Lexmark E260, E260d, E260dn Instructions for use [sk]

Lexmark E260d a E260dn Series
Návod na použitie
Lexmark a logo Lexmark s diamantom sú obchodné značky spoločnosti Lexmark International, Inc., registrovanej v USA a/alebo iných krajinách. Všetky ostatné práva sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
© 2008 Lexmark International, Inc. Všetky práva vyhradené.
740 West New Circle Road Lexington, Kentucky 40550
Obsah
Bezpečnostné informácie ..................................................................... 9
Tlačiareň ...............................................................................................10
Vyhľadanie informácií o tlačiarni ................................................................................................................................. 10
Kon gurácie tlačiarne ..................................................................................................................................................... 11
Ovládací panel tlačiarne ................................................................................................................................................. 14
Dodatočné nastavenie tlačiarne ........................................................16
Inštalácia interného voliteľného príslušenstva ......................................................................................................16
Prístup k systémovej doske za účelom inštalácie interného voliteľného príslušenstva ................................ 16
Inštalácia pamäťovej karty .................................................................................................................................................. 17
Inštalácia hardvérového voliteľného príslušenstva .............................................................................................. 19
Inštalácia 250- alebo 550-listového podávača ............................................................................................................. 19
Zapojenie káblov ..............................................................................................................................................................20
Inštalácia softvéru tlačiarne ..........................................................................................................................................21
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne ................. 23
Pochopenie svetelných sekvencií ovládacieho panela tlačiarne..................................................................... 23
Pochopenie základných svetelných sekvencií .............................................................................................................. 23
Pochopenie sekundárnych svetelných sekvencií ........................................................................................................ 30
Pochopenie sekundárnych svetelných sekvencií zaseknutého papiera ............................................................. 36
Pochopenie ponúk kon gurácie tlačiarne...............................................................................................................40
Tlač kon gurácie nastavení tlačiarne .............................................................................................................................. 40
Vkladanie papiera a špeciálnych médií .............................................42
Nastavenie veľkosti papiera (Paper Size) a typu papiera (Paper Type) ..........................................................42
Kon gurácia nastavení univerzálneho papiera .....................................................................................................42
Naplnenie štandardného 250-listového zásobníka .............................................................................................43
Naplnenie voliteľného 250- alebo 550-listového zásobníka ............................................................................. 47
Používanie manuálneho podávača ............................................................................................................................ 48
Používanie štandardného výstupného zásobníka a dorazu papiera ............................................................. 49
Kapacity papiera ............................................................................................................................................................... 50
Prepojenie a zrušenie prepojenia zásobníkov ........................................................................................................ 50
Prepojenie zásobníkov .......................................................................................................................................................... 50
Zrušenie prepojenia zásobníkov ....................................................................................................................................... 51
Priradenie názvu Custom Type <x> (Užívateľský typ <x>) ......................................................................................51
Zmena názvu Custom Type <x> (Užívateľský typ <x>) ............................................................................................. 52
Obsah
3
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám ........................................... 53
Pokyny k papieru ............................................................................................................................................................... 53
Technické údaje o papieri .................................................................................................................................................... 53
Nevhodný papier .................................................................................................................................................................... 54
Výber papiera ........................................................................................................................................................................... 54
Výber predtlačených formulárov a hlavičkového papiera ....................................................................................... 54
Používanie recyklovaného papiera a iných kancelárskych papierov ................................................................... 55
Skladovanie papiera ........................................................................................................................................................55
Podporované veľkosti, typy a gramáže papiera .....................................................................................................56
Typy papiera a gramáže podporované tlačiarňou ...................................................................................................... 56
Veľkosti papiera podporované tlačiarňou ..................................................................................................................... 57
Tlač ........................................................................................................ 59
Tlač dokumentu ................................................................................................................................................................59
Tlač na obidve strany papiera ......................................................................................................................................60
Nastavenie obnovy zaseknutého papiera (Jam Recovery) ................................................................................ 60
Tlač špeciálnych dokumentov ...................................................................................................................................... 61
Rady k používaniu hlavičkového papiera....................................................................................................................... 61
Rady k používaniu priehľadných fólií............................................................................................................................... 62
Rady k používaniu obálok .................................................................................................................................................... 62
Rady k používaniu nálepiek ................................................................................................................................................63
Rady k používaniu štítkov .................................................................................................................................................... 64
Tlač brožúry............................................................................................................................................................................... 64
Tlač informačných strán ................................................................................................................................................. 64
Tlač strán s nastaveniami ponúk a sieťovými nastaveniami.................................................................................... 64
Tlač strán pre test kvality tlačiarne ................................................................................................................................... 65
Zrušenie tlačovej úlohy...................................................................................................................................................66
Ponuky tlačiarne .................................................................................. 68
Ponuky na zabudovanom web serveri ...................................................................................................................... 68
Používanie zabudovaného web servera (EWS) ...................................................................................................... 69
Inštalácia nástroja Local Printer Settings Utility ....................................................................................................70
Používanie nástroja Local Printer Settings Utility .................................................................................................70
Používanie ponuky Finishing ........................................................................................................................................ 72
Ponuka Paper ..................................................................................................................................................................... 72
Ponuka Default Source .........................................................................................................................................................72
Ponuka Paper Size/Type ....................................................................................................................................................... 72
Ponuka Paper Texture ............................................................................................................................................................ 75
Ponuka Paper Weight ............................................................................................................................................................ 76
Ponuka Paper Loading .......................................................................................................................................................... 76
Obsah
4
Ponuka Custom Types ...........................................................................................................................................................77
Ponuka Universal Setup........................................................................................................................................................ 77
Ponuka Settings ................................................................................................................................................................79
Ponuka General Settings ...................................................................................................................................................... 79
Ponuka Setup ........................................................................................................................................................................... 81
Ponuka Finishing ..................................................................................................................................................................... 83
Ponuka Quality ........................................................................................................................................................................ 84
Ponuka PostScript ................................................................................................................................................................... 85
Ponuka PCL Emul .................................................................................................................................................................... 86
Ponuka Network/Ports .................................................................................................................................................... 88
Ponuka Network ...................................................................................................................................................................... 88
Ponuka Network Card ........................................................................................................................................................... 89
Ponuka TCP/IP .......................................................................................................................................................................... 90
Ponuka IPv6 .............................................................................................................................................................................. 91
Ponuka AppleTalk ................................................................................................................................................................... 91
Ponuka USB ............................................................................................................................................................................... 92
Ponuka Parallel.........................................................................................................................................................................93
Hlásenia tlačiarne ................................................................................ 96
Kontrola virtuálneho displeja ....................................................................................................................................... 96
Zoznam stavových a chybových hlásení .................................................................................................................. 96
Údržba tlačiarne ................................................................................102
Čistenie exteriéru tlačiarne..........................................................................................................................................102
Skladovanie spotrebného materiálu .......................................................................................................................102
Šetrenie spotrebného materiálu ...............................................................................................................................102
Zistenie stavu spotrebného materiálu ....................................................................................................................103
Zistenie stavu spotrebného materiálu zo sieťového počítača..............................................................................103
Objednávanie spotrebného materiálu ....................................................................................................................104
Objednávanie kaziet s tonerom.......................................................................................................................................104
Objednávanie sady fotovalca ...........................................................................................................................................105
Výmena spotrebného materiálu ...............................................................................................................................105
Výmena tlačovej kazety ......................................................................................................................................................105
Výmena sady fotovalca .......................................................................................................................................................107
Recyklovanie produktov Lexmark ............................................................................................................................110
Premiestňovanie tlačiarne ...........................................................................................................................................110
Pred premiestňovaním tlačiarne ..................................................................................................................................... 110
Premiestňovanie tlačiarne na iné miesto .....................................................................................................................111
Nastavenie tlačiarne na novom mieste .........................................................................................................................111
Preprava tlačiarne .................................................................................................................................................................111
Obsah
5
Podpora pre správu ...........................................................................112
Nastavenie šetriča energie (Power Saver) ..............................................................................................................112
Obnovenie predvolených nastavení od výroby ...................................................................................................112
Zistenie stavu zariadenia ..............................................................................................................................................113
Zobrazenie reportov ......................................................................................................................................................113
Obmedzenie prístupu k ponukám tlačiarne .........................................................................................................114
Nastavenie e-mailových výstražných hlásení .......................................................................................................114
Kon gurácia noti kácií o spotrebnom materiáli .................................................................................................115
Kopírovanie nastavení tlačiarne na iné tlačiarne ................................................................................................115
Odstránenie zaseknutého papiera ...................................................117
Predchádzanie zaseknutiu papiera ..........................................................................................................................117
Prístup k oblastiam zaseknutiu papiera ..................................................................................................................118
Pochopenie indikátorov zaseknutia a miest prístupu .......................................................................................118
Odstránenie zaseknutého papiera za sadou fotovalca a kazetou .................................................................122
Odstránenie zaseknutého papiera zo štandardného výstupného zásobníka ..........................................124
Odstránenie zaseknutého papiera zo Zásobníka 1 ............................................................................................124
Odstránenie zaseknutého papiera zo Zásobníka 2 ............................................................................................126
Odstránenie papiera zaseknutého v manuálnom podávači ...........................................................................127
Odstránenie papiera zaseknutého za zadnými dvierkami ...............................................................................128
Riešenie problémov .......................................................................... 130
Riešenie základných problémov s tlačiarňou .......................................................................................................130
Riešenie problémov s tlačou .......................................................................................................................................130
Úlohy sa netlačia ...................................................................................................................................................................130
Viacjazyčné PDF súbory sa netlačia................................................................................................................................131
Vytlačenie úlohy trvá dlhšie než sa očakáva ...............................................................................................................131
Úloha sa tlačí z nesprávneho zásobníka alebo na nesprávny papier .................................................................131
Tlačia sa nesprávne znaky .................................................................................................................................................132
Prepojenie zásobníkov nepracuje ...................................................................................................................................132
Veľké úlohy sa neusporiadajú ...........................................................................................................................................132
Riešenie problémov s prídavnými zariadeniami .................................................................................................133
Voliteľné príslušenstvo po nainštalovaní nepracuje správne, alebo nepracuje vôbec................................133
Podávače ..................................................................................................................................................................................133
Pamäťová karta ......................................................................................................................................................................134
Riešenie problémov s podávaním papiera ............................................................................................................134
Papier sa často zasekáva .....................................................................................................................................................134
Po odstránení zaseknutého papiera ostávajú rozsvietené indikátory zaseknutia ........................................134
Zaseknutá strana sa znova nevytlačí po odstránení zaseknutého papiera .....................................................135
Obsah
6
Riešenie problémov s kvalitou tlače ........................................................................................................................135
Lokalizovanie problémov s kvalitou tlače ....................................................................................................................135
Prázdne strany ........................................................................................................................................................................136
Znaky majú zúbkovité alebo nepravidelné okraje ...................................................................................................136
Orezané obrazy ......................................................................................................................................................................136
Sivé pozadie ............................................................................................................................................................................ 137
Obrázky duchov ....................................................................................................................................................................137
Nesprávne okraje ..................................................................................................................................................................138
Papier sa vlní ...........................................................................................................................................................................138
Tlač je príliš tmavá ................................................................................................................................................................138
Tlač je príliš svetlá .................................................................................................................................................................139
Šikmé výtlačky .......................................................................................................................................................................140
Na strane sa objavuje tieň tonera alebo pozadie s tieňom ...................................................................................140
Toner odpadáva .....................................................................................................................................................................140
Škvrnitý toner .........................................................................................................................................................................141
Kvalita tlače na priehľadné fólie je slabá ......................................................................................................................141
Pruhované horizontálne čiary .......................................................................................................................................... 141
Pruhované vertikálne čiary ................................................................................................................................................142
Plný čierny alebo biely pás sa zobrazuje na priehľadných fóliách alebo papieri ...........................................143
Kontaktovanie Zákazníckej podpory .......................................................................................................................143
Vyhlásenia ..........................................................................................144
Informácie o produkte ..................................................................................................................................................144
Vyhlásenie o vydaní .......................................................................................................................................................144
Spotreba energie ............................................................................................................................................................150
Index ................................................................................................... 154
Obsah
7
Obsah
8
Bezpečnostné informácie
Sieťovú šnúru zapojte do správne uzemnenej elektrickej zásuvky, ktorá sa nachádza v blízkosti zariadenia a je ľahko dostupná.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Počas búrky toto zariadenie nenastavujte
a tiež nevykonávajte žiadne elektrické alebo káblové prepojenia, akými sú napríklad zapojenie sieťovej šnúry alebo telefónnej prípojky.
Servisné opravy a opravy iné ako opísané v návode na použitie prenechajte na profesionálnych servisných technikov.
Toto zariadenie je navrhnuté, otestované a schválené tak, aby sa zhodovalo s prísnymi celosvetovými bezpečnostnými štandardmi pri používaní špeci ckých komponentov výrobcu. Bezpečnostné charakteristiky niektorých dielov nemusí byť vždy zreteľné. Výrobca nie je zodpovedný za používanie iných náhradných dielov.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Dbajte na to, aby všetky externé
prepojenia (napr. ethernetové a telefónne prepojenia) sú správne nainštalované vo svojich označených vstupných konektoroch.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Toto zariadenie používa laser. Používanie alebo
nastavovanie, alebo vykonávanie procedúr iných ako uvedených v tomto návode môžu viesť k vystaveniu nebezpečnej radiácii.
Toto zariadenie využíva tlačový proces, ktorý zahrieva tlačové médium. Vytvorené teplo môže spôsobiť poškodenie tlačového média. Je potrebné pochopiť časť v návode na použitie, kde je vysvetlený postup pri voľbe tlačového média za účelom vyhnutia sa možnosti tvorbe škodlivých emisií.
UPOZORNENIE—HORÚCI POVRCH: Vnútrajšok tlačiarne by mohol byť horúci. Za účelom zníženia rizika
poranenia horúcim povrchom nechajte povrch pred jeho dotýkaním vychladnúť.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Tlačiareň zdvíhajte za rúčky na oboch stranách tlačiarne
a dbajte na to, aby sa vaše prsty nedostali pod tlačiareň pri jej spúšťaní nadol.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ PORANENIE: Sieťovú šnúru nevykrúcajte, nezväzujte, nekrčte ani na ňu
neumiestňujte ťažké predmety. Nevystavujte šnúru obrusovaniu alebo tlaku. Nezatláčajte sieťovú šnúru medzi predmety, akými sú napr. nábytok alebo steny. Pri nesprávnom používaní sieťovej šnúry môže dôjsť k riziku požiaru alebo poraneniu elektrickým prúdom. Pravidelne vizuálne kontrolujte sieťovú šnúru a pokúste sa vyhľadať akékoľvek znaky nesprávneho používania. Pred kontrolou odpojte sieťovú šnúru od elektrickej siete.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Pri pristupovaní k systémovej doske
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky pred pokračovaním. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak inštalujete voliteľný podávač po
nastavení tlačiarne, pred pokračovaním vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak inštalujete pamäťovú kartu po
nastavení tlačiarne, pred pokračovaním vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Aby ste predišli riziku poranenia
elektrickým prúdom pri čistení vonkajších častí tlačiarne, pred pokračovaním vytiahnite sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky a odpojte všetky káble od tlačiarne.
Bezpečnostné informácie
9
Tlačiareň
Vyhľadanie informácií o tlačiarni
Informácie o Nastavení (Setup)
Popis Kde hľadať
Informácie o Nastavení (Setup) vám poskytujú pokyny pre nastavenie tlačiarne. Podľa potreby vykonajte postupnosť pokynov pre lokálne, sieťové alebo bezdrôtové nastavenie.
Informácie o Nastavení (Setup) je možné nájsť na bočnej strane balenia tlačiarne alebo na web stránke
www.lexmark.com.
Pomocník (Help)
Popis Kde hľadať
Pomocník (Help) vám poskytuje pokyny pre používanie softvéru.
V akomkoľvek softvérovom programe Lexmark kliknite na Help, Tips  Help, alebo Help  Help Topics.
Zákaznícka podpora
Popis Kde hľadať
Telefónna podpora Telefónne čísla a prevádzková doba podpory sú rozdielne v každej krajine alebo
oblasti. Navštívte našu web stránku www.lexmark.com (resp. www.lexmark.sk). Vyberte krajinu alebo
oblasť a potom zvoľte odkaz Customer Support (Zákaznícka podpora). Poznámka: Podrobnosti o kontaktovaní spoločnosti Lexmark sú uvedené na
záručnom liste dodávanom s tlačiarňou.
Lexmark
Tlačiareň
10
Popis Kde hľadať
E-mailová podpora E-mailová podpora je rozdielna v každej krajine alebo oblasti a niekedy nemusí byť
dostupná. Navštívte našu web stránku www.lexmark.com (resp. www.lexmark.sk). Vyberte
krajinu alebo oblasť a potom zvoľte odkaz Customer Support (Zákaznícka podpora). Poznámka: Podrobnosti o kontaktovaní spoločnosti Lexmark sú uvedené na
záručnom liste dodávanom s tlačiarňou.
Kon gurácie tlačiarne
Základný model
Nasledovný obrázok znázorňuje prednú časť tlačiarne s jej základnými funkciami alebo časťami:
1 Uvoľňovacie tlačidlo predných dvierok
2 Doraz papiera
3 Štandardný výstupný zásobník
4 Ovládací panel tlačiarne
5 Dvierka systémovej dosky
Tlačiareň
11
6 Štandardný 250-listový zásobník (Zásobník 1)
7 Dvierka manuálneho podávača
8 Predné dvierka
Nasledovný obrázok znázorňuje zadnú časť tlačiarne s jej základnými funkciami alebo časťami:
1 Zadné dvierka
2 Ethernetový konektor*
3 USB konektor
4 Paralelný konektor
5 Elektrická zástrčka sieťovej šnúry tlačiarne
6 Sieťové tlačidlo (prepínač Zap./Vyp.)
7 Uzamykacie zariadenie
* Ethernetový konektor je vybavenie iba sieťových modelov.
