See the "Safety information" chapter and the license agreement in the User's Guide first. Do not proceed unless you agree with the license
terms.
Avant de commencer, consultez le chapitre « Consignes de sécurité » et le contrat de licence dans le guide de l'utilisateur. Ne continuez
pas la procédure tant que vous n'avez pas accepté les termes du contrat de licence.
Per prima cosa consultare il capitolo "Informazioni sulla sicurezza" e il contratto di licenza presenti nella Guida per l'utente. Non procedere
se non si accettano i termini della licenza.
Lesen Sie zuerst das Kapitel "Sicherheitsinformationen" und die Lizenzvereinbarung im Benutzerhandbuch. Fahren Sie nur dann fort,
wenn Sie den Bedingungen der Lizenzvereinbarung zustimmen.
En primer lugar, consulte el capítulo "Información de seguridad" y el acuerdo de licencia en la Guía del usuario. No continúe a menos que
esté de acuerdo con las condiciones de licencia.
Primeiramente, consulte o capítulo de "Informações sobre segurança" e o contrato de licença no Guia do usuário. Não prossiga a menos
que concorde com os termos de licença.
Raadpleeg eerst het hoofdstuk Informatie over veiligheid en de licentieovereenkomst in de gebruikershandleiding. Ga alleen verder als u
akkoord gaat met de licentievoorwaarden.
Les kapittelet om sikkerhetsinformasjon og lisensavtalen i brukerhåndboken før du begynner. Ikke fortsett med mindre du godtar vilkårene
i lisensavtalen.
Se först kapitlet "Säkerhetsinformation" och licensavtalet i Användarhandboken. Fortsätt inte om du inte accepterar licensvillkoren.
Se først kapitlet "Sikkerhedsoplysninger" og licensaftalen i Brugervejledningen. Fortsæt kun, hvis du kan acceptere licensvilkårene.
Lue ensin käyttöoppaassa olevat Turvallisuusohjeet ja käyttöoikeussopimus. Älä jatka, ellet hyväksy käyttöoikeussopimuksen ehtoja.
Zapoznaj się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa” oraz umową licencyjną w Podręczniku użytkownika. Nie kontynuuj, jeśli
nie wyrażasz zgody na warunki umowy.
Öncelikle "Güvenlik bilgileri" bölümüne ve Kullanıcı Kılavuzu'ndaki lisans sözleşmesine bakın. Lisans sözleşmesini kabul etmiyorsanız
devam etmeyin.
Consultaţi întâi capitolul „Informaţii de siguranţă” şi acordul de licenţă din Ghidul utilizatorului. Nu continuaţi dacă nu sunteţi de acord cu
termenii licenţei.
Warning—Potential Damage: Make sure the printer is set up and the printer software is installed before proceeding. For
more information, see the Setup Sheet and the User’s Guide that came with the printer.
Avertissement—Danger potentiel : avant de poursuivre, vérifiez que l'imprimante est configurée et que le logiciel de
l'imprimante est installé. Pour plus d'informations, reportez-vous à la fiche d'installation et au guide de l'utilisateur fournis
avec l'imprimante.
Avvertenza - Possibili danni: prima di procedere, accertarsi che la stampante sia configurata e che il software della
stampante sia installato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni di installazione e la Guida per l'utente fornita con
la stampante.
Warnung – Mögliche Schäden: Stellen Sie sicher, dass der Drucker eingerichtet und die Druckersoftware installiert ist,
bevor Sie fortfahren. Weitere Informationen finden Sie in der Installations-Kurzanleitung und im Benutzerhandbuch, die im
Lieferumfang des Druckers enthalten sind.
Advertencia—Daño potencial: asegúrese de que la impresora está configurada y de que el software de la impresora está
instalado antes de continuar. Para obtener más información, consulte la Hoja de configuración y la Guía del usuario que
viene con la impresora.
Aviso—Dano potencial: Antes de prosseguir, verifique se a impressora está configurada e se o respectivo software está
instalado. Para obter mais informações, consulte a Folha de configuração e o Guia do usuário que foram fornecidos com a
impressora.
Waarschuwing - mogelijke schade: zorg ervoor dat de printer is ingesteld en dat de printersoftware is geïnstalleerd voordat
u verdergaat. Raadpleeg de installatiekaart en gebruikershandleiding die bij de printer zijn geleverd voor meer informatie.
Advarsel–Mulighet for skade: Kontroller at skriveren er konfigurert og at skriverprogramvaren er installert før du fortsetter.
Du finner mer informasjon i installeringsanvisningene og brukerhåndboken som fulgte med skriveren.
