Lexmark X7100 series Setup Manual [no]

7100 Series All-In-One
*21H0072*
?
?
?
?
?
?
1
Packen Sie den Drucker aus.
Desembale la impresora. Haal de printer uit de doos.
Déballez l'imprimante. Estrarre la stampante dalla
confezione.
Separat erhältlich. Vendus séparément. Vend uto se parata me nte. Se adquiere por separado. Los verkrijgbaar.
2
Legen Sie Papier ein. Chargez le papier. Caricare la carta. Cargue el papel. Plaats het papier in de All-in-One.
312 4
3
1
Bereiten Sie das All-In-One Gerät vor. Préparez l'imprimante Tout en un. Preparare l'unità multifunzione. Prepare el dispositivo Todo en Uno. Maak de All-in-One klaar voor gebruik.
Lesen Sie sich die zusätzlichen länder-/regionsspezifischen Informationen durch, bevor Sie die Telefonleitung oder Zubehör
24
région, fournies avec l'imprimante, avant de connecter la ligne téléphonique ou d'autres appareils.
Vedere le informazioni aggiuntive specifiche per il paese fornite prima di collegare la linea telefonica o l'apparecchiatura aggiuntiva.
Consulte la información adicional específica de cada país/región antes
1
2
de conectar la línea telefónica o el equipamiento adicional. Raadpleeg de aanvullende informatie voor uw land of regio voordat u de
All-in-One aansluit op de telefoonlijn of op andere apparatuur.
3
Drücken Sie zum Blättern auf die Taste + und drücken Sie dann auf Auswahl, um erst Ihre Standardsprache und anschließend Ihr Standardland bzw. Ihre
56
Standardregion einzugeben. Appuyez sur + pour faire défiler les différents choix, puis sur Sélectionner pour entrer votre langue et votre pays ou région pa r défaut. Premere per scorrere, quindi premere Seleziona per inserire la lingua predefinita, quindi il paese predefinito. Pulse + para desplazarse y, a continuación, pulse Seleccionar para elegir el idioma predeterminado y la región o el país predeterminado. Druk op + om te bladeren. Druk vervolgens op Selecteren om de taal, het land en de regio op te geven die u als standaard wilt instellen.
04/06/04
Datum
1
Date Data Fecha Datum
Uhrzeit
2
Heure Ora Hora Tijd
01:00
Faxnummer
3
Numéro de télécopie Numero fax Número de fax Faxnummer
12345678987
2
P/N 21H0072 E.C. 21H003 © 2004 Lexmark International, Inc. All rights reserved.
1
www.lexmark.com
Setzen Sie die Tintenpatronen ein. Insérez les cartouches d'encre. Inserire le cartucce di stampa.
4
Inserte los cartuchos de impresión. Plaats de inktcartridges in de All-in-One.
123 4
1
2
1
2 3
Fahren Sie mit den folgenden Schritten fort, wenn das All-In-One Gerät an einen Computer angeschlossen ist. Si vous utilisez l'imprimante Tout en un avec un ordinateur, procédez comme suit. Se si sta utilizzando l'unità multifunzione con un computer, proseguire con il passo successivo. Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno con un ordenador, continúe con el paso siguiente. Als u de All-in-One met de computer gebruikt, gaat u verder met de volgende stap.
Wenn Sie das All-In-One Gerät ohne Computer verwenden, ist die Einrichtung hiermit abgeschlossen.
Si vous utilisez l'imprimante Tout en un sans ordinateur, vous avez terminé l'installation. Se si utilizza l'unità multifunzione senza un computer, l'operazione è terminata. Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno sin un ordenador, el proceso finaliza aquí. Als u de All-in-One zonder de computer gebruikt, bent u nu klaar.
Windows
Installieren Sie die Software. Installez le logiciel. Installare il software.
5
Instale el software. Installeer de software.
12 3
4
2
1
5
Wenn dieser Installationsbildschirm nicht angezeigt wird, klicken Sie auf Start Æ Ausführen und geben Sie dann folgenden Pfad ein: D:\setup. Dabei steht D für den Buchstaben Ihres CD-ROM-Laufwerks.
Si cet écran d'installation ne s'affiche pas, cliquez su r Démarrer Æ Exécuter, puis tapez D:\setup, où D est la lettre du lecteur de CD-ROM.