Nakon gurované modely
Nasledovný obrázok znázorňuje tlačiareň nakon gurovanú s voliteľným 250-listovým podávačom:
Tlačiareň
12
1 Uvoľňovacie tlačidlo predných dvierok
2 Doraz papiera
3 Štandardný výstupný zásobník
4 Ovládací panel tlačiarne
5 Dvierka systémovej dosky
6 Štandardný 250-listový zásobník (Zásobník 1)
7 Voliteľný 250-listový zásobník (Zásobník 2)
8 Dvierka manuálneho podávača
9 Predné dvierka
Nasledovný obrázok znázorňuje tlačiareň nakon gurovanú s voliteľným 550-listovým podávačom:
Tlačiareň
13
1 Uvoľňovacie tlačidlo predných dvierok
2 Doraz papiera
3 Štandardný výstupný zásobník
4 Ovládací panel tlačiarne
5 Dvierka systémovej dosky
6 Štandardný 250-listový zásobník (Zásobník 1)
7 Voliteľný 550-listový zásobník (Zásobník 2)
8 Dvierka manuálneho podávača
9 Predné dvierka
Ovládací panel tlačiarne
Ovládací panel tlačiarne je vybavený šiestimi indikátormi a dvomi tlačidlami.
Tlačiareň
14
Položka
1 Chybový indikátor
2 Indikátor zaseknutia
3 Indikátor vloženia papiera
4 Indikátor tonera
5 Indikátor Ready (Pripravená)
6 Tlačidlo Continue
7 Tlačidlo Stop
Tlačiareň
15
Dodatočné nastavenie tlačiarne
Inštalácia interného voliteľného príslušenstva
Prístup k systémovej doske za účelom inštalácie interného voliteľného príslušenstva
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Pri pristupovaní k systémovej doske
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky pred pokračovaním. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
Keď sa postavíte pred tlačiareň, dvierka systémovej dosky sa nachádzajú na pravej strane. Otvorte dvierka 1 systémovej dosky.
Pomocou nasledovného obrázka vyhľadajte príslušný konektor.2
Výstraha—Možné poškodenie: Elektrické komponenty systémovej dosky môžu byť ľahko poškodené
statickou energiou. Pred dotýkaním sa akéhokoľvek elektronického komponentu alebo konektorov systémovej dosky sa dotknite niečoho kovového na tlačiarni.
1 Ethernetový konektor*
Poznámka: Ethernetový konektor je vybavenie iba sieťových modelov.
2 USB konektor
Dodatočné nastavenie tlačiarne
16
3 Paralelný konektor
4 Konektor pamäťovej karty
5 Konektor voliteľnej karty
6 Konektor voliteľnej karty
Inštalácia pamäťovej karty
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak inštalujete interné voliteľné
príslušenstvo, pamäťové karty, pamäťové zariadenie Flash, alebo  rmvérovú kartu po nastavení tlačiarne, pred pokračovaním vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
Výstraha—Možné poškodenie: Elektrické komponenty systémovej dosky môžu byť ľahko poškodené statickou energiou. Pred dotýkaním sa akéhokoľvek elektronického komponentu alebo konektorov systémovej dosky sa dotknite niečoho kovového na tlačiarni.
Voliteľnú pamäťovú kartu je možné zakúpiť osobitne a pripojiť ju k systémovej doske. Inštalácia pamäťovej karty:
1
Dostaňte sa k systémovej doske.
Rozbaľte pamäťovú kartu.2
Poznámka: Vyhýbajte sa dotýkaniu konektorov pozdĺž okraja pamäťovej karty.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
17
Zarovnajte pamäťovú kartu s jej konektorom na systémovej doske. Zatlačte západky na otvore konektora, ak 3 ešte nie sú otvorené.
Pamäťovú kartu zatlačte priamo do konektora, kým 4 nezapadne na svoje miesto.
Zatvorte dvierka systémovej dosky.5
Dodatočné nastavenie tlačiarne
18
Inštalácia hardvérového voliteľného príslušenstva
Inštalácia 250- alebo 550-listového podávača
Tlačiareň podporuje jeden voliteľný podávač; môžete nainštalovať 250- alebo 550-listový podávač.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak inštalujete voliteľný podávač po
nastavení tlačiarne, pred pokračovaním vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Rozbaľte podávač a odstráňte akýkoľvek baliaci materiál z vonkajšej časti podávača.
1
Vyberte zásobník z podpornej jednotky.2
1 Zásobník
2 Podporná jednotka
Odstráňte akýkoľvek baliaci materiál a pásku z vnútornej časti zásobníka.3 Vložte zásobník do podpornej jednotky.4 Položte podávač na miesto, ktoré ste vyhradili pre tlačiareň.5
Dodatočné nastavenie tlačiarne
19
Zarovnajte tlačiareň s podávačom a tlačiareň položte na svoje miesto.6
Zapojenie káblov
Zapojte tlačiareň do počítača alebo siete.1
Pre lokálne pripojenie použite USB alebo paralelný kábel. Pre sieťové pripojenie použite ethernetový kábel.
Zapojte sieťovú šnúru najskôr do tlačiarne a potom do elektrickej zásuvky.2
Dodatočné nastavenie tlačiarne
20
1 Ethernetový konektor*
Poznámka: Ethernetový konektor je vybavenie iba sieťových modelov.
2 USB konektor
3 Paralelný konektor
4 Elektrická zástrčka sieťovej šnúry tlačiarne
Inštalácia softvéru tlačiarne
Ovládač tlačiarne je softvér, ktorý umožňuje počítaču komunikovať s tlačiarňou. Softvér tlačiarne sa väčšinou nainštaluje počas úvodného nastavenia tlačiarne. Ak potrebujete nainštalovať softvér po nastavení, vykonajte nasledovné pokyny:
Pre užívateľov systému Windows
Zatvorte všetky otvorené softvérové programy.1 Vložte CD disk 2 Software and Documentation. V hlavnom inštalačnom dialógovom okne kliknite na 3 Install.
Vykonajte pokyny na monitore počítača.
4
Pre užívateľov systému Macintosh
Zatvorte všetky otvorené softvérové aplikácie.1 Vložte CD disk 2 Software and Documentation.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
21
Na pracovnej ploche Finder dvakrát kliknite na ikonu CD disku tlačiarne, ktorá sa zobrazí automaticky.3 Dvakrát kliknite na ikonu 4 Install.
Vykonajte pokyny na monitore počítača.
5
Pomocou World Wide Web
Prejdite na web stránku Lexmark: 1 www.lexmark.com. V ponuke Drivers & Downloads kliknite na 2 Driver Finder. Vyberte tlačiareň a potom vyberte váš operačný systém.3 Stiahnite ovládač a nainštalujte softvér tlačiarne.4
Dodatočné nastavenie tlačiarne
22
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
Pochopenie svetelných sekvencií ovládacieho panela tlačiarne
Pochopenie základných svetelných sekvencií
Ovládací panel tlačiarne Indikátory a tlačidlá
Error (Chyba)1 Jam (Zaseknutý papier)2 Load paper (Vložte papier)3 Toner4 Ready (Pripravená)5 Continue (Pokračovať)6 Stop (Zastaviť)7
Ovládací panel tlačiarne je vybavený šiestimi indikátormi a dvomi tlačidlami.
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Vypnite tlačiareň a potom ju znova zapnite. Ak indikátory stále blikajú, obráťte sa na výrobcu tlačiarne.
Servisná chyba
- Bliká
- Bliká
- Bliká
- Bliká
- Bliká
- Bliká
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
23
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Vymeňte fotovalec.
Vymeňte fotovalec
- Bliká
- Bliká
- Svieti
Odošlite úlohu do tlače.
Pripravená
- Svieti (zelený)
Šetrič energie
- Svieti (žltý)
Odošlite úlohu do tlače.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
24
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Pomocou Hex Trace vyhľadajte problémy s tlačou.
Hex Trace Ready
- Pomaly bliká
Počkajte alebo stlačte .
Zaneprázdnená
- Bliká
Uvoľňovanie vyrovnávacej pamäte
- Bliká
- Bliká
Odošlite úlohu do tlače.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
25
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Počkajte na zrušenie svetelnej sekvencie.
Čakanie
- Svieti
- Svieti
Počkajte na zrušenie svetelnej sekvencie.
Rušenie úlohy
- Svieti
- Svieti
- Svieti
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Neplatný strojový kód alebo neplatný sieťový kód
- Svieti
- Svieti
Stlačte a uvoľnite . Aby ste predišli tejto svetelnej sekvencii v budúcnosti, dbajte na to, aby ste pri programovaní tlačiarne používali platný kód.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
26
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Nepripravená
- Svieti
Stlačením a uvoľnením obnovte stav Ready.
Vymeňte kazetu s tonerom za kazetu vyvhovujúcu pre vašu oblasť.
alebo
Chyba oblasti tlačovej kazety
- Svieti
- Svieti
Zatvorte predné dvierka
- Svieti
Zatvorte predné dvierka.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
27
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Vložte papier do Zásobníka 1 alebo Zásobníka 2.
Vložte papier do Zásobníka 1 alebo Zásobníka 2
- Svieti
- Svieti
Vložte papier do manuálneho podávača.
Vložte papier do manuálneho podávača
- Svieti
Vyberte papier zo štandardného výstupného zásobníka
- Bliká
Vyberte vytlačené strany zo štandardného výstupného zásobníka a stlačením a uvoľnením zrušte svetelnú sekvenciu a pokračujte v tlači.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
28
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Nízka hladina obsahu kazety
- Svieti
- Svieti
Stlačením a uvoľnením svetelnú sekvenciu a pokračujte v spracovaní tlačovej úlohy.
Pri vypnutej tlačiarni vyberte kazetu s tonerom a jej potrasením predĺžte jej životnosť.
Vymeňte kazetu s tonerom a zapnite tlačiareň.
Stlačením a uvoľnením svetelnú sekvenciu a pokračujte v spracovaní tlačovej úlohy.
Vymeňte fotovalec.
zrušte
zrušte
Výstražné hlásenie o životnosti fotovalca
- Bliká
- Svieti
Nasledovné svetelné sekvencie znázorňujú, že je pre vysvetlenie k dispozícii sekundárny chybový kód alebo sekundárny kód zaseknutého papiera:
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Dvojitým rýchlym stlačením zobrazíte sekundárny chybový kód. Podrobnosti sú uvedené v časti „Pochopenie sekundárnych svetelných sekvencií“ na str. 30.
Chyba tlačiarne
- Svieti
- Svieti
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
29
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Dvojitým rýchlym stlačením sekundárny chybový kód. Podrobnosti sú uvedené v časti „Pochopenie sekundárnych svetelných sekvencií“ na str. 30.
Zaseknutý papier
- Svieti
- Svieti
zobrazíte
Pochopenie sekundárnych svetelných sekvencií
Ak sú súčasne rozsvietené indikátory a , dvojitým rýchlym stlačením zobrazte sekundárny chybový kód.
Ovládací panel tlačiarne Indikátory a tlačidlá
Error (Chyba)1 Jam (Zaseknutý papier)2 Load paper (Vložte papier)3 Toner4 Ready (Pripravená)5 Continue (Pokračovať)6 Stop (Zastaviť)7
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
30
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Zjednodušte stranu zredukovaním množstva textu, gra ky, fontov alebo makier.
Nastavte Page Protect na On. Nainštalujte ďalšiu pamäť
tlačiarne. Podrobnosti sú uvedené v časti „Inštalácia pamäťovej karty“ na str. 17.
Komplexná strana, niektoré údaje sa nemuseli vytlačiť
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Stlačením usporiadajte zvyšné strany úlohy.
Stlačením zrušte tlačovú úlohu. Zjednodušte stranu zredukovaním
množstva textu, gra ky, fontov alebo makier.
Nainštalujte ďalšiu pamäť tlačiarne. Podrobnosti sú uvedené v časti „Inštalácia pamäťovej karty“ na str. 17.
Nedostatočná pamäť pre usporiadanie úlohy
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Chyby so sieťovým rozhraním
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Skontrolujte sieťové prepojenia.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
31
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Nainštalujte ďalšiu pamäť tlačiarne.
Nedostatočná pamäť pre podporu funkcie Resource Save
- Svieti
- Bliká
- Svieti
Znova vytvorte sieťové pripojenie.
Zlyhané ENA pripojenie
- Bliká
Deaktivované hostiteľské rozhranie
- Svieti
- Bliká
- Bliká
- Svieti
Stlačením zrušte kód. Tlačiareň zruší všetky predtým odoslané tlačové úlohy.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
32
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Plná pamäť
- Svieti
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Stlačením a pokračujte v tlači.
Stlačením a uvoľnením tlačovú úlohu.
Aby ste predišli tejto chybe, zjednodušte tlačovú úlohu. Znížte zložitosť strany zredukovaním množstva textu alebo gra ky na strane a vymazaním nepotrebných stiahnutých fontov alebo makier.
Nainštalujte ďalšiu pamäť tlačiarne. Podrobnosti sú uvedené v časti „Inštalácia pamäťovej karty“ na str. 17.
Uistite sa, že je vložený papier dostatočne veľký.
Odstráňte každý zaseknutý papier. Stlačením zrušte kód
a pokračujte v tlači.
zrušte hlásenie
zrušte
Krátky papier
- Svieti
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
33
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Stiahnite platný strojový kód do interného tlačového servera.
Neplatný strojový kód
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Stiahnite platný sieťový kód do interného tlačového servera.
Neplatný sieťový kód
- Svieti
- Bliká
- Svieti
Chyba oblasti tlačovej kazety
- Svieti
- Bliká
- Svieti
Vymeňte kazetu s tonerom za kazetu vyvhovujúcu pre vašu oblasť.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
34
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Vymeňte tlačovú kazetu s tonerom. Podrobnosti sú uvedené v časti „Výmena tlačovej kazety“ na str. 105.
Neplatná náplň, vymeňte tlačovú kazetu
- Svieti
- Bliká
- Svieti
Vymeňte tlačovú kazetu s tonerom. Podrobnosti sú uvedené v časti „Výmena tlačovej kazety“ na str. 105.
Vymeňte chýbajúcu alebo vadnú kazetu
- Svieti
- Bliká
- Svieti
Číslo dielu kazety nepodporované zariadením
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Vyberte nepodporovanú tlačovú kazetu a vymeňte ju za podporovanú tlačovú kazetu.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
35
Pochopenie sekundárnych svetelných sekvencií zaseknutého papiera
Ak sú rozsvietené indikátory a , zasekol sa papier. Dvojitým rýchlym stlačením zobrazíte sekundárny chybový kód zaseknutého papiera, čo môže pomôcť vymedziť miesto zaseknutia. Skontrolujte všetky oblasti tlačiarne a uistite sa, že je vybraný všetok papier. Po odstránení zaseknutého papiera pokračujte v tlači stlačením
Ovládací panel tlačiarne Indikátory a tlačidlá
Error (Chyba)1 Jam (Zaseknutý papier)2 Load paper (Vložte papier)3 Toner4 Ready (Pripravená)5 Continue (Pokračovať)6 Stop (Zastaviť)7
Sekundárne svetelné sekvencie zaseknutého papiera na ovládacom paneli
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
.
200.yy Paper jam
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Vyberte Zásobník 1. Vyberte jednotku s fotovalcom
a tlačovou kazetou.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
36
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Vyberte jednotku s fotovalcom a tlačovou kazetou.
201.yy Paper jam
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Otvorte predné dvierka a potom otvorte zadné dvierka.
202.yy Paper jam
- Svieti
- Svieti
- Svieti
231.yy Paper jam
- Svieti
- Bliká
- Svieti
Otvorte predné dvierka a potom otvorte zadné dvierka.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
37
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Vyberte Zásobník 1. Otvorte predné dvierka a potom
otvorte zadné dvierka.
233.yy Paper jam
- Svieti
- Bliká
- Bliká
- Svieti
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Vyberte Zásobník 1. Otvorte predné dvierka a potom
otvorte zadné dvierka.
234.yy Paper jam
- Svieti
- Bliká
- Svieti
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
38
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Odstráňte zaseknutý papier v štandardnom výstupnom zásobníku.
Vložte papier podporovaný duplexnou jednotkou. Podrobnosti sú uvedené v časti „Veľkosti papiera podporované tlačiarňou“ na str. 57.
235.yy Paper jam
- Svieti
- Bliká
- Bliká
- Svieti
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Vyberte Zásobník 1. Vyberte jednotku s fotovalcom
a tlačovou kazetou. Vyberte Zásobník 2.
24x.yy Paper jam
- Svieti
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
39
Svetelná sekvencia Čo môžete urobiť
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Vyberte Zásobník 1. Vyberte jednotku s fotovalcom
a tlačovou kazetou. Vyberte Zásobník 2.
24x.yy Paper jam
- Svieti
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Skontrolujte zaseknutý papier v manuálnom podávači.
251.yy Paper jam
- Svieti
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Poznámka: Podrobnosti sú uvedené v časti „Odstraňovanie zaseknutého papiera“ na str. 117.
Pochopenie ponúk kon gurácie tlačiarne
Tlač kon gurácie nastavení tlačiarne
List s kon guráciou nastavení tlačiarne zobrazuje aktuálne nastavenia kon gurácie. Poskytuje tiež pokyny k navigácii cez ponuky kon gurácie za účelom výberu a uloženia nových nastavení. Tlač listu kon gurácie nastavení tlačiarne:
Vypnite tlačiareň.1 Otvorte predné dvierka.2
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
40
Pri zapínaní tlačiarne stlačte a pridržte 3 .
Všetky svetelné indikátory sa postupne rozsvietia.
Uvoľnite
4 .
Zatvorte predné dvierka.5
Zobrazí sa svetelná sekvencia reprezentujúca ponuku Home.
Ponuka Home
- Svieti
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Stláčajte 6 , kým sa postupne nerozsvietia všetky indikátory.
Vytlačí sa list kon gurácie nastavení tlačiarne.
Poznámka: List sa vytlačí iba vtedy, ak je zobrazená svetelná sekvencia ponuky Home.
Interpretácia indikátorov ovládacieho panela tlačiarne
41
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
V tejto časti je uvedený postup pre naplnenie 250-listového a 550-listového zásobníka a manuálneho podávača. Obsahuje tiež informácie o nastavení veľkosti papiera (Paper Size) a typu papiera (Paper Type).
