Vyhľadanie informácií o tlačiarni ................................................................................................................................. 10
Výber umiestnenia tlačiarne .........................................................................................................................................12
Tlač nastavení siete ................................................................................................................................................................ 25
Informácie potrebné pre nastavenie tlačiarne na bezdrôtovej sieti .................................................................... 27
Inštalácia tlačiarne na bezdrôtovej sieti (Windows) ................................................................................................... 28
Inštalácia tlačiarne na bezdrôtovej sieti (Windows) ................................................................................................... 29
Inštalácia tlačiarne na káblovej sieti ................................................................................................................................. 32
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie .......... 35
Šetrenie papiera a tonera ............................................................................................................................................... 35
Používanie recyklovaného papiera a iných kancelárskych papierov ................................................................... 35
Šetrenie spotrebného materiálu ....................................................................................................................................... 36
Šetrenie energie ................................................................................................................................................................ 37
Používanie režimu Eco-Mode ............................................................................................................................................. 37
Používanie viacúčelového podávača .........................................................................................................................45
Používanie ručného podávača ..................................................................................................................................... 47
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám ........................................... 49
Pokyny k papieru ...............................................................................................................................................................49
Technické údaje o papieri .................................................................................................................................................... 49
Výber papiera ........................................................................................................................................................................... 50
Výber predtlačených formulárov a hlavičkového papiera ....................................................................................... 50
Podporované veľkosti, typy a gramáže papiera ..................................................................................................... 51
Veľkosti papiera podporované tlačiarňou ..................................................................................................................... 51
Typy papiera podporované tlačiarňou ............................................................................................................................ 52
Typy papiera a gramáže podporované tlačiarňou ...................................................................................................... 53
Rady k používaniu hlavičkového papiera....................................................................................................................... 57
Rady k používaniu priehľadných fólií............................................................................................................................... 58
Rady k používaniu obálok .................................................................................................................................................... 58
Rady k používaniu nálepiek ................................................................................................................................................59
Rady k používaniu štítkov .................................................................................................................................................... 60
Tlač z disku Flash ............................................................................................................................................................... 61
Tlač fotogra í z PictBridge-kompatibilného digitálneho fotoaparátu .......................................................... 62
Tlač informačných strán ................................................................................................................................................. 62
Tlač zoznamu vzorových fontov ........................................................................................................................................ 62
Tlač zoznamu adresárov ....................................................................................................................................................... 63
Obsah
3
Page 4
Tlač strán pre test kvality tlačiarne ................................................................................................................................... 63
Zrušenie tlačovej úlohy pomocou ovládacieho panela tlačiarne ......................................................................... 63
Zrušenie tlačovej úlohy pomocou počítača .................................................................................................................. 63
Pochopenie čísel a miest zaseknutia .........................................................................................................................66
Zaseknutý papier č. 200 .................................................................................................................................................. 67
Zaseknutý papier č. 201 .................................................................................................................................................. 67
Zaseknutý papier č. 202 .................................................................................................................................................. 68
Zaseknutý papier č. 230 .................................................................................................................................................. 70
Zaseknutý papier č. 235 .................................................................................................................................................. 70
Zaseknutý papier č. 242 a č. 243 .................................................................................................................................. 70
Zaseknutý papier č. 250 .................................................................................................................................................. 71
Zoznam ponúk ................................................................................................................................................................... 72
Ponuka Paper ..................................................................................................................................................................... 73
Ponuka Paper Size/Type ....................................................................................................................................................... 74
Ponuka Paper Texture ............................................................................................................................................................ 77
Ponuka Paper Weight ............................................................................................................................................................ 78
Ponuka Paper Loading .......................................................................................................................................................... 79
Ponuka Active NIC .................................................................................................................................................................. 84
Ponuka USB ............................................................................................................................................................................... 86
Ponuka General Settings ...................................................................................................................................................... 87
Ponuka PDF ............................................................................................................................................................................... 95
Zoznam chybových a stavových hlásení ................................................................................................................101
Skladovanie spotrebného materiálu .......................................................................................................................112
Zistenie stavu spotrebného materiálu ....................................................................................................................112
Zistenie stavu spotrebného materiálu na ovládacom paneli tlačiarne .............................................................112
Zistenie stavu spotrebného materiálu na sieťovom počítači ...............................................................................112
Objednávanie spotrebného materiálu ....................................................................................................................113
Objednávanie kaziet s tonerom.......................................................................................................................................113
Výmena spotrebného materiálu ...............................................................................................................................115
Pred premiestňovaním tlačiarne ..................................................................................................................................... 137
Premiestňovanie tlačiarne na iné miesto .....................................................................................................................137
Doprava tlačiarne ..................................................................................................................................................................137
Podpora pre správu ........................................................................... 138
Obnovenie predvolených nastavení od výroby ...................................................................................................138
Používanie zabudovaného web servera (EWS) ....................................................................................................138
Kon gurácia noti kácií o spotrebnom materiáli .................................................................................................139
Kopírovanie nastavení tlačiarne na iné tlačiarne ................................................................................................140
Obsah
5
Page 6
Riešenie problémov .......................................................................... 141
Riešenie základných problémov s tlačiarňou .......................................................................................................141
Riešenie problémov s tlačou .......................................................................................................................................141
Ovládací panel je prázdny alebo sú zobrazené iba kosoštvorce .........................................................................141
Zobrazí sa chybové hlásenie o čítaní USB disku ........................................................................................................141
Úlohy sa netlačia ...................................................................................................................................................................141
Vytlačenie úlohy trvá dlhšie než sa očakáva ...............................................................................................................142
Úloha sa tlačí znesprávneho zásobníka alebo na nesprávne tlačové médium ............................................. 142
Tlačia sa nesprávne znaky .................................................................................................................................................142
Veľké úlohy sa neusporiadajú ...........................................................................................................................................143
Nastávajú neočakávané zastavenia strany ..................................................................................................................143
Riešenie problémov s prídavnými zariadeniami .................................................................................................144
Voliteľné príslušenstvo po nainštalovaní nepracuje správne, alebo nepracuje vôbec................................144
Pamäťová karta Flash ..........................................................................................................................................................144
Pamäťová karta ......................................................................................................................................................................145
Riešenie problémov s podávaním papiera ............................................................................................................145
Papier sa často zasekáva .....................................................................................................................................................145
Po odstránení zaseknutého papiera ostáva zobrazené hlásenie ozaseknutí .................................................146
Zaseknutá strana sa znova nevytlačí po odstránení zaseknutého papiera .....................................................146
Riešenie problémov s kvalitou tlače ........................................................................................................................146
Lokalizovanie problémov s kvalitou tlače ....................................................................................................................146
Prázdne strany ........................................................................................................................................................................147
Znaky majú zúbkovité alebo nepravidelné okraje ...................................................................................................147
Orezané obrazy ......................................................................................................................................................................148
Slabo sfarbená čiara, biela čiara alebo nesprávne sfarbená čiara ....................................................................... 149
Papier sa vlní ...........................................................................................................................................................................150
Tlač je príliš tmavá ................................................................................................................................................................151
Tlač je príliš svetlá .................................................................................................................................................................152
Opakujúce sa chyby .............................................................................................................................................................153
Celkom farebné strany ........................................................................................................................................................154
Na strane sa objavuje tieň tonera alebo pozadie s tieňom ...................................................................................154
Kvalita tlače na priehľadné fólie je slabá ......................................................................................................................155
Obsah
6
Page 7
Nerovnomerná hustota tlače ............................................................................................................................................156
Riešenie problémov s kvalitou farebnej tlače .......................................................................................................156
Často kladené otázky (FAQ) o farebnej tlači ................................................................................................................ 157
Kontaktovanie Zákazníckej podpory .......................................................................................................................160
Informácie o produkte ..................................................................................................................................................161
Vyhlásenie o vydaní .......................................................................................................................................................161
Spotreba energie ............................................................................................................................................................170
Index ................................................................................................... 176
Obsah
7
Page 8
8
Page 9
Bezpečnostné informácie
Sieťovú šnúru zapojte do správne uzemnenej elektrickej zásuvky, ktorá sa nachádza v blízkosti zariadenia a je ľahko
dostupná.
Toto zariadenie neumiestňujte v blízkosti vody ani na mokré miesta.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Toto zariadenie používa laser. Používanie alebo
nastavovanie, alebo vykonávanie procedúr iných ako uvedených v tomto návode môžu viesť k vystaveniu
nebezpečnej radiácii.
Toto zariadenie využíva tlačový proces, ktorý zahrieva tlačové médium. Vytvorené teplo môže spôsobiť poškodenie
tlačového média. Je potrebné pochopiť časť v návode na použitie, kde je vysvetlený postup pri voľbe tlačového
média za účelom vyhnutia sa možnosti tvorbe škodlivých emisií.
UPOZORNENIE—HORÚCI POVRCH: Vnútrajšok tlačiarne by mohol byť horúci. Za účelom zníženia rizika
poranenia horúcim povrchom nechajte povrch pred jeho dotýkaním vychladnúť.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Tlačiareň váži viac než 18 kg a jej bezpečné premiestnenie si
vyžaduje dve alebo viac trénovaných osôb.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Pred premiestňovaním tlačiarne vykonajte nasledovné
pokyny za účelom predchádzania poranenia alebo poškodenia tlačiarne:
• Tlačiareň vždy vypínajte pomocou tlačidla napájania pred jej premiestňovaním.
• Pred premiestňovaním tlačiarne vždy odpojte všetky káble a šnúry z tlačiarne.
• Zdvihnite tlačiareň z voliteľného podávača a položte ju nabok namiesto súčasného presúvania podávača
atlačiarne.
Poznámka: Poškodenie tlačiarne spôsobené nesprávnym premiestňovaním nie je pokryté zárukou tlačiarne.
Používajte iba napájací zdroj a sieťovú šnúru dodávané s týmto zariadením, alebo náhradný napájací zdroj a sieťovú
šnúru autorizované výrobcom.
Pre prepojenie tohto produktu s verejnou telefónnou ústredňou používajte iba telekomunikačný kábel 26 AWG
alebo väčší telekomunikačný (RJ-11) kábel.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Dbajte na to, aby všetky externé
prepojenia (napr. eternetové a telefónne prepojenia) boli správne nainštalované vo svojich označených
vstupných konektoroch.
Toto zariadenie je navrhnuté, otestované a schválené tak, aby sa zhodovalo s prísnymi celosvetovými
bezpečnostnými štandardmi pri používaní špeci ckých komponentov výrobcu. Bezpečnostné charakteristiky
niektorých dielov nemusí byť vždy zreteľné. Výrobca nie je zodpovedný za používanie iných náhradných dielov.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ PORANENIE: Sieťovú šnúru nevykrúcajte, nezväzujte, nekrčte ani na ňu
neumiestňujte ťažké predmety. Nevystavujte šnúru obrusovaniu alebo tlaku. Nezatláčajte sieťovú šnúru
medzi predmety, akými sú napr. nábytok alebo steny. Pri nesprávnom používaní sieťovej šnúry môže
dôjsť kriziku požiaru alebo poraneniu elektrickým prúdom. Pravidelne vizuálne kontrolujte sieťovú šnúru
apokúste sa vyhľadať akékoľvek znaky nesprávneho používania. Pred kontrolou odpojte sieťovú šnúru od
elektrickej siete.
Servisné opravy a opravy iné ako opísané v návode na použitie prenechajte na profesionálnych servisných
technikov.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Aby ste predišli riziku poranenia
elektrickým prúdom pri čistení vonkajších častí tlačiarne, pred pokračovaním vytiahnite sieťovú šnúru od
elektrickej zásuvky a odpojte všetky káble od tlačiarne.
USCHOVAJTE TENTO NÁVOD.
Bezpečnostné informácie
9
Page 10
Tlačiareň
Vyhľadanie informácií o tlačiarni
Informácie o Nastavení (Setup)
PopisKde hľadať
Informácie o Nastavení (Setup) vám poskytujú pokyny
pre nastavenie tlačiarne. Podľa potreby vykonajte
postupnosť pokynov pre lokálne, sieťové alebo
bezdrôtové nastavenie.
Informácie o Nastavení (Setup) je možné nájsť na bočnej
strane balenia tlačiarne alebo na web stránke
www.lexmark.com.
Pomocník (Help)
PopisKde hľadať
Pomocník (Help) vám poskytuje pokyny pre používanie
softvéru.
V akomkoľvek softvérovom programe Lexmark kliknite
na Help, Tips Help, alebo Help Help Topics.
Zákaznícka podpora
PopisKde hľadať
Telefónna podporaTelefónne čísla aprevádzková doba podpory sú rozdielne v každej krajine alebo
oblasti.
Navštívte našu web stránku www.lexmark.com (resp. www.lexmark.sk). Vyberte krajinu alebo
oblasť a potom zvoľte odkaz Customer Support (Zákaznícka podpora).
Poznámka: Podrobnosti okontaktovaní spoločnosti Lexmark sú uvedené na
záručnom liste dodávanom s tlačiarňou.
Lexmark
Tlačiareň
10
Page 11
PopisKde hľadať
E-mailová podporaE-mailová podpora je rozdielna vkaždej krajine alebo oblasti aniekedy nemusí byť
dostupná.
Navštívte našu web stránku www.lexmark.com (resp. www.lexmark.sk). Vyberte
krajinu alebo oblasť a potom zvoľte odkaz Customer Support (Zákaznícka podpora).
Poznámka: Podrobnosti okontaktovaní spoločnosti Lexmark sú uvedené na
záručnom liste dodávanom s tlačiarňou.
Nakon gurované modely
Základný model
Poznámka: Model vašej tlačiarne sa môže dodávať so 650-listovým dvojitým podávačom.
1
4
3
1Štandardný výstupný zásobník
2Štandardný 250-listový zásobník (Zásobník 1)
3Manuálny podávač
4Ovládací panel tlačiarne
2
Tlačiareň
11
Page 12
Plne nakon gurovaný model
Nasledovný obrázok znázorňuje úplne nakon gurovaný model tlačiarne so 650-listovým dvojitým podávačom
avoliteľným 550-listovým zásobníkom:
Poznámka: Niektoré modely tlačiarní nemusia podporovať voliteľný 550-listový zásobník.
1Štandardný 250-listový zásobník (Zásobník 1)
2650-listový dvojitý podávač s integrovaným viacúčelovým podávačom (Zásobník 2)
3Voliteľný 550-listový zásobník
Výber umiestnenia tlačiarne
Pri výbere umiestnenia tlačiarne nechajte dostatočný priestor pre otvorenie zásobníkov, krytov a dvierok. Ak
plánujete inštalovať voliteľné príslušenstvo, nechajte dostatočný priestor aj pre toto príslušenstvo. Je dôležité, aby:
• Ste dbali na to, aby prúdenie vzduchu vyhovovalo najnovšej revízii normy ASHRAE 62.
• Ste zabezpečili rovný, pevný a stabilný povrch.
Tlačiareň
12
Page 13
• Uchovávajte tlačiareň:
−Mimo priameho prúdenia vzduchu z klimatizácie, ohrievačov alebo ventilátorov.
−Mimo priameho slnečného žiarenia, vlhkostných extrémov alebo teplotných výkyvov.
−Čistú, suchú a bez prachu.
• Pre správnu ventiláciu nechajte okolo tlačiarne nasledovný odporúčaný priestor:
5
1
4
2
3
1102 mm
2508 mm
3152 mm
476 mm
5254 mm
Tlačiareň
13
Page 14
Ovládací panel
123
Menus
Back
Položka ovládacieho panelaPopis
1DisplejZobrazujú sa hlásenia, pomocou ktorých sa komunikuje stav tlačiarne.
2Select (Výber)
3 Svetelný indikátorZobrazuje stav tlačiarne:
4Stop/Cancel (Zastaviť/Zrušiť) Zastavia sa všetky aktivity tlačiarne.
Stlačením sa spustí akcia na položke ponuky.
• Vypnutý—Tlačiareň je vypnutá.
• Bliká nazeleno—Tlačiareň sa zahrieva, spracováva údaje, alebo tlačí.
• Svieti nazeleno—Tlačiareň je zapnutá, ale nečinná.
• Svieti načerveno—Je potrebný zásah operátora.
Na displeji tlačiarne sa ponúkne zoznam možností po zobrazení Stopped .
Stop
456
5Navigačné tlačidlá
6Back (Naspäť)Obnoví sa prechádzajúce zobrazenie na displeji.
7Menu (Ponuka)Otvorí sa index ponúk.
Stláčaním alebo skrolujete v zoznamoch ponúk.
Poznámka: Tieto ponuky sú dostupné iba v stave tlačiarne Ready.
Tlačiareň
14
Page 15
Dodatočné nastavenie tlačiarne
Inštalácia interného voliteľného príslušenstva
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
Konektivitu tlačiarne a kapacitu pamäti je možné upraviť pridaním voliteľných kariet. Pokyny v tejto časti popisujú
inštaláciu dostupných kariet; tieto pokyny je možné použiť aj na vyhľadanie karty za účelom jej vybratia.
Poznámka: Voliteľné príslušenstvo je dostupné iba pre niektoré modely tlačiarní.
Dostupné voliteľné príslušenstvo
Poznámka: Určité voliteľné príslušenstvo nie je dostupné pri zvolených modeloch tlačiarní.
Pamäťové karty
• Pamäť tlačiarne.
• Pamäť Flash.
• Fonty.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
15
Page 16
Prístup k systémovej doske za účelom inštalácie interného voliteľného
príslušenstva
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
Poznámka: K tejto operácii je potrebný skrutkovač Phillips #2.
1 Vyberte kryt.
a Odskrutkujte skrutky smerom doľava tak a potom ich vyberte.
b Opatrne ťahajte kryt od tlačiarne a potom ho vyberte.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
16
Page 17
2 Pomocou obrázka vyhľadajte príslušný konektor.
Výstraha: Elektrické komponenty systémovej dosky môžu byť ľahko poškodené statickou energiou. Pred
dotýkaním sa akéhokoľvek elektronického komponentu alebo konektorov systémovej dosky sa dotknite
niečoho kovového na tlačiarni.
1
1Konektor pamäťovej karty Flash
2Konektor pamäťovej karty
2
Dodatočné nastavenie tlačiarne
17
Page 18
Inštalácia pamäťovej karty
Systémová doska obsahuje jeden konektor pre voliteľnú pamäťovú kartu.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
1 Dostaňte sa k systémovej doske.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
18
Page 19
2 Úplne otvorte obidve západky na konektore.
3 Rozbaľte pamäťovú kartu.
Poznámka: Vyhýbajte sa dotýkaniu konektorov pozdĺž okraja pamäťovej karty.
4 Narovnajte zárezy na spodnej strane karty so zárezmi na konektore.
5 Pamäťovú kartu zatlačte priamo do konektora, kým nezapadne na svoje miesto. Uistite sa, že všetky západky
zapadnú do zárezov na obidvoch stranách karty.
2
1
1Zárez
2Západka
Dodatočné nastavenie tlačiarne
19
Page 20
6 Založte naspäť kryt systémovej dosky.
Inštalácia pamäte Flash alebo rmvérovej karty
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
1 Dostaňte sa k systémovej doske.
2 Rozbaľte pamäťovú kartu.
Poznámka: Vyhýbajte sa dotýkaniu konektorov pozdĺž okraja pamäťovej karty.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
20
Page 21
3 Držaním karty za okraje zarovnajte plastické konektory na pamäti Flash s otvormi na systémovej doske.
121
Týmto sa zabezpečí rovnako správne zarovnanie kovových konektorov.
2
1Plastické konektory
2Kovové konektory
4 Pamäťovú kartu pevne zatlačte na svoje miesto.
Poznámky:
•Celá dĺžka konektora na karte sa musí dotýkať a priliehať k systémovej doske.
•Dbajte na to, aby ste nepoškodili konektory.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
21
Page 22
5 Založte naspäť kryt systémovej dosky.
Inštalácia hardvérového voliteľného príslušenstva
Inštalácia voliteľného zásobníka alebo podávača
Tlačiareň podporuje dva voliteľné vstupné zdroje: voliteľný 550-listový zásobník a 650-listový dvojitý podávač
(Zásobník 2) s integrovaným viacúčelovým podávačom.
