO
www.lg.com
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro.
MONTADO EN LA PARED Traducción de las instrucciones originales
Para más información, consulte el CD o el sitio web de LG (www.lg.com).
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
ESPAÑOL
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más elec­tricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondi­cionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el inte­rior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en peri­odo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteri­orarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el fil­tro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumid­ificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía. Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo:
Número de serie:
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
!
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones
PRECAUCIÓN
!
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instruccio­nes
ADVERTENCIA
!
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros para usted y otras personas.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléc­trico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autori­zado.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualifi­cado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato podría no funcionar correctamente, o produ­cirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
ESPAÑOL
Instalación
• No utilice un cortacircuitos defectuoso o con una capacidad nominal infe­rior a la necesaria. Utilice un cortacircuitos y un fusible con una capacidad nominal correcta. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado o un Servicio técnico autorizado. No desmonte ni repare el producto. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Conecte una toma de tierra al producto como muestra el diagrama de ca­bleado. No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, un tubo de pararrayos o un cable de toma de tierra de teléfono. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de control con seguridad. Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas debido al polvo, agua, etc…
• Utilice un cortacircuitos o fusible con la clasificación adecuada. Existe el
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimenta­ción tiene arañazos o se ha dañado el aislante o está deteriorado, deberá sustituirlo. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas, explosion o heridas.
• No instale el producto en una base de instalación defectuosa. Asegúrese de que el área de instalación no se deteriora con el tiempo. Podría hacer que el producto se caiga.
• Nunca instale la unidad exterior en una base móvil o en un lugar desde donde pueda caerse. La caída de la unidad exterior puede causar daños materiales o personales, incluso la muerte de una persona.
• En la unidad exterior, el condensador de aumento proporciona electrici­dad de alto voltaje a los componentes eléctricos. Asegúrese de descar­gar el condensador completamente antes de realizar algún trabajo de reparación. Un condensador cargado puede causar descargas eléctricas.
• Al instalar la unidad, use el kit de instalación proporcionado con el pro­ducto. En caso contrario la unidad podría caerse y causar heridas serias.
• Las conexiones de cableado de interior/exterior deben fijarse fuerte­mente y el cable debe disponerse correctamente para que no haya fuer­zas que tiren del cable en los terminales de conexión. Una conexiones inadecuadas o flojas pueden generar calor o fuego.
• Deshágase de forma segura de los materiales de embalaje. Como los tor­nillos, clavos, baterías, elementos rotos, etc… tras la instalación o repara­ción y, a continuación, rompa y deshágase de las bolsas de plástico del embalaje. Los niños podrían jugar con ellos y herirse.
• Asegúrese de comprobar el refrigerante usado. Lea la etiqueta del pro­ducto. Usar un refrigerante incorrecto puede impedir el funcionamiento normal de la unidad.
Funcionamiento
• Cuando el producto se moje (se inunda o se sumerja) en agua, póngase en contacto con un centro de servicio técnico para repararlo antes de usarlo de nuevo. Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Asegúrese de usar solamente los componentes de la lista de componen­tes svc. No intente nunca modificar el equipo. Usar componentes inade­cuados puede causar descargas eléctricas, generar un calor excesivo o fuego.
• No toque, opera ni repare el producto con las manos mojadas. Al desen­chufar el equipo sujete el enchufe y no el cable. Existe riesgo de descar­gas eléctricas o fuego.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
• No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de alimentación. Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad alejada de
ESPAÑOL
las fuentes de agua. Existe riesgo de fuego, averías en el producto o des­cargas eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita gas inflammable o combustibles cerca del producto. Existe riesgo de fuego.
• No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo periodo de tiempo. Ventile regularmente. Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por lo tanto dañar su salud.
• No abra la rejilla frontal del producto mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.) Existe riesgo de heridas, descargas eléctricas o averías en el pro­ducto.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Interrumpa la co­rriente con el cortacorrientes inmediatamente o desenchufe el cable de alimentación. Existe riesgo de descargas eléctricas o fuego.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, dispositivos de calor, etc... Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por lo tanto dañar su salud.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimenta­ción con el cortacircuitos. Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
• Tenga cuidado de asegurar que nadie, en especial los niños, podría pisar o caerse sobre la unidad exterior. Podría causar heridas o daños en el producto.