Nastavenie veľkosti papiera (Paper Size) a typu papiera (Paper Type)
Dbajte na to, aby nastavenia pre zásobníky odzrkadľovali veľkosť a typ papiera vloženého v zásobníkoch. Predvolené nastavenie typu papiera od výroby je obyčajný papier, takže nastavenie typu papiera je potrebné nastaviť manuálne pre všetky zásobníky, ktoré neobsahujú obyčajný papier. Vstúpte do ponuky Paper prostredníctvom zabudovaného web servera, ak je tlačiareň zosieťovaná:
Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.1
Poznámka: Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, vytlačte stranu s nastaveniami siete a vyhľadajte IP adresu
v časti TCP/IP. Kliknite na 2 Settings. V ponuke Paper vyhľadajte Size a Type pre každý vstupný zdroj.3 Vyberte veľkosť papiera a typ papiera používané najčastejšie z každého vstupného zdroja.4 Kliknite na 5 Submit.
Ak je tlačiareň prepojená s počítačom prostredníctvom USB alebo paralelného kábla, pomocou jedného z nasledovných nástrojov vstúpte do ponuky Paper v závislosti od operačného systému:
V počítači Windows sprístupníte ponuku Paper prostredníctvom Local Printer Settings Utility. V počítači Macintosh sprístupníte ponuku Paper prostredníctvom Printer Settings.
Poznámka: Nastavenia Paper Size a Type budú uložené, kým neobnovíte predvolené nastavenia od výroby. Ak si želáte prepísať nastavenia Paper Size a Type pre špeciálnu tlačovú úlohu, vykonajte jedno z nasledovného:
Pre užívateľov Windows, kliknite na File Print a potom kliknite na Properties, Preferences, Options alebo Setup.
Pre užívateľov Macintosh, zvoľte File > Print a potom upravte nastavenia v dialógovom okne a rozbaľovacích ponukách tlače.
Kon gurácia nastavení univerzálneho papiera
Nastavenie Universal Paper Size je užívateľsky de nované nastavenie, ktoré umožňuje tlačiť na veľkosti papiera, ktoré nie sú uvedené v ponukách tlačiarne. De novaním špeci ckých rozmerov výšky a šírky pre veľkosť papiera Universal pri orientácii na výšku (Portrait) umožní tlačiarni podporovať daný rozmer. Uveďte všetky nasledovné nastavenia veľkosti Universal pre váš papier:
Merné jednotky (palce alebo milimetre). Šírku pri orientácii na výšku. Výšku pri orientácii na výšku.
Poznámka: Najmenšia podporovaná veľkosť Universal je 76,2 x 127 mm; najväčšia je 216 x 356 mm.
Ak je tlačiareň na sieti, otvorte zabudovaný web server:
Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.1
Poznámka: Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, vytlačte stranu s nastaveniami siete a vyhľadajte IP adresu
v časti TCP/IP.
2 Settings.
Kliknite na
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
42
V ponuke Paper kliknite na 3 Universal Setup.
Zvoľte merné jednotky v palcoch alebo milimetroch.
4
Zadajte šírku papiera pod Portrait Width.5 Zadajte výšku papiera pod Portrait Height.6 Kliknite na 7 Submit. Vyhľadajte zásobník, do ktorého vložíte univerzálny papier a nastavte Paper Size na 8 Universal. Kliknite na 9 Submit.
Ak je tlačiareň prepojená s počítačom prostredníctvom USB alebo paralelného kábla, otvorte Local Printer Settings Utility pre Windows alebo Printer Settings pre Macintosh. Jeden z týchto nástrojov sa nainštaluje spolu so softvérom tlačiarne. V ponuke Paper zvoľte Universal vo výbere Paper Size pre zásobník, ktorý bude obsahovať papier Universal.
Naplnenie štandardného 250-listového zásobníka
Tlačiareň disponuje dvomi zásobníkmi: štandardný zásobník (Zásobník 1), tiež známy ako 250-listový zásobník a buď voliteľný 250-listový zásobník alebo voliteľný 550-listový zásobník (Zásobník 2). Súčasne je možné k tlačiarni pripojiť iba jeden voliteľný podávač (ktorý obsahuje voliteľný zásobník).
Správne vkladanie médií pomáha predchádzať pokrčeniu papiera a pri udržaní bezproblémovej tlače.
Vytiahnite zásobník úplne von. 1
Zásobníky nevyberajte počas tlače úlohy ani pri zobrazení svetelnej sekvencie Busy (Zaneprázdnená) na
ovládacom paneli tlačiarne. V opačnom prípade môže dôjsť k zaseknutiu papiera.
Zaneprázdnená
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
43
- Bliká
Zatlačte záložky vodiacej lišty šírky dovnútra a potom ich posuňte k stranám zásobníka. Vodiacej lišty šírky sa
2
posúvajú súčasne.
Zatlačte záložky vodiacej lišty dĺžky k sebe a posuňte vodiacu lištu dĺžky do správnej pozície pre veľkosť
3
vkladaného papiera.
Ak vkladáte dlhší rozmer papiera ako A4 alebo Legal, stlačte záložky vodiacej lišty dĺžky a posuňte vodiacu
lištu dĺžky dozadu do pozície pre dĺžku vkladaného papiera. Zásobník sa predĺži dozadu.
Ak vkladáte papier veľkosti A6:
Zatlačte záložky vodiacej lišty dĺžky k sebe podľa obrázka a posuňte vodiacu lištu dĺžky do stredu a zásobníka na pozíciu pre veľkosť papiera A6.
Zdvihnite vodiacu lištu dĺžky A6.
b
Poznámka: Do štandardného zásobníka sa zmestí iba 150 listov papiera veľkosti A6.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
44
Ohýbajte listy dozadu a dopredu a potom ich prefúknite. Papier neprehýbajte ani nekrčte. Okraje vyrovnajte 4 na rovnom povrchu.
Naplňte zásobník stohom papiera k zadnej časti zásobníka podľa obrázka odporúčanou stranou tlače 5 smerom nadol.
Poznámka: Všimnite si čiaru maximálneho naplnenia. Nepokúšajte sa preplniť zásobník. Nevkladajte papier
veľkosti A6 až po čiaru maximálneho naplnenia; do zásobníka sa zmestí iba 150 listov papiera veľkosti A6.
1 Čiara maximálneho naplnenia
Poznámka: Pri vkladaní
hlavičkový papier logom smerom nadol.
hlavičkového papiera ukladajte horný okraj listu smerom k prednej časti zásobníka. Vkladajte
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
45
Zatlačte záložky vodiacej lišty šírky na pravej vodiacej lište a posuňte vodiacej lišty šírky tak, aby sa jemne 6 opierali o okraj stohu papiera.
Založte zásobník.7
V prípade vloženia iného typu papiera oproti predtým vloženému papieru v zásobníku zmeňte nastavenie 8 Paper Type. Podrobnosti sú uvedené v časti „Nastavenie veľkosti papiera (Paper Size) a typu papiera (Paper Type)“ na str. 42.
Poznámka: Rozdiel medzi štandardným 250-listovým zásobníkom a voliteľným 250- a 550-listovým zásobníkom je, že do štandardného zásobníka sa zmestí iba 150 listov papiera veľkosti A6, takže vodiace lišty šírky sa posúvajú ďalej do stredu zásobníka.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
46
Naplnenie voliteľného 250- alebo 550-listového zásobníka
Súčasne je možné k tlačiarni pripojiť iba jeden voliteľný podávač, ktorým je buď voliteľný 250- alebo 550-listový zásobník. Bez ohľadu na počet listov vo voliteľnom zásobníku sa naň odkazuje ako na Zásobník 2.
Vytiahnite zásobník úplne von.
1
Podľa postupu v časti „Naplnenie štandardného 250-listového zásobníka“ na str. 43 dokončite kroky pre 2 naplnenie zásobníka. Voliteľný zásobník sa napĺňa rovnakým spôsobom ako štandardný zásobník.
Založte zásobník.3
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
47
Používanie manuálneho podávača
Manuálny podávač je umiestnený vo vnútri dvierok manuálneho podávača tlačiarne a je schopný podávať len jednu stranu papiera súčasne. Ručný podávač môžete použiť pre rýchlu tlač na typy alebo veľkosti, ktoré nie sú momentálne vložené v zásobníku.
1
Otvorte dvierka manuálneho podávača.
Po rozsvietení indikátora 2 vložte papier tlačenou stranou smerom nahor do stredu manuálneho podávača.
Poznámky:
Hlavičkový papier vkladajte tlačenou stranou nahor a horný okraj list vkladajte ako prvý. Obálky vkladajte jazýčkom nadol a miestom pre nálepku podľa obrázka.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
48
Do manuálneho podávača vkladajte papier iba po miesto, kde sa jeho okraj dotýka vodiacich líšt papiera.3 Nastavte vodiace lišty papiera na šírku papiera.4
Výstraha—Možné poškodenie: Papier do tlačiarne nezasúvajte nasilu. Môžete tým spôsobiť zaseknutie papiera.
Používanie štandardného výstupného zásobníka a dorazu papiera
Do štandardného výstupného zásobníka sa zmestí až 150 listov papiera s gramážou 75 g/m2. Zhromažďuje tlačové úlohy vytlačenou stranou nadol. Štandardný výstupný zásobník zahŕňa doraz papiera, ktorý zabraňuje papieru skĺznuť von z prednej časti zásobníka pri jeho zhromažďovaní. Doraz papiera tiež napomáha plynulejšiemu zhromažďovaniu papiera.
Doraz papiera otvoríte jeho potiahnutím tak, že sa vyklopí dopredu.
Poznámky:
Nenechávajte doraz papiera v otvorenej pozícii, ak tlačíte na priehľadné fólie. V opačnom prípade sa môžu priehľadné fólie pokrčiť.
Pri premiestňovaní tlačiarne na iné miesto sa uistite, že je doraz papiera zatvorený.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
49
Kapacity papiera
Kapacity zásobníkov a manuálneho podávača sú založené na papieri s gramážou 75 g/m2.
Vložte max. Poznámky
Zásobník 1
250 listov papiera 150 listov papiera veľkosti A6 50 papierových nálepiek 50 priehľadných fólií
Zásobník 2
250 alebo 550 listov papiera 50 papierových nálepiek
Manuálny podávač
1 list papiera 1 list papiera veľkosti A6 1 priehľadná fólia 1 list so štítkami 1 obálka
Poznámka: Vinylové, lekárenské ani obojstranné nálepky nie sú podporované. Používajte iba papierové nálepky.
Poznámky:
Súčasne je možné do tlačiarne nainštalovať iba jeden voliteľný podávač. Maximálne množstvo papiera, ktoré je možné vložiť závisí od toho, či máte voliteľný 250- alebo 550-listový zásobník.
Vinylové, lekárenské ani obojstranné nálepky nie sú podporované. Používajte iba papierové nálepky.
Poznámka: Do manuálneho podávača vkladajte papier iba po miesto, kde sa jeho okraj dotýka vodiacich líšt papiera. Papier do tlačiarne nezasúvajte nasilu.
Prepojenie a zrušenie prepojenia zásobníkov
Prepojenie zásobníkov
Prepojenie zásobníkov je užitočné pri veľkých tlačových úlohách alebo niekoľkých kópiách. Po vyprázdnení jedného zásobníka sa papier podáva z ďalšieho prepojeného zásobníka. Akonáhle sú nastavenia Paper Size (Veľkosť papiera) a Paper Type (Typ papiera) rovnaké, zásobníky sú automaticky prepojené. Nastavenia Paper Size a Paper Type je nutné nastaviť pre všetky zásobníky manuálne v ponuke Paper.
Za účelom spustenia prepojenia zásobníkov na sieťovej tlačiarni prejdite na zabudovaný web server:
Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.1
Poznámka: Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, vytlačte stranu s nastaveniami siete a vyhľadajte IP adresu
v časti TCP/IP. Kliknite na záložku 2 Settings. V ponuke Paper vyhľadajte veľkosť (Size) a typ (Type) pre každý zásobník.3 Dbajte na to, aby boli veľkosti a typy papiera rovnaké pre každý zásobník, ktorý sa má prepojiť.4 Kliknite na 5 Submit.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
50
Za účelom spustenia prepojenia zásobníkov na lokálne pripojenej tlačiarni:
V počítači Windows sprístupníte ponuku Paper prostredníctvom Local Printer Settings Utility. V počítači Macintosh sprístupníte ponuku Paper prostredníctvom Printer Settings.
Zrušenie prepojenia zásobníkov
Neprepojené zásobníky majú nastavenia, ktoré nie sú rovnaké ako žiadne iné zásobníky. Za účelom zrušenia prepojenia zásobníka zmeňte nasledovné nastavenia zásobníka tak, aby sa nezhodovali s nastaveniami žiadneho iného zásobníka:
Za účelom zrušenia prepojenia zásobníkov na sieťovej tlačiarni:
Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.1
Poznámka: Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, vytlačte stranu s nastaveniami siete a vyhľadajte IP adresu
v časti TCP/IP. Kliknite na záložku 2 Settings. V ponuke Paper vyhľadajte veľkosť (Size) a typ (Type) pre každý zásobník.3 Skontrolujte Paper Type (napr.: Plain Paper (obyčajný papier), Letterhead (hlavičkový papier), Custom Type 4
<x> (užívateľský typ <x>)). Ak je názov, ktorý najlepšie popisuje váš papier použitý prepojeným zásobníkom, priraďte zásobníku iný názov typu papiera, akým je napr. Custom Type <x> (Užívateľský typ <x>), alebo de nujte svoj vlastný užívateľský názov.
Určite, či sa má zmeniť Paper Size (napr.: Letter, A4, Statement), pričom dbajte na to, aby nebola veľkosť 5 papiera (Paper Size) rovnaká pre akýkoľvek iný zásobník.
Poznámka: Nastavenia Paper Size nie sú automatické; je nutné ich zmeniť manuálne v ponuke Paper Size.
Za účelom zrušenia prepojenia zásobníkov na lokálne pripojenej tlačiarni:
V počítači Windows sprístupníte ponuku Paper prostredníctvom Local Printer Settings Utility. Následne − zmeňte nastavenia Paper Type a Paper Size zásobníka tak, aby sa nezhodovali s nastaveniami žiadneho iného zásobníka.
V počítači Macintosh sprístupníte ponuku Paper prostredníctvom Printer Settings. Následne zmeňte − nastavenia Paper Type a Paper Size zásobníka tak, aby sa nezhodovali s nastaveniami žiadneho iného zásobníka.
Výstraha—Možné poškodenie: Nepriraďujte názov Paper Type, ktorý presne nepopisuje typ papiera vloženého v zásobníku. Teplota zapekacej jednotky sa mení v závislosti od špeci kovaného typu papiera (Paper Type). Papier sa nemusí správne spracovať, ak je zvolený nepresný typ papiera (Paper Type).
Priradenie názvu Custom Type <x> (Užívateľský typ <x>)
Priraďte názov Custom Type <x> zásobníku za účelom jeho prepojenia alebo zrušenia prepojenia. Rovnaký názov Custom Type <x> nastavte pre každý zásobník, ktorý chcete prepojiť. Prepoja sa iba zásobníky s rovnakými užívateľskými názvami.
Vykonajte jedno z nasledovného:1
Ak je tlačiareň na sieti, otvorte zabudovaný web server zadaním IP adresy do adresového riadka web prehliadača.
Poznámka: Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, vytlačte stranu s nastaveniami siete a vyhľadajte IP adresu
v časti TCP/IP. Ak je tlačiareň prepojená s počítačom prostredníctvom USB alebo paralelného kábla, otvorte Local
Printer Settings Utility pre Windows alebo Printer Settings pre Macintosh. Jeden z týchto nástrojov sa nainštaluje spolu so softvérom tlačiarne.
2 Settings a potom kliknite na Paper Menu.
Kliknite na Kliknite na 3 Custom Name a potom zadajte názov papiera.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
51
Kliknite na 4 Submit.
Zvoľte Custom Type.
5
Skontrolujte, či je užívateľský názov priradený správnemu typu papiera (Paper Type).6
Poznámka: Plain Paper je predvolený typ papiera od výroby priradený všetkým užívateľským názvom
Custom Type <x> a užívateľsky de novaným názvom.
Kliknite na
7 Submit.
Zmena názvu Custom Type <x> (Užívateľský typ <x>)
Ak je tlačiareň na sieti, môžete na de novanie názvu iného než Custom Type <x> použiť zabudovaný web server pre každý z užívateľských typov papiera, ktoré sú vložené. Po zmene názvu Custom Type <x> ponuky zobrazujú nový názov namiesto Custom Type <x>.
Zmena názvu Custom Type <x> (Užívateľský typ <x>):
Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.1
Poznámka: Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, vytlačte stranu s nastaveniami siete a vyhľadajte IP adresu
v časti TCP/IP. Kliknite na 2 Settings.
3 Paper Menu.
Kliknite na
Kliknite na
4 Custom Name.
Zadajte názov pre typ papiera do políčka Custom Name <x>.5
Poznámka: Tento užívateľský názov zamení názov užívateľského typu <x> v ponukách Custom Types a Paper
Size a Type. Kliknite na 6 Submit. Kliknite na 7 Custom Types.
Zobrazí sa Custom Types a potom váš užívateľský názov.
Vyberte nastavenie Paper Type v rozbaľovacom zozname vedľa užívateľského názvu.8 Kliknite na 9 Submit.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
52
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
Pokyny k papieru
Technické údaje o papieri
Nasledovné charakteristiky papiera ovplyvňujú kvalitu a spoľahlivosť tlače. Pri prehodnocovaní skladu papiera je potrebné tieto pravidlá brať do úvahy.
Gramáž
Tlačiareň dokáže automaticky podávať gramáže papiera od 60 do 176 g/m2 s dlhým vláknom. Papier ľahší ako 60 g/ m2 nemusí byť dostatočne pevný a môže spôsobiť zaseknutie papiera. Pre najlepší výkon používajte 90 g/m2 papier s dlhým vláknom. Za účelom používania papiera menšieho ako je rozmer 182 x 257 mm sa odporúča, aby bola gramáž aspoň 90 g/m2.
Vlnenie
Vlnenie je tendencia média vlniť sa na jeho okrajoch. Nadmerné vlnenie môže spôsobiť problémy s podávaním papiera. Vlnenie môže nastať po prechode papiera tlačiarňou, kde je papier vystavený vysokým teplotám. Skladovanie rozbaleného papiera na horúcich, vlhkých, chladných a suchých miestach, dokonca aj v zásobníkoch, môže prispieť k vlneniu papiera pred samotnou tlačou a môže spôsobiť problémy s podávaním.