Varning! – risk för skada: Kontrollera att skrivaren har konfigurerats och att skrivarprogramvaran har installerats innan du
fortsätter. Mer information finns i Installationsbladet och Användarhandboken som medföljde skrivaren.
Advarsel – fare for skader: Sørg for, at printeren er opsat, og at printersoftwaren er installeret, før du fortsætter. Der findes
yderligere oplysninger på Opsætningsarket og i Brugervejledningen, der fulgte med til printeren.
Varoitus – vauriot mahdollisia: Varmista, että tulostin ja tulostinohjelmisto on asennettu, ennen kuin jatkat. Lisätietoja on
tulostimen mukana toimitetussa asennusohjeessa ja käyttöoppaassa
Ostrzeżenie — możliwość uszkodzenia: Zanim przystąpisz do dalszych dzia
skonfigurowana, a oprogramowanie zainstalowane. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w dostarczonymi razem
z drukarką Arkuszu konfiguracji i Podręczniku użytkownika.
Предупреждение — Рискповреждения: прежде чем продолжить убедитесь, что принтернастроен, а ПО принтера
установлено. Более подробную информацию см. в Инструкциях по установке и Руководстве пользователя из
комплекта поставки принтера.
Uyarı—Olası Hasar: Devam etmeden önce yazıcının kurulduğundan ve yazıcı
Daha fazla bilgi için yazıcı ile birlikte verilen Kurulum Belgesi ve Kullanıcı Kılavuzu'na bakın.
Avertisment—Deteriorări potenţiale: Asiguraţi-vă că imprimanta este configurată şi că software-ul imprimantei este
instalat înainte de a începe. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Foaia de configurare şi Ghidul utilizatorului care au fost
furnizate cu imprimanta.
경고 - 손상 위험: 계속하기 전에 프린터를 설정하고 프린터 소프트웨어를 설치했는지 확인하십시오. 자세한 내용은 프린터
와 함께 제공된
설정 설명서
및
사용 설명서
를 참조하십시오.
3
Note: If the scanner is set up and the scanner software is installed, then see "Installing the scanner communications card"
.8
on page 8.
Remarque : si le scanner est configuré et que le logiciel du scanner est installé, reportez-vous au chapitre « Installation de
la carte de communication du scanner », page 8.
Nota: se lo scanner è configurato e il software dello scanner è installato, consultare "Installazione della scheda di
comunicazione dello scanner" a pagina 8.
Hinweis: Wenn der Scanner eingerichtet und die Scannersoftware installiert ist, lesen Sie "Installieren der Scanner-
Kommunikationskarte auf Seite 8.
Nota: si el escáner está configurado y el software del escáner está instalado, consulte "Instalación de la tarjeta de
comunicaciones del escáner" en la página 8.
Nota: Se o scanner estiver configurado e o respectivo software, instalado, consulte "Instalação da placa de comunicações
do scanner" na página 8.
Opmerking: nadat de scanner is ingesteld en de scannersoftware is geïnstalleerd, raadpleegt u "De communicatiekaart voor
de scanner installeren" op pagina 8.
Merk: Hvis skanneren er konfigurert, og skannerprogramvaren er installert, kan du se Installere
skannerkommunikasjonskortet på side 8.
Obs! Om skannern har konfigurerats och skannerprogramvaran har installerats läser du "Installera skannerns
kommunikationskort" på sidan 8.
Bemærk! Hvis scanneren er opsat, og scannersoftwaren er installeret, skal du se "Installation af
scannerkommunikationskortet" på side 8.
Huomautus: Jos skanneri on määritetty ja skanneriohjelmisto asennettu, katso kohta Skannerin tietoliikennekortin
asentaminen sivulla 8.
Uwaga: Jeśli skaner jest skonfigurowany, a oprogramowanie skanera zainstalowane, zapoznaj się z rozdziałem
„Instalowanie karty komunikacyjna skanera” na str. 8.
Примечание. Если сканер настроен, и ПО сканера установлено, см. "Установка платы передачи данных сканера" на
стр.8.
Not: Tarayıcı kurulmuşsa ve tarayıcı yazılımı yüklenmişse bkz. 8. sayfadaki "Tarayı
Notă: Dacă scanerul este configurat şi software-ul scanerului este instalat, atunci consultaţi „Instalarea cardului de
참고: 스캐너를 설정하고 스캐너 소프트웨어를 설치한 경우 8페이지의 "스캐너 통신 카드 설치"를 참조하십시오.
cı iletişim kartını takma" bölümüne bakın.