• Tenga cuidado para asegurarse de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• No coloque NADA sobre el cable de alimentación. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Cuando haya fugas de gas inflamable, corte el circuito de gas y abra una ventana para ventilar la sala antes de encender el producto. No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de explosión o fuego.
• Asegúrese de ventilar la estancia correctamente cuando se utilicen este aparato de aire acondicionado y un aparato calefactor al mismo tiempo. En caso contrario, podría haber peligro de incendio, lesiones graves o fal­los del aparato.
6
PRECAUCIÓN
!
Instalación
ESPAÑOL
• Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evi­tará daños personales.
• No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) directamente. Podría causar corrosión en el pro­ducto.
• Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua conden­sada se drena adecuadamente. Una mala conexión podría causar fugas de agua.
• Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar vibraciones o ruidos.
• No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exte­rior podría dañar o molestar a los vecinos. Podría causar un problema para sus vecinos y, por lo tanto, tensiones.
• Compruebe siempre que no hay fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto. Unos niveles bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto.
Funcionamiento
• No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc… Es un aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas de pro­piedad.
• No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. Podría causar averías en el producto.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disol­ventes ni lo salpique de agua. Existe riesgo de fuego, descargas eléctri­cas o daños en las partes de plástico del producto.
• Nunca toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire. Existe riesgo de daños personales.
• No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades de exterior) Existe riesgo de daños personales y de avería del producto.
• Inserte siempre el filtro con seguridad una vez limpio. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia si es necesario. Un filtro sucio reduce la eficacia.
• No inserte las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto esté funcionando. Existen partes afiladas y mó­viles que podrían causar heridas.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados podrían causar heridas.
7
• Si el gas refrigerante se escapa durante una reparación no toque el gas refrigerante de la fuga. El gas refrigerante podría causar quemaduras por frío.
ESPAÑOL
• No incline la unidad al retirarla o desinstalarla. El agua condensada del in­terior podría derramarse.
• No mezcle aire o gas distintos al refrigerante específico usado en el sis­tema. Si el aire entra en el sistema de refrigerante hará que la presión suba excesivamente, causando daños en el quipo o daños personales.
• Si el gas refrigerante se escapa durante la instalación, ventile el área in­mediatamente. De no hacerlo podría ser peligroso para su salud.
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y com­ponentes debe realizarse según los estándares locales y nacionales.
• Cambie las baterías del control remoto por unas nuevas del mismo tipo. No mezcle baterías nuevas y viejas ni de tipos diferentes. Existe riesgo de fuego o averías en el producto.
• No recargue ni desmonte las baterías. No se arroje las baterías al fuego. Podrían arder o explotar.
• Si el líquido de las baterías entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. No utilice el control remoto si las baterías tie­nen fugas. Los productos químicos de las baterías podrían causar quema­duras u otros riesgos para su salud.
• Si ingiere líquido de una pila con una fuga, lave el interior de la boca con agua abundante y acuda a un médico. En caso contrario, podría ser peli­groso para su salud.
• Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la humedad sea alta y se haya dejado abierta una ventana o puerta. La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles.
• No exponga la piel o los niños o plantas a la corriente de aire frío o ca­liente. Podría dañar su salud.
• No beba el agua de drenaje del producto. No es potable y podría causar problemas de salud serios.
• Utilice una banqueta estable o una escalera para la limpieza, el manteni­miento o reparación de un producto que se encuentre en alto. Tenga cui­dado para evitar daños personales.
ÍNDICE
8
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA
ESPAÑOL
AHORRAR ENERGÍA
3 INSTRUCCIONES DE SE-
GURIDAD IMPOR­TANTES
9 ANTES DEL USO
9 Componentes
10 Utilización del mando a distancia
12 - Colocación de las pilas
12 - Instalación del soporte del mando a
distancia
13 FUNCIONES BÁSICAS
13 Enfriamiento de la habitación
13 Riscaldamento della vostra stanza
13 Eliminación de la humedad
13 Aireación de la habitación
14 Ajuste de la velocidad del ventilador
14 Ajuste de la dirección de flujo de aire
14 Ajuste del temporizador
14 - Setting the current time
14 - Encendido automático del aire
14 - Apagado automático del aire acondi-
15 - Cancelación de la función de tempo-
15 - Ajuste del modo de apagado au-
acondicionado a una hora progra­mada
cionado a una hora programada
rizador
tomático (Sleep)