Poznámka: Niektoré modely tlačiarní nemusia podporovať voliteľný 550-listový zásobník.
UPOZORNENIE—MOŽNÉ RIZIKO PORANENIA: Tlačiareň váži viac než 18 kg a jej bezpečné premiestnenie si
vyžaduje dve alebo viac trénovaných osôb.
UPOZORNENIE—RIZIKO PORANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM: Ak pristupujete k systémovej doske
alebo inštalujete voliteľný hardvér alebo pamäťové zariadenia po kon gurácii tlačiarne, pred pokračovaním
vypnite tlačiareň a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak sú k tlačiarni pripojené akékoľvek ďalšie
zariadenia, vypnite ich tiež a odpojte všetky káble vstupujúce do tlačiarne.
1 Rozbaľte voliteľný 550-listový zásobník a odstráňte akýkoľvek baliaci materiál a protiprachový kryt.
2 Položte podávač na miesto, ktoré ste vyhradili pre tlačiareň.
Poznámka: Ak inštalujete voliteľný zásobník aj 650-listový dvojitý podávač, voliteľný 550-listový zásobník je
nutné inštalovať vždy ako prvý zásobník (pri kon gurácii odspodu nahor).
Dodatočné nastavenie tlačiarne
22
Page 23
3 Zarovnajte 650-listový dvojitý podávač s voliteľným 550-listovým zásobníkom a potom ho položte na svoje
miesto.
4 Zarovnajte tlačiareň so 650-listovým podávačom a tlačiareň položte na svoje miesto.
5 Nainštalujte protiprachové kryty.
Poznámka: Po nainštalovaní softvéru tlačiarne a voliteľného príslušenstva môže byť nevyhnutné manuálnym
pridaním príslušenstva do ovládača tlačiarne ho sprístupniť pre tlačové úlohy. Podrobnosti sú uvedené v časti
„Aktualizácia dostupných možností v ovládači tlačiarne“ na str. 26.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
23
Page 24
Zapojenie káblov
Zapojte tlačiareň do počítača pomocou USB kábla alebo sieťového (eternetového) kábla. USB konektor vyžaduje
USB kábel. Dbajte na to, aby sa USB symbol na kábli zhodoval s USB symbolom na tlačiarni. Zapojte príslušný sieťový
(eternetový) kábel do sieťového konektora:
1
2
1Sieťový (eternetový) konektor
2USB konektor
Overenie nastavenia tlačiarne
Po nainštalovaní všetkého hardvérového a softvérového príslušenstva a zapnutí tlačiarne skontrolujte, že je tlačiareň
nastavená správne vytlačením nasledovného:
• Strán s nastaveniami ponúk—Pomocou týchto strán skontrolujte, či sú všetky voliteľné zariadenia tlačiarne
nainštalované správne. Zoznam voliteľného príslušenstva sa zobrazí v spodnej časti strany. Ak sa nainštalované
voliteľné príslušenstvo nenachádza v zozname, tak nie je nainštalované správne. Vyberte dané voliteľné
príslušenstvo a znova ho nainštalujte.
• Strany so sieťovými nastaveniami—Ak je vaša tlačiareň sieťovým modelom a je pripojená k sieti, vytlačením
strany so sieťovými nastaveniami skontrolujete sieťové pripojenie. Na tejto strane sú tiež poskytnuté dôležité
informácie, ktoré pomáhajú pri kon gurácii sieťovej tlače.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
24
Page 25
Tlač nastavení ponúk
Vytlačením strany s nastaveniami ponúk získate prehľad o aktuálnych nastaveniach ponúk a skontrolujete, či je
voliteľné príslušenstvo tlačiarne nainštalované správne.
Poznámka: Ak ste ešte nevykonali žiadne zmeny nastavení položiek ponúk, tak strany s nastaveniami ponúk
obsahujú všetky predvolené nastavenia od výroby. Po výbere a uložení iných nastavení v ponukách tieto nastavenia
zamenia predvolené nastavenia od výroby ako predvolené užívateľské nastavenia. Predvolené užívateľské
nastavenia ostávajú nezmenené, kým sa znova nedostanete do ponuky, nezmeníte danú hodnotu a neuložíte ju.
Podrobnosti o obnove predvolených nastavení od výroby sú uvedené v časti „Obnova predvolených nastavení od
výroby“ na str. 138.
1 Uistite sa, že je tlačiareň zapnutá a je zobrazené hlásenie Ready.
2 Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte .
3 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Reports a stlačte .
4 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Menu Settings Page a stlačte .
Po vytlačení strany s nastaveniami ponúk sa zobrazí hlásenie Ready.
Tlač nastavení siete
Ak je tlačiareň pripojená k sieti, vytlačením strany so sieťovými nastaveniami skontrolujete sieťové pripojenie. Na
tejto strane sú tiež poskytnuté dôležité informácie, ktoré pomáhajú pri kon gurácii sieťovej tlače.
1 Uistite sa, že je tlačiareň zapnutá a je zobrazené hlásenie Ready.
2 Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte .
3 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Reports a stlačte .
4 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Network Setup Page a stlačte .
Po vytlačení strany so sieťovými nastaveniami sa zobrazí hlásenie Ready.
5 Skontrolujte prvú časť na strane s nastaveniami siete a uistite sa, že položka Status obsahuje výraz
„Connected“.
Ak položka Status obsahuje „Not Connected“, sieťová komunikácia LAN nemusí byť aktívna, alebo môže byť
problém so sieťovým káblom. Ohľadom riešenia sa obráťte na systémového administrátora a vytlačte ďalšiu
stranu so sieťovými nastaveniami.
Nastavenie softvéru tlačiarne
Inštalácia softvéru tlačiarne
Ovládač tlačiarne je softvér, ktorý umožňuje počítaču komunikovať s tlačiarňou. Softvér tlačiarne sa väčšinou
nainštaluje počas úvodného nastavenia tlačiarne. Ak potrebujete nainštalovať softvér po nastavení, vykonajte
nasledovné pokyny:
Pre užívateľov systému Windows
1 Zatvorte všetky otvorené softvérové programy.
2 Vložte CD disk Software and Documentation.
3 V hlavnom inštalačnom dialógovom okne kliknite na Install.
4 Vykonajte pokyny na monitore počítača.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
25
Page 26
Pre užívateľov systému Macintosh
1 Zatvorte všetky otvorené softvérové aplikácie.
2 Vložte CD disk Software and Documentation.
3 Na pracovnej ploche Finder dvakrát kliknite na ikonu CD disku tlačiarne, ktorá sa zobrazí automaticky.
4 Dvakrát kliknite na ikonu Install.
5 Vykonajte pokyny na monitore počítača.
Pomocou World Wide Web
1 Prejdite na web stránku Lexmark: www.lexmark.com.
2 V ponuke Drivers & Downloads kliknite na Driver Finder.
3 Vyberte tlačiareň a potom vyberte váš operačný systém.
4 Stiahnite ovládač a nainštalujte softvér tlačiarne.
Aktualizácia dostupných možností v ovládači tlačiarne
Po nainštalovaní softvéru tlačiarne a voliteľného príslušenstva môže byť nevyhnutné manuálnym pridaním
príslušenstva do ovládača tlačiarne ho sprístupniť pre tlačové úlohy.
Pre užívateľov systému Windows
1 Kliknite na , alebo kliknite na Start a potom kliknite na Run.
2 V rámčeku Start Search alebo Run zadajte control printers.
3 Stlačte Enter, alebo kliknite na OK.
Otvorí sa priečinok tlačiarne.
4 Zvoľte tlačiareň.
5 Kliknite pravým tlačidlom myši na tlačiareň a zvoľte Properties.
6 Kliknite na záložku Install Options.
7 V časti Available Options pridajte každé nainštalované hardvérové príslušenstvo.
8 Kliknite na Apply.
Pre užívateľov systému Macintosh
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšej
1
V ponuke Apple zvoľte System Preferences.
2 Kliknite na Print & Fax.
3 Vyberte tlačiareň a kliknite na Options & Supplies.
4 Kliknite na Driver a pridajte každé nainštalované hardvérové príslušenstvo.
5 Kliknite na OK.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
26
Page 27
V systéme Mac OS X verzie 10.4 a staršom
1
Na pracovnej ploche Finder zvoľte Go > Applications.
2 Dvakrát kliknite na Utilities a potom dvakrát kliknite na Print Center alebo Printer Setup Utility.
3 Vyberte tlačiareň a v ponuke Printers zvoľte Show Info.
4 V rozbaľovacej ponuke zvoľte Installable Options.
5 Pridajte každé nainštalované hardvérové príslušenstvo a kliknite na Apply Changes.
Nastavenie bezdrôtovej tlače
Informácie potrebné pre nastavenie tlačiarne na bezdrôtovej sieti
Poznámka: Inštalačný ani sieťové káble nepripájajte, kým vás k tomu nevyzve inštalačný softvér.
• SSID—SSID je tiež označované ako názov siete.
• Wireless Mode (alebo Network Mode)—Režim bude buď infrastructure alebo ad hoc.
• Channel (pre siete ad hoc)—Predvolené nastavenie kanála je automatické pre siete infrastructure.
Niektoré siete ad hoc tiež vyžadujú automatické nastavenie. Ak si nie ste istý, ktorý kanál je potrebné zvoliť,
obráťte sa na systémového administrátora.
• Security Method—Existujú tri základné možnosti pre bezpečnostnú metódu (Security Method):
−Kľúč WEP
Ak vaša sieť využíva viac než jeden kľúč WEP, zadajte až štyri kľúče na poskytnuté miesta. Vyberte práve
používaný kľúč na sieti zvolením Default WEP Transmit Key.
alebo
−Heslo WPA alebo WPA2
Heslo WPA zahŕňa šifrovanie ako ďalšiu vrstvu bezpečnosti. Možnosti sú AES alebo TKIP. Šifrovanie musí
byť nastavené na rovnaký typ na smerovači a rovnako aj na tlačiarni, inak nebude tlačiareň schopná
komunikovať na sieti.
−Bez bezpečnosti
Ak vaša bezdrôtová sieť nevyužíva žiadny typ bezpečnosti, tak nebudete mať žiadne bezpečnostné
informácie.
Poznámka: Používanie nezabezpečenej bezdrôtovej siete sa neodporúča.
Ak inštalujete tlačiareň na sieti 802.1X pomocou rozšírenej (Advanced) metódy, tak budete pravdepodobne
potrebovať nasledovné:
• Typ autenti kácie.
• Typ vnútornej autenti kácie.
• Užívateľské meno a heslo 802.1X.
• Certi káty.
Poznámka: Podrobnosti o kon gurácii bezpečnosti 802.1X sú uvedené v príručke Networking Guide (Príručka k sieti)
na CD disku Software and Documentation (Softvér a dokumentácia).
Dodatočné nastavenie tlačiarne
27
Page 28
Inštalácia tlačiarne na bezdrôtovej sieti (Windows)
Software and
Documentation
Pred inštaláciou tlačiarne na bezdrôtovej sieti sa uistite, že:
• Bezdrôtová sieť je nakon gurovaná a pracuje správne.
• Používaný počítač je pripojený k rovnakej bezdrôtovej sieti, na ktorej chcete nakon gurovať tlačiareň.
1 Zapojte sieťovú šnúru a zapnite tlačiareň.
1
2
Uistite sa, že sú tlačiareň aj počítač úplne zapnuté a pripravené.
Nepripájajte USB kábel, kým nebudete k tomu vyzvaný na monitore.
2 Vložte CD disk Software and Documentation.
Software and
Documentation
Software and
Documentation
3 Kliknite na Install.
4 Kliknite na Agree.
5 Kliknite na Suggested.
6 Kliknite na Wireless Network Attach.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
28
Page 29
7 Dočasne zapojte USB kábel medzi počítač na bezdrôtovej sieti a tlačiareň.
1
Poznámka: Po kon gurácii tlačiarne vám dá softvér pokyny, by ste odpojili dočasne pripojený USB kábel za
účelom bezdrôtovej tlače.
2
8 Vykonaním pokynov na obrazovke dokončite inštaláciu softvéru.
Poznámka: Basic je odporúčané nastavenie pre výber. Zvoľte Advanced iba v prípade, že si želáte svoju
inštaláciu prispôsobiť.
9 Za účelom umožnenia ostatným počítačom na bezdrôtovej sieti používať bezdrôtovú tlačiareň vykonajte
kroky 2 až 6 a krok 8 pre každý počítač.
Inštalácia tlačiarne na bezdrôtovej sieti (Windows)
Príprava kon gurácie tlačiarne
1 V brožúre dodávanej s tlačiarňou vyhľadajte MAC adresu tlačiarne. Zapíšte posledných šesť miest MAC adresy
do nižšie uvedeného políčka:
MAC adresa: ___ ___ ___ ___ ___ ___
2 Ak vaša tlačiareň disponuje možnosťami faxovania, zapojte telefónnu šnúru.
3 Zapojte sieťovú šnúru a zapnite tlačiareň.
1
2
Zadajte informácie o tlačiarni
1 Sprístupnite možnosti AirPort.
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
a
V ponuke Apple zvoľte System Preferences.
b Kliknite na Network.
c Kliknite na AirPort.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
29
Page 30
V systéme Mac OS X verzie 10.4 a staršom
a
Na pracovnej ploche Finder zvoľte Go > Applications.
b Dvakrát kliknite na Internet Connect.
c Na lište nástrojov kliknite na AirPort.
2 V rozbaľovacej ponuke Network vyberte tlačový server print server xxxxxx, kde znaky x predstavujú
posledných šesť miest MAC adresy uvedenej na brožúre s MAC adresou.
3 Otvorte prehliadač Safari.
4 V rozbaľovacej ponuke Bookmarks zvoľte Show.
5 Pod Collections vyberte Bonjour alebo Rendevous a dvakrát kliknite na názov tlačiarne.
Poznámka: Aplikácia sa označuje ako Rendezvous v systéme Mac OS X verzii 10.3, ale je v súčasnosti
nazývaná Bonjour spoločnosťou Apple Inc.
6 Na hlavnej stránke zabudovaného web servera (Embedded Web Server) prejdite na stránku, kde sú uložené
informácie o bezdrôtových nastaveniach.
Kon gurácia tlačiarne pre bezdrôtový prístup
1 Zadajte názov vašej siete (SSID) so príslušného políčka.
2 Zvoľte Infrastructure ako sieťový režim (Network Mode), ak používate bezdrôtový smerovač.
3 Zvoľte typ bezpečnosti, ktorý používate na ochranu svojej bezdrôtovej siete.
4 Zadajte bezpečnostné informácie potrebné pre pridanie tlačiarne do bezdrôtovej siete.
5 Kliknite na Submit.
6 Otvorte aplikáciu AirPort na počítači:
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
a V ponuke Apple zvoľte System Preferences.
b Kliknite na Network.
c Kliknite na AirPort.
V systéme Mac OS X verzie 10.4 a staršom
a
Na pracovnej ploche Finder zvoľte Go > Applications.
b Dvakrát kliknite na Internet Connect.
c Na lište nástrojov kliknite na AirPort.
7 V rozbaľovacej ponuke Network vyberte vašu bezdrôtovú sieť.
Kon gurácia počítača pre bezdrôtové používanie tlačiarne
Za účelom tlače na sieťovú tlačiareň musí každý užívateľ Macintosh nainštalovať užívateľský súbor PostScript Printer
Description (PPD) a vytvoriť tlačiareň v nástrojoch Print Center alebo Printer Setup Utility.
1 Inštalácia PPD súboru do počítača:
a Do CD alebo DVD mechaniky vložte CD disk Software and Documentation.
b Dvakrát kliknite na inštalačný balík tlačiarne.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
30
Page 31
c Na obrazovke Welcome kliknite na Continue.
d Znova kliknite na Continue po prečítaní súboru Readme.
e Kliknite na Continue po prečítaní licenčnej zmluvy a kliknutím na Agree akceptujte podmienky zmluvy.
f Vyberte cieľové umiestnenie (Destination) a kliknite na Continue.
g Na obrazovke Easy Install kliknite na Install.
h Zadajte užívateľské heslo a kliknite na OK.
Potrebný softvér je nainštalovaný v počítači.
i Po dokončení inštalácie kliknite na Restart.
2 Pridajte tlačiareň:
a Pre IP tlač:
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
1
V ponuke Apple zvoľte System Preferences.
2 Kliknite na Print & Fax.
3 Kliknite na +.
4 Kliknite na IP.
5 Do poľa Address zadajte IP adresu vašej tlačiarne.
6 Kliknite na Add.
V systéme Mac OS X verzie 10.4 a staršom
1
Na pracovnej ploche Finder zvoľte Go > Applications.
2 Dvakrát kliknite na Utilities.
3 Vyhľadajte a dvakrát kliknite na Printer Setup Utility alebo Print Center.
4 V zozname tlačiarní Printer List zvoľte Add.
5 Kliknite na IP.
6 Do poľa Address zadajte IP adresu vašej tlačiarne.
7 Kliknite na Add.
b Pre AppleTalk tlač:
V systéme Mac OS X verzie 10.5
1 V ponuke Apple zvoľte System Preferences.
2 Kliknite na Print & Fax.
3 Kliknite na +.
4 Kliknite na AppleTalk.
5 Vyberte tlačiareň zo zoznamu.
6 Kliknite na Add.
V systéme Mac OS X verzie 10.4
1
V ponuke Go zvoľte Applications.
2 Dvakrát kliknite na Utilities.
3 Vyhľadajte a dvakrát kliknite na Printer Setup Utility alebo Print Center.
4 V zozname tlačiarní Printer List zvoľte Add.
5 Zvoľte záložku Default Browser.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
31
Page 32
6 Kliknite na More Printers.
7 V prvej rozbaľovacej ponuke zvoľte AppleTalk.
8 V druhej rozbaľovacej ponuke zvoľte Local AppleTalk zone.
9 Vyberte tlačiareň zo zoznamu.
10 Kliknite na Add.
Inštalácia tlačiarne na káblovej sieti
Tlačiareň na káblovej sieti nainštalujete prostredníctvom nasledovných pokynov. Tieto pokyny sa týkajú pripojení
eternetovej aj optickej siete.
Pred inštaláciou tlačiarne na káblovej sieti sa uistite, že:
• Ste dokončili počiatočné nastavenie tlačiarne.
• Tlačiareň je pripojená k sieti príslušným typom kábla.
Pre užívateľov systému Windows
1 Vložte CD disk Software and Documentation.
Počkajte na zobrazenie obrazovky Welcome.
Ak sa CD disk nespustí automaticky po minúte, vykonajte nasledovné:
a Kliknite na , alebo kliknite na Start a potom kliknite na Run.
b V rámčeku Start Search zadajte D:\setup, kde písmeno D predstavuje písmeno CD alebo DVD
mechaniky.
2 Kliknite na Install Printer and Software.
3 Kliknutím na Agree akceptujte licenčnú zmluvu.
4 Zvoľte Suggested a kliknite na Next.
Poznámka: Za účelom kon gurácie tlačiarne pomocou statickej IP adresy, prostredníctvom IPv6, alebo za
účelom kon gurácií tlačiarní pomocou skriptov zvoľte Custom a vykonajte pokyny na monitore počítača.
5 Zvoľte Wired Network Attach a kliknite na Next.
6 V zozname vyberte výrobcu tlačiarne.
7 V zozname vyberte model tlačiarne a kliknite na Next.
8 V zozname tlačiarní nájdených na sieti vyberte tlačiarne a kliknite na Finish.
Poznámka: Ak sa kon gurovaná tlačiareň nezobrazí v zozname nájdených tlačiarní, kliknite na Add Port
avykonajte pokyny na monitore počítača.
9 Vykonaním pokynov na obrazovke dokončite inštaláciu.
Pre užívateľov systému Macintosh
1 Umožnite sieťovému DHCP serveru priradiť IP adresu tlačiarni.
2 Na tlačiarni vytlačte stranu so sieťovými nastaveniami. Podrobnosti o tlači strany so sieťovými nastaveniami
sú uvedené v časti „Tlač nastavení siete“ na str. 25.