Hladkosť
Stupeň hladkosti papiera priamo ovplyvňuje kvalitu tlače. Ak je papier príliš hrubý, toner sa nezapečie do papiera správne, čo má za následok slabú kvalitu tlače. Ak je papier príliš hladký, môže spôsobiť problémy s podávaním papiera alebo kvalitou tlače. Hladkosť papiera musí byť medzi 100 a 300 She eldových bodov; avšak hladkosť medzi 150 a 250 She eldovými bodmi vytvára najlepšiu kvalitu tlače.
Obsah vlhkosti
Množstvo vlhkosti v papieri ovplyvňuje kvalitu tlače a rovnako aj schopnosť tlačiarne správne podávať papier. Papier ponechajte v jeho pôvodnom obale až do jeho používania. Obmedzí sa tým vystavovanie papiera zmenám vlhkosti, ktoré môžu znížiť jeho charakteristiky.
Papier v jeho pôvodnom balení prispôsobte podmienkam. Papier pripravíte na okolité prostredie jeho uskladnením pri rovnakých okolitých podmienkach, akým je vystavená tlačiareň, na 24 až 48 hodín pred samotnou tlačou; papier sa tak stabilizuje v nových podmienkach. Čas takéhoto uskladnenia predĺžte v prípade, že podmienky transportu papiera sú veľmi odlišné od okolitého prostredia tlačiarne. Hrubý papier môže tiež vyžadovať dlhší čas kvôli hmotnosti materiálu.
Smer vlákien
Vlákno sa vzťahuje na zarovnanie vlákien papiera na liste papiera. Vlákno je buď dlhé, v smere dĺžky papiera, alebo krátke, v smere šírky papiera.
Pre 60 až 176 g/m2 papier sa odporúča papier s dlhým vláknom.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
53
Zloženie vlákna
Väčšina vysokokvalitného xerogra ckého papiera je vytvoreného z 100% chemicky zvlákneného dreva. Toto zloženie poskytuje papieru vysoký stupeň stability s menšími problémami podávania papiera a lepšou kvalitou tlače. Papier s vláknami napr. z bavlny má charakteristiky, ktoré môžu spôsobiť znížené zaobchádzanie s papierom.
Nevhodný papier
Nasledovné papiere sa neodporúčajú používať s touto tlačiarňou:
Chemicky impregnované papiere používané na vytváranie kópií bez indiga, známy tiež ako samoprepisovacie papiere, samoprepisovacie kopírovacie papiere (CCP alebo NCR).
Predtlačené papiere s chemikáliami, ktoré môžu poškodiť tlačiareň. Predtlačené papiere, ktoré sa môžu poškodiť teplotou zapekacieho valca tlačiarne. Predtlačené papiere, ktoré vyžadujú registráciu (precízne umiestnenie tlače na strane) väčšiu než ±2,3 mm,
napr. formuláre OCR (optické rozpoznávanie znakov).
V niektorých prípadoch je možné za účelom úspešnej tlače na takéto formuláre upraviť registráciu pomocou
softvéru. Kriedový papier (kancelársky papier), syntetický papier, termálny papier. Papier s hrubými okrajmi, hrubý alebo ťažký štruktúrovaný papier alebo točený papier. Recyklovaný papier, ktorý nevyhovuje norme EN12281:2002 (európska norma). Akýkoľvek papier s gramážou menšou než 60 g/m
2
.
Formuláre alebo papiere s niekoľkými časťami.
Výber papiera
Vkladanie správneho papiera pomáha predchádzať pokrčeniu papiera a zabezpečuje bezproblémovú tlač.
Za účelom predchádzania pokrčeniu papiera a slabej kvalite tlače:
Vždy používajte nový, nepoškodený papier. Pred vložením papiera skontrolujte odporúčaný veľkosť tlače na papier. Tieto informácie sú zvyčajne uvedené
na balení papiera.
Nepoužívajte papier, ktorý je oseknutý alebo narezaný ručne. Nemiešajte navzájom rôzne veľkosti, hmotnosti ani typy médií v rovnakom zdroji; takéto kombinácie majú za
následok pokrčenie papiera. Nepoužívajte natieraný papier, kým nie je výhradne určený pre elektrogra ckú tlač.
Výber predtlačených formulárov a hlavičkového papiera
Pri výbere predtlačených formulárov a hlavičkového papiera pre túto tlačiareň sa riaďte nasledovnými inštrukciami:
Používajte papier s dlhým vláknom pre najlepšie výsledky pri papieri s gramážou 60 až 176 g/m Používajte iba formuláre a hlavičkové papiere využívajúce proces ofsetovej alebo gravírovanej tlače. Vyhýbajte sa papierom s hrubým alebo príliš textúrovaným povrchom.
2
.
Používajte papiere potlačené tepelne odolným atramentom navrhnutým pre používanie so xerogra ckými kopírkami. Atrament musí odolať teplotám až 200°C bez rozpúšťania alebo uvoľňovania škodlivých emisií. Používajte atrament, ktorý nie je ovplyvnený živicou obsiahnutou v toneri. Okysličené alebo olejové atramenty by mali týmto podmienkam vyhovovať; latexové atramenty nie. V prípade akýchkoľvek pochýb sa obráťte na dodávateľa papiera.
Predtlačený papier, akým je napr. hlavičkový papier, musí odolať teplotám až 200°C bez rozpúšťania alebo uvoľňovania škodlivých emisií.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
54
Používanie recyklovaného papiera a iných kancelárskych papierov
Spoločnosť Lexmark ako environmentálne uvedomelá spoločnosť podporuje používanie recyklovaného kancelárskeho papiera vyrobeného výhradne pre použitie v laserových (elektrofotogra ckých) tlačiarňach. V roku 1998 predstavila spoločnosť Lexmark vláde USA štúdiu dokazujúcu, že recyklovaný papier vyrobený významnými americkými fabrikami sa podáva rovnako ako nerecyklovaný papier. Nie je však možné vydať jednotné vyhlásenie, že všetky recyklované papiere sa budú podávať v poriadku.
Spoločnosť Lexmark neustále testuje svoje tlačiarne s recyklovaným papierom (20–100% odpadu po spotrebiteľovi) a rozmanitosť testovacieho papiera z celého sveta prostredníctvom komorných testov pre odlišné teplotné a vlhkostné podmienky. Spoločnosť Lexmark nenašla žiadny dôvod na odhováranie od používania dnešných recyklovaných kancelárskych papierov, ale pre recyklovaný papier platia všeobecne nasledovné charakteristické pravidlá.
Nízky obsah vlhkosti (4–5%). Vhodná hladkosť (100–200 She eldových jednotiek, alebo 140–350 Bendtsenových jednotiek pre Európu).
2
Poznámka: Niektoré omnoho hladšie papiere (napr. laserové papiere Premium s gramážou 90 g/m
50–90 She eldových jednotiek) a omnoho hrubšie papiere (napr. bavlnené papiere Premium, 200–300 She eldových jednotiek) sú skonštruované tak, aby pracovali veľmi dobre v laserových tlačiarňach aj napriek štruktúre povrchu. Pred používaním takýchto typov papiera sa obráťte na dodávateľa papiera.
Vhodný koe cient trenia list-na-list (0,4–0,6). Dostatočná odolnosť ohýbania v smere podávania.
Recyklovaný papier, papier nižšej gramáže (<60 g/m2) a/alebo menšej hrúbky (<0,1 mm) a papier, ktorý je rezaný na krátke vlákno pre tlačiarne s podávaním papiera na výšku (alebo krátky okraj), môžu mať menšiu odolnosť ohybu než je požadovaná pre spoľahlivé podávanie papiera. Pred používaním takýchto typov papiera pri laserovej (elektrofotogra ckej) tlači sa obráťte na dodávateľa papiera. Zapamätajte si, že tieto pokyny sú len všeobecné pokyny, a že aj papier vyhovujúci týmto pokynom môže spôsobovať problémy s podávaním papiera v ktorejkoľvek laserovej tlačiarni (napr. ak sa papier nadmerne vlní pri bežných podmienkach tlače).
,
Skladovanie papiera
Ak budete používať nasledovné rady, vyhnete sa problémom s nevyváženou kvalitou tlače a nesprávnym naťahovaním papiera do tlačiarne.
Pre čo najlepšie výsledky skladujte papier pri teplote približne 21°C a relatívnej vlhkosti 40%. Väčšina výrobcov nálepiek odporúčajú tlač pri teplote v rozsahu 18 až 24°C s relatívnou teplotou medzi 40 a 60%.
Krabice s papierom skladujte na palete alebo v polici, a nie priamo na podlahe. Skladujte jednotlivé balenia papiera na rovnom povrchu. Na vrchnú stranu balenia papiera nič nepokladajte.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
55
Podporované veľkosti, typy a gramáže papiera
Nasledovné tabuľky poskytujú informácie o štandardných a voliteľných zdrojoch a typoch podporovaného papiera.
Poznámka: Pre rozmer papiera neuvedenú v zozname zvoľte nasledujúci väčší rozmer.
Podrobnosti o špeciálnych médiách sú uvedené v príručke Cardstock and Label Guide.
Typy papiera a gramáže podporované tlačiarňou
Mechanika tlačiarne a duplexná dráha podporujú papier s gramážou 60–90 g/m2. Manuálny podávač podporuje papier s gramážou 60–163 g/m2.
Typ papiera
Papier
Obyčajný Ľahký Heavy Ťažký Hrubý/Bevlnený Recyklovaný Užívateľský
Kancelársky
Hlavičkový
Predtlačený
Farebný papier
Štítky
Lesklý papier
Papierové nálepky
250-listový štandardný zásobník
250- alebo 550-listový voliteľný zásobník
Manuálny podávač Duplex
99 99
99 99
99 99
99 99
99 99
88 98
88 88
1
99 98
Priehľadné fólie
Obálky (hladký)
1
Jednostranové papierové nálepky sú podporované pre príležitostné používanie. Odporúča sa tlačiť menej ako 20
strán papierových nálepiek za mesiac. Vinylové, lekárenské ani obojstranné nálepky nie sú podporované.
2
Používajte obálky, ktoré ležia rovno pri ich položení na stôl tlačenou stranou nadol.
2
98 98
88 98
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
56
Veľkosti papiera podporované tlačiarňou
Veľkosť papiera Rozmery
A4
A5
1
A6
Executive
Folio
JIS B5
Legal
Letter
O cio (Mexiko)
Statement
Universal
3
210 x 297 mm
148 x 210 mm
105 x 148 mm
184 x 267 mm
216 x 330 mm
182 x 257 mm
216 x 356 mm
216 x 279 mm
2
216 x 340 mm
140 x 216 mm
76,2 x 127 mm až 216 x 356 mm
B5 Envelope
C5 Envelope
176 x 250 mm
162 x 229 mm
Štandardný 250­listový zásobník
Voliteľný 250- alebo 550-listový zásobník
Manuálny podávač
Duplex
99 99
99 98
98 98
99 98
99 99
99 98
99 99
99 99
99 99
99 98
99 98
88 98
88 98
DL Envelope
7 3/4 Envelope
110 x 220 mm
98 x 191 mm
88 98
88 98
(Monarch)
1
Rozmer A6 je podporovaný iba pre papiere s dlhým vláknom.
2
Nastavenie takéhoto rozmeru naformátuje stranu na rozmer 216 x 356 mm, pokiaľ nie je veľkosť určená
softvérovým programom.
3
Ak požadovaný rozmer papiera pre používanie nie je uvedený, nakon gurujte univerzálnu veľkosť papiera.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Kon gurácia nastavení univerzálneho papiera“ na str. 42.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
57
Veľkosť papiera Rozmery
Štandardný 250­listový zásobník
Voliteľný 250- alebo 550-listový zásobník
Manuálny podávač
Duplex
9 Envelope
10 Envelope
Iná obálka
1
Rozmer A6 je podporovaný iba pre papiere s dlhým vláknom.
2
Nastavenie takéhoto rozmeru naformátuje stranu na rozmer 216 x 356 mm, pokiaľ nie je veľkosť určená
98 x 225 mm
105 x 241 mm
229 x 356 mm
88 98
88 98
88 98
softvérovým programom.
3
Ak požadovaný rozmer papiera pre používanie nie je uvedený, nakon gurujte univerzálnu veľkosť papiera.
Podrobnosti sú uvedené v časti „Kon gurácia nastavení univerzálneho papiera“ na str. 42.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
58
Tlač
V tejto časti sa nachádzajú informácie o tlači, reportoch tlačiarne a zrušení úlohy. Výber a zaobchádzanie s papierom a špeciálnymi médiami môže ovplyvniť spoľahlivosť tlače dokumentov. Podrobnosti sú uvedené v časti „Predchádzanie zaseknutiu papiera“ na str. 117 a „Skladovanie papiera“ na str. 55.
Tlač dokumentu
Vložte papier do zásobníka alebo podávača.1 V ponuke Paper nastavte typ papiera (Paper Type) a veľkosť papiera (Paper Size) podľa vloženého papiera.2 Vykonajte jedno z nasledovného:3
Pre užívateľov systému Windows:
Pri otvorenom dokumente ka liknite na File Print. Kb liknite na Properties, Preferences, Options alebo Setup. V zozname Form Source zvoľte zdroj s vloženým papierom.c V zozname Form Type zvoľte typ papiera.d V zozname Form Size zvoľte veľkosť papiera.e Kf liknite na OK a potom kliknite na Print.
Pre užívateľov systému Macintosh:
V systéme Mac OS X:
Upravte nastavenia podľa potreby v dialógovom okne Page Setup:a
Pri otvorenom dokumente zvoľte 1 File > Page Setup. V rozbaľovacej ponuke Paper Size zvoľte veľkosť papiera alebo vytvorte užívateľskú veľkosť tak, aby 2
sa zhodovala s vloženým papierom. K3 liknite na OK.
Upravte nastavenia podľa potreby v dialógovom okne Print:b
Pri otvorenom dokumente zvoľte 1 File > Print.
V prípade potreby si pozrite viac možností kliknutím na odokrytý trojuholník.
V možnostiach tlače alebo rozbaľovacej ponuke Copies & Pages zvoľte 2 Printer Features. V rozbaľovacej ponuke Feature Sets zvoľte 3 Paper. V rozbaľovacej ponuke Paper Type zvoľte typ papiera.4 K5 liknite na Print.
V systéme Mac OS 9:
Upravte nastavenia podľa potreby v dialógovom okne Page Setup:a
Pri otvorenom dokumente zvoľte 1 File > Page Setup.
2
V rozbaľovacej ponuke Paper Size zvoľte veľkosť papiera alebo vytvorte užívateľskú veľkosť tak, aby sa zhodovala s vloženým papierom.
K
3 liknite na OK.
Tlač
59
Upravte nastavenia podľa potreby v dialógovom okne Print:b
Pri otvorenom dokumente zvoľte 1 File > Print.
2
Vyberte možnosť Paper Source a zvoľte zásobník s vloženým príslušným papierom. K3 liknite na Print.
Tlač na obidve strany papiera
Ak si želáte tlačiť obojstranné listy pre každú tlačovú úlohu, alebo pre väčšinu tlačových úloh, zvoľte Duplex v ponuke Finishing. Za účelom prístupu k ponuke Finishing vykonajte jedno z nasledovného:
Ak je tlačiareň na sieti, zadajte IP adresu tlačiarne do adresového riadka web prehliadača.
Poznámka: Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, vytlačte stranu s nastaveniami siete a vyhľadajte IP adresu v časti
TCP/IP. Ak je tlačiareň prepojená s počítačom prostredníctvom USB alebo paralelného kábla, otvorte Local Printer
Settings Utility pre Windows alebo Printer Settings pre Macintosh. Jeden z týchto nástrojov sa nainštaluje spolu so softvérom tlačiarne.
Pre príležitostnú obojstrannú tlač je možné vyžiadať obojstrannú tlač v softvéri tlačiarne. V závislosti od operačného systému vykonajte jedno z nasledovného:
Pre užívateľov systému Windows:
Pri otvorenom dokumente k1 liknite na File Print. K2 liknite na Properties, Preferences, Options alebo Setup. Na záložke Page Layout zvoľte 3 2-sided printing (duplex). Zvoľte 4 Long edge alebo Short edge. K5 liknite na OK.
Pre užívateľov systému Macintosh:
Pri otvorenom dokumente zvoľte 1 File > Print.
V prípade potreby si pozrite viac možností kliknutím na odokrytý trojuholník.
V možnostiach tlače alebo rozbaľovacej ponuke Copies & Pages zvoľte 2 Layout. V rozbaľovacej ponuke Two-Sided zvoľte duplexné nastavenie.3 K4 liknite na Print.
Nastavenie obnovy zaseknutého papiera (Jam Recovery)
Aby sa zabezpečilo opätovné vytlačenie strany po zaseknutí papiera, nastavte Jam Recovery na Auto alebo On. Za účelom prístupu k položke Jam Recovery vykonajte jedno z nasledovného:
Ak je tlačiareň na sieti, otvorte zabudovaný web server:
Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.
1
Poznámka: Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, vytlačte stranu s nastaveniami siete a vyhľadajte IP adresu
v časti TCP/IP. Na obrazovke Settings kliknite na 2 General Settings a potom kliknite na Print Recovery.
Tlač
60
Kliknite na 3 Jam Recovery a zvoľte Auto alebo On.
Kliknite na
4 Submit.
Ak je tlačiareň prepojená s počítačom prostredníctvom USB alebo paralelného kábla, otvorte Local Printer Settings Utility pre Windows alebo Printer Settings pre Macintosh. Jeden z týchto nástrojov sa nainštaluje spolu so softvérom tlačiarne. V ponuke Paper skontrolujte, či je Jam Recovery nastavené na Auto alebo On.
Tlač špeciálnych dokumentov
Rady k používaniu hlavičkového papiera
Pri tlači na hlavičkový papier je dôležitá orientácia strany. Nasledovnú tabuľku použite ako pomôcku pri zakladaní hlavičkového papiera do zdroja médií.