15 FUNCIONES AVAN-
ZADAS
15 Cambio rápida de la temperatura de la
habitación
15 Purificación del aire interior
15 - Funcionamiento de limpieza au-
tomática Auto Clean
16 Funcionamiento de purificación de
plasma
16 Funcionamiento automático
16 Modo de refrigeración con ahorro de
energía
17 Brillo de la pantalla
17 Utilización del aire acondicionado sin el
mando a distancia
17 Reinicio automático del aparato de aire
acondicionado
18 MANTENIMIENTO
19 Limpieza del filtro del aire.
19 Limpieza del filtro antialergias y filtro
triple
19 Limpieza del Filtro 3M
20 SOLUCIÓN DE PROBLE-
MAS
20 Función de autodiagnóstico
20 Antes de solicitar asistencia técnica
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
9
Componentes
Unidades de interior
Filtro 3M
Aberturas de salida
Rejilla frontal
Rejilla frontal
Rejilla vertical
Filtro de plasma
(Opción)
Filtro de aire
Rejilla horizontal
Entrada de aire
Botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO)
Indicador luminoso de operación
Receptor de señal
ESPAÑOL
Entrada de aire
Botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO)
Receptor de señal
Operation lamp
Filtro de aire
Aberturas de salida
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
NOTA
!
El número de luces de funcionamiento y su ubicación puede variar, dependiendo del modelo del aparato.
Deflector de aire (Rejilla vertical / Rejilla horizontal)
ANTES DEL USO
10
Utilización del mando a distancia
Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia.
ESPAÑOL
Encontrará los botones para las funciones adicionales bajo la tapa del mando a distancia.
Mando a distancia inalámbrico
Pantalla
Panel de control
Panel de
control
ij
mn
* Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependi-
endo del modelo.
Pantalla Descripción
Botón de plasma*: El Plasmaster filtro purifica el
a l
e
d g
f
h
k
c b
u
p
r
=
y
7
DBE
: ;
z
aire eliminando ácaros, el micro polvo y el pelo de
F
las mascotas. El ionizador Plasmaster esteriliza las bacterias aéreas y otras sustancias peligrosas.
Botón de modo Sleep (apagado automático)*: Ajusta el funcionamiento del modo de apa­gado automático.
Botone de ajuste de temperatura: Ajuste la temperatura de la habitación durante el fun­cionamiento de calor o frío.
Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato.
-
Botón de velocidad del ventilador interior:
v
Ajusta la velocidad del ventilador.
Botón de selección de modo de fun­cionamiento*: Selecciona el modo de fun­cionamiento.
AC
Funcionamiento de refrigeración (A) / Fun­cionamiento automático (C) / Funcionamiento de deshumidificación (D) / Funcionamiento de calefacción (B) / Circulación de aire (E)
Botón de Jet cool/calefacción*: Aumenta o re­duce la temperatura interior en un periodo de
N
tiempo corto. Botón de dirección del flujo de aire: Ajusta la
dirección vertical u horizontal del flujo de aire. Botón de visualización de temperatura: Visual-
iza la temperatura de la habitación. Pulse la
S
tecla y manténgala pulsada durante más de 5 segundos. Visualice el cambio de ºC a ºF.
Botón del temporizador: Sirve para introducir la hora actual y la hora de puesta en Marcha/parada.
Botón de navegación y funciones*: Ajusta la hora y las funciones especiales.
J: Limpieza automática / G: Acciona el modo
JG
de refrigeración de ahorro de energía / LIGHT: Ajusta el brillo de la pantalla de la unidad de interior
Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones.
-
Botón Reset : Pone a cero los ajustes del
­aparato de aire acondicionado.
Mando a distancia inalámbrico
ANTES DEL USO
11
Pantalla
Panel de control
Panel de
control
/ l
e
d g
f
h
i
k
mn
c b \
p
r
Pantalla Descripción
Botón de circulación de aire Utilizado para hacer circular el aire del cuarto
E
sin enfriarlo ni calentarlo.
=
y
7
z
Botón de modo Sleep (apagado automático)*: Ajusta el funcionamiento del modo de apa­gado automático.