3 Vyhľadajte IP adresu tlačiarne v časti TCP/IP na strane so sieťovými nastaveniami. IP adresu budete
potrebovať, ak kon gurujete prístup pre počítače na podsieti inej, než ku ktorej je pripojená tlačiareň.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
32
Page 33
4 Nainštalujte ovládače a pridajte tlačiareň.
a Inštalácia PPD súboru do počítača:
1 Do CD alebo DVD mechaniky vložte CD disk Software and Documentation.
2 Dvakrát kliknite na inštalačný balík tlačiarne.
3 Na obrazovke Welcome kliknite na Continue.
4 Znova kliknite na Continue po prečítaní súboru Readme.
5 Kliknite na Continue po prečítaní licenčnej zmluvy a kliknutím na Agree akceptujte podmienky
zmluvy.
6 Vyberte cieľové umiestnenie (Destination) a kliknite na Continue.
7 Na obrazovke Easy Install kliknite na Install.
8 Zadajte užívateľské heslo a kliknite na OK.
Potrebný softvér je nainštalovaný v počítači.
9 Po dokončení inštalácie kliknite na Restart.
b Pridajte tlačiareň:
•Pre IP tlač:
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom
1 V ponuke Apple zvoľte System Preferences.
2 Kliknite na Print & Fax.
3 Kliknite na +.
4 Kliknite na IP.
5 Do poľa Address zadajte IP adresu vašej tlačiarne.
6 Kliknite na Add.
V systéme Mac OS X verzie 10.4 a staršom
1 Na pracovnej ploche Finder zvoľte Go > Applications.
2 Dvakrát kliknite na Utilities.
3 Vyhľadajte a dvakrát kliknite na Printer Setup Utility alebo Print Center.
4 V zozname tlačiarní Printer List zvoľte Add.
5 Kliknite na IP.
6 Do poľa Address zadajte IP adresu vašej tlačiarne.
7 Kliknite na Add.
•Pre AppleTalk tlač:
V systéme Mac OS X verzie 10.5
1 V ponuke Apple zvoľte System Preferences.
2 Kliknite na Print & Fax.
3 Kliknite na +.
4 Kliknite na AppleTalk.
5 Vyberte tlačiareň zo zoznamu.
6 Kliknite na Add.
V systéme Mac OS X verzie 10.4 a staršom
1 Na pracovnej ploche Finder zvoľte Go > Applications.
2 Dvakrát kliknite na Utilities.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
33
Page 34
3 Vyhľadajte a dvakrát kliknite na Printer Setup Utility alebo Print Center.
4 V zozname tlačiarní Printer List zvoľte Add.
5 Zvoľte záložku Default Browser.
6 Kliknite na More Printers.
7 V prvej rozbaľovacej ponuke zvoľte AppleTalk.
8 V druhej rozbaľovacej ponuke zvoľte Local AppleTalk zone.
9 Vyberte tlačiareň zo zoznamu.
10 Kliknite na Add.
Poznámka: Ak sa tlačiareň nezobrazí v zozname, bude ju pravdepodobne nutné pridať pomocou IP
adresy. Pre pomoc sa obráťte na systémového administrátora.
Dodatočné nastavenie tlačiarne
34
Page 35
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na
životné prostredie
Spoločnosť Lexmark má záväzok voči udržateľnosti životného prostredia a neustále vylepšuje svoje tlačiarne, aby
znížila ich dopad na životné prostredie. Navrhujeme s myšlienkou na životné prostredie, vyvíjame naše balenia tak,
aby sme znižovali množstvo materiálu a poskytujeme zberné a recyklačné programy. Podrobnosti sú uvedené:
• V časti Vyhlásenia.
• V časti Environmental Sustainability (Environmentálna udržateľnosť) na web stránke spoločnosti Lexmark:
www.lexmark.com/environment.
• V recyklačnom programe spoločnosti Lexmark na www.lexmark.com/recycling.
Výberom určitých nastavení alebo úloh tlačiarne môžete znížiť dopad vašej tlačiarne ešte viac. Táto časť znázorňuje
nastavenia a úlohy, z ktorých je možné vyťažiť ešte väčší environmentálny úžitok.
Šetrenie papiera a tonera
Štúdie ukazujú, že až 80 % uhlíkovej stopy tlačiarne je spojených s používaním papiera. Vašu uhlíkovú stopu je možné
značne znížiť používaním recyklovaného papiera a nasledovných návrhov pre tlač, akými sú napr. tlač na obidve strany
papiera a tlač niekoľkých strán na jednu stranu listu papiera.
Podrobnosti o spôsobe rýchleho šetrenia papiera a energie pomocou jedného nastavenia tlačiarne sú uvedené v časti
„Používanie režimu Eco-Mode“.
Používanie recyklovaného papiera a iných kancelárskych papierov
Spoločnosť Lexmark ako environmentálne uvedomelá spoločnosť podporuje používanie recyklovaného
kancelárskeho papiera vyrobeného výhradne pre použitie v laserových (elektrofotogra ckých) tlačiarňach.
Aj keď nie je možné vydať jednotné vyhlásenie, že všetky recyklované papiere sa budú podávať v poriadku,
spoločnosť Lexmark dôkladne testuje papiere, ktoré reprezentujú recyklované rezané kopírovacie papiere dostupné
na celosvetovom trhu. Takéto vedecké testovanie je vedené s prísnosťou a disciplínou. Berie sa do úvahy mnoho
faktorov, oddelených a aj ako celku, vrátane nasledovného:
• Množstvo odpadu po spotrebiteľovi (spoločnosť Lexmark testuje až 100 % obsahu odpadu po spotrebiteľovi.)
• Okolité podmienky teploty a vlhkosti (testovacie komory simulujú klímy na celom svete.)
• Obsah vlhkosti (kancelárske papiere by mali mať nízku vlhkosť: 4–5%).
• Odolnosť ohýbania a správne tuhosť znamenajú optimálne podávanie cez tlačiarne.
• Hrúbka (dopad na to, koľko papiera je možné vložiť do zásobníka).
• Hladkosť povrchu (merané v She eldových jednotkách, dopad na čistosť tlače a správne zapekanie tonera do
papiera).
• Trenie povrchu (určuje ako ľahko dokážu byť listy oddeľované).
• Vlákno a tvar (dopad na vlnenie, ktoré tiež ovplyvňuje mechaniku správania papiera počas jeho pohybu cez
tlačiareň).
• Jas a textúra (vzhľad a pocit).
Recyklované papiere sú lepšie ako kedykoľvek predtým; množstvo recyklovaného obsahu v papieri však ovplyvňuje
stupeň kontroly nad cudzou látkou. A aj keď sú recyklované papiere dobrou cestou pre tlač environmentálne
zodpovedným spôsobom, nie sú dokonalé. Energia požadovaná na odsekávanie a odstraňovanie aditív, akými sú
napr. farbivá a „lepidlá“, často vytvára viac uhlíkových emisií než výroba bežného papiera. Používanie recyklovaného
papiera však umožňuje lepšiu celkovú správu zdrojov.
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie
35
Page 36
Spoločnosť Lexmark sa všeobecne zaujíma o zodpovedné používanie papiera na základe hodnotenia životných
cyklov svojich produktov. Aby sa získalo lepšie pochopenie dopadu tlačiarní na životné prostredie, spoločnosť
podnikla niekoľko hodnotení životných cyklov a zistila, že papier bol identi kovaný ako primárny prispievateľ
(až 80%) uhlíkových emisií počas celého života zariadenia (od dizajnu až po jeho koniec životnosti). Je to kvôli
energeticky intenzívnym procesom výroby potrebným pre vytvorenie papiera.
A preto spoločnosť Lexmark hľadá spôsoby ako vzdelávať zákazníkov a partnerov o minimalizovaní dopadu papiera.
Používanie recyklovaného papiera je jedným z týchto spôsobov. Eliminovanie nadmernej a nepotrebnej spotreby
papiera je ďalším spôsobom. Spoločnosť Lexmark je dobre vybavená na pomoc zákazníkom minimalizovať odpad
ztlače akopírovania. Navyše spoločnosť podporuje nákup papiera od dodávateľov, ktorí preukazujú svoj záväzok
voči udržateľnosti lesníckych praktík.
Spoločnosť Lexmark neschvaľuje špeci ckých dodávateľov, hoci je udržiavaný zoznam produktov konvertorov pre
špeciálne aplikácie. Nasledovné pokyny k výberu papiera však pomáhajú zmierniť environmentálny dopad tlače:
1 Minimalizujte spotrebu papiera.
2 Buďte vyberavý pri pôvode drevného vlákna. Nakupujte od dodávateľov, ktorí sa preukazujú certi kátmi,
akými sú napr. Forestry Stewardship Council (FSC) alebo The Program for the Endorsement of Forest
Certi cation (PEFC). Takéto certi káty zaručujú, že výrobca papiera využíva celulózu od prevádzkovateľov
lesného hospodárstva, ktorí uplatňujú environmentálne a sociálne zodpovedné lesné hospodárstvo
arenovačné praktiky.
3 Vyberajte najvhodnejší papier pre potreby tlače: bežný certi kovaný papier s gramážou 75 alebo 80 g/m
papier s nižšou gramážou alebo recyklovaný papier.
2
,
Príklady nevhodného papiera
Výsledky testov naznačujú, že nasledovné typy papierov sú rizikom pre používanie s laserovými tlačiarňami:
• Chemicky impregnované papiere používané na vytváranie kópií bez indiga, známe tiež ako samoprepisovacie
papiere.
• Predtlačené papiere s chemikáliami, ktoré môžu poškodiť tlačiareň.
• Predtlačené papiere, ktoré sa môžu poškodiť teplotou zapekacieho valca tlačiarne.
• Predtlačené papiere, ktoré vyžadujú registráciu (precízne umiestnenie tlače na strane) väčšiu než ±2,3 mm,
napr. formuláre OCR (optické rozpoznávanie znakov). V niektorých prípadoch je možné za účelom úspešnej
tlače na takéto formuláre upraviť registráciu pomocou softvéru.
• Papier s hrubými okrajmi, hrubý alebo ťažký štruktúrovaný papier alebo točený papier.
• Recyklovaný papier, ktorý nevyhovuje norme EN12281:2002 (európska norma).
• Akýkoľvek papier s gramážou menšou než 60 g/m
• Formuláre alebo papiere s niekoľkými časťami.
Podrobnosti o spoločnosti Lexmark sú uvedené na www.lexmark.com. Všeobecné informácie súvisiace s udržateľnosťou
je možné nájsť pod odkazom Environmental Sustainability.
2
.
Šetrenie spotrebného materiálu
Existuje niekoľko spôsobov, ktorými môžete znížiť množstvo papiera a tonera využívaného pri tlači. Je možné:
Používanie obidvoch strán papiera
Ak model vašej tlačiarne podporuje obojstrannú tlač (duplex), môžete pri tlači dokumentu kontrolovať, či sa výtlačok
zobrazí na jednej alebo dvoch stranách papiera výberom 2-sided printing v dialógovom okne Print alebo v nástroji
Lexmark Toolbar.
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie
36
Page 37
Umiestnenie niekoľkých strán na jeden list papiera
Na jednu stranu samostatného listu papiera je možné prostredníctvom dialógového okna Print vytlačiť až 16 po sebe
idúcich strán niekoľkostranového dokumentu.
Kontrola prvej pracovnej verzie kvôli presnosti
Pred tlačou alebo vytváraním niekoľkých kópií dokumentu:
• Používajte funkciu náhľadu Lexmark, ktorú je možné zvoliť v dialógovom okne Print, na lište nástrojov Lexmark
Toolbar alebo na displeji tlačiarne tak, aby ste videli ako bude dokument vyzerať pred jeho tlačou.
• Tlačením jednej kópie dokumentu kontrolujte kvôli presnosti jeho obsah a formát.
Predchádzanie zaseknutiu papiera
Pozorným výberom a vkladaním papiera predchádzajte zaseknutiam papiera.
„Predchádzanie zaseknutiu papiera“ na str. 65.
Podrobnosti sú uvedené v časti
Šetrenie energie
Používanie režimu Eco-Mode
Používajte režim Eco-Mode pre rýchly výber jedného alebo viacerých spôsobov znižovania dopadu vašej tlačiarne na
životné prostredie.
Poznámka: Ohľadom viacerých nastavení, ktoré sa menia po výbere nastavenia Eco-Mode, si pozrite tabuľku.
Zvoľte
EnergyZníženie používania energie, najmä ak je tlačiareň nečinná.
PaperObojstranná tlač (duplex) sa aktivuje na modeloch tlačiarní podporujúcich duplex.
Energy/PaperPoužívanie všetkých nastavení spojených s režimom Energy a Paper.
O Použitie predvolených nastavení pre všetky nastavenia spojené s režimom Eco-Mode. Toto
Pre
• Strojové motory tlačiarne nenaštartujú, kým nie je úloha pripravená na tlač. Pred tlačou prvej
strany môžete spozorovať krátke oneskorenie.
• Tlačiareň sa prepne do režimu Power Saver (Šetrič energie) po jednej minúte nečinnosti.
nastavenie podporuje špeci kácie výkonu pre vašu tlačiareň.
Výber nastavenia Eco-Mode:
1 Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte .
2 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Settings a stlačte .
3 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí General Settings a stlačte .
4 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Eco-Mode a stlačte .
5 Zvoľte požadované nastavenie a stlačte .
Zobrazí sa hlásenie Submitting changes.
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie
37
Page 38
Znižovanie hluku tlačiarne
Hluk tlačiarne znížite pomocou režimu Quiet Mode.
Poznámka: Ohľadom viacerých nastavení, ktoré sa menia po výbere nastavenia
Zvoľte
OnZníženie hluku tlačiarne.
O Použitie predvolených nastavení. Toto nastavenie
Výber nastavenia Quiet Mode:
Pre
• Môžete spozorovať zníženie rýchlosti spracovania.
• Motory tlačiarne sa nespustia, kým nie je úloha
pripravená na tlač. Môžete spozorovať krátku
odmlku pred vytlačením prvej strany.
• Ventilátory bežia pri zníženej rýchlosti alebo sú
vypnuté.
• Ak je tlačiareň vybavená faxom, zvuky faxu sú
stíšené alebo zrušené, vrátane zvukov vytváraných
reproduktorom a zvončekom faxu.
podporuje špeci kácie výkonu pre vašu tlačiareň.
Quiet Mode
, si pozrite tabuľku.
1 Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte .
2 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Settings a stlačte .
3 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí General Settings a stlačte .
4 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Quiet Mode a stlačte .
5 Zvoľte požadované nastavenie a stlačte .
Zobrazí sa hlásenie Submitting changes.
Nastavenie šetriča energie (Power Saver)
1 Uistite sa, že je tlačiareň zapnutá a je zobrazené hlásenie Ready.
2 Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte .
3 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Settings a stlačte .
4 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí General Settings a stlačte .
5 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Timeout a stlačte .
6 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Power Saver a stlačte .
7 Stláčaním tlačidiel šípok zadajte počet minút pre čakanie tlačiarne pred vstúpením do režimu Power Saver
(Šetrič energie). Nastavenie minút je dostupné v rozsahu 1–240 minút.
8 Stlačte .
Zobrazí sa Submitting changes.
9 Stlačte a stláčajte , kým sa nezobrazí Ready.
Poznámka: Nastavenia Power Saver je možné upraviť zadaním IP adresy do adresového riadka web prehliadača.
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie
38
Page 39
Recyklovanie
Spoločnosť Lexmark poskytuje zberné programy a environmentálne pokrokové prístupy pre recyklovanie.
Podrobnosti sú uvedené:
• V časti Vyhlásenia.
• V časti Environmental Sustainability (Environmentálna udržateľnosť) na web stránke spoločnosti Lexmark:
www.lexmark.com/environment.
• V recyklačnom programe spoločnosti Lexmark na www.lexmark.com/recycling.
Recyklovanie produktov Lexmark
Vrátenie produktov Lexmark spoločnosti Lexmark za účelom recyklácie:
1 Navštívte web stránku www.lexmark.com/recycle (respektíve www.lexmark.sk).
2 Vyhľadajte typ produktu, ktorý chcete recyklovať a v zozname vyberte svoju krajinu.
3 Postupujte podľa pokynov na monitore počítača.
Recyklovanie balenia Lexmark
Spoločnosť Lexmark neustále usiluje o minimalizáciu balenia. Menšie balenie pomáha zabezpečiť, že sa tlačiarne
Lexmark prepravujú tým najefektívnejším a environmentálne najcitlivejším spôsobom, a že je k likvidácii určené
tiež menšie balenie. Tieto účinnosti majú za následok menšie skleníkové emisie, energetické úspory a šetrenie
prírodných zdrojov.
Kartónové balenia Lexmark sú 100 %-ne recyklovateľné všade tam, kde existujú fabriky na recykláciu vlnitého
papiera. Takéto fabriky nemusia existovať vo vašej oblasti.
Pena používaná v balení Lexmark
fabriky nemusia existovať vo vašej oblasti.
Pri vracaní kazety spoločnosti Lexmark môžete znova použiť balenie, v ktorom bola kazeta dodaná. Spoločnosť Lexmark
toto balenie recykluje.
je recyklovateľná všade tam, kde existujú fabriky na recykláciu takejto peny. Takéto
Vrátenie kaziet Lexmark pre opätovné používanie alebo recykláciu
Program zberu tlačových kaziet Lexmark každoročne odvádza zo skládok milióny kaziet Lexmark tým, že uľahčuje
aumožňuje zákazníkom spoločnosti Lexmark vracať použité tlačové kazety spoločnosti Lexmark za účelom ich
opätovného používania alebo recyklácie. Sto percent prázdnych kaziet vrátených spoločnosti Lexmark je buď znova
použitých alebo rozmontovaných za účelom recyklácie. Škatule používané pre vracanie kaziet sú tiež recyklované.
Za účelom vrátenia tlačových kaziet Lexmark za účelom opätovného používania alebo recyklácie vykonajte pokyny
dodávané s tlačiarňou alebo kazetou a využite predplatenú prepravnú etiketu. Môžete tiež:
1 Navštívte web stránku www.lexmark.com/recycle (respektíve www.lexmark.sk).
2 V časti Toner Cartridges vyberte svoju krajinu zo zoznamu.
3 Postupujte podľa pokynov na monitore počítača.
Minimalizácia dopadu vašej tlačiarne na životné prostredie
39
Page 40
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
V tejto časti je uvedený postup pre naplnenie 250-listového zásobníka a 650-listového dvojitého podávača,
viacúčelového podávača a manuálneho podávača. Obsahuje tiež informácie o orientácii papiera, nastavení veľkosti
papiera (Paper Size) a typu papiera (Paper Type) a prepojení a zrušení prepojenia zásobníkov.
Prepojenie a zrušenie prepojenia zásobníkov
Prepojenie zásobníkov
Prepojenie zásobníkov je užitočné pri veľkých tlačových úlohách alebo niekoľkých kópiách. Po vyprázdnení jedného
zásobníka sa papier podáva z ďalšieho prepojeného zásobníka. Akonáhle sú nastavenia Paper Size (Veľkosť papiera)
a Paper Type (Typ papiera) rovnaké, zásobníky sú automaticky prepojené. Nastavenie Paper Size je nutné nastaviť
pre všetky zásobníky manuálne v ponuke Paper Size. Nastavenie Paper Type je nutné nastaviť pre všetky zásobníky
vponuke Paper Type. Ponuka Paper Type aj ponuka Paper Size sú dostupné v ponuke Paper Size/Type.
Zrušenie prepojenia zásobníkov
Neprepojené zásobníky majú nastavenia, ktoré nie sú rovnaké ako žiadne iné zásobníky.
Za účelom zrušenia prepojenia zásobníka zmeňte nasledovné nastavenia zásobníka tak, aby sa nezhodovali
snastaveniami žiadneho iného zásobníka:
• Paper Type (napr.: Plain Paper (obyčajný papier), Letterhead (hlavičkový papier), Custom Type <x> (užívateľský
typ <x>))
Názvy typu papiera (Paper Type) popisujú charakteristiky papiera. Ak je názov, ktorý najlepšie popisuje váš
papier použitý prepojeným zásobníkom, priraďte zásobníku iný názov typu papiera, akým je napr. Custom Type
<x> (Užívateľský typ <x>), alebo de nujte svoj vlastný užívateľský názov.