Zdroj alebo spracovanie Strana tlače a orientácia papiera
Štandardný 250-listový zásobník
Voliteľný 250-listový zásobník Voliteľný 550-listový zásobník
Duplexná (obojstranná) tlač zo zásobníkov
Potlač hlavičkového papiera smerom nahor. Horný okraj listu s logom sa ukladá k prednej časti zásobníka.
Potlač hlavičkového papiera smerom nadol. Horný okraj listu s logom sa ukladá k zadnej časti zásobníka.
Poznámka: U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či je zvolený predtlačený hlavičkový papier vhodný pre laserové tlačiarne.
Tlač
61
Zdroj alebo spracovanie Strana tlače a orientácia papiera
Manuálny podávač (simplexná tlač) Potlač hlavičkového papiera smerom nadol. Horný okraj listu s logom by mal
vstupovať do manuálneho podávača ako prvý.
Manuálny podávač (duplexná tlač) Potlač hlavičkového papiera smerom nahor. Horný okraj listu s logom by mal
vstupovať do manuálneho podávača ako posledný.
Poznámka: U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či je zvolený predtlačený hlavičkový papier vhodný pre laserové tlačiarne.
Rady k používaniu priehľadných fólií
Pred zakúpením väčšieho množstva najskôr otestuje vzorky fólií, ktoré sú vhodné pre túto tlačiareň.
Pri tlači na priehľadné fólie:
Priehľadné fólie podávajte zo štandardného 250-listového zásobníka alebo manuálneho podávača. Používajte priehľadné fólie určené pre použitie v laserových tlačiarňach. U výrobcu alebo dodávateľa
skontrolujte, či priehľadné fólie dokážu odolať teplotám až 175°C bez rozpustenia, strácania farieb, posúvania alebo vypúšťania škodlivých emisií.
Poznámka: Na priehľadné fólie je možné tlačiť pri teplote až 180°C, ak je Transparency Weight nastavené
na Heavy a Transparency Texture nastavené na Rough. Tieto nastavenia zvolíte v ponuke Paper pomocou zabudovaného web servera alebo lokálneho nástroja.
K zamedzeniu problémov s kvalitou tlače, vyhýbajte sa odtlačkom prstov na priehľadnom papieri. Pred vkladaním priehľadných fólií prefúknite stoh papiera, aby ste predišli vzájomnému zlepeniu listov. Odporúčame priehľadné fólie Lexmark: číslo produktu 70X7240 pre priehľadné fólie formátu Letter a číslo
produktu 12A5010 pre priehľadné fólie formátu A4.
Rady k používaniu obálok
Pred zakúpením väčšieho množstva najskôr otestuje vzorky obálok, ktoré sa chystáte používať s touto tlačiarňou.
Tlač
62
Pri tlači na obálky:
Používajte obálky určené pre použitie v laserových tlačiarňach. U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či obálky dokážu odolať teplotám až 210°C bez zapečatenia, prehnaného zvlnenia, krčenia, vypúšťania škodlivých emisií.
Pre čo najlepší výkon používajte obálky vyrobené z 90 g/m 25% používajte gramáž max. 105 g/m2. Žiadne bavlnené obálky nesmú presiahnuť gramáž 90 g/m2.
Používajte iba nové obálky.
2
papiera. Pri obálkach s obsahom bavlny menším ako
Pre čo najlepší výkon a za účelom minimalizácie pokrčenia papiera nepoužívajte
sú prehnane zvlnené,
sú zlepené dohromady, alebo sú nejakým spôsobom poškodené,
obsahujú okienka, diery, perforácie, vystrihnuté časti alebo reliéf,
obsahujú kovové spony, šnúrky alebo iné kovové časti,
majú drážkový dizajn,
majú nalepenú poštovú známku,
majú akékoľvek odkryté lepiace plochy, keď je záklopka zalepená alebo zatvorená,
majú ohnuté rohy,
majú hrubú, vlnitú alebo rebrovanú povrchovú úpravu.
Za účelom nastavenia šírky obálky upravte vodiacu lištu šírky.
Poznámka: Kombinácia vysokej vlhkosti (cez 60%) a vysokej teploty v tlačiarni môže spôsobiť zalepenie obálky.
obálky, ktoré:
Rady k používaniu nálepiek
Pred zakúpením väčšieho množstva najskôr otestuje vzorky nálepiek, ktoré sa chystáte používať s touto tlačiarňou.
Poznámka: Používajte iba papierové nálepky.
Podrobné informácie ohľadom tlače, charakteristikách a dizajne nálepiek je možné nájsť v príručke Cardstock and Label Guide dostupnej na web stránke spoločnosti Lexmark www.lexmark.com/publications.
Pri tlači na nálepky:
Používajte iba nálepky (etikety) určené pre laserové tlačiarne.
Nálepky odolajú teplotám až 210°C bez zapečatenia, prehnaného zvlnenia, krčenia, vypúšťania − škodlivých emisií.
Poznámka: Na obálky je možné tlačiť pri vyššej teplote zapekania až 220°C, ak je Label Weight nastavené
na Heavy. Toto nastavenie zvolíte pomocou zabudovaného web servera alebo v ponuke Paper na ovládacom paneli tlačiarne.
Lepidlo na nálepkách, predná strana (strana tlače) a povrchová úprava musia odolať tlaku 25 psi (172 kPa) bez − lámania, vytekania okolo okrajov, alebo vypúšťania škodlivých emisií.
Nepoužívajte listy s nálepkami, ktoré sú zložené z hladkého povrchového materiálu. Používajte hárky s plne obsiahnutými štítkami. Čiastočné listy môžu spôsobiť odlepovanie nálepiek počas tlač,
čo môže mať za následok zaseknutie papiera. Čiastočné listy rovnako znečisťujú tlačiareň a zásobník lepidlom, čo môže mať za následok porušenie záručných podmienok k používaniu tlačiarne a zásobníka tonera.
Nepoužívajte nálepky s odkrytými lepiacimi časťami. Netlačte v rozsahu 1 mm od okraja nálepky, perforácie ani medzi výrezy nálepky. Nepoužívajte listy s nálepkami, ktoré majú lepidlo až po okraj listu. Zónová povrchová úprava lepidla sa
odporúča aplikovať aspoň 1 mm od okraja. Zloženie lepidla znečisťuje tlačiareň a mohli by sa porušiť záručné podmienky.
U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či:
Tlač
63
Ak nie je možné vykonať zónovú povrchovú úpravu, odstráňte pásik o dĺžke 1,6 mm na prednej a riadiacej hrane a použite nerozpúšťavé lepidlo.
Odporúča sa orientácia na výšku, najmä pri tlači čiarových kódov.
Rady k používaniu štítkov
Štítok je ťažké médium s jednoduchým ohybom. Mnoho jeho variabilných vlastností, akými sú napr. zloženie vlhkosti, hrúbka a štruktúra môžu výrazne ovplyvniť kvalitu tlače. Pred zakúpením väčšieho množstva najskôr otestuje vzorky štítkov, ktoré sa chystáte používať s touto tlačiarňou.
Pri tlači na štítky:
Dbajte na to, aby bolo Paper Type nastavené na Card Stock. Zvoľte príslušné nastavenie Paper Texture. Predtlač, perforácia a záhyby môžu značne ovplyvniť kvalitu tlače a môžu spôsobiť zaseknutie média alebo iné
problémy s manipuláciou médií. U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či štítky dokážu odolať teplotám až 210°C bez vypúšťania škodlivých
emisií. Nepoužívajte predtlačené štítky obsahujúce chemikálie, ktoré môžu znečistiť tlačiareň. Predtlač vytvára
polotekuté a prchavé čiastočky v tlačiarni. Odporúča sa používať štítky s dlhým vláknom.
Tlač brožúry
Kliknite na záložku 1 Page Layout. Kliknite na 2 More Page Layout Options. Kliknite na 3 Booklet. Kliknite na 4 OK.
Poznámky:
Funkcia brožúry automaticky aktivuje 2-strannú tlač s reguláciou krátkeho okraja, takže všetky možnosti 2-strannej tlače je nutné nastaviť pred zvolením funkcie brožúry. Po výbere Booklet sa možnosti 2-strannej tlače uchovajú pri naposledy použitom nastavení.
Možnosti brožúry nie sú dostupné v prípade, že duplexná jednotka je nainštalovaná v tlačiarni, ale nie je pridaná do nainštalovaných možností (Installed Options).
Tlač informačných strán
Tlač strán s nastaveniami ponúk a sieťovými nastaveniami
Vytlačením nastavení ponúk si pozriete aktuálne nastavenia ponúk a skontrolujete, či je voliteľné príslušenstvo nainštalované správne. Súčasne sa vytlačí strana so sieťovými nastaveniami, ktoré zobrazujú sieťové nastavenia tlačiarne a hladiny spotrebných materiálov. Tlač nastavení ponúk a sieťových nastavení:
1 .
Uistite sa, že svieti indikátor
Stlačte
2 .
Vytlačia sa strany s nastaveniami ponúk a sieťovými nastaveniami.
Tlač
64
Na strane s nastaveniami ponúk:
V ponuke Paper Menu skontrolujte, aké papiere sú uvedené pod Custom Types (Užívateľské typy).
Na strane so sieťovými nastaveniami:
V časti Device Information skontrolujte, či je množstvo nainštalovanej pamäte správne. V časti Cartridge Information skontrolujte množstvo tonera. V časti PC Unit si pozrite stav fotovalca.
Tlač strán pre test kvality tlačiarne
Za účelom vylúčenia problémov s kvalitou tlače vytlačte strany s testom kvality tlače.
Vypnite tlačiareň a otvorte predné dvierka.1 Počas zapínania tlačiarne stlačte a pridržte 2 .
Uvoľnite
3 .
Zatvorte predné dvierka. Zobrazí sa svetelná sekvencia reprezentujúca ponuku Home.4
- Svieti
- Svieti
- Svieti
- Svieti
Stláčajte a uvoľňujte 5 , kým neuvidíte svetelnú sekvenciu pre testovacie strany kvality tlače podľa kon guračnej strany nastavení tlačiarne.
Stlačte a pridržte 6 , kým sa postupne nerozsvietia všetky indikátory.
Po niekoľkých minútach sa vytlačia strany pre test kvality tlače. Tieto strany obsahujú:
Informácie, ktoré obsahujú informácie o tlačiarni, kazete s tonerom, nastavení okrajov a minimálnej hrúbke čiary a gra ku pre otestovanie kvality tlače.
Dve strany pre vyhodnotenie toho, ako dobre dokáže tlačiareň tlačiť rôzne typy grafík.
Vyhodnoťte strany a zistite kvalitu tlače. Ak sa vyskytnú problémy, pozrite si časť „Riešenie problémov 7 s kvalitou tlače“ na str. 135.
Ponuku Home obnovíte stlačením a pridržaním , kým sa postupne nerozsvietia všetky indikátory. Ponuky
opustíte vypnutím tlačiarne.
Tlač
65
Zrušenie tlačovej úlohy
Pre zrušenie tlačovej úlohy vykonajte jedno z nasledovného:
Pomocou ovládacieho panela tlačiarne
Stlačením 1 zrušíte aktuálnu tlačovú úlohu. Pred opätovným odoslaním tlačovej úlohy počkajte na rozsvietenie indikátora 2 .
Pre užívateľov systému Windows
V systéme Windows Vista:
1 liknite na .
K
K
2 liknite na Control Panel.
K3 liknite na Hardware and Sound. K4 liknite na Printers. Dvakrát kliknite na ikonu tlačiarne.5 Vyberte úlohu, ktorú si želáte zrušiť.6 Na klávesnici stlačte tlačidlo 7 Delete.
V systéme Windows XP:
K1 liknite na Start. V 2 Printers and Faxes dvakrát kliknite na ikonu tlačiarne. Vyberte úlohu, ktorú si želáte zrušiť.3 Na klávesnici stlačte tlačidlo 4 Delete.
Na lište úloh systému Windows:
Po odoslaní úlohy do tlače sa v pravom rohu lišty úloh zobrazí malá ikona tlačiarne.
Dvakrát kliknite na ikonu tlačiareň.
1
V okne tlačiarne sa zobrazí zoznam tlačových úloh.
Vyberte úlohu, ktorú si želáte zrušiť.2 Na klávesnici stlačte tlačidlo 3 Delete.
Pre užívateľov systému Macintosh
V systéme Mac OS X verzie 10.5:
V ponuke Apple zvoľte 1 System Preferences.
K
2 liknite na Print & Fax a potom dvakrát kliknite na ikonu tlačiareň.
V okne tlačiarne vyberte tlačovú úlohu, ktorú chcete zrušiť.3 Na lište ikon v hornej časti okna kliknite na ikonu 4 Delete.
Tlač
66
V systéme Mac OS X verzie 10.2 až 10.4:
Zvoľte
1 Applications > Utilities a potom dvakrát kliknite na Print Center alebo Printer Setup Utility.
Dvakrát kliknite na ikonu tlačiarne.
2
V okne tlačiarne vyberte tlačovú úlohu, ktorú chcete zrušiť.3 Na lište ikon v hornej časti okna kliknite na ikonu 4 Delete.
V systéme Mac OS 9:
Po odoslaní úlohy do tlače sa pre zvolenú tlačiareň na pracovnej ploche zobrazí ikona tlačiarne.
1
Dvakrát kliknite na ikonu tlačiarne. V okne tlačiarne vyberte tlačovú úlohu, ktorú chcete zrušiť.2 Kliknite na ikonu smetného koša.3
Tlač
67
Ponuky tlačiarne
Za účelom zjednodušenia zmien nastavení tlačiarne je k dispozícii niekoľko ponúk. Zoznam ponúk je možné vytlačiť vytlačením nastavení ponúk a sieťových nastavení. K ponukám pristupujete na sieťovej tlačiarni pomocou zabudovaného web servera. Na tlačiarni pripojenej pomocou USB alebo paralelného kábla pristúpite k ponukám pomocou nástroja Local Printer Settings Utility pre systém Windows alebo Printer Settings pre systém Macintosh.
Ponuky na zabudovanom web serveri
Zabudovaný web server umožňuje prístup k ponukám zo sieťovej tlačiarne. Otvorenie zabudovaného web servera:
Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.1
Poznámka: Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, vytlačte stranu s nastaveniami siete a vyhľadajte IP adresu
v časti TCP/IP. Kliknutím na jeden z odkazov sprístupníte ponuky.2
Hlavné ponuky pod záložkami zabudovaného web servera
Device Status Settings Reports
Toner Status Paper Input Tray(s) Paper Output Bin Device Type Speed Toner Cartridge Capacity PC Unit Life Remaining
Kliknite na 3 Settings. Dostupné sú nasledovné ponuky.
Default Settings
General Settings
Print Settings
Paper Menu
Other Settings
Network/Ports
Update Firmware
Security
E-mail Alert Setup
Intervention Management
Default Settings
General Settings − Print Settings − Paper Settings
Other Settings
Network/Ports − Update Firmware − Security − E-Mail Alert Setup − Intervention
Management
Device Statistics Device Settings Device Information Pro les List Printer Server Setup Page
Ponuky tlačiarne
68
Default Settings
General Settings
Display Language
Run Initial Setup
Eco-Mode
Quiet Mode
Web Page Refresh Rate
Asset Tag
Contact Name
Location
Alarms
Timeouts
Print Recovery
General Network Settings (Active Card)
Other Settings
Network/Ports
TCP/IP
IPv6
Print Settings
Finishing Menu
Quality Menu
Setup Menu
PostScript Menu
PCL Emul Menu
Supply Noti cation
Security
Web Page Password Protect
Set Date and Time
Paper Menu
Default Source
Paper Size/Type
Paper Texture
Paper Weight
Paper Loading
Custom Types
Universal Setup
SNMP
Custom Link Setup
General Network Settings (Active Card)
Reset Print Server
E-mail Server Setup
Select Active Network Card
Standard Network
Standard USB
Parallel
SNMP
Používanie zabudovaného web servera (EWS)
Ak je tlačiareň nainštalovaná na sieti, zabudovaný web server je možné použiť na nasledovné funkcie:
Kon gurácia nastavení tlačiarne. Kontrola stavu spotrebných materiálov tlačiarne. Kon gurácia sieťových nastavení. Vytváranie hesiel pre určité ponuky. Zobrazenie reportov. Obnova predvolených nastavení od výroby. Zobrazenie virtuálneho displeja.
Ponuky tlačiarne
69
Prístup k zabudovanému web serveru (EWS):
Do adresového riadka web prehliadača zadajte IP adresu tlačiarne.
1
Poznámka: Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, vytlačte stranu s nastaveniami siete a vyhľadajte IP adresu
v časti TCP/IP.
Kliknutím na jednu zo záložiek pristupujete k informáciám o tlačiarni, meníte nastavenia alebo zobrazíte
2
report.
Poznámka: Ak je tlačiareň prepojená s počítačom prostredníctvom USB alebo paralelného kábla, otvorením nástroja Local Printer Settings Utility pre systém Windows alebo Printer Settings pre systém Macintosh sprístupníte ponuky tlačiarne.
Inštalácia nástroja Local Printer Settings Utility
Nástroj Local Printer Settings Utility umožňuje meniť a ukladať nastavenia pre tlačiareň, ktorá je prepojená s počítačom lokálne prostredníctvom USB alebo paralelného kábla. Po nainštalovaní tohto nástroja je možné meniť také ovládacie prvky, akými sú napr. Toner Darkness (Tmavosť tonera), Power Saver (Šetrič energie), Paper Size (Veľkosť papiera) a Paper Type (Typ papiera). Po zvolení sa tieto nastavenia aplikujú na všetky tlačové úlohy, ale pomocou softvéru tlačiarne je možné tieto nastavenia zmeniť pre individuálne tlačové úlohy.
Užívateľské nastavenia je tiež možné uložiť do príkazového súboru za účelom distribúcie týchto nastavení na určené tlačiarne pomocou možnosti Save As Command File.
Vložte CD disk 1 Software and Documentation. Kliknite na 2 Install Printer and Software. Kliknutím na 3 Agree akceptujte licenčnú zmluvu. Zvoľte inštaláciu 4 Custom a kliknite na Next. Zvolením 5 Select Components nainštalujte nástroj na počítač namiesto vytvárania skriptu a kliknite na Next. Zvolením 6 Local nainštalujte nástroj na práve používaný počítač a kliknite na Next. Pod Tools zvoľte 7 Local Printer Settings Utility. Kliknite na 8 Finish.