Botone de ajuste de temperatura: Ajuste la temperatura de la habitación durante el fun­cionamiento de calor o frío.
Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato.
-
Botón de velocidad del ventilador interior:
v
Ajusta la velocidad del ventilador.
Botón de selección de modo de fun­cionamiento*: Selecciona el modo de fun­cionamiento.
AC
Funcionamiento de refrigeración (A) / Fun-
DB
cionamiento automático o cambio automático (C) / Funcionamiento de deshumidificación (D) / Funcionamiento de calefacción (B)
Botón de Jet cool/calefacción*: Aumenta o re­duce la temperatura interior en un periodo de
N
tiempo corto. Botón de dirección del flujo de aire*: Ajusta la
:
dirección vertical del flujo de aire. Botón de visualización de temperatura: Mues-
tra la temperatura de la habitación. También cambia
S
la unidad de °C a °F si se pulsa durante 5 segundos.
Botón del temporizador: Sirve para introducir la hora actual y la hora de puesta en marcha /parada.
Botón de navegación y funciones*: Ajusta la hora y las funciones especiales.
J: Limpieza automática / G: Acciona el modo
JG
de refrigeración de ahorro de energía/ LIGHT: Ajusta el brillo de la pantalla de la unidad de interior
Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones.
-
Botón Reset : Pone a cero los ajustes del
­aparato de aire acondicionado.
ESPAÑOL
* Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependi-
endo del modelo.
ANTES DEL USO
12
Colocación de las pilas
Introduzca las pilas antes de utilizar el mando a distancia.
ESPAÑOL
Su utilizan pilas de tipo AAA (1,5 V).
1 Retire la tapa de las pilas.
2 Introduzca las pilas nuevas asegurándose
+ de - respetar la polaridad.
3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
NOTA
!
Si la pantalla del mando a distancia comienza a perder intensidad, cambie las pilas.
2 Fije el soporte apretando los 2 tornillos con
un destornillador.
3 Deslice el mando a distancia en el soporte.
Método de uso
Dirija el mando a distancia hacia el receptor de señal de la parte inferior del aparato de aire acondicionado para hacerlo funcionar.
Instalación del soporte del mando a distancia
Para proteger el mando a distancia, instale el soporte alejado de la luz solar directa.
1 Elija una localización segura y de fácil ac-
ceso.
NOTA
!
• El mando a distancia puede accionar otros aparatos si se dirige hacia ellos. Asegúrese de dirigir el mando a distan­cia hacia el receptor de señal del aparato de aire acondicionado.
• Para un funcionamiento correcto, utilice un trapo suave para el limpiar el trans­misor de señal y el receptor.
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS
13
Enfriamiento de la habitación
(Funcionamiento de refrigeración)
1 Pulse d para encender el aparato. 2 Pulse f repetidamente para seleccionar
la función de refrigeración.
- Se muestra A en la pantalla.
3 Pulse u o v para seleccionar la temper-
atura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse entre 18°C y 30°C.
Riscaldamento della vostra stanza
(Uso di Riscaldamento)
1 Pulse d para encender el aparato. 2 Premere f ripetutamente per selezionare
l'uso di Riscaldamento.
- Se muestra B en la pantalla.
Eliminación de la humedad
(Funcionamiento de deshumidifi­cación)
Este modo elimina el exceso de humedad del entorno o en temporada de lluvias, para evitar la aparición de moho. Este modo ajusta la temperatura de la habitación y la velocidad del ventilador automáticamente para mantener un nivel óptimo de humedad.
1 Pulse d para encender el aparato. 2 Pulse f repetidamente para seleccionar
el funcionamiento de deshumidificación
- Se muestra
NOTA
!
• En este modo no se puede ajustar la temperatura de la habitación, se hace automáticamente. Además, no se mues­tra la temperatura de la habitación en la pantalla.
D en la pantalla.
ESPAÑOL
3 Pulse u o v para seleccionar la temper-
atura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse entre 16°C y - 30°C.
NOTA
!
Los modelos de sólo refrigeración no son compatibles con esta función.
Aireación de la habitación
(Funcionamiento de circulación de aire)
Este modo sólo hace circular el aire interior sin cambiar la temperatura de la habitación.
1 Pulse d para encender el aparato. 2 Pulse f repetidamente para seleccionar
el funcionamiento de circulación de aire.