• Paper Size (napr.: Letter, A4, Statement)
Vložením odlišnej veľkosti papiera zmeníte nastavenie Paper Size pre zásobník. Nastavenia Paper Size nie sú
automatické; je nutné ich zmeniť manuálne v ponuke Paper Size.
Výstraha—Možné poškodenie: Nepriraďujte názov Paper Type, ktorý presne nepopisuje typ papiera vloženého
vzásobníku. Teplota zapekacej jednotky sa mení v závislosti od špeci kovaného typu papiera (Paper Type). Papier sa
nemusí správne spracovať, ak je zvolený nepresný typ papiera (Paper Type).
Priradenie názvu Custom Type <x> (Užívateľský typ <x>)
Priraďte názov Custom Type <x> zásobníku za účelom jeho prepojenia alebo zrušenia prepojenia. Rovnaký
názov Custom Type <x> nastavte pre každý zásobník, ktorý chcete prepojiť. Prepoja sa iba zásobníky s rovnakými
užívateľskými názvami.
1 Uistite sa, že je tlačiareň zapnutá a je zobrazené hlásenie Ready.
2 Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte .
3 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Paper Menu a stlačte .
4 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Size/Type a stlačte .
5 Stláčajte tlačidlá šípok a následným stlačením vyberte zásobník.
Zobrazí sa ponuka Paper Size.
6 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí ponuka Paper Type.
7 Stlačte .
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
40
Page 41
8 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Custom Type <x> alebo iný užívateľský názov a stlačte .
Zobrazí sa hlásenie Submitting changes a potom Paper Menu.
9 Stlačte a stlačením obnovte stav Ready.
Nastavenie veľkosti papiera (Paper Size) a typu papiera
(Paper Type)
Poznámka: Zásobníky so zhodnými nastaveniami Paper Size a Paper Type sú automaticky prepojené tlačiarňou. Ak
sa v prepojenom zásobníku minie papier, tlačiareň ťahá papier z ďalšieho zásobníka.
Zmena nastavení Paper Size a Paper Type:
1 Uistite sa, že je tlačiareň zapnutá a je zobrazené hlásenie Ready.
2 Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte .
3 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Paper Menu a stlačte .
4 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Size/Type a stlačte .
5 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí správny zásobník a stlačte .
6 Po zobrazení Size stlačte .
7 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí správna veľkosť a stlačte .
Zobrazí sa hlásenie Submitting changes a potom Size.
8 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Type a stlačte .
9 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí správny typ a stlačte .
Zobrazí sa hlásenie Submitting changes a potom Type.
10 Stlačte a stlačením obnovte stav Ready.
Kon gurácia nastavení univerzálneho papiera
Nastavenie Universal Paper Size je užívateľsky de nované nastavenie, ktoré umožňuje tlačiť na veľkosti papiera,
ktoré nie sú uvedené v ponukách tlačiarne. Nastavte Paper Size pre špeci kovaný zásobník na Universal v prípade,
že požadovaná veľkosť sa nenachádza v ponuke Paper Size. Následne všetky nasledovné nastavenia veľkosti
Universal pre váš papier:
• Merné jednotky (palce alebo milimetre).
• Výšku a šírku obrazu.
• Smer podávania.
Poznámka: Najmenšia podporovaná veľkosť Universal je 76,2 x 127 mm; najväčšia je 215,9 x 355,6 mm.
Nastavenie mernej jednotky
1 Uistite sa, že je tlačiareň zapnutá a je zobrazené hlásenie Ready.
2 Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte .
3 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Paper Menu a stlačte .
4 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Universal Setup a stlačte .
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
41
Page 42
5 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Units of Measure a stlačte .
6 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí správna merná jednotka a stlačte .
Zobrazí sa hlásenie Submitting changes a potom Universal Setup.
Nastavenie výšky a šírky papiera
De novaním presných rozmerov výšky a šírky pre veľkosť papiera Universal (pri orientácii na výšku) umožňuje
tlačiarni podporovať danú veľkosť, vrátane podpory pre štandardné vlastnosti, akými sú napr. obojstranná tlač
(duplex) a tlač viacerých strán na jeden list.
1 V ponuke Universal Setup stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Portrait Width alebo Portrait
Height a stlačte .
Poznámka: Zvolením Portrait Height upravíte nastavenie výšky a zvolením Paper Width upravíte
nastavenie šírky.
2 Stláčaním tlačidiel šípok znížte alebo zvýšte nastavenie a stlačte .
Zobrazí sa hlásenie Submitting changes a potom Universal Setup.
Naplnenie štandardného 250-listového zásobníka
Tlačiareň disponuje jedným štandardným 250-listovým zásobníkom (Zásobník 1) s pripojeným manuálnym
podávačom. 250-listový zásobník, 650-listový dvojitý podávač a voliteľný 550-listový zásobník podporujú rovnaké
veľkosti a typy papiera a napĺňajú sa rovnakým spôsobom.
1 Vytiahnite zásobník.
Poznámka: Zásobníky nevyberajte počas tlače úlohy ani pri zobrazenom hlásení Busy na displeji.
Vopačnom prípade môže dôjsť k zaseknutiu papiera.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
42
Page 43
2 Zatlačte záložku vodiacej lišty šírky dovnútra podľa obrázka a posuňte vodiacu lištu do správnej pozície pre
veľkosť práve vkladaného papiera.
Poznámka: Pomocou indikátorov veľkosti v spodnej časti zásobníka si pomôžete pri umiestnení vodiacej
lišty.
3 Ak je papier dlhší ako veľkosť papiera Letter, zatlačením zelenej záložky v zadnej časti zásobníka ho
natiahnite.
4 Ohýbajte listy dozadu a dopredu a potom ich prefúknite. Papier neprehýbajte ani nekrčte. Okraje vyrovnajte
na rovnom povrchu.
5 Naplňte zásobník stohom papiera odporúčanou stranou tlače smerom nahor.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
43
Page 44
6 Dbajte na to, aby sa vodiace lišty papiera pevne opierali o okraje papiera.
Poznámka: Dbajte na to, aby boli vodiace lišty papiera tesne zarovnané o okraje papiera tak, aby sa obraz na
stranu zapisoval správne.
7 Založte zásobník.
8 V prípade vloženia iného typu alebo veľkosti papiera v zásobníku oproti predtým vloženému papieru je
potrebné pre daný zásobník zmeniť nastavenie Paper Type alebo Paper Size na ovládacom paneli tlačiarne.
Poznámka: Kombinácia rôznych veľkostí alebo typov papiera v zásobníku papiera môže spôsobiť zaseknutie
Voliteľný 650-listový dvojitý podávač (Zásobník 2) sa skladá z 550-listového zásobníka a 100-listového viacúčelového
podávača. Tento podávač sa napĺňa rovnakým spôsobom ako štandardný zásobník. Jediným rozdielom medzi
zásobníkmi je vzhľad záložiek vodiacich líšt a umiestnenie indikátorov veľkosti papiera ako je to zobrazené na
nasledovnom obrázku:
Poznámka: Voliteľný 550-listový zásobník nie je dostupný pri všetkých modeloch tlačiarní.
1
2
3
Záložky vodiacej lišty dĺžky
1
2Indikátory veľkosti
3Záložky vodiacej lišty šírky
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
44
Page 45
Používanie viacúčelového podávača
1 Zatlačte západku viacúčelového podávača doľava tak, aby sa viacúčelový podávač otvoril.
2 Uchopte nadstavec a vytiahnite ho úplne smerom von.
3 Pripravte papier pre vloženie.
•Ohýbajte listy dozadu a dopredu a potom ich prefúknite. Papier neprehýbajte ani nekrčte. Okraje
vyrovnajte na rovnom povrchu.
•Priehľadné fólie chytajte na okrajoch a prefúknite ich. Okraje vyrovnajte na rovnom povrchu.
Poznámka: Vyhýbajte sa dotýkaniu tlačenej strany priehľadných fólií. Dbajte na to, aby ste ich
nepoškriabali.
•Ohýbajte stoh obálok dozadu a dopredu a potom ich prefúknite. Okraje vyrovnajte na rovnom povrchu.
4 Vyhľadajte obmedzovač výšky stohu a záložku.
Poznámka: Neprekračujte maximálnu výšku stohu zatlačením média pod tento obmedzovač výšky stohu.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
45
Page 46
2
1
4
3
1Záložka
2Obmedzovač výšky stohu média
Vodiaca lišta šírky
3
4Indikátory veľkosti
5 Stlačte ľavú záložku vodiacej lišty šírky a zarovnajte ju na veľkosť práve vkladaného papiera.
6 Vložte papier a upravte vodiacu lištu šírky tak, aby sa jemne dotýkala strany stohu papiera.
•Papier, štítky a priehľadné fólie vkladajte odporúčanou stranou tlače smerom nadol a vrchnou hranou
smerom dopredu.
•Obálky vkladajte záklopkou smerom nahor.
Výstraha—Možné poškodenie: Nepoužívajte obálky so známkami, sponami, sponkami, okienkami,
potiahnutým povrchom alebo samolepiacimi spojmi. Takéto obálky môžu značne poškodiť tlačiareň.
Poznámky:
•Viacúčelový podávač nenapĺňajte ani nezatvárajte počas tlače úlohy.
•Súčasne vkladajte iba jednu veľkosť a typ papiera.
7 Mierne zasúvajte médium do viacúčelového podávača, kým sa nezastaví. Papier by malo byť na viacúčelovom
podávači položené rovno. Uistite sa, že je papier voľne položený vo viacúčelovom podávači a nie je
poohýbaný alebo pokrčený.
8 Na ovládacom paneli nastavte Paper Size a Paper Type.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
46
Page 47
Používanie ručného podávača
Štandardný 250-listový zásobník má integrovaný manuálny podávač, ktorý je možné použiť pri tlači na rôzne typy
médií po jednom liste.
1 Vykonajte nasledovné:
Pre užívateľov systému Windows:
a Pri otvorenom dokumente kliknite na File Print.
b Kliknite na Properties, Preferences, Options alebo Setup.
c Kliknite na záložku Paper.
d V ponuke Paper type zvoľte Manual paper.
e V ponuke Paper size zvoľte príslušnú veľkosť média.
f Kliknite na OK.
g Kliknite na OK alebo Print.
Pre užívateľov systému Macintosh:
a Pri otvorenom dokumente kliknite na File Print.
b V rozbaľovacej ponuke Copies & Pages alebo General zvoľte Manual Paper.
c Kliknite na OK alebo Print.
2 Po zobrazení hlásenia Load Single Sheet Feeder with <type> <size> vložte papier tlačenou
stranou smerom nadol do ručného podávača. Obálky vkladajte záklopkou smerom nahor.
Poznámka: Dlhší okraj papiera zarovnajte tak, aby sa dotýkal pravej strany ručného podávača.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
47
Page 48
3 Posúvajte vodiacu lištu šírky, kým sa nebude zľahka dotýkať listu. Netlačte vodiacu lištu šírky nasilu, inak
môže dôjsť k jej poškodeniu.
4 Zatlačte papier dovnútra, kým sa nezastaví. Tlačiareň ho vtiahne ďalej.
Poznámka: Za účelom dosiahnutia najlepšej možnej kvality tlače používajte iba vysokokvalitný papier
navrhnutý pre laserové tlačiarne.
Vkladanie papiera a špeciálnych médií
48
Page 49
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
Ďalšie informácie ohľadom tlače na špeciálne médiá je možné nájsť v príručke Cardstock and Label Guide dostupnej
na Lexmark.com/publications.
Pokyny k papieru
Technické údaje o papieri
Nasledovné charakteristiky papiera ovplyvňujú kvalitu a spoľahlivosť tlače. Pri prehodnocovaní skladu papiera je
potrebné tieto pravidlá brať do úvahy.
Gramáž
Tlačiareň dokáže automaticky podávať gramáže papiera od 60 do 176 g/m2 s dlhým vláknom. Papier ľahší ako 60 g/
m2 nemusí byť dostatočne pevný a môže spôsobiť zaseknutie papiera. Pre najlepší výkon používajte 90 g/m2 papier
s dlhým vláknom. Za účelom používania papiera menšieho ako je rozmer 182 x 257 mm sa odporúča, aby bola
gramáž aspoň 90 g/m2.
Vlnenie
Vlnenie je tendencia média vlniť sa na jeho okrajoch. Nadmerné vlnenie môže spôsobiť problémy s podávaním
papiera. Vlnenie môže nastať po prechode papiera tlačiarňou, kde je papier vystavený vysokým teplotám.
Skladovanie rozbaleného papiera na horúcich, vlhkých, chladných a suchých miestach, dokonca aj v zásobníkoch,
môže prispieť k vlneniu papiera pred samotnou tlačou a môže spôsobiť problémy s podávaním.
Hladkosť
Stupeň hladkosti papiera priamo ovplyvňuje kvalitu tlače. Ak je papier príliš hrubý, toner sa nezapečie do papiera
správne, čo má za následok slabú kvalitu tlače. Ak je papier príliš hladký, môže spôsobiť problémy s podávaním
papiera alebo kvalitou tlače. Hladkosť papiera musí byť medzi 100 a 300 She eldových bodov; avšak hladkosť
medzi 150 a 250 She eldovými bodmi vytvára najlepšiu kvalitu tlače.
Obsah vlhkosti
Množstvo vlhkosti v papieri ovplyvňuje kvalitu tlače a rovnako aj schopnosť tlačiarne správne podávať papier. Papier ponechajte
v jeho pôvodnom obale až do jeho používania. Obmedzí sa tým vystavovanie papiera zmenám vlhkosti, ktoré môžu znížiť jeho
charakteristiky.
Papier v jeho pôvodnom balení prispôsobte podmienkam. Papier pripravíte na okolité prostredie jeho uskladnením
pri rovnakých okolitých podmienkach, akým je vystavená tlačiareň, na 24 až 48 hodín pred samotnou tlačou; papier
sa tak stabilizuje v nových podmienkach. Čas takéhoto uskladnenia predĺžte v prípade, že podmienky transportu
papiera sú veľmi odlišné od okolitého prostredia tlačiarne. Hrubý papier môže tiež vyžadovať dlhší čas kvôli
hmotnosti materiálu.
Smer vlákien
Vlákno sa vzťahuje na zarovnanie vlákien papiera na liste papiera. Vlákno je buď dlhé, v smere dĺžky papiera, alebo
krátke, v smere šírky papiera.
Pre 60 až 176 g/m2 papier sa odporúča papier s dlhým vláknom.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
49
Page 50
Zloženie vlákna
Väčšina vysokokvalitného xerogra ckého papiera je vytvoreného z 100% chemicky zvlákneného dreva. Toto
zloženie poskytuje papieru vysoký stupeň stability s menšími problémami podávania papiera a lepšou kvalitou
tlače. Papier s vláknami napr. z bavlny má charakteristiky, ktoré môžu spôsobiť znížené zaobchádzanie s papierom.
Výber papiera
Vkladanie správneho papiera pomáha predchádzať pokrčeniu papiera a zabezpečuje bezproblémovú tlač.
Za účelom predchádzania pokrčeniu papiera a slabej kvalite tlače:
• Vždy používajte nový, nepoškodený papier.
• Pred vložením papiera skontrolujte odporúčaný veľkosť tlače na papier. Tieto informácie sú zvyčajne uvedené
na balení papiera.
• Nepoužívajte papier, ktorý je oseknutý alebo narezaný ručne.
• Nemiešajte navzájom rôzne veľkosti, hmotnosti ani typy médií v rovnakom zdroji; takéto kombinácie majú za
následok pokrčenie papiera.
• Nepoužívajte natieraný papier, kým nie je výhradne určený pre elektrogra ckú tlač.
Výber predtlačených formulárov a hlavičkového papiera
Pri výbere predtlačených formulárov a hlavičkového papiera pre túto tlačiareň sa riaďte nasledovnými inštrukciami:
• Používajte papier s dlhým vláknom pre najlepšie výsledky pri papieri s gramážou 60 až 176 g/m
2
.
• Používajte iba formuláre a hlavičkové papiere využívajúce proces ofsetovej alebo gravírovanej tlače.
• Vyhýbajte sa papierom s hrubým alebo príliš textúrovaným povrchom.
Používajte papiere potlačené tepelne odolným atramentom navrhnutým pre používanie so xerogra ckými kopírkami.
Atrament musí odolať teplotám až 200°C bez rozpúšťania alebo uvoľňovania škodlivých emisií. Používajte atrament, ktorý
nie je ovplyvnený živicou obsiahnutou v toneri. Okysličené alebo olejové atramenty by mali týmto podmienkam vyhovovať;
latexové atramenty nie. V prípade akýchkoľvek pochýb sa obráťte na dodávateľa papiera.
Predtlačený papier, akým je napr. hlavičkový papier, musí odolať teplotám až 200°C bez rozpúšťania alebo
uvoľňovania škodlivých emisií.
Skladovanie papiera
Ak budete používať nasledovné rady, vyhnete sa problémom s nevyváženou kvalitou tlače a nesprávnym
naťahovaním papiera do tlačiarne.
• Pre čo najlepšie výsledky skladujte papier pri teplote približne 21°C a relatívnej vlhkosti 40%. Väčšina výrobcov
nálepiek odporúčajú tlač pri teplote v rozsahu 18 až 24°C s relatívnou teplotou medzi 40 a 60%.
• Krabice s papierom skladujte na palete alebo v polici, a nie priamo na podlahe.
• Skladujte jednotlivé balenia papiera na rovnom povrchu.
• Na vrchnú stranu balenia papiera nič nepokladajte.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
50
Page 51
Podporované veľkosti, typy a gramáže papiera
Nasledovné tabuľky poskytujú informácie o štandardných a voliteľných zdrojoch a o veľkostiach, typoch a gramážach
podporovaného papiera.
Poznámka: V prípade potreby použitia rozmeru média neuvedeného v zozname zvoľte nasledujúci väčší rozmer.
Veľkosti papiera podporované tlačiarňou
Poznámky:
• Vaša tlačiareň môže disponovať voliteľným 650-listovým dvojitým podávačom, ktorý sa skladá z 550-listového
zásobníka a 100-listového viacúčelového podávača. Časť 550-listového zásobníka zo 650-listového dvojitého
podávača podporuje rovnaký papier ako voliteľný 550-listový zásobník. Integrovaný viacúčelový podávač
podporuje odlišné veľkosti, typy a gramáže papiera.
• Voliteľný 550-listový zásobník nie je dostupný pri všetkých modeloch tlačiarní.
Veľkosť papieraRozmery
A4
A5
JIS B5
A6
Statement
Letter
Folio
O cio (Mexiko)
Legal
Executive
*
Pri zvolení Universal sa strana naformátuje na rozmer 216 x 356 mm, pokiaľ nie je veľkosť určená softvérovým
programom.
210 x 297 mm
148 x 210 mm
182 x 257 mm
105 x 148 mm
140 x 216 mm
216 x 279 mm
216 x 330 mm
216 x 340 mm
216 x 356 mm
184 x 267 mm
250-listový
zásobník
Voliteľný
550-listový
zásobník
Viacúčelový
podávač
Manuálny
podávač
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
51
Page 52
Veľkosť papieraRozmery
Universal
*
148 x 210 mm až
216 x 356 mm
250-listový
zásobník
Voliteľný
550-listový
zásobník
Viacúčelový
podávač
Manuálny
podávač
76 x 127 mm až
216 x 356 mm
7 3/4 Envelope
(Monarch)
9 Envelope
10 Envelope
DL Envelope
B5 Envelope
C5 Envelope
Monarch
Iná obálka
*
Pri zvolení Universal sa strana naformátuje na rozmer 216 x 356 mm, pokiaľ nie je veľkosť určená softvérovým
programom.
98 x 191 mm
98 x 225 mm
105 x 241 mm
110 x 220 mm
176 x 250 mm
162 x 229 mm
105 x 241 mm
98 x 162 mm až
176 x 250 mm
Typy papiera podporované tlačiarňou
Poznámky:
• Vaša tlačiareň môže disponovať voliteľným 650-listovým dvojitým podávačom, ktorý sa skladá z 550-listového
zásobníka a 100-listového viacúčelového podávača. Časť 550-listového zásobníka zo 650-listového dvojitého
podávača podporuje rovnaký papier ako voliteľný 550-listový zásobník. Integrovaný viacúčelový podávač
podporuje odlišné veľkosti, typy a gramáže papiera.