Se questa schermata di installazione non viene visualizzat a, fare clic su Start Æ Esegui e digita re D:\setup, dove D è la lettera dell'unità CD-ROM.
Si no aparece esta pantalla de instalación, hag a clic en Inicio Æ Ejecutar y escriba D:\setup, donde D es la letra que represent a la unidad de CD-ROM.
Als dit installatievenster niet verschijnt, klikt u op Start Æ Uitvoeren. Vervolgens typt u D:\setup, waarbij D de aanduiding van uw cd-rom-station is.
So können Fehler während der Installation vermieden werden:
1 Schließen Sie alle geöffneten Programme. 2 Deaktivieren Sie vorübergehend alle Anti-Virus-Programme. Hilfe
hierzu finden Sie in der Programmdokumentation. Alternativ dazu können Sie sich an den Hersteller der Software wenden.
Wichtig: Vergessen Sie nicht, die Anti-Virus-Software nach Abschluss der Installation wieder zu aktivieren!
Pour éviter tout problème d'installation :
1 Fermez les programmes ouverts. 2 Désactivez temporairement le logiciel anti-virus sur l'ordinateur. Pour
obtenir de l'aide, reportez-vous à la documentation de ce programme ou contactez le fabricant.
Important : Une fois l'installation terminée, n'oubliez pas de réactiver le logiciel anti-virus.
Per evitare errori durante l'installazione:
1 Chiudere tutti i programmi aperti. 2 Disattivare temporaneamente qualsiasi software anti-virus. Per
informazioni, consultare la documentazione del programma o contattare il produttore del software per supporto.
Importante: una volta completata l'installazione, ricordarsi di attivare il software anti-virus.
Para evitar errores durante la instalación:
1 Cierre todos los programas abiertos. 2 Desactive temporalmente todo el software de antivir u s. Para obtener
ayuda, consulte la documentación del programa o póngase en contacto con el fabricante del software.
Importante: Una vez finalizada la instalación, recuerde volver a activar el software antivirus.
Voer de volgende handelingen uit om fouten bij de installatie te voorkomen:
1 Sluit alle geopende toepas singe n. 2 Schakel de antivirussoftware tijdelijk uit. Raadpleeg de documentatie
bij het programma of neem contact op met de softwarefabrikant voor ondersteuning.
Belangrijk: als de installatie is voltooid, moet u de antivirussoftware weer inschakelen.
Macintosh
Installieren Sie die Software. Installez le logiciel. Installare il software. Instale el software. Installeer de software.
5
12
1
2
So können Fehler während der Installation vermieden werden:
1 Schließen Sie alle geöffneten Programme. 2 Deaktivieren Sie vorübergehend alle Anti-Virus-Programme. Hilfe hierzu
finden Sie in der Programmdokumentation. Alternativ dazu können Sie sich an den Hersteller der Software wenden. Wichtig: Vergessen Sie nicht, die Anti-Virus-Software nach Abschluss der Installation wieder zu aktivieren!
Pour éviter tout problème d'installation :
1 Fermez les programmes ouverts. 2 Désactivez temporairement le logiciel anti-virus sur l'ordinateur. Pour obtenir
de l'aide, reportez-vous à la documentation de ce programme ou contactez le fabricant. Important : Une fois l'installation terminée, n'oubliez pas de réactiver le logiciel anti-virus.
Per evitare errori durante l'installazione:
1 Chiudere tutti i programmi aperti. 2 Disattivare temporaneamente qualsiasi software anti-virus. Per informazioni,
consultare la documentazione del programma o contattare il produttore del software per supporto. Importante: una volta completata l'installazione, ricordarsi di attivare il software anti-virus.
Para evitar errores durante la instalación:
1 Cierre todos los programas abiertos. 2 Desactive temporalmente todo el software de antivirus. Para obtener ayuda,
consulte la documentación del programa o póngase en contacto con el fabricante del software. Importante: Una vez finalizada la instalación, recuerde volver a activar el software antivirus.
Voer de volgende handelingen uit om fouten bij de installatie te voorkomen:
1 Sluit alle geopende toepassingen. 2 Schakel de antivirussoftware tijdelijk uit. Raadpleeg de documentatie bij het
programma of neem contact op met de softwarefabrikant voor ondersteuning. Belangrijk: als de installatie is voltooid, moet u de antivirussoftware weer inschakelen.
3
21
Loading...