O pulse / para seleccionar el fun-
cionamiento de circulación de aire.
- Se muestra E en la pantalla.
FUNCIONES BÁSICAS
14
ESPAÑOL
3 Pulse g para ajustar la velocidad del venti-
lador.
Ajuste de la velocidad del ven­tilador
1 Pulse g repetidamente para ajustar la ve-
locidad del ventilador.
- Seleccione R si desea aire natural.
La velocidad del ventilador se ajusta au­tomáticamente.
Ajuste de la dirección de flujo de aire
1 Para ajustar la dirección del aire vertical-
mente, pulse i repetidamente y selec-
cione la dirección deseada.
- Seleccione : para ajustar automática-
mente la dirección del flujo de aire.
2 Para ajustar la dirección del aire horizontal-
mente, pulse j repetidamente y selec-
cione la dirección deseada.
- Seleccione I para ajustar automática-
mente la dirección del flujo de aire.
Ajuste del temporizador
Puede utilizar la función de temporizador para ahorrar energía y utilizar el aparato de aire acondicionado con más eficacia.
Setting the current time
1 Mantenga pulsado p durante más de 3
segundos.
- Comenzará a parpadear el icono de la AM/PM en la parte inferior de la pantalla.
2 Pulse
3 Pulse p para terminar.
Encendido automático del aire acondicionado a una hora progra­mada
1 Pulse m.
2 Pulse
3 Pulse p para terminar.
oo q
tos.
- Comenzará a parpadear el icono de la parte inferior de la pantalla.
oo q
tos.
para seleccionar los minu-
para seleccionar los minu-
NOTA
!
• El ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire puede no ser posible, de­pendiendo del modelo.
• El ajuste arbitrario del deflector puede causar fallos de funcionamiento.
• Si reinicia el aire acondicionado, comen-
zará a funcionar con la dirección de flujo de aire ajustada anteriormente; por esta razón, la posición del deflector de aire po­dría no corresponderse con el icono del mando a distancia. Cuando esto ocurra,
pulse i o j para ajustar de nuevo la di-
rección del aire.
Apagado automático del aire acondi­cionado a una hora programada
1 Pulse n.
- Comenzará a parpadear el icono de la parte inferior de la pantalla.
2 Pulse
3 Pulse p para terminar.
tos.
oo q
para seleccionar los minu-
FUNCIONES AVANZADAS
15
Cancelación de la función de tempo­rizador
1 Pulse m. 2 Pulse m o n para seleccionar el ajuste
del temporizador para cancelarlo.
3 Pulse p.
- Para cancelar todos los ajuste del tempo­rizador, pulse
p.
Ajuste del modo de apagado au­tomático (Sleep)
Utilice el modo de apagado automático para apagar el aire acondicionado automáticamente cuando vaya a dormir.
1 Pulse d para encender el aparato. 3 Pulse l
4 Pulse
5 Pulse p para terminar.
oo q
(hasta 7 horas).
- En el modo de apagado automático, se muestra
para seleccionar la horas
T en la pantalla.
FUNCIONES AVAN­ZADAS
El aparato de aire acondicionado ofrece fun­ciones avanzadas adicionales.
Cambio rápida de la temper­atura de la habitación
(Funcionamiento Jet Cool/calefacción)
Este modo le permite enfriar el aire interior rápidamente en verano, o calentarlo rápida­mente en invierno.
1 Pulse d para encender el aparato. 2 Pulse h.
- En el modo Jet Cool, se emite una fuerte corriente de aire a una temperatura de 18°C durante 30 minutos.
- En el modo de calor rápido, se emite una fuerte corriente de aire a una temperatura de 30°C durante 30 minutos.
ESPAÑOL
NOTA
!
En los modos de refrigeración y deshu­midificación, la temperatura aumenta 1°C después de 30 minutos y 1°C adicional después de cada 30 minutos para que usted pueda dormir confortablemente. La temperatura aumenta hasta 2°C con re­specto a la temperatura predefinida.
NOTA
!
• Esta función no se puede utilizar en los modos de circulación de aire, Auto o cambio automático.
• Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
Purificación del aire interior
Funcionamiento de limpieza au­tomática Auto Clean
Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumidificación, se genera humedad dentro de la unidad de interior. Utilice la función de limpieza automática para eliminar la humedad.