• Voliteľný 550-listový zásobník nie je dostupný pri všetkých modeloch tlačiarní.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
52
Page 53
Typ papieraŠtandardný
250-listový
zásobník
Voliteľný
550-listový
zásobník
Viacúčelový
podávač
Manuálny podávač
Papier
Štítok
Priehľadné fólie*
Obálky
Papierové nálepky
* Priehľadné fólie Lexmark s číslami dielov 12A8240 a 12A8241 sú podporované zo štandardného zásobníka,
manuálneho podávača a voliteľného viacúčelového podávača.
Typy papiera a gramáže podporované tlačiarňou
Poznámky:
• Vaša tlačiareň môže disponovať voliteľným 650-listovým dvojitým podávačom, ktorý sa skladá z 550-listového
zásobníka a 100-listového viacúčelového podávača. Časť 550-listového zásobníka zo 650-listového dvojitého
podávača podporuje rovnaký papier ako voliteľný 550-listový zásobník. Integrovaný viacúčelový podávač
podporuje odlišné veľkosti, typy a gramáže papiera.
• Voliteľný 550-listový zásobník nie je dostupný pri všetkých modeloch tlačiarní.
250-listový
Typ papiera
1, 2
Ľahký
zásobník
60 až 74,9 g/m2, dlhé
vlákno
Obyčajný
1, 2
75 až 89,9 g/m2, dlhé
vlákno
1, 2
Ťažký
90 až 104,9 g/m2,
dlhé vlákno
1, 2
Štítky
105 až 176 g/m2, dlhé
vlákno
1
Typy papiera musia byť nastavené tak, aby zodpovedali podporovaným gramážam papiera.
2
Duplex podporuje gramáže papiera medzi 60–105 g/m2 s dlhým vláknom. Duplex nepodporuje štítky, priehľadné
fólie, obálky a nálepky.
3
Pri papieri s gramážou 60 až 176 g/m2 sa odporúčajú dlhé vlákna.
4
Priehľadné fólie Lexmark s číslami dielov 12A8240 a 12A8241 sú podporované zo štandardného zásobníka,
manuálneho podávača a voliteľného viacúčelového podávača.
5
Oblasť citlivá na tlak musí vstúpiť do tlačiarne ako prvá.
6
Maximálna gramáž pre 100%-né zloženie bavlny je 90 g/m2.
7
Obálky s gramážou 105 g/m2 sú limitované na 25%-né zloženie bavlny.
Voliteľný 550-listový
zásobník
60 až 74,9 g/m2, dlhé
vlákno
75 až 89,9 g/m2, dlhé
vlákno
90 až 104,9 g/m2,
dlhé vlákno
105 až 176 g/m2, dlhé
vlákno
Viacúčelový
podávač
60 až 74,9 g/m2, dlhé
vlákno
75 až 89,9 g/m2, dlhé
vlákno
90 až 104,9 g/m2,
dlhé vlákno
105 až 176 g/m2, dlhé
vlákno
Manuálny podávač
60 až 74,9 g/m2, dlhé
vlákno
75 až 89,9 g/m2, dlhé
vlákno
90 až 104,9 g/m2,
dlhé vlákno
105 až 176 g/m2, dlhé
vlákno
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
53
Page 54
Typ papiera
250-listový
zásobník
Voliteľný 550-listový
zásobník
Viacúčelový
podávač
Manuálny podávač
Lesklé papiereBook—88 až 176 g/
m2, dlhé vlákno
Cover—162 až 176 g/
m2, dlhé vlákno
Štítky—
maximum
(dlhé vlákno)
Index Bristol—120
2
g/m
3
Tag —120 g/m
2
Cover—135 g/m
Štítky—
maximum
(krátke vlákno)
Index Bristol—163
2
g/m
1
Tag —163 g/m
2
Cover—176 g/m
Priehľadné fólie 4170–180 g/m
Nálepky—
maximum
Obálky
1
Typy papiera musia byť nastavené tak, aby zodpovedali podporovaným gramážam papiera.
2
Duplex podporuje gramáže papiera medzi 60–105 g/m2 s dlhým vláknom. Duplex nepodporuje štítky, priehľadné
5
6, 7
Paper—131 g/m
2
Book—88 až 176 g/
m2, dlhé vlákno
Cover—162 až 176 g/
m2, dlhé vlákno
Index Bristol—120
2
g/m
Tag —120 g/m
2
Cover—135 g/m
2
2
Index Bristol—163
2
g/m
Tag —163 g/m
2
Cover—176 g/m
2
2
N/A170–180 g/m
2
Paper—131 g/m
2
Book—88 až 176 g/
m2, dlhé vlákno
Cover—162 až 176 g/
m2, dlhé vlákno
Index Bristol—120
2
g/m
Tag —120 g/m
Cover—135 g/m
2
2
Index Bristol—163
2
g/m
Tag —163 g/m
Cover—176 g/m
Paper—131 g/m
60 až 105 g/m
2
2
2
2
2
Book—88 až 176 g/
m2, dlhé vlákno
Cover—162 až 176 g/
m2, dlhé vlákno
Index Bristol—120
2
g/m
Tag —120 g/m
Cover—135 g/m
2
2
Index Bristol—163
2
g/m
Tag —163 g/m
Cover—176 g/m
170–180 g/m
Paper—131 g/m
60 až 105 g/m
2
2
2
2
2
fólie, obálky a nálepky.
3
Pri papieri s gramážou 60 až 176 g/m2 sa odporúčajú dlhé vlákna.
4
Priehľadné fólie Lexmark s číslami dielov 12A8240 a 12A8241 sú podporované zo štandardného zásobníka,
manuálneho podávača a voliteľného viacúčelového podávača.
5
Oblasť citlivá na tlak musí vstúpiť do tlačiarne ako prvá.
6
Maximálna gramáž pre 100%-né zloženie bavlny je 90 g/m2.
7
Obálky s gramážou 105 g/m2 sú limitované na 25%-né zloženie bavlny.
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
54
Page 55
Kapacity papiera
Vstupné kapacity
Poznámky:
• Vaša tlačiareň môže disponovať voliteľným 650-listovým dvojitým podávačom, ktorý sa skladá z 550-listového
zásobníka a 100-listového viacúčelového podávača. Časť 550-listového zásobníka zo 650-listového dvojitého
podávača podporuje rovnaký papier ako voliteľný 550-listový zásobník. Integrovaný viacúčelový podávač
podporuje odlišné veľkosti, typy a gramáže papiera.
• Voliteľný 550-listový zásobník nie je dostupný pri všetkých modeloch tlačiarní.
Typ papiera250-listový zásobníkVoliteľný 550-listový zásobník Viacúčelový podávač
Papier250 listov
Nálepky100
2
1
550 listov
200
1
2
100 listov
50
1
2
Priehľadné fólie50
Obálky
Iné
1
Založené na 75 g/m2 papieri.
2
Kapacita sa mení v závislosti od materiálu a zloženia nálepky.
3
Kapacita sa mení v závislosti od gramáže a typu média.
50
10
Rôzne množstvá
Výstupná kapacita
Typ papieraŠtandardný 100-listový výstupný zásobník
Papier100 listov
1
Založené na 75 g/m2 papieri.
2
Kapacita sa mení v závislosti od špeci kácií média a prevádzkového prostredia tlačiarne.
1
2
3
Pokyny k papieru a špeciálnym médiám
55
Page 56
Tlač
V tejto časti sa nachádzajú informácie o tlači, reportoch tlačiarne a zrušení úlohy. Výber a zaobchádzanie
s papierom a špeciálnymi médiami môže ovplyvniť spoľahlivosť tlače dokumentov. Podrobnosti sú uvedené v časti
„Predchádzanie zaseknutiu papiera“ a „Skladovanie papiera“.
Tlač dokumentu
1 Vložte papier do zásobníka alebo podávača.
2 V ponuke Paper ovládacieho panela tlačiarne nastavte typ papiera (Paper Type) a veľkosť papiera (Paper Size)
tak, aby sa zhodovali svloženým papierom.
3 Vykonajte nasledovné:
Pre užívateľov systému Windows:
a Pri otvorenom dokumente kliknite na File Print.
b Kliknite na Properties, Preferences, Options alebo Setup a potom podľa potreby upravte nastavenia.
Poznámka: Za účelom tlače na určitý rozmer alebo typ papiera upravte nastavenia veľkosti a typu
papiera tak, aby sa zhodovali s vloženým papierom, alebo zvoľte príslušný zásobník alebo podávač.
c Kliknite na OK a potom kliknite na Print.
Pre užívateľov systému Macintosh:
a Upravte nastavenia podľa potreby v dialógovom okne Page Setup:
1 Pri otvorenom dokumente zvoľte File > Page Setup.
2 Zvoľte veľkosť papiera alebo vytvorte užívateľskú veľkosť tak, aby sa zhodovala s vloženým papierom.
3 Kliknite na OK.
b Upravte nastavenia podľa potreby v dialógovom okne Print:
1 Pri otvorenom dokumente zvoľte File > Print.
V prípade potreby si pozrite viac možností kliknutím na odokrytý trojuholník.
2 V dialógovom okne a rozbaľovacích ponukách upravte nastavenia podľa potreby.
Poznámka: Za účelom tlače na určitý typ papiera upravte nastavenie typu papiera tak, aby sa
zhodovalo s vloženým papierom, alebo zvoľte príslušný zásobník alebo podávač.
3 Kliknite na Print.
Tlač
56
Page 57
Tlač špeciálnych dokumentov
Ďalšie informácie ohľadom tlače na špeciálne médiá je možné nájsť v príručke Cardstock and Label Guide dostupnej
na Lexmark.com/publications.
Rady k používaniu hlavičkového papiera
Pri tlači na hlavičkový papier je dôležitá orientácia strany. Nasledovnú tabuľku použite ako pomôcku pri zakladaní
hlavičkového papiera do zdroja médií.
Zdroj alebo spracovanieStrana tlače a orientácia papiera
• Štandardný 250-listový
zásobník
• Voliteľný 550-listový zásobník
• Simplexná (jednostranná) tlač
zo zásobníkov
Duplexná (obojstranná) tlač zo
zásobníkov
Potlač hlavičkového papiera smerom nahor. Horný okraj listu s logom sa
ukladá k prednej časti zásobníka.
Potlač hlavičkového papiera smerom nadol. Horný okraj listu s logom sa
ukladá k zadnej časti zásobníka.
Poznámka: U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či je zvolený predtlačený hlavičkový papier vhodný pre
laserové tlačiarne.
Tlač
57
Page 58
Zdroj alebo spracovanieStrana tlače a orientácia papiera
• Pre čo najlepší výkon a za účelom minimalizácie pokrčenia papiera nepoužívajte
−sú prehnane zvlnené,
−sú zlepené dohromady, alebo sú nejakým spôsobom poškodené,
−obsahujú okienka, diery, perforácie, vystrihnuté časti alebo reliéf,
−obsahujú kovové spony, šnúrky alebo iné kovové časti,
−majú drážkový dizajn,
−majú nalepenú poštovú známku,
−majú akékoľvek odkryté lepiace plochy, keď je záklopka zalepená alebo zatvorená,
−majú vrúbkované okraje alebo ohnuté rohy,
−majú hrubú, vlnitú alebo rebrovanú povrchovú úpravu.
• Za účelom nastavenia šírky obálky upravte vodiacu lištu šírky.
Poznámka: Kombinácia vysokej vlhkosti (cez 60%) a vysokej teploty v tlačiarni môže spôsobiť zalepenie obálky.
obálky, ktoré:
Rady k používaniu nálepiek
Pred zakúpením väčšieho množstva najskôr otestuje vzorky nálepiek, ktoré sa chystáte používať s touto tlačiarňou.
Poznámka: Používajte iba papierové nálepky.
Pri tlači na nálepky:
• V MarkVision Professional, softvéri tlačiarne, alebo na ovládacom paneli tlačiarne nastavte Paper Type na Labels.
• Používajte iba hárky s nálepkami s rozmermi Letter, A4 alebo Legal.
• Používajte iba nálepky (etikety) určené pre laserové tlačiarne.
−Nálepky odolajú teplotám až 200°C bez zapečatenia, prehnaného zvlnenia, krčenia, vypúšťania
škodlivých emisií.
−Lepidlo na nálepkách, predná strana (strana tlače) a povrchová úprava musia odolať tlaku 25 psi (172 kPa) bez
lámania, vytekania okolo okrajov, alebo vypúšťania škodlivých emisií.
• Nepoužívajte listy s nálepkami, ktoré sú zložené z hladkého povrchového materiálu.
• Používajte hárky s plne obsiahnutými štítkami. Čiastočné listy môžu spôsobiť odlepovanie nálepiek počas tlač,
čo môže mať za následok zaseknutie papiera. Čiastočné listy rovnako znečisťujú tlačiareň a zásobník lepidlom,
čo môže mať za následok porušenie záručných podmienok k používaniu tlačiarne a zásobníka tonera.
• Nepoužívajte nálepky s odkrytými lepiacimi časťami.
• Netlačte v rozsahu 1 mm od okraja nálepky, perforácie ani medzi výrezy nálepky.
• Nepoužívajte listy s nálepkami, ktoré majú lepidlo až po okraj listu. Zónová povrchová úprava lepidla sa
odporúča aplikovať aspoň 1 mm od okraja. Zloženie lepidla znečisťuje tlačiareň a mohli by sa porušiť záručné
podmienky.
Tlač
U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či:
59
Page 60
• Ak nie je možné vykonať zónovú povrchovú úpravu, odstráňte pásik o dĺžke 1,6 mm na prednej a riadiacej
hrane a použite nerozpúšťavé lepidlo.
• Odporúča sa orientácia na výšku, najmä pri tlači čiarových kódov.
Rady k používaniu štítkov
Štítok je ťažké médium s jednoduchým ohybom. Mnoho jeho variabilných vlastností, akými sú napr. zloženie
vlhkosti, hrúbka a štruktúra môžu výrazne ovplyvniť kvalitu tlače. Pred zakúpením väčšieho množstva najskôr
otestuje vzorky štítkov, ktoré sa chystáte používať s touto tlačiarňou.
Pri tlači na štítky:
• V MarkVision Professional, softvéri tlačiarne, alebo na ovládacom paneli tlačiarne:
1 Nastavte Paper Type na Card Stock.
2 Nastavte Paper Weight na Card Stock Weight.
3 Nastavte Card Stock Weight na Normal alebo Heavy.
• Predtlač, perforácia a záhyby môžu značne ovplyvniť kvalitu tlače a môžu spôsobiť zaseknutie média alebo iné
problémy s manipuláciou médií.
• U výrobcu alebo dodávateľa skontrolujte, či štítky dokážu odolať teplotám až 200°C bez vypúšťania škodlivých
emisií.
• Nepoužívajte predtlačené štítky obsahujúce chemikálie, ktoré môžu znečistiť tlačiareň. Predtlač vytvára
polotekuté a prchavé čiastočky v tlačiarni.
• Odporúča sa používať štítky s dlhým vláknom.
Tlač
60
Page 61
Tlač z disku Flash
Na ovládacom paneli niektorých modelov sa nachádza USB konektor. Po vložení pamäťového zariadenia USB Flash
môžete tlačiť podporované typy súborov. Podporované typy súborov: .pdf, .gif, .jpeg, .jpg, .bmp, .png, .ti , .tif, .pcx
a.dcx.
Mnoho diskov Flash je otestovaných a schválených pre používanie s touto tlačiarňou. Podrobnosti sú uvedené na
web stránke spoločnosti Lexmark www.lexmark.com.
Poznámky:
• Vysokorýchlostné zariadenia USB musia podporovať štandard Full-Speed. Zariadenia podporujúce len
nízkorýchlostné možnosti USB nie sú podporované.
• Zariadenia USB musia podporovať systém súborov FAT (File Allocation Tables). Zariadenia formátované
súborovým systémom NTFS (New Technology File System) alebo akýmkoľvek iným systém súborov nie sú
podporované.
• Pred tlačou šifrovaného súboru .pdf zadajte heslo k súboru na ovládacom paneli tlačiarne.
• Súbory bez povolení tlače nie je možné tlačiť.
Tlač z disku Flash:
1 Uistite sa, že tlačiareň je zapnutá a na displeji sa zobrazí hlásenie Ready alebo Busy.
2 Vložte disk Flash do konektora USB.
Poznámky:
•Ak vložíte disk Flash v čase, keď tlačiareň vyžaduje vašu pozornosť, ako napríklad v prípade zaseknutia
papiera, tlačiareň pamäťové zariadenie ignoruje.
•Ak vložíte disk Flash v čase, keď tlačiareň tlačí iné úlohy, zobrazí sa hlásenie Busy.
3 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí dokument, ktorý si želáte vytlačiť a stlačte .
Poznámka: Priečinky nájdené na disku Flash sa zobrazia ako priečinky. Názvy súborov sa pripoja podľa typu
prípony (napr. .jpg).
4 Stlačením vytlačte jednu kópiu alebo zadajte počet kópií pomocou tlačidiel šípok a stlačením spustite
tlačovú úlohu.
Poznámka: Neodstraňujte disk Flash z konektora USB, kým sa nedokončí tlač dokumentu.
Tlač
61
Page 62
Tlač fotogra í z PictBridge-kompatibilného digitálneho
fotoaparátu
PictBridge-kompatibilný digitálny fotoaparát je možné prepojiť s tlačiarňou a pomocou tlačidiel na fotoaparáte
vyberať a tlačiť fotogra í.
1 Jednu koncovku USB kábla vložte do fotoaparátu.
Poznámka: Používajte iba USB kábel dodávaný s digitálnym fotoaparátom.
2 Druhú koncovku kábla vložte do konektora PictBridge na prednej strane tlačiarne.
Poznámky:
•Dbajte na to, aby bol PictBridge-kompatibilný digitálny fotoaparát prepnutý do správneho USB režimu.
Podrobnosti sú uvedené v dokumentácii fotoaparátu.
•Ak je pripojenie PictBridge úspešné, tak sa na displeji tlačiarne zobrazí hlásenie o potvrdení.
3 Vykonaním pokynov fotoaparátu vyberte a vytlačte fotogra e.
Poznámka: Ak je tlačiareň vypnutá počas pripojenia fotoaparátu, tak musíte fotoaparát odpojiť a znova pripojiť.
Tlač informačných strán
Tlač zoznamu vzorových fontov
Tlač zoznamu vzoriek všetkých fontov dostupných pre tlačiareň.
1 Uistite sa, že tlačiareň je zapnutá a je zobrazené hlásenie Ready.
2 Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte .
3 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Reports a stlačte .
Tlač
62
Page 63
4 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Print Fonts a stlačte .
5 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí PCL Fonts, PostScript Fonts alebo PPDS Fonts a stlačte
.
Po vytlačení zoznamu vzorových fontov sa obnoví stav Ready.
Tlač zoznamu adresárov
Zoznam adresárov obsahuje všetky prostriedky uložené v pamäti Flash alebo na pevnom disku.
1 Uistite sa, že tlačiareň je zapnutá a je zobrazené hlásenie Ready.
2 Na ovládacom paneli tlačiarne stlačte .
3 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Reports a stlačte .
4 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Print Directory a stlačte .
Po vytlačení zoznamu adresárov sa obnoví stav Ready.
Tlač strán pre test kvality tlačiarne
Za účelom vylúčenia problémov s kvalitou tlače vytlačte strany s testom kvality tlače.
1 Vypnite tlačiareň.
2 Počas zapínania tlačiarne pridržte a šípku doprava.
3 Tlačidlá pustite po zobrazení bodiek a počkajte na zobrazenie CONFIG MENU.
4 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí PRINT_QUAL_TXT a stlačte .
Strany s testom kvality tlače sa vytlačia.
5 Stláčajte tlačidlá šípok, kým sa nezobrazí Exit Confi g Menu a stlačte .
Na chvíľu sa zobrazí hlásenie Resetting the Printer a obnoví sa stav Ready.