4
Unpacking the scanner
Déballage du scanner
Disimballaggio dello scanner
Auspacken des Scanners
Desembalado del escáner
Remoção do scanner da embalagem
De scanner uitpakken
Pakke opp skanneren
Packa upp skannern
Udpakning af scanneren
Skannerin poistaminen pakkauksesta
Rozpakowywanie skanera
Распаковкасканера
Tarayıcıyı ambalajından çıkarma
Despachetarea scanerului
スキャナを梱包から取り出す
拆開掃描器的包裝
拆开扫描仪的包装
스캐너 포장 제거
5
1
6500e
Remove the scanner and other components from the box.
Retirez le scanner et les autres composants de la boîte.
Rimuovere lo scanner e gli altri componenti dalla confezione.
Nehmen Sie den Scanner und die anderen Komponenten aus der
Verpackung.
Extraiga el escáner y el resto de componentes de la caja.
Retire o scanner e os demais componentes da caixa.
Haal de scanner en de andere onderdelen uit de doos.
Ta skanneren og ande komponenter ut av esken.
Ta ur skannern och övriga komponenter ur lådan.
Fjern scanneren og øvrige komponenter fra kassen.
Poista skanneri ja muut osat laatikosta.
Wyjmij z pudełka skaner oraz inne elementy zestawu.
Извлеките сканер и другие компоненты из коробки.
Ta ra y ıcı ve diğer bileşenleri kutudan çıkarın.
Scoateţi scanerul şi celelalte componente din cutie.
MX6500e
スキャナとその他のコンポーネントを箱から取り出します。
從包裝箱中取出掃描器及其他元件。
从包装箱中取出扫描仪和其他组件。
스캐너 및 상자의 기타 구성품을 꺼내십시오.
6
2
Remove any additional packaging.
Retirez tous les éléments d'emballage.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Entfernen Sie zusätzliche Verpackungen.
Quite cualquier embalaje adicional.
Retire quaisquer componentes adicionais.
Verwijder overig verpakkingsmateriaal.
Fjern ekstra emballasje.
Ta bort återstående förpackning.
Fjern overskydende emballage.
Poista ylimääräiset pakkausmateriaalit.
Usuń pozostałe opakowanie.
Уберите все элементы упаковки.
Ek ambalajı çıkarın.
Îndepărtaţi orice ambalaj suplimentar.
スキャナ以外の梱包材を取り除きます。
移除其他所有的包裝材料。
移除任何额外的包装材料。
부속포장재를모두제거하십시오.
7
Installing the scanner communications card
Installation de la carte de communication du
scanner
Installazione della scheda di comunicazione dello
scanner
Installieren der Scanner-Kommunikationskarte
Instalación de la tarjeta de comunicaciones del
escáner
Instalação da placa de comunicações do scanner
De communicatiekaart voor de scanner installeren
Installere skannerkommunikasjonskortet
Installera skannerns kommunikationskort
Installation af scannerens kommunikationskort
Skannerin tietoliikennekortin asentaminen
Instalowanie karty komunikacyjnej skanera
Установкаплатыпередачиданныхсканера
Taray ıcı iletişim kartını takma
Instalarea cardului de comunicaţii al scaner-ului
スキャナ通信カードを取り付ける
安裝掃描器通訊卡
安装扫描仪通讯卡
스캐너 통신 카드 설치
8
Warning—Potential Damage: Make sure the printer is on and Ready appears on the printer display.
Avertissement—Danger potentiel : assurez-vous que l'imprimante est sous tension et que le statut Prêt s'affiche sur
l'écran de l'imprimante.
Avvertenza - Possibili danni: accertarsi che la stampante sia accesa e che sul display della stampante venga visualizzato
il messaggio Pronta.Warnung – Mögliche Schäden: Vergewissern Sie sich, dass der Drucker eingeschaltet ist und die Meldung Bereit auf
dem Druckerdisplay angezeigt wird.
Advertencia—Daño potencial: asegúrese de que la impresora esté encendida y que en la pantalla de la impresora aparece
Listo.
Aviso—Dano potencial: Verifique se a impressora está ligada e a mensagem de pronta (Ready) aparece no visor.
Waarschuwing - mogelijke schade: controleer of de printer is ingeschakeld en of het bericht Gereed op het printerdisplay
wordt weergegeven.
Advarsel–Mulighet for skade: Kontroller at skriveren er på og at Klar vises på skriverskjermen.
Varning! – risk för skada: Se till att skrivaren är påslagen och att Klar visas på skrivarskärmen.
Advarsel – fare for skader: Sørg for, at printeren er tændt, og at meddelelsen Klar vises på printerens display.