FUNCIONES AVANZADAS
16
1 Pulse d para encender el aparato. 2 Pulse c.
ESPAÑOL
- Se muestra
- Si apaga el aparato, el ventilador fun­cionará durante 30 minutos y limpiará el interior de la unidad de interior.
NOTA
!
Algunos botones no pueden utilizarse du­rante el funcionamiento de limpieza au­tomática.
J en la pantalla.
Funcionamiento de purifi­cación de plasma
El filtro de plasma desarrollado por LG elimina completamente los contaminantes mi­croscópicos de la entrada de aire para sumin­istrar aire limpio y fresco.
1 Pulse d para encender el aparato. 2 Pulse a.
- Se muestra
F en la pantalla.
Funcionamiento automático
(Inteligencia artificial)
Puede seleccionar la temperatura y la velocidad de ventilador de interior que desee. Configuración de temperatura Rango: 18~30°C.
1 Pulse d para encender el aparato. 2 Pulse f repetidamente para seleccionar
el funcionamiento automático.
NOTA
!
• En este modo, puede hacer que el de­flector de aire gire automáticamente.
• Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
Modo de refrigeración con ahorro de energía
Este modo reduce el consumo de energía du­rante la refrigeración y aumenta la temper­atura seleccionada al nivel óptimo para lograr un ambiente más agradable.
1 Pulse d to turn the power on. 2 Pulse f repetidamente para seleccionar la
función de refrigeración.
3 Pulse b.
- Se muestra
G en la pantalla.
NOTA
!
• Puede utilizar esta función pulsando a
sin encender el aire acondicionado.
• Se iluminan el indicador de plasma y el indicador de refrigeración mientras per­manece activa la purificación de plasma.
• Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
NOTA
!
Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
FUNCIONES AVANZADAS
17
Brillo de la pantalla
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de interior.
1 Pulse
u
el brillo al nivel deseado.
!
Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
o \ repetidamente para ajustar
NOTA
Utilización del aire acondi­cionado sin el mando a distancia
Puede utilizar el botón On/Off de la unidad de interior para utilizar el aire acondicionado cuando no esté disponible el mando a distan­cia. Sin embargo, la velocidad del ventilador se ajustará en velocidad alta.
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la tapa.
Reinicio automático del aparato de aire acondicionado
Cuando se enciende de nuevo el aire acondi­cionado después de un corte de suministro, esta función restablece los ajustes previos. Esta función es un ajuste de fábrica.
Funzione di Riavvio automatico
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
2 Pulse el botón On/Off y manténgalo pul-
sado durante 6 segundos.
- La unidad emitirá una señal acústica dos veces y el indicador parpadeará 6 veces.
ESPAÑOL
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
2 Pulse el botón On/Off.
Bot ón ON/OFF (ENCENDIDO /APAGADO)
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
- Para los modelos de frío y calor, el modo de funcionamiento cambia en función del modo de funcionamiento de la unidad ex­terior.
Bot ón ON/OFF (ENCENDIDO /APAGADO)
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
- Para reactivar la función, pulse el botón On/Off y manténgalo pulsado durante 6 segundos. La unidad emitirá una señal acústica dos veces y el indicador azul parpadeará 4 veces.
NOTA
!
Si mantiene pulsado el botón On/Off du­rante 3-5 segundos, en vez de 6 segun­dos, la unidad cambiará al modo de prueba de funcionamiento. En la prueba de funcionamiento, la unidad emite una fuerte corriente de aire frío durante 18 minutos y, posteriormente, vuelve a los ajustes de fábrica.
MANTENIMIENTO
18
MANTENIMIENTO
Limpie el producto con regularidad para mantener un rendimiento óptimo y evitar posibles fallos.
ESPAÑOL
* Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
Filtro de plasma(Opción)
Filtro de aire
Filtro 3M
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
Elemento
Filtro de aire 2 semanas Consulte "Limpieza del filtro del aire"
Filtro 3M 1 mes Consulte "Filtro 3M"
Filtro de plasma* 3 meses Consulte “Limpieza del filtro de plasma”
Superficie de la unidad de interior Con regularidad
Unidad de exterior Con regularidad
PRECAUCIÓN
!
• Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de realizar cualquier trabajo de manten­imiento; de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.
• No utilice agua a una temperatura superior a 40°C para limpiar los filtros. Puede causar de­formación y decoloración.