Zrušenie tlačovej úlohy pomocou ovládacieho panela tlačiarne
1 Stlačte .
Zobrazí sa Stopping . . . a potom Cancel Print Job.
2 Stlačte .
Zobrazí sa Canceling.
Zrušenie tlačovej úlohy pomocou počítača
Pre zrušenie tlačovej úlohy vykonajte nasledovné:
Pre užívateľov systému Windows
1 Kliknite na , alebo kliknite na Start a potom kliknite na Run.
2 V rámčeku Start Search alebo Run zadajte control printers.
Tlač
63
Page 64
3 Stlačte Enter, alebo kliknite na OK.
Otvorí sa priečinok tlačiarne.
4 Dvakrát kliknite na ikonu tlačiarne.
5 Vyberte úlohu, ktorú si želáte zrušiť.
6 Na klávesnici stlačte tlačidlo Delete.
Na lište nástrojov Windows:
Ak odošlete úlohu do tlače, v pravom rokhu lišty nástrojov sa zobrazí malá ikona tlačiarne.
1 Dvakrát kliknite na ikonu tlačiarne.
V okne tlačiarne sa zobrazí zoznam tlačových úloh.
2 Vyberte úlohu, ktorú si želáte zrušiť.
3 Na klávesnici stlačte tlačidlo Delete.
Pre užívateľov systému Macintosh
V systéme Mac OS X verzie 10.5 alebo novšom:
1 V ponuke Apple zvoľte System Preferences.
2 Kliknite na Print & Fax a potom dvakrát kliknite na ikonu tlačiareň.
3 V okne tlačiarne vyberte tlačovú úlohu, ktorú chcete zrušiť.
4 Na lište ikon v hornej časti okna kliknite na ikonu Delete.
V systéme Mac OS X verzie 10.4 a staršom:
1 V ponuke Go zvoľte Applications.
2 Dvakrát kliknite na Utilities a potom dvakrát kliknite na Print Center alebo Printer Setup Utility.
3 Dvakrát kliknite na ikonu tlačiarne.
4 V okne tlačiarne vyberte tlačovú úlohu, ktorú chcete zrušiť.
5 Na lište ikon v hornej časti okna kliknite na ikonu Delete.
Tlač
64
Page 65
Odstránenie zaseknutého papiera
Predchádzanie zaseknutiu papiera
Nasledovné rady vám môžu pomôcť predchádzať zaseknutiam papiera.
Odporúčania pre zásobníky papiera
• Dbajte na to, aby bol papier v zásobníku uložený rovno.
• Zásobníky počas tlače nevyberajte.
• Zásobníky, viacúčelový podávač ani podávač obálok počas tlače nenapĺňajte. Naplňte ich pred tlačou, alebo
počkajte na hlásenie pre vloženie papiera.
• Nevkladajte príliš veľa papiera. Dbajte na to, aby výška stohu nepresiahla maximálnu výšku označenú značkami.
• Uistite sa, že vodiace lišty v zásobníkoch papiera, viacúčelovom podávači alebo podávači obálok sú správne
umiestnené a netlačia príliš silno na papier alebo obálky.
• Zásobníky po naplnení zatláčajte do tlačiarne na doraz.
Odporúčania pre papier
• Používajte iba odporúčaný papier alebo špeciálne médiá. Podrobnosti sú uvedené v časti „Typy papiera a
gramáže podporované tlačiarňou“ na str. 50.
• Do tlačiarne nezakladajte pokrčený, ohnutý, vlhký alebo skrútený papier.
• Pred vložením papiera do tlačiarne papier poriadne poohýbajte, prevzdušnite a vyrovnajte.
• Nepoužívajte papier, ktorý bol orezaný alebo ostrihnutý ručne.
• Nikdy nemiešajte rôzne typy, gramáže alebo rozmery papiera v jednom zásobníku.
• Dbajte na to, aby boli všetky rozmery a typy nastavené správne v ponukách ovládacieho panela tlačiarne.
• Papier skladujte podľa odporúčaní výrobcu.
Odporúčania pre obálky
• Za účelom zníženia vlnenia používajte ponuku Envelope Enhance v ponuke Paper.
• Nevkladajte
−Sú prehnane zvlnené alebo stočené,
−Obsahujú okienka, diery, perforácie, vystrihnuté časti alebo reliéf,
−Obsahujú kovové spony, šnúrky alebo iné kovové časti,
−Majú drážkový dizajn,
−Majú nalepenú poštovú známku,
−Majú akékoľvek odkryté lepiace plochy, keď je záklopka zalepená alebo zatvorená,
−Majú vrúbkované okraje alebo ohnuté rohy,
obálky, ktoré:
−Majú hrubú, vlnitú alebo rebrovanú povrchovú úpravu,
−Sú zlepené dohromady, alebo sú nejakým spôsobom poškodené.
Odstránenie zaseknutého papiera
65
Page 66
Pochopenie čísel a miest zaseknutia
V prípade zaseknutia papiera sa zobrazí hlásenie s uvedením oblasti zaseknutia papiera. V nasledovnej tabuľke
sú uvedené zaseknutia papiera a miesto daného zaseknutia. Za účelom prístupu k miestam zaseknutia papiera
pootvárajte dvierka a kryty a vyberte zásobníky.
Č. zaseknutiaMiesto zaseknutiaPokyny
200250-listový zásobník (Zásobník 1)
amanuálny podávač
201Pod zapekacou jednotkou
202V zapekacej jednotke
230 a 235*V duplexnej jednotke
1 Otvorte predné dvierka a potom odstráňte
akýkoľvek zaseknutý papier.
2 Otvorte kryt zapekacej jednotky a potom
odstráňte akýkoľvek zaseknutý papier.
3 Nechajte, aby sa kryt zapekacej jednotky
spustením zatvoril.
4 Zatvorte predné dvierka.
5 Vytiahnite Zásobník 1 von a potom odstráňte
akýkoľvek zaseknutý papier.
6 Založte Zásobník 1 naspäť.
242550-listový zásobník1 Vytiahnite 550-listový zásobník von a potom
strán za viacúčelovým podávačom bude
pravdepodobne potrebné otvoriť 650-listový
dvojitý zásobník.
* Číslo zaseknutia 235 znázorňuje, že papier alebo špeciálne médium práve používané pre duplexnú tlačovú úlohu
nie je podporované.
Odstránenie zaseknutého papiera
66
Page 67
Zaseknutý papier č. 200
1 Uchopte rúčku a vytiahnite štandardný 250-listový zásobník (Zásobník 1) a manuálny podávač von.
2 Odstráňte zaseknutý papier.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste odstránili všetky kúsky papiera.
3 Založte zásobník.
4 Stlačte .
Zaseknutý papier č. 201
1 Uchopte predné dvierka za bočné rúčky a ťahaním smerom k sebe ich otvorte.
UPOZORNENIE—HORÚCI POVRCH: Vnútrajšok tlačiarne by mohol byť horúci. Za účelom zníženia
rizika poranenia horúcim povrchom nechajte povrch pred jeho dotýkaním vychladnúť.
Odstránenie zaseknutého papiera
67
Page 68
2 Odstráňte zaseknutý papier.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste odstránili všetky kúsky papiera.
3 Zatvorte predné dvierka.
4 Stlačte .
Zaseknutý papier č. 202
1 Uchopte predné dvierka za bočné rúčky a ťahaním smerom k sebe ich otvorte.
UPOZORNENIE—HORÚCI POVRCH: Vnútrajšok tlačiarne by mohol byť horúci. Za účelom zníženia
rizika poranenia horúcim povrchom nechajte povrch pred jeho dotýkaním vychladnúť.
2 Uchopte zelenú páčku a ťahajte kryt zapekacej jednotky smerom k vám.
3 Pridržte kryt zapekacej jednotky dole a odstráňte zaseknutý papier.
Odstránenie zaseknutého papiera
68
Page 69
Po uvoľnení sa kryt zapekacej jednotky zatvorí.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste odstránili všetky kúsky papiera.
4 Zatvorte predné dvierka.
5 Stlačte .
Odstránenie zaseknutého papiera
69
Page 70
Zaseknutý papier č. 230
1 Uchopte predné dvierka za bočné rúčky a ťahaním smerom k sebe ich otvorte.
2 Odstráňte zaseknutý papier.
3 Stlačte .
Zaseknutý papier č. 235
1 Uchopte predné dvierka za bočné rúčky a ťahaním smerom k sebe ich otvorte.
2 Odstráňte zaseknutý papier.
3 Vložte do zásobníka papier so správnou veľkosťou.
4 Založte zásobník.
5 Zatvorte predné dvierka.
6 Stlačte .
Zaseknutý papier č. 242 a č. 243
1 Uchopte rúčku a vytiahnite voliteľný 550-listový zásobník von.
Poznámka: Voliteľný 550-listový zásobník nie je dostupný pri všetkých modeloch tlačiarní.
2 Odstráňte zaseknutý papier.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste odstránili všetky kúsky papiera.
3 Založte zásobník.
4 Stlačte .
Odstránenie zaseknutého papiera
70
Page 71
Zaseknutý papier č. 250
1 Zatlačením páčky vo viacúčelovom podávači sa dostaňte k zaseknutému papieru.
2 Odstráňte zaseknutý papier.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste odstránili všetky kúsky papiera.
3 Založte zásobník.
4 Stlačte .
Odstránenie zaseknutého papiera
71
Page 72
Ponuky tlačiarne
Zoznam ponúk
Menu
Supplies Menu
Paper Menu
Reports
Settings
Network/Ports
Za účelom zjednodušenia zmien nastavení tlačiarne je k dispozícii niekoľko ponúk:
Poznámka: Niektoré ponuky nie sú dostupné v určitých modeloch tlačiarní.
Default Source
Size/Type
Paper Texture
Paper Weight
Paper Loading
Custom Type
Universal Setup
Menu Settings Page
Device Statistics
Network Setup Page
Proles List
Print Fonts
Print Directory
Print Defects
Print Demo
Asset Report
General Settings
Setup Menu
Finishing Menu
Quality Menu
Utilities Menu
PDF Menu
PostScript Menu
PCL Emul Menu
Image Menu
PictBridge Menu
Flash Drive Menu
Ponuky tlačiarne
72
Page 73
Ponuka Supplies
Položka ponukyPopis
Cyan, Magenta, Yellow, or Black Toner Cartridges
Early Warning
Low
Invalid
Replace
Missing or Defective
OK
Unsupported
Imaging Kit
OK
Replace Black Imaging Kit
Replace Black and Color Imaging Kit
Defective
Waste Toner Bottle
Near Full
Replace
Missing
OK
Zobrazuje stav kaziet s tonerom.
Poznámka: Hlásenie Replace Cartridge
znázorňuje, že kazeta je takmer prázdna a môžu nastať
problémy s kvalitou tlače..
Zobrazuje stav zobrazovacej sady.
Zobrazuje stav zásobníka zbytkového tonera.
Ponuka Paper
Ponuka Default Source
Položka ponukyPopis
Default Source
Tray <x>
MP Feeder
Manual Paper
Manual Env
Nastavenie predvoleného zdroja papiera pre všetky tlačové úlohy.
Poznámky:
• Za účelom zobrazenia položiek MP Feeder alebo Tray 2
• Tray 1 (štandardný zásobník) je predvolené nastavenie.
• Iba nainštalovaný zdroj papiera sa zobrazí ako položka
• Zdroj papiera zvoleného v tlačovej úlohe prepíše nastavenie
• Ak ste vložili papier rovnakého rozmeru a typu do dvoch
ako nastavenia ponuky Paper Menu je nutné nainštalovať
650-listový dvojitý podávač.
nastavenia ponuky.
Default Source počas tlačovej úlohy.
zásobníkov a položky ponuky Paper Size a Paper Type sú
zhodné, zásobníky sa navzájom automaticky prepoja. Ak
sa jeden zásobník vyprázdni, úloha sa vytlačí pomocou
prepojeného zásobníka.
Ponuky tlačiarne
73
Page 74
Ponuka Paper Size/Type
Položka ponukyPopis
Tray <x> Size
A4
A5
JIS B5
Letter
Folio
O cio (Mexico)
Legal
Executive
Universal
Tray <x> Type
Plain Paper
Glossy Paper
Card Stock
Transparency
Recycled
Letterhead
Colored Paper
Labels
Bond
Preprinted
Light Paper
Heavy Paper
Rough/Cotton
Custom Type <x>
Nastavenie veľkosti papiera vloženého v každom zásobníku.
Poznámky:
• Letter je predvolené nastavenie od výroby pre USA. A4 je
predvolené medzinárodné nastavenie od výroby.
• Ak ste vložili papier rovnakého rozmeru a typu do dvoch
zásobníkov a položky ponuky Paper Size a Paper Type sú
zhodné, zásobníky sa navzájom automaticky prepoja. Ak
sa jeden zásobník vyprázdni, úloha sa vytlačí pomocou
prepojeného zásobníka.
Nastavenie typu papiera vloženého v každom zásobníku.
Poznámky:
• Plain Paper je predvolené nastavenie od výroby pre Zásobník
1. Custom Type <x> je predvolené nastavenie od výroby pre
všetky ostatné zásobníky.
• V prípade dostupnosti sa namiesto Custom Type <x> zobrazí
užívateľom de novaný názov.
• Pomocou tejto ponuky nakon gurujte automatické
prepojenie zásobníkov.
Poznámka: V tejto ponuke sa zobrazia iba nainštalované zásobníky a podávače.
Ponuky tlačiarne
74
Page 75
Položka ponukyPopis
MP Feeder Size
A4
A5
JIS B5
A6
Statement
Letter
Folio
O cio (Mexico)
Legal
Executive
Universal
7 3/4 Envelope
9 Envelope
10 Envelope
DL Envelope
B5 Envelope
C5 Envelope
Other Envelope
MP Feeder Type
Plain Paper
Glossy Paper
Card Stock
Transparency
Recycled
Letterhead
Colored Paper
Labels
Bond
Envelope
Preprinted
Light Paper
Heavy Paper
Rough/Cotton
Custom Type <x>
Nastavenie veľkosti papiera vloženého vo viacúčelovom podávači.
Poznámky:
• Za účelom zobrazenia položiek MP Feeder alebo Tray 2
ako nastavenia ponuky Paper Menu je nutné nainštalovať
650-listový dvojitý podávač.
• Letter je predvolené nastavenie od výroby pre USA. A4 je
predvolené medzinárodné nastavenie od výroby.
• Viacúčelový podávač nezistí veľkosť papiera automaticky.
Hodnotu veľkosti papiera je nutné nastaviť.
Nastavenie typu papiera vloženého vo viacúčelovom podávači.
Poznámky:
• Za účelom zobrazenia položiek MP Feeder ako nastavenia
ponuky Paper Menu je nutné nainštalovať 650-listový dvojitý
podávač.
• Plain Papier (obyčajný papier) je predvolené nastavenie od
výroby.
Poznámka: V tejto ponuke sa zobrazia iba nainštalované zásobníky a podávače.
Ponuky tlačiarne
75
Page 76
Položka ponukyPopis
Manual Paper Size
A4
A5
JIS B5
A6
Statement
Letter
Folio
O cio (Mexico)
Legal
Executive
Universal
Manual Paper Type
Plain Paper
Glossy Paper
Card Stock
Transparency
Recycled
Letterhead
Colored Paper
Labels
Bond
Preprinted
Light Paper
Heavy Paper
Rough/Cotton
Custom Type <x>
Nastavenie veľkosti práve manuálne vkladaného papiera.
Poznámka: Letter je predvolené nastavenie od výroby pre USA.
A4 je predvolené medzinárodné nastavenie od výroby.
Nastavenie typu práve manuálne vkladaného papiera.
Poznámky: Plain Papier (obyčajný papier) je predvolené
Poznámka: Niektoré voľby nie sú dostupné v určitých modeloch tlačiarní.
Ponuky tlačiarne
79
Page 80
Položka ponukyPopis
Recycled Loading
Duplex
O
Glossy Loading
Duplex
O
Bond Loading
Duplex
O
Letterhead Loading
Duplex
O
Preprinted Loading
Duplex
O
Colored Loading
Duplex
O
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Recycled ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Glossy ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Bond ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Letterhead ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Preprinted ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Colored ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Light Paper Loading
Duplex
O
Heavy Paper Loading
Duplex
O
Rough/Cotton Loading
Duplex
O
Custom <x> Loading
Duplex
O
Poznámka: Duplex predvolene nastaví tlačiareň na 2-strannú tlač pre každú tlačovú úlohu, pokiaľ nie je 1-stranná
tlač zvolená v dialógovom okne Print Properties (v systéme Windows) alebo Print (v systéme Macintosh).
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Light Paper ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Heavy Paper ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Rough/Cotton ako typ papiera.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či sa 2-stranná tlač vyskytne pre všetky úlohy, ktoré
špeci kujú Custom <x> ako typ papiera.
Poznámky:
O je predvolené nastavenie od výroby.
•
• Custom <x> Loading sa zobrazí iba vtedy, ak je podporovaný
užívateľský typ.
Ponuky tlačiarne
80
Page 81
Ponuka Custom Types
Položka ponukyPopis
Custom Type <x>
Paper
Card Stock
Transparency
Glossy
Labels
Envelope
Rough/Cotton
Recycled
Paper
Card Stock
Transparency
Glossy
Labels
Envelope
Cotton
Priradenie typu papiera alebo špeciálneho média s predvoleným názvom od
výroby Custom Type <x> alebo užívateľsky de novaným názvom Custom
Name vytvoreným v zabudovanom web serveri alebo nástroji MarkVision
Professional. Tento užívateľom de novaný názov sa zobrazí namiesto
Custom Type <x>.
Poznámky:
• Paper je predvolené nastavenie od výroby.
• Užívateľský typ média musí byť podporovaný zvoleným zásobníkom
alebo podávačom za účelom tlače z tohto zdroja.
Nastavenie typu papiera pri zvolení nastavenia Recycled v ostatných
ponukách.
Poznámky:
• Paper je predvolené nastavenie od výroby.
• Typ Recycled musí byť podporovaný zvoleným zásobníkom alebo
podávačom za účelom tlače z tohto zdroja.
TM
Ponuka Universal Setup
Nasledovné položky použite pre nastavenie výšky, šírky a smeru podávania univerzálneho papiera (Universal
Paper Size). Veľkosť Universal Paper Size je užívateľom de nované nastavenie veľkosti papiera. Je uvedené spolu
sostatnými nastaveniami rozmerov papiera a obsahuje podobné voľby, akými sú napr. podpora pre duplexnú tlač
atlač viacerých strán na jeden list.
Položka ponukyPopis
Units of Measure
Inches
Millimeters
Portrait Width
3–14.17 inches
76–360 mm
Nastavenie mernej jednotky.
Poznámky:
• Nastavenie Inches (palce) je predvolené nastavenie pre USA.
• Millimeters (milimetre) je medzinárodné predvolené
Nastavenie šírky pre tlač na výšku.
Poznámky:
• Ak šírka presahuje maximum, tlačiareň použije maximálnu
• 8.5 inches (8,5 palca) je predvolené nastavenie pre USA. Palce
• 216 mm je medzinárodné predvolené nastavenie. Milimetre je
nastavenie.
povolenú hodnotu.
je možné zvyšovať v krokoch po 0,01 palca.
možné zvyšovať v krokoch po 1 mm.
Ponuky tlačiarne
81
Page 82
Položka ponukyPopis
Portrait Height
3–14.17 inches
76–360 mm
Feed Direction
Short Edge
Long Edge
Nastavenie výšky pre tlač na výšku.
Poznámky:
• Ak výška presahuje maximum, tlačiareň použije maximálnu
povolenú výšku.
• 14 inches (14 palcov) je predvolené nastavenie pre USA. Palce
je možné zvyšovať v krokoch po 0,01 palca.
• 356 mm je medzinárodné predvolené nastavenie. Milimetre je
možné zvyšovať v krokoch po 1 mm.
Nastavenie smeru podávania.
Poznámky:
• Short Edge je predvolené nastavenie od výroby.
• Long Edge sa zobrazí iba v prípade, že je najdlhší okraj kratší
než maximálna dĺžka podporovaná v zásobníku.