Poznámky:
Tento nástroj nie je podporovaný v prostrediach operačných systémov Windows x64. Tento nástroj sa nemusí nachádzať na CD disku a/alebo nemusí byť dostupný pre všetky tlačiarne.
Používanie nástroja Local Printer Settings Utility
Nástroj Local Printer Settings Utility umožňuje meniť a ukladať nastavenia pre tlačiareň, ktorá je pripojená lokálne prostredníctvom USB alebo paralelného kábla. Nastavenia na lište nástrojov ukladáte kliknutím na Actions Apply Settings. Svoje nastavenia môžete uložiť do príkazového súboru za účelom distribúcie na určené tlačiarne kliknutím na Actions Save As Command File.
Nástroj Local Printer Settings Utility obsahuje nasledovné ponuky a hodnoty:
Paper Finishing Quality Setup
Ponuky tlačiarne
70
PCL Emulation PostScript Parallel USB
Paper Finishing Quality Setup
Paper Source Paper Size Paper Type Custom Types Substitute Size Paper Texture Paper Weight
PCL Emulation PostScript Parallel USB
Duplex Binding Copies Blank Pages Collation Separator Sheets Separator Source Multipage (pages/side) Multipage Ordering Orientation Multipage Border
Print Resolution Small Font Enhancer Toner Darkness Picture Grade
Printer Language Jam Recovery Display Language Print Area Alarm Control Toner Alarm Download Target Power Saver Print Timeout Auto Continue Wait Timeout Resolution Reduction Resource Save Reset Control Print Bu er Control Page Protect Eco Mode Quiet Mode
A4 Width Orientation Auto CR After LF Auto LF after CR Lines Per Page
Print PS Error Font Priority
PCL SmartSwitch PS SmartSwitch Advanced Status Honor Init Protocol Parallel Bu er
PCL SmartSwitch PS SmartSwitch USB Bu er
Ponuky tlačiarne
71
Používanie ponuky Finishing
Ponuku Finishing použite pre úpravu nastavení pre také funkcie, akými sú napr. Collate, Separator Sheets a tlač N-up (Multipage). Tieto nastavenia je možné použiť na zoraďovanie strán, na vkladanie oddeľovacích listov medzi tlačové úlohy a na tlač až 16 obrazov na jedinú stranu. Pre prístup k ponuke Finishing vykonajte jedno z nasledovného:
Ak je tlačiareň pripojená k sieti, otvorte zabudovaný web server zadaním IP adresy tlačiarne do adresového riadka web prehliadača. Na záložke Settings kliknite na Print Settings a potom kliknite na Finishing Menu.
Ak je tlačiareň prepojená s počítačom prostredníctvom USB alebo paralelného kábla, otvorte Local Printer Settings Utility pre Windows alebo Printer Settings pre Macintosh. Jeden z týchto nástrojov sa nainštaluje spolu so softvérom tlačiarne.
Ponuka Paper
Ponuka Default Source
Položka ponuky Popis
Default Source
Tray <x> Manual Paper Manual Env
Nastavenie predvoleného zdroja papiera pre všetky tlačové úlohy.
Poznámky:
Ponuka Paper Size/Type
Položka ponuky Popis
Select Source menu
Tray 1 Tray 2 Manual Paper Manual Envelope
Poznámky:
Tray 1 (štandardný zásobník) je predvolené nastavenie. Iba nainštalovaný zdroj papiera sa zobrazí ako položka nastavenia
ponuky. Zdroj papiera zvoleného v tlačovej úlohe prepíše nastavenie Default
Source počas tlačovej úlohy. Ak ste vložili papier rovnakého rozmeru a typu do dvoch zásobníkov
a položky ponuky Paper Size a Paper Type sú zhodné, zásobníky sa navzájom automaticky prepoja. Ak sa jeden zásobník vyprázdni, úloha sa vytlačí pomocou prepojeného zásobníka.
Tieto ponuky vám umožňujú určiť veľkosť a typ nainštalovaného papiera vo zvolenom zásobníku alebo manuálnom podávači.
V tejto ponuke sa zobrazia iba nainštalované zásobníky a podávače.
Ponuky tlačiarne
72
Položka ponuky Popis
Set Size menu for Tray 1 or Tray 2
A4 A5 A6 JIS B5 Executive Folio Legal Letter O cio (Mexico) Statement Universal
Set Size menu for Manual Paper
A4 A5 Executive Folio JIS B5 Legal Letter O cio (Mexico) Statement Universal
Umožňuje nastaviť veľkosť papiera vloženého v každom zásobníku. Poznámky:
Letter je predvolené nastavenie od výroby pre USA. A4 je predvolené medzinárodné nastavenie od výroby.
Ak ste vložili papier rovnakého rozmeru a typu do dvoch zásobníkov a položky ponuky Paper Size a Paper Type sú zhodné, zásobníky sa navzájom automaticky prepoja. Ak sa jeden zásobník vyprázdni, úloha sa vytlačí pomocou prepojeného zásobníka.
Veľkosť papiera A6 je podporovaná iba v Zásobníku 1.
Umožňuje nastaviť veľkosť papiera práve vkladaného do manuálneho podávača.
Poznámka: Letter je predvolené nastavenie od výroby pre USA. A4 je predvolené medzinárodné nastavenie od výroby.
Set Size menu for Manual Envelope
7 3/4 Envelope 9 Envelope 10 Envelope C5 Envelope B5 Envelope DL Envelope Other Envelope
Umožňuje nastaviť veľkosť práve manuálne vkladanej obálky. Poznámka: 10 Envelope je predvolené nastavenie od výroby pre USA. DL
Envelope je predvolené medzinárodné nastavenie od výroby.
Ponuky tlačiarne
73
Položka ponuky Popis
Set Type menu for Tray 1
Plain Paper Card Stock Transparency Recycled Labels Bond Letterhead Preprinted Colored Paper Light Paper Heavy Paper Rough/Cotton Custom Type <x>
Set Type menu for Tray 2
Plain Paper Card Stock Recycled Labels Bond Letterhead Preprinted Colored Paper Light Paper Heavy Paper Rough/Cotton Custom Type <x>
Umožňuje určiť typ papiera vloženého v Zásobníku 1. Poznámky:
Plain Paper je predvolené nastavenie od výroby pre Zásobník 1. V prípade dostupnosti sa namiesto Custom Type <x> zobrazí užívateľom
de novaný názov. Pomocou tejto ponuky nakon gurujte automatické prepojenie
zásobníkov.
Umožňuje určiť typ papiera vloženého v Zásobníku 2. Poznámky:
Custom Type <x> je predvolené nastavenie od výroby pre všetky ostatné zásobníky.
V prípade dostupnosti sa namiesto Custom Type <x> zobrazí užívateľom de novaný názov.
Pomocou tejto ponuky nakon gurujte automatické prepojenie zásobníkov.
Set Type menu for Manual Paper
Plain Paper Card Stock Transparency Labels Bond Letterhead Preprinted Colored Paper Light Paper Heavy Paper Rough/Cotton Custom Type <x>
Umožňuje určiť typ práve manuálne vkladaného papiera. Poznámky: Plain Papier (obyčajný papier) je predvolené nastavenie od
výroby.
Ponuky tlačiarne
74
Položka ponuky Popis
Set Type menu for Manual Envelope
Envelope Custom Type <x>
Umožňuje určiť typ práve manuálne vkladanej obálky.
Poznámky: Envelope (obálka) je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuka Paper Texture
V ponuke Paper Texture pracujú vlastnosti Select Type a Select Texture spolu tak, aby umožnili výber textúry pre určitý typ papiera.
Položka ponuky Popis
Select Type
Plain Texture Card Stock Texture Transparency Texture Recycled Texture Labels Texture Bond Texture Envelope Texture Letterhead Texture Preprinted Texture Colored Texture Light Texture Heavy Texture Rough Texture Custom <x> Texture
Nastavenie určitého typu papiera.
Select Texture
Smooth Normal Rough
Po výbere nastavenia pre Select Type umožňuje vlastnosť Select Texture nastaviť textúru pre daný typ média.
Poznámky:
Normal je predvolené nastavenie od výroby pre väčšinu položiek. Rough je predvolené nastavenie od výroby pre Bond (kancelársky
papier). Ak je Rough Texture nastavenie zvolené pre Select Type, nastavenie
Rough je jediné dostupné nastavenie Select Texture. Nastavenia sa zobrazia iba vtedy, ak je papier podporovaný.
Ponuky tlačiarne
75
Ponuka Paper Weight
V ponuke Paper Weight pracujú vlastnosti Select Type a Select Weight spolu tak, aby umožnili výber gramáže pre určitý typ papiera.
Položka ponuky Popis
Select Type
Plain Weight Card Stock Weight Transparency Weight Recycled Weight Labels Weight Bond Weight Envelope Weight Letterhead Weight Preprinted Weight Colored Weight Light Weight Heavy Weight Rough Weight Custom <x> Texture
Select Weight
Light Normal Heavy
Nastavenie určitého typu papiera.
Po výbere nastavenia pre Select Type umožňuje vlastnosť Select Weight nastaviť gramáž pre daný typ média.
Poznámky:
Normal je predvolené nastavenie od výroby pre väčšinu položiek. Ak je Light Weight nastavenie zvolené pre Select Type, nastavenie Light
je jediné dostupné nastavenie Select Weight. Ak je Heavy Weight nastavenie zvolené pre Select Type, nastavenie
Heavy je jediné dostupné nastavenie Select Weight. Nastavenia sa zobrazia iba vtedy, ak je papier podporovaný.
Ponuka Paper Loading
Položka ponuky Popis
Select Type
Recycled Loading Bond Loading Letterhead loading Preprinted Loading Colored Loading Light Loading Heavy Loading Custom Loading
Nastavenie typu papiera. Poznámka: Po výbere typu papiera sa zobrazí ponuka Set Loading.
Ponuky tlačiarne
76
Položka ponuky Popis
Set Loading
Duplex O
Nastavenie, či je duplexná (obojstranná) tlač zapnutá.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuka Custom Types
Položka ponuky Popis
Custom Type <x>
Paper Card Stock Transparency Labels Envelope Rough/Cotton
Recycled
Paper Card Stock Transparency Labels Envelope Rough/Cotton
Pomenujte Custom Type <x> a tento názov sa na displeji zobrazí namiesto
Custom Type <x>. Poznámky:
Priraďte typ papiera pre typ vloženého recyklovaného papiera a bude typom recyklovaného papiera aj v ostatných ponukách.
Poznámky:
Názov Custom Name musí byť obmedzené na 16 znakov. Paper je predvolené nastavenie od výroby. Užívateľský typ média musí byť podporovaný zvoleným zásobníkom
alebo podávačom za účelom tlače z tohto zdroja.
Paper je predvolené nastavenie od výroby. Typ Recycled musí byť podporovaný zvoleným zásobníkom alebo
podávačom za účelom tlače z tohto zdroja.
Ponuka Universal Setup
Nasledovné položky použite pre nastavenie výšky, šírky a smeru podávania univerzálneho papiera (Universal Paper Size). Veľkosť Universal Paper Size je užívateľom de nované nastavenie veľkosti papiera. Je uvedené spolu s ostatnými nastaveniami rozmerov papiera a obsahuje podobné voľby, akými sú napr. podpora pre duplexnú tlač a tlač viacerých strán na jeden list.
Položka ponuky Popis
Units of Measure
Inches Millimeters
Nastavenie mernej jednotky. Poznámky:
Nastavenie Inches (palce) je predvolené nastavenie pre USA. Millimeters (milimetre) je medzinárodné predvolené nastavenie.
Ponuky tlačiarne
77
Položka ponuky Popis
Portrait Width
3–14.17 inches 76–360 mm
Portrait Height
3–14.17 inches 76–360 mm
Feed Direction
Short Edge Long Edge
Nastavenie šírky pre tlač na výšku. Poznámky:
Ak šírka presahuje maximum, tlačiareň použije maximálnu povolenú hodnotu.
8.5 inches (8,5 palca) je predvolené nastavenie pre USA. Palce je možné zvyšovať v krokoch po 0,01 palca.
216 mm je medzinárodné predvolené nastavenie. Milimetre je možné zvyšovať v krokoch po 1 mm.
Nastavenie výšky pre tlač na výšku. Poznámky:
Ak výška presahuje maximum, tlačiareň použije maximálnu povolenú výšku.
14 inches (14 palcov) je predvolené nastavenie pre USA. Palce je možné zvyšovať v krokoch po 0,01 palca.
356 mm je medzinárodné predvolené nastavenie. Milimetre je možné zvyšovať v krokoch po 1 mm.
Nastavenie smeru podávania. Poznámky:
Short Edge je predvolené nastavenie od výroby. Long Edge sa zobrazí iba v prípade, že je najdlhší okraj kratší než
maximálna dĺžka podporovaná v zásobníku.
Ponuky tlačiarne
78
Ponuka Settings
Ponuka General Settings
Položka ponuky Popis
Display Language
English Francais Deutsch Italiano Espanol Dansk Norsk Nederlands Svenska Portuguese Suomi Russian Polski Magyar Turkce Cesky Simpli ed Chinese Traditional Chinese Korean Japanese
Nastavenie jazyka textu zobrazujúceho sa na displeji.
Poznámka: Nie všetky jazyky sú dostupné pre všetky tlačiarne.
Eco-Mode
O Energy Paper Energy/Paper
Quiet Mode
O On
Run Initial Setup
Ye s No
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Pred spustením sprievodcu nastavením Setup Wizard je predvolené nastavenie od výroby Yes, ale po dokončení sprievodcu nastavením je predvolené nastavenie No.
Ponuky tlačiarne
79
Položka ponuky Popis
Alarm
Cartridge Alarm
O Single
Timeouts
Power Saver
Disabled 1–240
Timeouts
Print Timeout
Disabled 1–255
Na displeji sa zobrazí hlásenie, že je hladina tonera nízka. Poznámky:
O je predvolené nastavenie od výroby. Ako výstražné hlásenie sa zobrazí Toner is low.
Nastavenie Single znamená, že sa zobrazí hlásenie Toner is low a svetelný indikátor sa rozbliká na červeno.
Nastavenie časového intervalu v minútach, počas ktorého tlačiareň čaká po vytlačení úlohy pred jej prepnutím do stavu minimálnej energie.
Poznámka: Disabled sa nezobrazí, kým nie je Energy Conserve nastavené na O .
Nastavenie časového intervalu v sekundách, počas ktorého tlačiareň čaká na príjem správy koniec-úlohy pred zrušením pripomienky tlačovej úlohy.
Poznámky:
90 sekúnd je predvolené nastavenie od výroby. Po uplynutí časovača sa vytlačí každá čiastočne vytlačená
strana a potom tlačiareň skontroluje, či nečakajú nové tlačové úlohy.
Nastavenie Print Timeout je dostupné iba pri používaní emulácie PCL. Toto nastavenie nemá žiadny vplyv na tlačové úlohy emulácie PostScript.
Timeouts
Wait Timeout
Disabled 15–65535
Print Recovery
Auto Continue
Disabled 5–255
Nastavenie časového intervalu v sekundách, počas ktorého tlačiareň čaká na ďalšie údaje pred zrušením tlačovej úlohy.
Poznámky:
40 sekúnd je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie Wait Timeout je dostupné iba vtedy, ak
tlačiareň používa emuláciu PostScript. Toto nastavenie nemá žiadny vplyv na tlačové úlohy emulácie PCL.
Umožňuje tlačiarni automaticky pokračovať v tlači pri určitých o ine situáciách v prípade jej nevyriešenia v rámci uvedeného časového intervalu.
Poznámky:
Disabled je predvolené nastavenie od výroby. 5–255 je časový rozsah v sekundách.
Ponuky tlačiarne
80
Položka ponuky Popis
Print Recovery
Jam Recovery
On O Auto
Print Recovery
Page Protect
O On
Factory Defaults
Do Not Restore Restore Now
Nastavenie, či tlačiareň znova vytlačí strany pri zaseknutí papiera.
Poznámky:
Auto je predvolené nastavenie od výroby. Tlačiareň znova vytlačí zaseknuté strany, pokiaľ nie je potrebná pamäť pre uchovanie strán pre iné úlohy tlačiarne.
On nastaví tlačiareň, aby vždy znova vytlačila zaseknuté strany.
O nastaví tlačiareň, aby nikdy znova nevytlačila zaseknuté strany.
Umožňuje tlačiarni úspešne vytlačiť stranu, ktorá sa z nejakého dôvodu nevytlačila.
Poznámky:
O je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie O vytlačí čiastočnú stranu v prípade, že nie je k dispozícii dostatočné množstvo pamäte pre vytlačenie celej strany.
On nastaví tlačiareň, aby spracovala celú stranu tak, aby sa vytlačila celá strana.
Obnova predvolených nastavení tlačiarne od výroby. Poznámky:
Do Not Restore je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie Do Not Restore uchováva nastavenia de nované užívateľom.
Nastavenie Restore Now obnoví všetky predvolené nastavenia tlačiarne okrem nastavení ponuky Network/ Ports. Všetky stiahnuté prostriedky uložené v pamäti RAM sa vymažú. Stiahnuté prostriedky uložené v pamäti Flash nie sú ovplyvnené.
Ponuka Setup
Položka ponuky Popis
Printer Language
PS Emulation PCL Emulation
Nastavenie predvoleného jazyka tlačiarne. Poznámky:
Emulácia PostScript využíva PS interpreter pre spracovanie tlačových úloh. Emulácia PCL využíva PCL interpreter pre spracovanie tlačových úloh.
Predvolené nastavenie od výroby je PCL Emulation. Nastavenie jazyka tlačiarne ako predvoleného nezabráni
softvérovému programu odosielať tlačové úlohy, ktoré využívajú iný jazyk tlačiarne.
Ponuky tlačiarne
81
Položka ponuky Popis
Print Area
Normal Whole Page
Download Target
RAM Flash
Resource Save
On O
Nastavenie logickej a fyzickej oblasti tlače. Poznámky:
Normal je predvolené nastavenie od výroby. Pri pokuse o tlač údajov v netlačiteľnej oblasti de novanej nastavením Normal tlačiareň oreže obrázok na okrajoch.