• No utilice sustancias volátiles para limpiar los filtros. Pueden dañar la superficie del aparato de aire acondicionado.
Intervalo de limpieza
Utilice un trapo suave y seco. No utilice detergentes o disolventes.
Utilice vapor para limpiar los serpentines del intercambi­ador térmico y las salidas de los paneles (consulte a un técnico).
Filtro 3M
Método de limpieza
Filtro de plasma
Filtro de aire
NOTA
!
• La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo.
• Limpie los serpentines del intercambiador térmico de la unidad de exterior con regularidad, porque la suciedad acumulada en los serpentines puede reducir la eficacia del aparato y au­mentar los costes de energía.
MANTENIMIENTO
19
Limpieza del filtro del aire.
Limpie el filtro de aire una vez cada dos sem­anas o más, si es necesario.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la rejila frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la tapa.
3 Sujete la pestaña del filtro de aire, leván-
tela ligeramente y retírela del aparato.
4 Limpie los filtros con un aspirador o con
agua templada.
- Si tiene dificultad para eliminar la su­ciedad, lave el filtro en agua templada con detergente.
5 Seque el filtro a la sombra.
Limpieza del Filtro 3M
4 Utilice una aspiradora para eliminar el
polvo. No lave el Filtro 3M con agua, ya que podría dañarse.
NOTA
!
• Le recomendamos cambiar el filtro 3M cada 6 meses.
• La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo.
• La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
Limpieza del filtro de plasma
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la rejila frontal y retire el filtro de aire
(véase “Limpieza del filtro del aire”).
3 Retire el filtro de plasma en 10 segundos.
4 Utilice un aspirador para eliminar la su-
ciedad.
- Si tiene dificultad para eliminar la su­ciedad, lave el filtro en agua templada con detergente.
5 Seque el filtro a la sombra.
ESPAÑOL
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la rejila frontal y retire el filtro de aire
(véase “Limpieza del filtro de aire”).
3 Extraiga el Filtro 3M.
NOTA
!
• La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo.
• El filtro de plasma puede no estar inclu­ido en algunos modelos.
• La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Función de autodiagnóstico
ESPAÑOL
Este producto tiene integrada una función de autodiagnóstico. Si se produce un error, el indicador de la unidad de interior parpadeará en intervalos de 2 segundos. Si esto ocurre, póngase en con­tacto con su distribuidor o un servicio técnico.
Antes de solicitar asistencia técnica
Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con su servicio técnico.
Problema Causas posibles Acción correctiva
• Hay olor a quemado y la unidad emite un sonido extraño.
• Fugas de agua de la unidad interior, incluso
Condiciones de fun­cionamiento anor­males.
El aire acondicionado no funciona
con humedad baja.
• El cable de alimentación está dañado o genera un calor excesivo.
Un interruptor, un disyun­tor (seguridad, tierra) o un fusible no funcionan cor­rectamente.
• El aparato de aire acondicionado está de­sconectado.
• Se ha fundido un fusible o la alimentación eléc­trica está bloqueada.
• Se ha producido un fallo de corriente.
La tensión es demasiado baja o demasiado alta.
El aire acondicionado se apaga automáticamente a una hora predefinida.
• La colocación de la batería dentro del con­trolador remoto es er­rónea.
• Apague el aire acondicionado, de­sconecte el enchufe y póngase en con­tacto con el servicio técnico.
• Compruebe que el enchufe está conec­tado a la toma de red.
• Sustituya el fusible o compruebe si se ha disparado el disyuntor.
Apague el aparato de aire acondicionado cuando se produzca un fallo de ali­mentación eléctrica.
Cuando se haya recuperado el suministro eléctrico, espere 3 minutos antes de volver a encender el aire acondicionado.
• Compruebe si se ha disparado el disyun­tor.
• Pulse de nuevo el botón de encendido.
• ¿Está la bacteria introducida en el contro­lador remoto? ¿Está la bacteria intro­ducida con el terminal correcto (+), (-)?
• Aunque verifique las listas superiores, el aire acondicionado no funciona. Sustituya las baterías.
Problema Causas posibles Acción correctiva
El aire acondicionado no genera aire frío.
El aire acondicionado no genera aire caliente.
• El aire no circula correctamente.
• El filtro de aire está sucio.