Reports
Ponuka Menu Settings Page
Položka ponukyPopis
Menu Settings PageTlač reportu s informáciami o papieri vloženom v zásobníkoch,
nainštalovanej pamäti, celkovom počte strán, výstražných hláseniach,
odmlkách, jazyku ovládacieho panela tlačiarne, adrese TCP/IP, stave
spotrebného materiálu, stave sieťového pripojenia a iných infocmáciách.
Poznámka: Strana sa vytlačí po výbere tejto položky.
Ponuka Device Statistics
Položka ponukyPopis
Device StatisticsTlač reportu so štatistikami tlačiarne, akými sú napr. informácie
ospotrebnom materiáli a podrobnosti o vytlačených stranách.
Poznámka: Strana sa vytlačí po výbere tejto položky.
Ponuky tlačiarne
82
Page 83
Ponuka Network Setup Page
Položka ponukyPopis
Network Setup PageTlač reportu s informáciami o sieťových nastaveniach, akými sú napr.
informácie o adrese TCP/IP.
Poznámky:
• Táto položka ponuky sa zobrazí iba pre tlačiarne s nainštalovaným
sieťovým tlačovým serverom.
• Strana sa vytlačí po výbere tejto položky.
Ponuka Print Fonts
Položka ponukyPopis
Print Fonts
PCL Fonts
PostScript Fonts
PPDS Fonts
Tlač šablóny všetkých fontov dostupných pre práve nastavený jazyk
tlačiarne.
Poznámka: Samostatný zoznam je dostupný pre emulácie PCL,
PostScript a PPDS.
Ponuka Print Directory
Položka ponukyPopis
Print DirectoryTlač zoznamu všetkých prostriedkov uložených na voliteľnej pamäťovej
karte Flash.
Poznámky:
• Voliteľná pamäť Flash alebo pevný disk musia byť nainštalované
afungovať správne.
• Strana sa vytlačí po výbere tejto položky.
Ponuka Print Defects
Položka ponukyPopis
Print DefectsTlač diagnostického zoznamu problémov.
Poznámky:
• Strana sa vytlačí po výbere tejto položky.
• Tento zoznam by sa mal vytlačiť na papier veľkosti Letter alebo A4.
Ponuka Print Demo
Položka ponukyPopis
Print DemoTlač zoznamu všetkých rezidentných demonštračných strán.
Poznámka: Strana sa vytlačí po výbere tejto položky.
Ponuky tlačiarne
83
Page 84
Ponuka Asset Report
Položka ponukyPopis
Asset ReportTlač strany s reportom o prostriedkoch.
Poznámka: Strana sa vytlačí po výbere tejto položky.
Network/Ports
Ponuka Active NIC
Položka ponukyPopis
Active NIC
Auto
List of networks
Zobrazenie tlačového servera.
Poznámka: Táto ponuka je dostupná iba pre sieťové modely alebo tlačiarne
pripojené k tlačovým serverom.
Ponuka Network
Položka ponukyPopis
PCL SmartSwitch
On
O
PS SmartSwitch
On
O
Nastavenie tlačiarne na automatické prepínanie na emuláciu PCL vtedy, keď to
tlačová úloha vyžaduje bez ohľadu na predvolený jazyk tlačiarne.
Poznámky:
Nastavenie tlačiarne na automatické prepínanie na emuláciu PS vtedy, keď to
tlačová úloha vyžaduje bez ohľadu na predvolený jazyk tlačiarne.
Poznámky:
• On je predvolené nastavenie od výroby.
• Pri použití nastavenia O tlačiareň neoveruje prichádzajúce údaje.
• Pri použití nastavenia O tlačiareň využíva emuláciu PostScript, ak je PS
SmartSwitch nastavené na On. Využíva predvolený jazyk tlačiarne určený
vpoonuke Setup, ak je PS SmartSwitch nastavené na O .
• On je predvolené nastavenie od výroby.
• Pri použití nastavenia O tlačiareň neoveruje prichádzajúce údaje.
• Pri použití nastavenia O tlačiareň využíva emuláciu PCL, ak je PCL
SmartSwitch nastavené na On. Využíva predvolený jazyk tlačiarne určený
vpoonuke Setup, ak je PCL SmartSwitch nastavené na O .
NPA Mode
O
Auto
Nastavenie tlačiarne na vykonanie špeciálneho spracovania potrebného pre
obojsmernú komunikáciu podľa konvencií de novaných protokolom NPA.
Poznámky:
• Auto je predvolené nastavenie od výroby.
• Zmena tohto nastavenia na ovládacom paneli tlačiarne a opustenie ponuky
spôsobí reštart tlačiarne. Výber ponuky sa aktualizuje.
Ponuky tlačiarne
84
Page 85
Položka ponukyPopis
Network Bu er
Disabled
Auto
Mac Binary PS
On
O
Auto
Network Setup
Reports Menu
Network Card menu
TCIP Menu
IPv6 Menu
Wireless menu
AppleTalk menu
SE Menu
• Maximálna povolená veľkosť závisí od množstva pamäte v tlačiarni, veľkosti
iných prepojovacích vyrovnávacích pamätí a nastavenia Resource Save na
On alebo O .
• Zmena tohto nastavenia na ovládacom paneli tlačiarne a opustenie ponuky
spôsobí reštart tlačiarne. Výber ponuky sa aktualizuje.
Nastavenie tlačiarne pre spracovanie binárnych Macintosh tlačových úloh
PostScript.
Poznámky:
• Auto je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie O ltruje tlačové úlohy pomocou štandardného protokolu.
• Nastavenie On spracuje surové binárne tlačové úlohy PostScript.
Zoznam všetkých ponúk sieťových nastavení bez ohľadu na aktívnu sieť
tlačiarne.
Poznámka: Niektoré voľby nie sú dostupné v určitých modeloch tlačiarní.
Ponuka Wireless
Nasledovné položkt ponúk použite pre zobrazenie alebo kon guráciu nastavení bezdrôtového interného tlačového
servera.
Poznámka: Táto ponuka je dostupná iba pre sieťové modely alebo tlačiarne pripojené k tlačovým serverom
vprípade, že je v tlačiarni nainštalovaný voliteľný bezdrôtový interný tlačový server.
Položka ponukyPopis
Mode
Infrastructure
Ad hoc
Network Name
<zoznam dostupných sieťových názvov>
Umožňuje zvoliť režim.
Poznámky:
• Režim Infrastructure sprístupní bezdrôtovú sieť tlačiarne
prostredníctvom prístupového bodu (access point).
• Režim Ad hoc kon guruje tlačiareň pre bezdrôtovú sieť peer-
to-peer.
Umožňuje zvoliť dostupnú sieť pre používanie tlačiarňou.
Ponuky tlačiarne
85
Page 86
Ponuka USB
Položka ponukyPopis
PCL SmartSwitch
On
O
PS SmartSwitch
On
O
NPA Mode
O
Auto
Nastavenie tlačiarne na automatické prepínanie na emuláciu PCL vtedy, keď to
tlačová úloha vyžaduje bez ohľadu na predvolený jazyk tlačiarne.
Poznámky:
• On je predvolené nastavenie od výroby.
• Pri použití nastavenia O tlačiareň neoveruje prichádzajúce údaje.
• Pri použití nastavenia O tlačiareň využíva emuláciu PostScript, ak je PS
SmartSwitch nastavené na On. Využíva predvolený jazyk tlačiarne určený
vpoonuke Setup, ak je PS SmartSwitch nastavené na O .
Nastavenie tlačiarne na automatické prepínanie na emuláciu PS vtedy, keď to
tlačová úloha vyžaduje bez ohľadu na predvolený jazyk tlačiarne.
Poznámky:
• On je predvolené nastavenie od výroby.
• Pri použití nastavenia O tlačiareň neoveruje prichádzajúce údaje.
• Pri použití nastavenia O tlačiareň využíva emuláciu PCL, ak je PCL
SmartSwitch nastavené na On. Využíva predvolený jazyk tlačiarne určený
vpoonuke Setup, ak je PCL SmartSwitch nastavené na O .
Nastavenie tlačiarne na vykonanie špeciálneho spracovania potrebného pre
obojsmernú komunikáciu podľa konvencií de novaných protokolom NPA.
Poznámky:
• Auto je predvolené nastavenie od výroby.
• Zmena tohto nastavenia na ovládacom paneli tlačiarne a opustenie ponuky
spôsobí reštart tlačiarne. Výber ponuky sa aktualizuje.
USB Bu er
Disabled
Auto
Mac Binary PS
On
O
Auto
Ovládanie vyrovnávacej pamäte USB konektora.
Poznámky:
• Auto je predvolené nastavenie od výroby.
• Maximálna povolená veľkosť závisí od množstva pamäte v tlačiarni, veľkosti
iných prepojovacích vyrovnávacích pamätí a nastavenia Resource Save na
On alebo O .
• Za účelom zvýšenia rozsahu maximálnej veľkosti pre Network Bu er, zrušte
alebo znížte veľkosť vyrovnávacích pamätí paralelného, sériového a USB
rozhrania.
• Zmena tohto nastavenia na ovládacom paneli tlačiarne a opustenie ponuky
spôsobí reštart tlačiarne. Výber ponuky sa aktualizuje.
Nastavenie tlačiarne pre spracovanie binárnych Macintosh tlačových úloh
PostScript.
Poznámky:
• Auto je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie O ltruje tlačové úlohy pomocou štandardného protokolu.
• Nastavenie On spracuje surové binárne tlačové úlohy PostScript.
Ponuky tlačiarne
86
Page 87
Položka ponukyPopis
ENA AddressNastavenie informácií o sieťovej adrese pre externý tlačový server, ktorý je
pripojený k tlačiarni pomocou USB kábla.
Poznámka: Táto položka ponuky je dostupný iba vtedy, ak je tlačiareň
prepojená s externým tlačovým serverom prostredníctvom USB konektora.
ENA NetmaskNastavenie informácií o maske podsiete pre externý tlačový server, ktorý je
pripojený k tlačiarni pomocou USB kábla.
Poznámka: Táto položka ponuky je dostupný iba vtedy, ak je tlačiareň
prepojená s externým tlačovým serverom prostredníctvom USB konektora.
ENA GatewayNastavenie informácií o bráne pre externý tlačový server, ktorý je pripojený k
tlačiarni pomocou USB kábla.
Poznámka: Táto položka ponuky je dostupný iba vtedy, ak je tlačiareň
prepojená s externým tlačovým serverom prostredníctvom USB konektora.
Settings
Ponuka General Settings
Položka ponukyPopis
Display Language
English
Francais
Deutsch
Italiano
Espanol
Dansk
Norsk
Nederlands
Svenska
Portugues
Suomi
Russian
Polski
Magyar
Turkce
Cesky
Simpli ed Chinese
Traditional Chinese
Korean
Japanese
Nastavenie jazyka textu zobrazujúceho sa na displeji.
Poznámka: Nie všetky jazyky sú dostupné pre všetky
tlačiarne.
Ponuky tlačiarne
87
Page 88
Položka ponukyPopis
Eco-Mode
O
Energy
Energy/Paper
Paper
Quiet Mode
O
On
Run Initial Setup
Ye s
No
Umožňuje tlačiarni šetriť enegriu vypnutím podsvietenia
displeja a zadaním jednominútového šetriča energie.
Poznámky:
• O je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie O
obnoví v tlačiarni jej predvolené nastavenia od výroby.
• Nastavenie Energy minimalizuje enegriu využívanú
tlačiarňou. Môže byť ovplyvnený výkon, ale nie kvalita
tlače.
• Nastavenie Energy/Paper minimalizuje používanie
energie a papiera ašpeciálnych médií.
• Nastavenie Paper minimalizuje množstvo papiera a
špeciálnych médií potrebných pre tlačovú úlohu. Môže
byť ovplyvnený výkon, ale nie kvalita tlače.
Umožňuje tlačiarni tlačiť pomalšie a menej hlučne.
Poznámky:
• O je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie On kon guruje tlačiareň pre čo najmenšiu
produkciu hluku.
Dáva tlačiarni pokyn pre spustenie sprievodcu nastavením.
Poznámky:
• Yes je predvolené nastavenie od výroby.
• Po dokončení sprievodcu nastavením zvolením
Done na obrazovke výberu Country sa predvolené
nastavenie zmení na No.
Alarms
Cartridge Alarm
O
Single
Print Recovery
Auto Continue
Disabled
5 sec –255 sec
Print Recovery
Jam Recovery
On
O
Auto
Nastavenie zvuku výstražného hlásenia v prípade, že
tlačiareň vyžaduje zásah operátora.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby
aznamená, že nezaznie žiadne výstražné hlásenie.
Umožňuje tlačiarni automaticky pokračovať v tlači pri
určitých o ine situáciách v prípade jej nevyriešenia v rámci
uvedeného časového intervalu.
Poznámka: Disabled je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie, či tlačiareň znova vytlačí strany pri zaseknutí
papiera.
Poznámky:
• Auto je predvolené nastavenie od výroby. Tlačiareň
znova vytlačí zaseknuté strany, pokiaľ nie je potrebná
pamäť pre uchovanie strán pre iné úlohy tlačiarne.
• On nastaví tlačiareň, aby vždy znova vytlačila
zaseknuté strany.
• O nastaví tlačiareň, aby nikdy znova nevytlačila
zaseknuté strany.
Ponuky tlačiarne
88
Page 89
Položka ponukyPopis
Print Recovery
Page Protect
O
On
Timeouts
Power Saver
1–240
Timeouts
Screen Timeout
15–300
Timeouts
Print Timeout
Disabled
1–255
Umožňuje tlačiarni úspešne vytlačiť stranu, ktorá sa
znejakého dôvodu nevytlačila.
Poznámky:
• O je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie O
vytlačí čiastočnú stranu v prípade, že nie je k dispozícii
dostatočné množstvo pamäte pre vytlačenie celej
strany.
• On nastaví tlačiareň, aby spracovala celú stranu tak,
aby sa vytlačila celá strana.
Nastavenie počtu minút nečinnosti, po uplynutí ktorých sa
niektoré systému prepnú do stavu minimálnej energie.
Poznámka: 30 minút je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie časového intervalu v sekundách, počas ktorého
tlačiareň čaká pred obnovením stavu Ready displeja
tlačiarne.
Poznámka: 30 sekúnd je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie časového intervalu v sekundách, počas ktorého
tlačiareň čaká na príjem správy koniec-úlohy pred zrušením
pripomienky tlačovej úlohy.
Poznámky:
• 90 sekúnd je predvolené nastavenie od výroby.
• Po uplynutí časovača sa vytlačí každá čiastočne
vytlačená strana a potom tlačiareň skontroluje, či
nečakajú nové tlačové úlohy.
• Nastavenie Print Timeout je dostupné iba pri používaní
emulácie PCL alebo PPDS. Toto nastavenie nemá
žiadny vplyv na tlačové úlohy emulácie PostScript.
Timeouts
Wait Timeout
Disabled
15–65535
Factory Defaults
Do Not Restore
Restore
Nastavenie časového intervalu v sekundách, počas ktorého
tlačiareň čaká na ďalšie údaje pred zrušením tlačovej úlohy.
Poznámky:
• 40 sekúnd je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie Wait Timeout je dostupné iba vtedy, ak
tlačiareň používa emuláciu PostScript. Toto nastavenie
nemá žiadny vplyv na tlačové úlohy emulácie PCL
alebo PPDS.
Obnova predvolených nastavení tlačiarne od výroby.
Poznámky:
• Do Not Restore je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie Do Not Restore uchováva nastavenia
de nované užívateľom.
• Nastavenie Restore obnoví všetky predvolené
nastavenia tlačiarne okrem nastavení ponuky Network/
Ports. Všetky stiahnuté prostriedky uložené v pamäti
RAM sa vymažú. Stiahnuté prostriedky uložené
vpamäti Flash alebo na pevnom disku tlačiarne nie sú
ovplyvnené.
Ponuky tlačiarne
89
Page 90
Ponuka Setup
Položka ponukyPopis
Printer Language
PS Emulation
PCL Emulation
PPDS Emulation
Print Area
Normal
Fit to Page
Whole Page
Download Target
RAM
Flash
Resource Save
On
O
Nastavenie, ktorý jazyk tlačiarne využíva tlačový server pre odosielanie údajov
do tlačiarne.
Poznámka: PS Emulation je predvolené nastavenie od výroby.
Nastavenie oblasti tlače.
Poznámka: Normal je predvolené nastavenie od výroby.
Zber trvalých prostriedkov, ktoré sú stiahnuté v tlačiarni a ich automatický zápis
na disk Flash.
Poznámka: RAM je predvolené nastavenie od výroby.
Uloženie natrvalo stiahnutých prostriedkov.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuka Finishing
Poznámka: Niektoré voľby nie sú dostupné v určitých modeloch tlačiarní.
Položka ponukyPopis
Duplex
2 Sided
1 Sided
Duplex Bind
Long Edge
Short Edge
Nastavenie, či je duplexná (2-stranná) tlač predvolene nastavená pre všetky
tlačové úlohy.
Poznámky:
• O je predvolené nastavenie od výroby.
• Za účelom nastavenia 2-strannej tlače v softvérovom programe: pre
De nuje spôsob, akým sú duplexné strany viazané a akým je tlač na zadnú časť
strany orientovaná v spojení s tlačou na prednú časť strany.
Poznámky:
• Long Edge je predvolené nastavenie od výroby.
• Long Edge špeci kuje, že väzba je umiestnená na ľavý okraj strán na výšku
• Short Edge špeci kuje, že väzba je umiestnená na horný okraj strán na
užívateľov systému Windows, kliknite na File Print a kliknite na Properties, Preferences, Options alebo Setup a upravte nastavenia; pre
užívateľov systému Macintosh, kliknite na File > Print a upravte nastavenia
v dialógovom okne a rozbaľovacích ponukách Print.
(Portrait) a horný okraj strán na šírku (Llandscape).
výšku (Portrait) a ľavý okraj strán na šírku (Llandscape).
Ponuky tlačiarne
90
Page 91
Položka ponukyPopis
Copies
1–999
Blank Pages
Do Not Print
Print
Collate
On [1, 2, 1, 2, 1, 2]
O [1, 1, 1, 2, 2, 2]
Separator Sheets
None
Between Copies
Between Jobs
Between Pages
Nastavenie predvoleného počtu kópií pre každú tlačovú úlohu.
Poznámky:
• 1 je predvolené nastavenie od výroby.
• Za účelom nastavenia počtu kópií pre danú tlačovú úlohu v softvérovom
programe: kliknite na File Print a kliknite na Properties, Preferences, Options alebo Setup a upravte nastavenia; pre užívateľov systému
Macintosh, kliknite na File > Print a upravte nastavenia v dialógovom
okne a rozbaľovacích ponukách Print. Nastavenia softvéru vždy prepíšu
nastavenia ovládacieho panela tlačiarne.
Nastavenie, či sa do tlačovej úlohy vkladajú prázdne strany.
Poznámka: Do Not Print je predvolené nastavenie od výroby.
Zoraďovanie strán tlačovej úlohy po poradí pri tlači viacerých kópií.
Poznámky:
• O je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie On zoraďuje tlačovú úlohu postupne.
• Obidve nastavenia vytlačia celú úlohu toľkokrát, koľko je určené nastavením
ponuky Copy.
Nastavenie, či sa vkladajú prázdne oddeľovacie listy.
Poznámky:
• None je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie Between Copies vkladá prázdny oddeľovací list medzi každú
kópiu tlačovej úlohy, ak je Collation nastavené na On. Ak je Collation
nastavené na O , prázdna strana sa vloží medzi každú sadu vytlačených
strán, napr. po všetkých stranách 1, všetkých stranách 2 atď.
• Nastavenie Between Jobs vkladá prázdny list medzi tlačové úlohy.
• Nastavenie Between Pages vkladá prázdny list medzi každú stranu tlačovej
úlohy. Toto nastavenie je užitočné pri tlači priehľadných fólií alebo vkladaní
prázdnych strán do dokumento pre poznámky.