Nastavenie Whole Page umožňuje, aby sa obraz presunul do netlačiteľnej oblasti de novanej nastavením Normal, ale tlačiareň oreže obraz na okrajoch nastavenia Normal.
Nastavenie Whole Page ovplyvňuje iba strany vytlačené pomocou PCL 5e interpretera. Toto nastavenie nemá žiadny vplyv na strany vytlačené pomocou PCL XL alebo PostScript interpretera.
Nastavenie úložného miesta pre stiahnuté prostriedky. Poznámky:
RAM je predvolené nastavenie od výroby. Flash sa zobrazí iba vtedy, ak je nainštalovaná voľba Flash. Ukladanie stiahnutých prostriedkov do pamäte RAM je
dočasné.
Nastavenie spôsobu, akým tlačiareň zaobchádza s dočasne stiahnutými prostriedkami, akými sú napr. fonty a makrá uložené v pamäti RAM, pri príjme úlohy, ktorá vyžaduje viac pamäte ako je dostupné.
Poznámky:
O je predvolené nastavenie od výroby. O nastaví tlačiareň, aby uchovala stiahnuté prostriedky iba dovtedy, kým nie je potrebná pamäť. Stiahnuté prostriedky sa vymažú za účelom spracovania tlačových úloh.
Nastavenie On uchová stiahnuté prostriedky počas zmien jazyka a resetovaní tlačiarne. Ak tlačiarni dojde pamäť, stiahnuté prostriedky sa nevymažú.
Print All Order
Alphabetically Newest First Oldest First
Nastavenie poradia, v ktorom sa tlačia tlačové úlohy. Poznámka: Alphabetically je predvolené nastavenie od
výroby.
Ponuky tlačiarne
82
Ponuka Finishing
Položka ponuky Popis
Sides (Duplex)
2-sided 1-sided
Duplex Binding
Long Edge Short Edge
Copies
1–999
Blank Pages
Do Not Print Print
Nastavenie, či je duplexná (2-stranná) tlač predvolene nastavená pre všetky tlačové úlohy.
Poznámky:
1-sided je predvolené nastavenie od výroby. Za účelom nastavenia 2-strannej tlače v softvérovom programe pre
užívateľov systému Windows, kliknite na File Print a kliknite na Properties, Preferences, Options alebo Setup a upravte nastavenia. Pre užívateľov systému Macintosh kliknite na File > Print a upravte nastavenia v dialógovom okne a rozbaľovacích ponukách Print.
De nuje spôsob, akým sú duplexné strany viazané a akým je tlač na zadnú časť strany orientovaná v spojení s tlačou na prednú časť strany.
Poznámky:
Long Edge je predvolené nastavenie od výroby. Long Edge špeci kuje, že väzba je umiestnená na ľavý okraj strán na
výšku (Portrait) a horný okraj strán na šírku (Llandscape). Short Edge špeci kuje, že väzba je umiestnená na horný okraj strán na
výšku (Portrait) a ľavý okraj strán na šírku (Llandscape).
Nastavenie predvoleného počtu kópií pre každú tlačovú úlohu. Poznámky: 1 je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa do tlačovej úlohy vkladajú prázdne strany.
Poznámka: Do Not Print je predvolené nastavenie od výroby.
Collate
O (1,1,1,2,2,2) On (1,2,1,2,1,2)
Separator Sheets
None Between Copies Between Jobs Between Pages
Zoraďovanie strán tlačovej úlohy po poradí pri tlači viacerých kópií. Poznámky:
On je predvolené nastavenie od výroby, takže sa všetky strany tlačia postupne.
Obidve nastavenia vytlačia celú úlohu rovnaký počet krát.
Nastavenie, či sa vkladajú prázdne oddeľovacie listy. Poznámky:
None je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie Between Copies vkladá prázdny oddeľovací list medzi každú
kópiu tlačovej úlohy, ak je Collation nastavené na On. Ak je Collation nastavené na O , prázdna strana sa vloží medzi každú sadu vytlačených strán, napr. po všetkých stranách 1, všetkých stranách 2 atď.
Nastavenie Between Jobs vkladá prázdny list medzi tlačové úlohy. Nastavenie Between Pages vkladá prázdny list medzi každú stranu
tlačovej úlohy. Toto nastavenie je užitočné pri tlači priehľadných fólií alebo vkladaní prázdnych strán do dokumento pre poznámky.
Ponuky tlačiarne
83
Položka ponuky Popis
Separator Source
Tray <x> Multi-Purpose Feeder
N-up (pages-side)
O 2-Up 3-Up 4-Up 6-Up 9-Up 12-Up 16-Up
N-up Ordering
Horizontal Reverse Horizontal Reverse Vertical Vertical
Nastavenie zdroja papiera pre oddeľovacie listy. Poznámky:
Tray 1 (štandardný zásobník) je predvolené nastavenie od výroby. Multi-Purpose Feeder sa zobrazí ako hodnota iba vtedy, ak ide
o podporované voliteľné príslušenstvo tlačiarňou a ak je Con gure MP nastavené na Cassette.
Nastavenie tlače niekoľkostranových obrazov na jednu stranu listu papiera. Poznámky:
O je predvolené nastavenie od výroby. Zvolené číslo znamená počet strán, ktoré sa vytlačia na jednu stranu.
Nastavenie pozície viacstranových obrazov pri používaní N-up (stránky­strany).
Poznámky:
Horizontal je predvolené nastavenie od výroby. Pozícia závisí od počtu obrazov a od toho, či sú obrazy orientované na
výšku alebo na šírku.
Orientation
Auto Landscape Portrait
N-Up Border
None Solid
Ponuka Quality
Položka ponuky Popis
Print Resolution
300 dpi 600 dpi 1200 dpi 1200 IQ 2400 IQ
Nastavenie rozlíšenia tlačeného výstupu. Poznámka: 600 dpi je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie orientácie niekoľkostranového listu. Poznámky:
Auto je predvolené nastavenie od výroby. Tlačiareň si vyberá medzi orientáciou na výšku (Portrait) alebo na šírku (Landscape)
Nastavenie Long Edge používa orientáciu na šírku (Landscape). Nastavenie Short Edge používa orientáciu na výšku (Portrait).
Tlač okraja okolo každého obrazu strany. Poznámka: None je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuky tlačiarne
84
Položka ponuky Popis
Toner Darkness
1–10
Enhance Fine Lines
On O
Gray Correction
Auto O
Pixel Boost
O Fonts Horizontally Vertically Both directions
Zosvetlenie alebo stmavnutie tlačeného výstupu. Poznámky:
8 je predvolené nastavenie od výroby. Výberom menšieho čísla môže pomaháť šetriť toner.
Aktivácia vhodnejších nastavení režimu tlače pre súbory, akými sú napr. architektonické výkresy, mapy, schémy elektrických obvodov a blokové schémy.
Poznámky:
O je predvolené nastavenie od výroby. Za účelom nastavenia Enhance Fine Lines v softvérovom programe kliknite
na File Print a potom kliknite na Properties, Preferences, Options alebo Setup pre užívateľov systému Windows. Pre užívateľov systému Macintosh zvoľte File > Print a upravte nastavenia v dialógovom okne a rozbaľovacích ponukách Print.
Za účelom nastavenia Enhance Fine Lines pomocou zabudovaného web servera zadajte IP adresu sieťovej tlačiarne do okna prehliadača.
Nastavenie, či sa má korekcia sivej farby (Gray Correction) aplikovať na vytlačené sivé obrazy. Nastavenie Auto automaticky aplikuje korekciu sivej (Gray Correction), a nastavenie O neaplikuje.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa majú vytvárať znaky zreteľnejšie a výraznejšie. Pixel Boost môže byť potrebné pri používaní určitých fontov.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Brightness
-6–6
Contrast
0–5
Úprava alebo stmavnutie vytlačeného výstupu a šetrenie tonera. Poznámka: 0 je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie kontrastu tlačených objektov.
Poznámka: 0 je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuka PostScript
Položka ponuky Popis
Print PS Error
On O
Tlač strany s chybou PostScript. Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuky tlačiarne
85
Položka ponuky Popis
Font Priority
Resident Flash/Disk
Stanovenie poradia vyhľadávania fontov.
Poznámky:
Ponuka PCL Emul
Položka ponuky Popis
Font Source
Resident Download Flash All
Určenie sady fontov použitých položkou ponuky Font Name. Poznámky:
Resident je predvolené nastavenie od výroby. Pre sprístupnenie tejto položky ponuky musí byť v tlačiarni
nainštalovaná a správne fungovať voliteľná pamäťová karta Flash. Voliteľná pamäťová karta nesmie byť chránená proti Čítaniu/Zápisu,
Zápisu alebo chránené heslom. Job Bu er Size nesmie byť nastavené na 100%.
Resident je predvolené nastavenie od výroby. Zobrazí predvolenú sadu fontov od výroby stiahnutých v pamäti RAM.
Download sa zobrazí iba vtedy, ak stiahnuté fonty existujú. Zobrazí všetky fonty stiahnuté do pamäte RAM.
Flash sa zobrazí iba vtedy, ak je nainštalovaná voliteľná karta Flash so stiahnutými fontmi.
Voliteľná pamäťová karta Flash musí byť správne naformátovaná a nesmie byť chránená proti Čítaniu/Zápisu, Zápisu alebo chránená heslom.
Nastavenie All zobrazí všetky fonty dostupné akémukoľvek voliteľnému príslušenstvu.
Font Name
<x>
Symbol Set
<x>
PCL Emulation Settings
Point Size
1.00–1008.00
PCL Emulation Settings
Pitch
0.08–100
Umožňuje zobraziť alebo zmeniť nastavenie na základe zoznamu.
Umožňuje zobraziť alebo zmeniť nastavenie na základe zoznamu.
Zmena veľkosti bodu pre škálovateľné typogra cké fonty. Poznámky:
12 je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie Point Size sa vzťahuje na výšku znakov vo fonte. Jeden
bod sa rovná približne 1/72 palca. Veľkosti bodov je možné zvýšiť alebo znížiť v krokoch po 0,25 bodu.
Nastavenie odstupu fontu pre škálovateľné fonty s rovnakým odstupom. Poznámky:
10 je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie Pitch sa vzťahuje na počet znakov s pevnou medzerou na
palec (cpi). Odstup je možné zvýšiť alebo znížiť v krokoch po 0,01 cpi. Pre neškálovateľné fonty s rovnakým odstupom sa odstup zobrazí na
displeji, ale nedá sa zmeniť.
Ponuky tlačiarne
86
Položka ponuky Popis
PCL Emulation Settings
Orientation
Portrait Landscape
PCL Emulation Settings
Lines per Page
1–255 60 64
PCL Emulation Settings
A4 Width
198 mm 203 mm
PCL Emulation Settings
Auto CR after LF
On O
Nastavenie orientácie textu a gra ky na strane. Poznámky:
Portrait je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie Portrait vytlačí text a gra ku rovnobežne s kratším
okrajom strany. Nastavenie Landscape vytlačí text a gra ku rovnobežne s dlhším
okrajom strany.
Nastavenie počtu riadkov, ktoré sa vytlačia na každú stranu. Poznámky:
60 je predvolené nastavenie od výroby pre USA. 64 je medzinárodné predvolené nastavenie od výroby.
Tlačiareň nastaví veľkosť medzery medzi každým riadkom na základe nastavení Lines per Page, Paper Size a Orientation. Zvoľte požadované nastavenie Paper Size a Orientation pred nastavením Lines per Page.
Nastavenie tlačiarne pre tlač na veľkosť papiera A4. Poznámky:
198 mm je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie 203 mm nastaví šírku strany tak, aby sa umožnila tlač
osemdesiatich znakov s odstupom 10.
Nastavenie, či tlačiareň automaticky vykoná kontrolný príkaz CR (carriage return) po kontrolnom príkaze LF (line feed).
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
PCL Emulation Settings
Auto LF after CR
On O
Nastavenie, či tlačiareň automaticky vykoná kontrolný príkaz LF (line feed) po kontrolnom príkaze CR (carriage return).
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuky tlačiarne
87
Položka ponuky Popis
Tray Renumber
Assign MP Feeder
O None 0–199
Assign Tray <x>
O None 0–199
Assign Manual Paper
O None 0–199
Assign Man Env
O None 0–199
Tray Renumber
View Factory Def
None
Kon gurácia tlačiarne pre fungovanie so softvérom tlačiarne alebo programami, ktoré používajú rôzne priradenia zdrojov pre zásobníky a podávače.
Poznámky:
O je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie None nie je dostupné na výber. Je zobrazené iba vtedy,
keď je zvolené prekladateľom PCL 5. Nastavenie None ignoruje príkaz Select Paper Feed. 0–199 umožňuje priradenie užívateľského nastavenia.
Zobrazenie predvoleného nastavenia od výroby priradeného pre každý zásobník a podávač.
Tray Renumber
Restore Defaults
Ye s No
Obnovenie predvolených nastavení od výroby pre všetky priradenia zásobníkov a podávačov.
Ponuka Network/Ports
Ponuka Network
Položka ponuky Popis
PCL SmartSwitch
On O
Nastavenie tlačiarne na automatické prepínanie na emuláciu PCL vtedy, keď to tlačová úloha vyžaduje bez ohľadu na predvolený jazyk tlačiarne.
Poznámky:
On je predvolené nastavenie od výroby. Pri použití nastavenia O tlačiareň neoveruje prichádzajúce údaje. Pri použití nastavenia O tlačiareň využíva emuláciu PostScript, ak je
PS SmartSwitch nastavené na On. Využíva predvolený jazyk tlačiarne určený v ponuke Setup, ak je PS SmartSwitch nastavené na O .
Ponuky tlačiarne
88
Položka ponuky Popis
PS SmartSwitch
On O
NPA Mode
O Auto
Network Bu er
Disabled Auto 3K to <maximum size allowed>
Nastavenie tlačiarne na automatické prepínanie na emuláciu PS vtedy, keď to tlačová úloha vyžaduje bez ohľadu na predvolený jazyk tlačiarne.
Poznámky:
On je predvolené nastavenie od výroby. Pri použití nastavenia O tlačiareň neoveruje prichádzajúce údaje. Pri použití nastavenia O tlačiareň využíva emuláciu PCL, ak je PCL
SmartSwitch nastavené na On. Využíva predvolený jazyk tlačiarne určený v ponuke Setup, ak je PCL SmartSwitch nastavené na O .
Nastavenie tlačiarne na vykonanie špeciálneho spracovania potrebného pre obojsmernú komunikáciu podľa konvencií de novaných protokolom NPA.
Poznámky:
Auto je predvolené nastavenie od výroby. Zmena tohto nastavenia na ovládacom paneli tlačiarne a opustenie
ponuky spôsobí reštart tlačiarne. Výber ponuky sa aktualizuje.
Ovládanie vstupnej vyrovnávacej pamäte tlačiarne. Poznámky:
Auto je predvolené nastavenie od výroby. Hodnotu je možné meniť v krokoch po 1K. Maximálna povolená veľkosť závisí od množstva pamäte v tlačiarni,
veľkosti iných prepojovacích vyrovnávacích pamätí a nastavenia Resource Save na On alebo O .
Za účelom zvýšenia rozsahu maximálnej veľkosti pre Network Bu er zrušte alebo znížte veľkosť vyrovnávacích pamätí pre paralelné a USB rozhranie.
Zmena tohto nastavenia na ovládacom paneli tlačiarne a opustenie ponuky spôsobí reštart tlačiarne. Výber ponuky sa aktualizuje.
Mac Binary PS
On O Auto
Network Setup Odzrkadľuje sieťové nastavenie pre tlačiareň.
Nastavenie tlačiarne pre spracovanie binárnych Macintosh tlačových úloh PostScript.
Poznámky:
Auto je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie O  ltruje tlačové úlohy pomocou štandardného
protokolu. Nastavenie On spracuje surové binárne tlačové úlohy PostScript.
Ponuka Network Card
Položka ponuky Popis
View Card Status
Connected Disconnected
View Card Speed Zobrazuje rýchlosť momentálne aktívnej sieťovej karty.
Umožňuje, aby ste sa presvedčili, či je pripojená sieťová karta.
Ponuky tlačiarne
89
Položka ponuky Popis
View Network Address
UAA LAA
Job Timeout
0-225 seconds
Banner Page
On O
Obidve adresy sú reprezentované 12-cifernými hexadecimálnymi číslami.
Nastavenie časového intervalu v sekundách, ktorý môže sieťová úloha trvať pred jej zrušením.
Poznámky:
90 sekúnd je predvolené nastavenie od výroby. Hodnota nastavenia 0 zruší odmlku. Ak je zvolená hodnota 1–9, nastavenie sa uloží ako 10.
Umožňuje tlačiarni vytlačiť „banerovú“ stranu.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuka TCP/IP
Nasledovné položky ponúk použite pre zobrazenie alebo nastavenie informácií TCP/IP.
Poznámka: Táto ponuka je dostupná iba pre sieťové modely alebo tlačiarne pripojené k tlačovým serverom.
Položka ponuky Popis
TCP/IP
Nastavenie, či sa má aktivovať TCP/IP.
Activate
On O
TCP/IP
View Hostname
TCP/IP
IP Address
TCP/IP
Netmask
TCP/IP
Gateway
TCP/IP
Enable DHCP
Ye s No
TCP/IP
Poznámka: On je predvolené nastavenie od výroby.
Zobrazenie aktuálneho hostiteľského názvu TCP/IP.
Umožňuje zobraziť alebo nastaviť aktuálne informácie o TCP/IP adrese.
Poznámka: Toto je 4-políčková IP adresa.
Umožňuje zobraziť alebo nastaviť aktuálne informácie o sieťovej TCP/IP maske.
Poznámka: Toto je 4-políčková IP maska siete.
Umožňuje zobraziť alebo nastaviť aktuálne informácie o TCP/IP bráne.
Poznámka: Toto je 4-políčková IP brána.
Umožňuje zobraziť alebo zmeniť nastavenie.
Poznámka: Yes je predvolené nastavenie od výroby.
Umožňuje zobraziť alebo zmeniť nastavenie.