• La temperatura am­biente es demasi­ado alta.
• El aire frío sale de la habitación.
• La temperatura de la habitación es su­perior a la temper­atura seleccionada.
• Hay una fuente de calor cerca.
• Se ha seleccionado el funcionamiento de circulación de aire.
• La temperatura ex­terior es demasiado elevada.
Puesta en marcha del modo calefacción.
• El álabe está casi cerrado y el flujo de aire no sale.
• Aunque la unidad exterior esté lista para funcionar.
• La unidad exterior está haciendo fun­cionar el modo de­scongelar.
• La temperatura ex­terior es demasiado baja.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Asegúrese de que no haya cortinas, per­sianas o mobiliario que bloqueen el frente del aparato de aire acondicionado.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. Para más información, consulte “Limpieza del filtro de aire”.
• En verano, puede necesitarse más tiempo para enfriar el aire interior.
• En este caso, seleccione el fun­cionamiento jet cool para enfriar el aire rápidamente.
• Asegúrese de que no escape el aire frío a través de puntos de ventilación de la habitación.
• Ajuste la temperatura deseada a un nivel inferior a la temperatura actual.
• No utilice un generador de calor, por ejemplo, un horno eléctrico o un que­mador de gas, con el aire acondicionado en funcionamiento.
• En el caso de la circulación de aire, el aire sale del aparato no enfría ni calienta el aire interior.
• Cambie el modo de funcionamiento al modo de refrigeración.
• El efecto enfriamiento puede no ser sufi­ciente.
• Este síntoma es normal.
• Espere hasta que la unidad se prepare a generar aire caliente.
• Está función prepara la salida del aire caliente.
• En modo calefacción, el hielo/la escarcha se forma en los serpentines cuando la temperatura exterior baja.
• Está función elimina las capas de escar­cha en el serpentín.
• Espere hasta que la operación finalice. Dura unos 15 minutos.
• El efecto calefacción puede no ser sufi­ciente.
21
ESPAÑOL
22
ESPAÑOL
El aire acondi­cionado se para en fun­cionamiento.
La unidad interior sigue funcionando aunque la electri­cidad esté apa­gada.
La salida de aire de la unidad inte­rior vierte polvo.
El agua gotea de la unidad exterior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Acción correctiva
• La función temporizador puede fun­cionar. Si la función temporizador
• El aire acondicionado se apaga repentinamente.
• Ha habido un fallo eléctrico du­rante el funcionamiento.
• El modo auto-limpieza está fun­cionando.
• Está función sirve para eliminar el resto de vaho de la unidad inte­rior.
• El aire frío procedente del aire acondicionado genera polvo.
• Durante el funcionamiento de la calefacción, agua condensada cae del intercambiador de calor.
funciona, el aire acondicionado se puede apagar.
• Verifique que la configuración del temporizador sea correcta.
Existe una función auto-reencendido. Se
trata de una configuración por defecto.
• Está función puede encender au­tomáticamente la unidad cuando la electricidad haya sido restablecida.
• Si vive en una zona donde los fallos eléctricos son frecuentes, está fun­ción será de gran utilidad.
• Espere a que las funciones finali­cen.
• Inhibirá el desarrollo de hongos. Si no desea esta característica, puede apagarla pulsando.
• Cuando la temperatura de la habitación sea baja, este fenómeno desaparecerá.
• Este síntoma implica la instalación de una manguera de desagüe de­bajo de la base del colector.
• Contacte con el instalador.
Ruido o vibración durante el fun­cionamiento.
La unidad interior emite olores.
• Chasquido. Se pueden oír chasquidos cuando
la unidad se enciende o se apaga debido al movimiento de la retro­válvula.
• Chirrido. Las partes plásticas de la unidad
interior se contraen y se ex­panden debido a cambios repenti­nos de temperatura.
• Flujo del agua, soplo. Cuando el flujo del refrigerante
dentro del aire acondicionado cambia, se pueden oír ruidos.
• El aire huele mal debido a que el olor a humedad o tabaco es ab­sorbido por la unidad interior y vertido con el flujo de aire.
• Estos síntomas son normales.
• Tras un momento, se silenciará.
• Si el olor no desaparece, deberá limpiar el filtro o el intercambiador de calor.
• Contacte con el instalador.
Loading...