Separator Source
Tray <x>
MP Feeder
N-Up
O
2 Up
3 Up
4 Up
6 Up
9 Up
12 Up
16 Up
Nastavenie zdroja papiera pre oddeľovacie listy.
Poznámky:
• Tray 1 (štandardný zásobník) je predvolené nastavenie od výroby.
• V ponuke Paper musí byť Con gure MP nastavené na Cassette za účelom
zobrazenia MP Feeder ako nastavenia ponuky.
Nastavenie tlače niekoľkostranových obrazov na jednu stranu listu papiera.
Poznámka:
stranu.
Zvolené číslo znamená počet strán, ktoré sa vytlačia na jednu
Poznámka: None je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuka Quality
Položka ponukyPopis
Color Correction
Auto
O
Manual
Nastavenie farby na tlačenej strane.
Poznámky:
• Auto je predvolené nastavenie od výroby. Tlačiareň si vyberá medzi
orientáciou na výšku (Portrait) alebo na šírku (Landscape)
• Nastavenie Long Edge používa orientáciu na šírku (Landscape).
• Nastavenie Short Edge používa orientáciu na výšku (Portrait).
• Auto je predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie Auto aplikuje rôzne
prevodové tabuľky farieb na každý objekt na tlačenej strane.
• Nastavenie O vypne korekciu farieb.
• Nastavenie Manual umožňuje úpravu prevodových tabuliek farieb
pomocou nastavení dostupných v ponuke Manual Color.
• Kvôli rozdielom v aditívnych a subtraktívnych farbách nie je niektoré farby
zobrazujúce sa na počítačových monitoroch duplikovať na vytlačenej
strane.
Print Resolution
4800 CQ
1200 dpi
Toner Darkness
1–5
Enhance Fine Lines
On
O
Nastavenie rozlíšenia tlačeného výstupu.
Zosvetlenie alebo stmavnutie tlačeného výstupu.
Poznámky:
• 4 je predvolené nastavenie od výroby.
• Výberom menšieho čísla môže pomaháť šetriť toner.
• Ak je Print Mode nastavené na Black Only, nastavenie na 5 zvýši hustotu
tonera a stmaví všetky tlačové úlohy.
• Ak je Print Mode nastavené na Color, nastavenie na 5 je rovnaké ako
nastavenie na 4.
Aktivácia vhodnejších nastavení režimu tlače pre súbory, akými sú napr.
architektonické výkresy, mapy, schémy elektrických obvodov a blokové schémy.
Poznámka: Za účelom nastavenia Enhance Fine Lines v softvérovom
programe: pre užívateľov systému Windows, kliknite na File Print a kliknite
na Properties, Preferences, Options alebo Setup; pre užívateľov systému
Macintosh, kliknite na File > Print a upravte nastavenia v dialógovom okne
arozbaľovacích ponukách Print.
Ponuky tlačiarne
92
Page 93
Položka ponukyPopis
Color Saver
On
O
RGB Brightness
-6–6
RGB Contrast
0–5
RGB Saturation
0–5
Zníženie množstva tonera použitého pre gra ku a obrázky. Množstvo tonera
použitého pre text nie je znížené.
Poznámky:
• O je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie On prepíše nastavenia Toner Darkness.
Nastavenie jasu farebných výstupov.
Poznámky:
• 0 je predvolené nastavenie od výroby.
• -6 je maximálne zníženie. 6 je maximálne zvýšenie.
• Toto nastavenie nemá vplyv na súbory, v ktorých sa používajú farebné
• Toto nastavenie nemá vplyv na súbory, v ktorých sa používajú farebné
špeci kácie CMYK.
Nastavenie sýtosti farebných výstupov.
Poznámky:
• 0 je predvolené nastavenie od výroby.
• Toto nastavenie nemá vplyv na súbory, v ktorých sa používajú farebné
špeci kácie CMYK.
Color Balance
Cyan
-5–5
Magenta
-5–5
Yellow
-5–5
Black
-5–5
Color Balance
Reset Defaults
Color Samples
sRGB Display
sRGB Vivid
Display—True Black
Vivid
O —RGB
US CMYK
Euro CMYK
Vivid CMYK
O —CMYK
Nastavenie farby v tlačenom výstupe zvýšením alebo znížením množstva tonera
práve používaného pre každú farbu.
Poznámka: 0 je predvolené nastavenie od výroby.
Obnovenie predvolených nastavení Color Balance od výroby.
Tlač vzorových strán pre každú prevodovú tabuľku farieb RGB a CMYK
používanú v tlačiarni.
Poznámky:
• Výberom akéhokoľvek nastavenia sa vytlačí vzorka.
• Farebné vzorky pozostávajú z niekoľkých farebných štvorčekov spolu s
kombináciou RGB alebo CMYK, ktorá vytvára spozorovanú farbu. Tieto
strany je možné využiť pri rozhodovaní, ktoré kombinácie chcete používať
pre získanie požadovaného tlačeného výstupu.
• V okne prehliadača zadaním IP adresy tlačiarne sprístupníte úplný zoznam
strán s farebnými vzorkami na zabudovanom web serveri.
Ponuky tlačiarne
93
Page 94
Položka ponukyPopis
Manual Color
RGB Image
Vivid
sRGB Display
Display—True Black
sRGB Vivid
O
RGB Text
Vivid
sRGB Display
Display—True Black
sRGB Vivid
O
RGB Graphics
Vivid
sRGB Display
Display—True Black
sRGB Vivid
O
Manual Color
CMYK Image
US CMYK
Euro CMYK
Vivid CMYK
O
CMYK Text
US CMYK
Euro CMYK
Vivid CMYK
O
CMYK Graphics
US CMYK
Euro CMYK
Vivid CMYK
O
Úprava farebných konverzií RGB.
Poznámky:
• sRGB Display je predvolené nastavenie od výroby pre RGB Image. Toto
nastavenie aplikuje prevodovú tabuľku farieb na výstup, ktorý sa zhoduje s
farbami zobrazovanými na počítačovom monitore.
• sRGB Vivid je predvolené nastavenie od výroby pre RGB Text a RGB
Graphics. Nastavenie sRGB Vivid aplikuje prevodovú tabuľku farieb, ktorá
zvyšuje sýtosť. Toto nastavenie je prednostné pre remnú gra ku a text.
• Vivid aplikuje prevodovú tabuľku farieb, ktorá vytvára jasnejšie, sýtejšie
farby.
• Display—True Black aplikuje prevodovú tabuľku farieb, ktorá využíva iba
čierny toner pre neutrálne sivé farby.
• Nastavenie O vypne konverziu farieb.
Úprava farebných konverzií CMYK.
Poznámky:
• US CMYK je predvolené nastavenie od výroby pre USA. Nastavenie US CMYK
aplikuje prevodovú tabuľku farieb, ktorá sa pokúša vytvoriť výstup, ktorý sa
zhoduje s farebným výstupom SWOP.
• Euro CMYK je medzinárodné predvolené nastavenie od výroby. Nastavenie
Euro CMYK aplikuje prevodovú tabuľku farieb, ktorá sa pokúša vytvoriť
výstup, ktorý sa zhoduje s farebným výstupom EuroScale.
• Vivid CMYK zvyšuje sýtosť farieb pre prevodovú tabuľku farieb US CMYK.
• Nastavenie O vypne konverziu farieb.
Color AdjustSpustí kalibráciu automatického nastavenia farieb.
Ponuky tlačiarne
94
Page 95
Ponuka Utilities
Položka ponukyPopis
Format Flash
No
Ye s
Defragment Flash
No
Ye s
Formátovanie pamäte Flash. Pamäť Flash sa vzťahuje na pamäť pridanú
inštaláciou voliteľnej pamäťovej karty Flash do tlačiarne.
Výstraha—Možné poškodenie: Nevypínajte tlačiareň počas formátovania
pamäte Flash.
Poznámky:
• Pre sprístupnenie tejto položky ponuky musí byť v tlačiarni nainštalovaná
asprávne fungovať voliteľná pamäťová karta Flash.
• Nastavenie No zruší požiadavku formátovania.
• Výberom Yes sa vymažú všetky údaje uložené v pamäti Flash.
Príprava pamäte Flash pre príjem nových údajov obnovením strateného
úložného miesta.
Výstraha—Možné poškodenie: Nevypínajte tlačiareň počas defragmentácie
pamäte Flash.
Poznámky:
• Pre sprístupnenie tejto položky ponuky musí byť v tlačiarni nainštalovaná
asprávne fungovať voliteľná pamäťová karta Flash. Voliteľná pamäťová
karta nesmie byť chránená proti Čítaniu/Zápisu alebo Zápisu.
• Nastavenie No zruší požiadavku defragmentácie.
• Nastavenie Yes znova naformátuje pamäť Flash po prenesení všetkých
stiahnutých prostriedkov do pamäte tlačiarne. Po dokončení formátovania
sa všetky stiahnuté prostriedky načítajú naspäť do pamäte Flash.
Hex Trace
Activate
Coverage Estimator
O
On
Asistencia pri izolovaní problému s tlačovou úlohou.
Poznámky:
• Po zvolení Activate sa všetky údaje odoslané do tlačiarne vytlačia
vhexadecimálnom a znakovom prevedení a kontrolné kódy sa nespustia.
• Hex Trace opustíte vypnutím alebo resetovaním tlačiarne.
Poskytuje odhad percentuálneho pokrytia azúrovej, purpurovej, žltej a čiernej
farby na strane. Tento odhad sa vytlačí na oddeľovacej strane.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuka PDF
Poznámka: Niektoré voľby nie sú dostupné v určitých modeloch tlačiarní.
Položka ponukyPopis
Scale to Fit
Ye s
No
Annotations
Do Not Print
Print
Prispôsobenie obsahu strany tak, aby sa vytlačil na zvolenú veľkosť
papiera.
Poznámka: No je predvolené nastavenie od výroby.
Tlač poznámok v PDF dokumente.
Poznámka: Do Not Print je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuky tlačiarne
95
Page 96
Ponuka PostScript
Položka ponukyPopis
Print PS Error
On
O
Font Priority
Resident
Flash
Image Smoothing
On
O
Ponuka PCL Emul
Tlač strany s chybou PostScript.
Poznámka: O je predvolené nastavenie od výroby.
Stanovenie poradia vyhľadávania fontov.
Poznámky:
• Resident je predvolené nastavenie od výroby.
• Pre sprístupnenie tejto položky ponuky musí byť v tlačiarni
nainštalovaná asprávne fungovať voliteľná pamäťová karta Flash
alebo pevný disk tlačiarne.
• Voliteľná pamäťová karta alebo pevný disk tlačiarne nesmú byť
chránené proti Čítaniu/Zápisu, Zápisu alebo chránené heslom.
• Job Bu er Size nesmie byť nastavené na 100%.
Vylepšenie kontrastu a ostrosti obrázkov s nízkym rozlíšením
avyhladenie ich farebných prechodov.
Poznámky:
• O je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie Image Smoothing nemá žiadny vplyv na obrázky, ktoré
majú rozlíšenie 300 dpi alebo viac.
Položka ponukyPopis
Font Source
Resident
Download
Flash
All
Font Name
Courier
Určenie sady fontov použitých položkou ponuky Font Name.
Poznámky:
• Resident je predvolené nastavenie od výroby. Zobrazí predvolenú
• Nastavenia Flash zobrazia všetky fonty rezidentné v danej voľbe.
• Voliteľná pamäťová karta Flash musí byť správne naformátovaná
• Nastavenie Download zobrazí všetky fonty stiahnuté do pamäte
• Nastavenie All zobrazí všetky fonty dostupné akémukoľvek
Identi kácia určitého fontu a voliteľného príslušenstva, v ktorom je
uložený.
Poznámky:
• Courier je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie Courier zobrazí názov fontu, ID fontu a pamäťové miesto
sadu fontov od výroby stiahnutých v pamäti RAM.
anesmie byť chránená proti Čítaniu/Zápisu, Zápisu alebo chránená
heslom.
RAM.
voliteľnému príslušenstvu.
v tlačiarni. Skratka zdroja fontu je R pre Resident, F pre Flash a D pre
Download.
Ponuky tlačiarne
96
Page 97
Položka ponukyPopis
Symbol Set
10U PC-8
12U PC-850
PCL Emulation Settings
Point Size
1.00–1008.00
PCL Emulation Settings
Pitch
0.08–100
Nastavenie znakovej sady pre každý názov fontu.
Poznámky:
• 10U PC-8 je predvolené nastavenie od výroby pre USA.
• 12U PC-850 je medzinárodné predvolené nastavenie od výroby.
• Znaková sada je sada abecedných a číselných znakov,
interpunkčných a špeciálnych znakov. Znakové sady podporujú
rôzne jazyky alebo určité programy, akými sú napr. matematické
symboly pre vedecký text. Zobrazia sa iba podporované znakové
sady.
Zmena veľkosti bodu pre škálovateľné typogra cké fonty.
Poznámky:
• 12 je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie Point Size sa vzťahuje na výšku znakov vo fonte. Jeden
bod sa rovná približne 1/72 palca.
• Veľkosti bodov je možné zvýšiť alebo znížiť v krokoch po 0,25 bodu.
Nastavenie odstupu fontu pre škálovateľné fonty s rovnakým odstupom.
Poznámky:
• 10 je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie Pitch sa vzťahuje na počet znakov s pevnou medzerou na
palec (cpi).
• Odstup je možné zvýšiť alebo znížiť v krokoch po 0,01 cpi.
• Pre neškálovateľné fonty s rovnakým odstupom sa odstup zobrazí na
displeji, ale nedá sa zmeniť.
PCL Emulation Settings
Orientation
Portrait
Landscape
PCL Emulation Settings
Lines per Page
1–255
60
64
PCL Emulation Settings
A4 Width
198 mm
203 mm
Nastavenie orientácie textu a gra ky na strane.
Poznámky:
• Portrait je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie Portrait vytlačí text a gra ku rovnobežne s kratším
okrajom strany.
• Nastavenie Landscape vytlačí text a gra ku rovnobežne s dlhším
okrajom strany.
Nastavenie počtu riadkov, ktoré sa vytlačia na každú stranu.
Poznámky:
• 60 je predvolené nastavenie od výroby pre USA. 64 je medzinárodné
predvolené nastavenie od výroby.
• Tlačiareň nastaví veľkosť medzery medzi každým riadkom na
základe nastavení Lines per Page, Paper Size a Orientation. Zvoľte
požadované nastavenie Paper Size a Orientation pred nastavením
Lines per Page.
Nastavenie tlačiarne pre tlač na veľkosť papiera A4.
Poznámky:
• 198 mm je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie 203 mm nastaví šírku strany tak, aby sa umožnila tlač
osemdesiatich znakov s odstupom 10.
Ponuky tlačiarne
97
Page 98
Položka ponukyPopis
PCL Emulation Settings
Auto CR after LF
On
O
PCL Emulation Settings
Auto LF after CR
On
O
Tray Renumber
Assign MP Feeder
O
None
0–199
Assign Tray <x>
O
None
0–199
Assign Manual Paper
O
None
0–199
Assign Man Env
O
None
0–199
Nastavenie, či tlačiareň automaticky vykoná kontrolný príkaz CR (carriage
return) po kontrolnom príkaze LF (line feed).
Poznámky:
• O je predvolené nastavenie od výroby.
• Modi kácie nastavení sú duplikované v ponuke PPDS.
Nastavenie, či tlačiareň automaticky vykoná kontrolný príkaz LF (line
feed) po kontrolnom príkaze CR (carriage return).
Poznámky:
• O je predvolené nastavenie od výroby.
• Modi kácie nastavení sú duplikované v ponuke PPDS.
Kon gurácia tlačiarne pre fungovanie so softvérom tlačiarne alebo
programami, ktoré používajú rôzne priradenia zdrojov pre zásobníky
apodávače.
Poznámky:
• O je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenie None nie je dostupné na výber. Je zobrazené iba vtedy,
keď je zvolené prekladateľom PCL 5.
• Nastavenie None ignoruje príkaz Select Paper Feed.
• 0–199 umožňuje priradenie užívateľského nastavenia.
Tray Renumber
View Factory Def
None
Tray Renumber
Restore Defaults
Ye s
No
Zobrazenie predvoleného nastavenia od výroby priradeného pre každý
zásobník apodávač.
Obnovenie predvolených nastavení od výroby pre všetky priradenia
zásobníkov apodávačov.
Ponuky tlačiarne
98
Page 99
Ponuka Image
Položka ponukyPopis
Auto Fit
On
O
Invert
On
O
Scaling
Anchor Top Left
Best Fit
Anchor Center
Fit Height/Width
Fit Height
Fit Width
Orientation
Portrait
Landscape
Rev Portrait
Rev Landscape
Výber optimálnej veľkosti, mierky a orientácie papiera.
Poznámky:
• On je predvolené nastavenie od výroby.
• Nastavenia On prepíše nastavenia mierky a orientácie pre niektoré
• Veľkosť fontu je možné zvyšovať v krokoch po 1 bode.
• Toto nastavenie sa neaplikuje na obrázky GIF ani JPEG.
Prispôsobenie obrázka tak, aby sa zmestil na zvolenú veľkosť papiera.
Poznámky:
• Best Fit je predvolené nastavenie od výroby.
• Ak je Auto Fit nastavené na On, tak sa Scaling automaticky nastaví na
Best Fit.
Nastavenie orientácie obrázka.
Poznámka: Portrait je predvolené nastavenie od výroby.
Ponuka PictBridge
Poznámka: Niektoré voľby nie sú dostupné v určitých modeloch tlačiarní.
Položka ponukyPopis
Photo Size
Auto je predvolené nastavenie
L
2L
Hagaki Postcard
Card Size
100 x 150 mm
4 x 6 in
8 x 10 in
Letter
A4
A5
JIS B5
Kontrola vytlačenej veľkosti každej fotogra e tlačenej z PictBridgekompatibilného zariadenia.
Poznámka: Ak majú tlačiareň aj PictBridge-kompatibilný fotoaparát
uvedenú hodnotu pre toto nastavenie, hodnota vo fotoaparáte vždy
nahradí hodnotu tlačiarne.
Ponuky tlačiarne
99
Page 100
Položka ponukyPopis
Layout
Auto je predvolené nastavenie
O
2 Up
3 Up
4 Up
6 Up
9 Up
12 Up
16 Up
Index Print
Quality
Normal
Draft
Fine
Paper Source
MP Feeder
Tray <x>
Manual Paper
Nastavenie maximálneho počtu obrázkov, ktoré je možné vytlačiť na
jednu stranu papiera.
Poznámka: Ak majú tlačiareň aj PictBridge-kompatibilný fotoaparát
uvedenú hodnotu pre toto nastavenie, hodnota vo fotoaparáte vždy
nahradí hodnotu tlačiarne.
Nastavenie, aké rozlíšenie, tmavosť tonera a hodnoty šetriča farby
používa zariadenie pri tlači fotogra í odosielaných z PictBridgekompatibilného zariadenia.
Poznámka: Ak majú tlačiareň aj PictBridge-kompatibilný fotoaparát
uvedenú hodnotu pre toto nastavenie, hodnota vo fotoaparáte vždy
nahradí hodnotu tlačiarne.
Identi kácia predvoleného vstupného zdroja tlačiarne pri tlači fotogra í
z PictBridge-kompatibilného zariadenia.
Poznámka: Nie je možné zvoliť veľkosť fotogra e väčšiu než veľkosť
média nainštalovaného vpredvolenom zdroji PictBridge.
Ponuka Flash drive
Poznámka: Priame USB rozhranie (USB Direct Interface) nie je dostupné v určitých modeloch tlačiarní.
Položka ponukyPopis
Enable Drive
Enable
Disable
Update Code
Enable
Disable
Copies
1–999
Sides (Duplex)
2 sided
1 sided
Aktivovanie alebo zrušenie konektora USB Direct.
Aktivovanie alebo zrušenie možnosti disku Flash aktualizovať svoj
rmvérový kód cez USB zariadenia.
Nastavenie počtu kópií, ktoré by tlačiareň mala vyprodukovať na každú
stranu zahrnutú v tlačovej úlohe.
Nastavenie, či tlačiareň tlačí na jednu alebo obidve strany papiera.
Ponuky tlačiarne
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.