AutoIP
Ye s No
Poznámka: Yes je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuky tlačiarne
90
Položka ponuky Popis
TCP/IP
Enable FTP/TFTP
Ye s No
TCP/IP
Enable HTTP Server
Ye s No
TCP/IP
WINS Server Address DNS Server Address
Umožňuje zobraziť alebo zmeniť nastavenie.
Poznámka: Yes je predvolené nastavenie od výroby.
Umožňuje zobraziť alebo zmeniť nastavenie.
Poznámka: Yes je predvolené nastavenie od výroby.
Umožňuje zobraziť alebo zmeniť nastavenie.
Poznámka: Yes je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuka IPv6
Nasledovné položky ponúk použite pre zobrazenie alebo nastavenie informácií Internet Protocol verzie 6 (IPv6).
Poznámka: Táto ponuka je dostupná iba pre sieťové modely alebo tlačiarne pripojené k tlačovým serverom.
Položka ponuky Popis
IPv6
Aktivovanie IPv6 v tlačiarni.
Enable IPv6
On O
IPv6
Auto Con guration
On O
IPv6
View Hostname View Address View Router Address
IPv6
Enable DHCP
Ye s No
Poznámka: On je predvolené nastavenie od výroby.
Aktivovanie sieťového adaptéra pre automatický príjem kon guračných záznamov IPv6 adresy poskytnutých smerovačom.
Poznámka: On je predvolené nastavenie od výroby.
Zobrazenie nastavenia.
Poznámka: Tieto nastavenia je možné meniť iba pomocou zabudovaného web servera.
Aktivovanie DHCPv6 v tlačiarni.
Poznámka: Yes je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuka AppleTalk
Položka ponuky Popis
Activate
O On
Aktivovanie alebo deaktivovanie podpory AppleTalk.
Poznámka: On je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuky tlačiarne
91
Položka ponuky Popis
View Name
<none>
View Address
<none>
Set Zone
<zoznam zń dostupných na sieti>
Ponuka USB
Položka ponuky Popis
PCL SmartSwitch
On O
Nastavenie tlačiarne na automatické prepínanie na emuláciu PCL vtedy, keď to tlačová úloha vyžaduje bez ohľadu na predvolený jazyk tlačiarne.
Poznámky:
Zobrazenie priradeného názvu AppleTalk.
Zobrazenie priradenej adresy AppleTalk.
Poskytnutie zoznamu zón AppleTalk dostupných na sieti.
Poznámka: Predvolené nastavenie od výroby je predvolená zóna pre sieť. Ak neexistuje predvolená zóna, zóna označená * je predvolené nastavenie od výroby.
On je predvolené nastavenie od výroby. Pri použití nastavenia O tlačiareň neoveruje prichádzajúce údaje. Pri použití nastavenia O tlačiareň využíva emuláciu PostScript, ak je PS
SmartSwitch nastavené na On. Využíva predvolený jazyk tlačiarne určený v ponuke Setup, ak je PS SmartSwitch nastavené na O .
PS SmartSwitch
On O
NPA Mode
O Auto
Nastavenie tlačiarne na automatické prepínanie na emuláciu PS vtedy, keď to tlačová úloha vyžaduje bez ohľadu na predvolený jazyk tlačiarne.
Poznámky:
On je predvolené nastavenie od výroby. Pri použití nastavenia O tlačiareň neoveruje prichádzajúce údaje. Pri použití nastavenia O tlačiareň využíva emuláciu PCL, ak je PCL
SmartSwitch nastavené na On. Využíva predvolený jazyk tlačiarne určený v ponuke Setup, ak je PCL SmartSwitch nastavené na O .
Nastavenie tlačiarne na vykonanie špeciálneho spracovania potrebného pre obojsmernú komunikáciu podľa konvencií de novaných protokolom NPA.
Poznámky:
Auto je predvolené nastavenie od výroby. Zmena tohto nastavenia spôsobí reštart tlačiarne.
Ponuky tlačiarne
92
Položka ponuky Popis
USB Bu er
Disabled Auto 3K to <maximálna povolená
veľkosť>
Mac Binary PS
On O Auto
Nastavenie veľkosti vstupnej vyrovnávacej pamäte USB rozhrania. Poznámky:
Auto je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie Disabled vypne ukladanie úloh do vyrovnávacej pamäte. Všetky
úlohy už uložené vo vyrovnávacej pamäti sa vytlačia pred obnovením štandardného spracovania.
Hodnotu veľkosti vyrovnávacej USB pamäte je možné meniť v krokoch po 1K.
Maximálna povolená veľkosť závisí od množstva pamäte v tlačiarni, veľkosti iných prepojovacích vyrovnávacích pamätí a nastavenia Resource Save na On alebo O .
Za účelom zvýšenia rozsahu maximálnej veľkosti pre USB Bu er zrušte alebo znížte veľkosť vyrovnávacích pamätí paralelného a sieťového rozhrania.
Zmena tohto nastavenia spôsobí reštart tlačiarne.
Nastavenie tlačiarne pre spracovanie binárnych Macintosh tlačových úloh PostScript.
Poznámky:
Auto je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie O  ltruje tlačové úlohy pomocou štandardného protokolu. Nastavenie On spracuje surové binárne tlačové úlohy PostScript.
USB with ENA
ENA Address ENA Netmask ENA Gateway
Nastavenie informácií o sieťovej adrese, sieťovej maske a bráne pre externý tlačový server, ktorý je pripojený k tlačiarni pomocou USB kábla.
Poznámka: Táto položka ponuky je dostupná iba vtedy, ak je tlačiareň prepojená s externým tlačovým serverom prostredníctvom USB konektora.
Ponuka Parallel
Položka ponuky Popis
PCL SmartSwitch
On O
Nastavenie tlačiarne na automatické prepínanie na emuláciu PCL vtedy, keď to tlačová úloha vyžaduje bez ohľadu na predvolený jazyk tlačiarne.
Poznámky:
On je predvolené nastavenie od výroby. Pri použití nastavenia O tlačiareň neoveruje prichádzajúce údaje. Pri použití nastavenia O tlačiareň využíva emuláciu PostScript, ak je PS
SmartSwitch nastavené na On. Využíva predvolený jazyk tlačiarne určený v ponuke Setup, ak je PS SmartSwitch nastavené na O .
Ponuky tlačiarne
93
Položka ponuky Popis
PS SmartSwitch
On O
NPA Mode
O Auto
Parallel Bu er
Disabled Auto 3K to <maximálna povolená
veľkosť>
Nastavenie tlačiarne na automatické prepínanie na emuláciu PS vtedy, keď to tlačová úloha vyžaduje bez ohľadu na predvolený jazyk tlačiarne.
Poznámky:
On je predvolené nastavenie od výroby. Pri použití nastavenia O tlačiareň neoveruje prichádzajúce údaje. Pri použití nastavenia O tlačiareň využíva emuláciu PCL, ak je PCL
SmartSwitch nastavené na On. Využíva predvolený jazyk tlačiarne určený v ponuke Setup, ak je PCL SmartSwitch nastavené na O .
Nastavenie tlačiarne na vykonanie špeciálneho spracovania potrebného pre obojsmernú komunikáciu podľa konvencií de novaných protokolom NPA.
Poznámky:
Auto je predvolené nastavenie od výroby. Zmena tohto nastavenia spôsobí reštart tlačiarne.
Nastavenie veľkosti vstupnej vyrovnávacej pamäte paralelného rozhrania. Poznámky:
Auto je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie Disabled vypne ukladanie úloh do vyrovnávacej pamäte. Všetky
úlohy už uložené vo vyrovnávacej pamäti sa vytlačia pred obnovením štandardného spracovania.
Hodnotu veľkosti vyrovnávacej pamäte paralelného rozhrania je možné meniť v krokoch po 1K.
Maximálna povolená veľkosť závisí od množstva pamäte v tlačiarni, veľkosti iných prepojovacích vyrovnávacích pamätí a nastavenia Resource Save na On alebo O .
Za účelom zvýšenia rozsahu maximálnej veľkosti pre Parallel Bu er zrušte alebo znížte veľkosť vyrovnávacích pamätí USB a sieťového rozhrania.
Zmena tohto nastavenia spôsobí reštart tlačiarne.
Advanced Status
O On
Protocol
Standard Fastbytes
Aktivuje obojsmernú komunikáciu prostredníctvom paralelného portu. Poznámky:
On je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie O zruší prekonávanie paralelného portu.
Nastavenie protokolu paralelného portu. Poznámky:
Fastbytes je predvolené nastavenie od výroby. Poskytuje kompatibilitu s väčšinou existujúcich paralelných portov a je to odporúčané nastavenie.
Nastavenie Standard sa pokúša vyriešiť komunikačné problémy s paralelným portom.
Ponuky tlačiarne
94
Položka ponuky Popis
Honor Init
On O
Parallel Mode 2
On O
Mac Binary PS
On O Auto
Parallel with ENA
ENA Address ENA Netmask ENA Gateway
Nastavenie, či tlačiareň akceptuje požiadavky na inicializáciu hardvéru tlačiarne z počítača.
Poznámky:
O je predvolené nastavenie od výroby. Počítač vyžiada inicializáciu aktivovaním signálu Init z paralelného portu.
Mnoho osobných počítačov aktivuje signál Init pri každom zapnutí tlačiarne.
Nastavenie, či sa údaje paralelného portu vzorkujú na nábežnej alebo na zadnej hrane snímacieho impulzu.
Poznámka: On je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie tlačiarne pre spracovanie binárnych Macintosh tlačových úloh PostScript.
Poznámky:
Auto je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie O  ltruje tlačové úlohy pomocou štandardného protokolu. Nastavenie On spracuje surové binárne tlačové úlohy PostScript.
Nastavenie informácií o sieťovej adrese, sieťovej maske a bráne pre externý tlačový server, ktorý je pripojený k tlačiarni pomocou paralelného kábla.
Poznámka: Táto položka ponuky je dostupná iba vtedy, ak je tlačiareň prepojená s externým tlačovým serverom prostredníctvom paralelného konektora.
Ponuky tlačiarne
95
Hlásenia tlačiarne
Kontrola virtuálneho displeja
Pri otvorenom zabudovanom web serveri sa v hornom ľavom rohu obrazovky zobrazí virtuálny displej. Funguje tak ako by fungoval aktuálny displej na ovládacom paneli tlačiarne so zobrazením hlásení tlačiarne.
Za účelom prístupu na zabudovaný web server zadajte IP adresu tlačiarne do adresového riadka web prehliadača.
Poznámka: Ak nepoznáte IP adresu tlačiarne, vytlačte stranu s nastaveniami siete a vyhľadajte IP adresu v časti TCP/ IP.
Virtuálny displej sa zobrazí v hornom ľavom rohu obrazovky.
Zoznam stavových a chybových hlásení
Busy
Počkajte na zrušenie hlásenia.
Canceling
Počkajte na zrušenie hlásenia.
Close front door
Zatvorte predné dvierka.
Flushing bu er
Počkajte na zrušenie hlásenia.
Hex Trace
Tlačiareň je v režime Hex Trace.
Invalid Engine Code
Je potrebné stiahnuť platný strojový kód pre tlačiareň.
Poznámka: Strojový kód sa môže sťahovať počas zobrazenia tohto hlásenia na displeji.
Invalid Network Code
Je potrebné stiahnuť platný kód sieťovej tlače pre interný tlačový server. Interný tlačový server je hardvérové voliteľné príslušenstvo nainštalované vo vnútri tlačiarne.
Poznámka: Sieťový kód sa môže sťahovať počas zobrazenia tohto hlásenia na displeji.
Hlásenia tlačiarne
96
Load manual feeder with <x>
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Vložte uvedený papier do manuálneho podávača. Zrušte aktuálnu úlohu.
Load <src> with <x>
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Naplňte zásobník papiera alebo iný zdroj správnym typom a veľkosťou papiera. Zrušte aktuálnu úlohu.
Not Ready
Stlačením a uvoľnením buď alebo obnovte stav Ready.
Power Saver
Tlačiareň šetrí energiu počas čakania na ďalšiu tlačovú úlohu. Odoslaním úlohy do tlače dostanete tlačiareň von z režimu Power Saver.
Programming Engine Code DO NOT POWER OFF
Počkajte na zrušenie hlásenia. Výstraha—Možné poškodenie: Nevypínajte tlačiareň, kým je hlásenie Programming Engine Code zobrazené
na displeji.
Programming System Code DO NOT POWER OFF
Počkajte na zrušenie hlásenia. Výstraha—Možné poškodenie: Nevypínajte tlačiareň, kým je hlásenie Programming System Code zobrazené
na displeji.
Ready
Tlačiareň je pripravená pre tlač.
Restoring Factory Defaults
Počkajte na zrušenie hlásenia. Po obnovení predvolených nastavení od výroby sa vymažú všetky stiahnuté prostriedky z pamäte tlačiarne. Zahŕňa to fonty, makrá a znakové sady.
Remove paper from standard output bin
Vyberte papier zo štandardného výstupného zásobníka.
Hlásenia tlačiarne
97
Waiting
Tlačiareň prijala údaje pre tlač, ale čaká na ďalšie údaje.
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Stlačením Zrušte aktuálnu tlačovú úlohu.
vytlačte obsah vyrovnávacej pamäte.
31.yy Replace defective or missing cartridge
Kazeta s tonerom je buď chybná alebo nepracuje správne.
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Vyberte kazetu s tonerom a znova ju vložte. Vyberte kazetu s tonerom a nainštalujte novú.
32.yy Cartridge part number unsupported by device
Vyberte kazetu s tonerom a nainštalujte podporovanú kazetu.
34 Short paper
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Vložte príslušný papier do zásobníka. Stlačením zrušte hlásenie a vytlačte úlohu pomocou iného zásobníka papiera. Skontrolujte vodiace lišty dĺžky a šírky v zásobníku a uistite sa, že je papier v zásobníku vložený správne. Skontrolujte nastavenia Print Properties alebo Print Dialog a uistite sa, že tlačová úloha vyžaduje správnu
veľkosť a typ papiera. Skontrolujte, či je veľkosť papiera správne nastavená. Napr. ak je Manual Feeder Size nastavené na Universal, tak
dbajte na to, aby bol papier dostatočne veľký pre práve tlačené údaje. Zrušte aktuálnu tlačovú úlohu.
37 Insu cient memory to collate job
Tlačiareň má nedostatok pamäte pre zhromaždenie tlačovej úlohy. Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Za účelom tlače časti úlohy už uloženej a za účelom zahájenia zhromažďovania zvyšku tlačovej úlohy stlačte . Zrušte aktuálnu tlačovú úlohu.
38 Memory full
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Stlačením zrušte hlásenie a pokračujte v tlači. Úloha sa nemusí vytlačiť správne. Zrušte aktuálnu tlačovú úlohu. Nainštalujte ďalšiu pamäť tlačiarne.
Hlásenia tlačiarne
98
39 Complex page, some data may not have printed
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Stlačením Zrušte aktuálnu tlačovú úlohu. Nainštalujte ďalšiu pamäť tlačiarne.
zrušte hlásenie a pokračujte v tlači.
54 Standard network software error
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Stlačením zrušte hlásenie a pokračujte v tlači. Vypnutím a opätovným zapnutím tlačiareň resetujte. Aktualizujte (naprogramujte) sieťový  rmvér v tlačiarni alebo tlačovom serveri.
84 PC Kit life warning
Sada fotovalca je takmer na konci životnosti.
Pokúste sa vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Vymeňte sadu fotovalca. Stlačením zrušte hlásenie a pokračujte v tlači.
84 Replace PC Kit
Životnosť sady fotovalca sa skončila. Nainštalujte novú sadu fotovalca.
42.xy Cartridge region mismatch
Vymeňte kazetu s tonerom za kazetu, ktorá je správna pre oblasť, v ktorej ste zakúpili tlačiareň.
200.yy Paper jam
Hlásenie naznačuje buď miesto, kde je papier zaseknutý, alebo počet zaseknutých strán.
Za účelom prístupu k zaseknutému papieru sa pokúste vykonať jedno alebo viac z nasledovného:1
Vyberte Zásobník 1. Otvorte predné dvierka a vyberte sadu fotovalca a jednotku kazety s tonerom.
Odstráňte zaseknutý papier.
2
Znova založte sadu fotovalca a jednotku kazety s tonerom, ak ste ich už vybrali.3 Zatvorte všetky otvorené dvierka alebo zásobníky.4 Stlačením 5 pokračujte v tlači.
Hlásenia tlačiarne
99
201.yy Paper jam
Hlásenie naznačuje buď miesto, kde je papier zaseknutý, alebo počet zaseknutých strán.
1
Otvorte predné dvierka a vyberte sadu fotovalca a jednotku kazety s tonerom. Odstráňte zaseknutý papier.2 Znova založte sadu fotovalca a jednotku kazety s tonerom.3 Zatvorte predné dvierka.4 Stlačením 5 pokračujte v tlači.
202.yy Paper jam
Hlásenie naznačuje buď miesto, kde je papier zaseknutý, alebo počet zaseknutých strán.
Otvorte predné dvierka.1 Otvorte zadné dvierka.2 Odstráňte zaseknutý papier.3 Zatvorte obidve dvierka.4 Stlačením 5 pokračujte v tlači.
231.yy Paper jam
Poznámka: Toto hlásenie sa zobrazí iba v prípade, že tlačiareň disponuje duplexnou jednotkou.
Hlásenie naznačuje buď miesto, kde je papier zaseknutý, alebo počet zaseknutých strán.
Otvorte predné dvierka.1 Otvorte zadné dvierka.2 Odstráňte zaseknutý papier.3 Zatvorte obidve dvierka.4 Stlačením 5 pokračujte v tlači.
233.yy Paper jam
Poznámka: Toto hlásenie sa zobrazí iba v prípade, že tlačiareň disponuje duplexnou jednotkou.
Hlásenie naznačuje buď miesto, kde je papier zaseknutý, alebo počet zaseknutých strán.
1
Za účelom prístupu k zaseknutému papieru sa pokúste vykonať jedno alebo viac z nasledovného:
Vyberte Zásobník 1 a potom zatlačte páčku. Otvorte predné dvierka a potom otvorte zadné dvierka.
Odstráňte zaseknutý papier.
2
Zatvorte všetky otvorené dvierka alebo zásobníky.3 Stlačením 4 pokračujte v tlači.
Hlásenia tlačiarne
100
Loading...