Varoitus – vauriot mahdollisia: Tarkista, että tulostimeen on kytketty virta ja että tulostimen näytössä näkyy
Valmis-ilmoitus.
Ostrzeżenie — możliwość uszkodzenia: Upewnij się, że drukarka jest włączona, a na wyświetlaczu widoczny jest
komunikat Gotowa.
Предупреждение — Риск повреждения: Убедитесь в том, что принтер включен, а на дисплее принтера
отображается
Uyarı—Olası Hasar: Yazıcının açı k olduğundan ve yazıcı ekranında Ready (Hazır) mesajının görüntülendiğinden emin olun.
Avertisment—Deteriorări potenţiale: Asiguraţi-vă că imprimanta este pornită şi mesajul Gata apare pe afişajul
Turn the printer off.
Mettez l'imprimante hors tension.
Spegnere la stampante.
Schalten Sie den Drucker aus.
Apague la impresora.
Desligue a impressora.
Schakel de printer uit.
Slå av skriveren.
Stäng av skrivaren.
Sluk printeren.
Katkaise tulostimesta virta.
Wyłącz drukarkę.
Выключите принтер.
Yazıcıyı kapatın.
Opriţi imprimanta.
MS71x, MS810n, MS810dn, MS811n,
MS811dn, MS812dn
プリンタの電源を切ります。
關閉印表機電源。
关闭打印机电源。
프린터를끄십시오.
10
2
T65x
Unplug the power cord from the printer and from the wall outlet.
Débranchez le cordon d'alimentation de l'imprimante et de la prise
murale.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla stampante e dalla presa
elettrica.
Trennen Sie das Netzkabel vom Drucker und von der Steckdose.
Desconecte el cable de alimentación de la impresora y de la toma de
la pared.
Retire o cabo de energia da impressora e da tomada.
Haal het netsnoer uit de printer en het stopcontact.
Koble strømledningen fra skriveren og fra vegguttaket.
Dra ut nätkabeln från skrivaren och från vägguttaget.
Afbryd netledningen fra printeren og fra stikkontakten.
Irrota virtajohto tulostimesta ja pistorasiasta.
Odłącz przewód zasilający od drukarki i gniazdka sieciowego.
Отсоедините кабель питания от принтера и электророзетки.
Güç kablosunu yazıcıdan ve prizden çıkarın.
Deconectaţi cablul de alimentare din imprimantă şi din priza de
perete.
MS71x, MS810n, MS810dn, MS811n,
MS811dn, MS812dn
電源コードをプリンタとコンセントから抜きます。
分別從印表機和牆上插座拔掉電源線。
从打印机和墙壁插座中拔掉电源线。
프린터와벽면콘센트에서전원코드를뽑으십시오.
11
3
Ethernet
T65x
MS71x, MS810n, MS810dn, MS811n,
MS811dn, MS812dn
Unplug the Ethernet cable from the printer and from the router or wall
outlet.
Débranchez le câble Ethernet de l'imprimante et du routeur ou de la
prise murale.
Scollegare il cavo Ethernet dalla stampante e dal router o dalla presa
elettrica.
Trennen Sie das Ethernet-Kabel vom Drucker und vom Router oder
von der Steckdose.
Desconecte el cable de Ethernet de la impresora y del enrutador o
de la toma de la pared.
Retire o cabo Ethernet da impressora e do roteador ou da tomada.
Haal de Ethernet-kabel uit de printer en de router of wandaansluiting.
Koble Ethernet-kabelen fra skriveren og fra ruteren eller vegguttaket.
Dra ut Ethernet-kabeln från skrivaren och från routern eller
vägguttaget.
Afbryd Ethernet-kablet fra printeren og fra stikkontakten.
Irrota Ethernet-kaapeli tulostimesta ja reitittimestä tai
seinäliitännästä.
Odłącz kabel Ethernet od drukarki i routera lub gniazdka w ścianie.
Отключите кабель Ethernet от принтера и маршрутизатора или
сетевой розетки.
Ethernet kablosunu yazıcıdan ve yönlendiriciden veya prizden
çıkarın.
Deconectaţi cablul Ethernet de la imprimantă şi de la router sau priza
de perete.
イーサネットケーブルをプリンタから取り外して、ルーターある
いはコンセントからも取り外します。
從印表機拔掉乙太網路電纜,並從路由器或牆上插座拔掉乙太網路電纜。
从打印机和路由器或墙壁插座中拔掉以太网电缆。
프린터와라우터또는 벽면콘센트에서 이더넷케이블을 뽑으십시오.
12
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.