Lexmark P450, 23C0000 - P 450 Color Inkjet Printer, Consumer Inkjet Setup Instructions

450
series
Setup Instructions
Save this sheet for future reference.
Safety information
• Use only the power supply provided with this product or the manufacturer's authorized replacement power supply.
• Refer service or repairs, other than those described in the user documentation, to a professional service person.
CAUTION: Do not set up this product or make any electrical or cabling connections, such as the power supply cord or telephone, during a lightning storm.
Consignes de sécurité
• Utilisez uniquement l'unité d'alimentation fournie avec ce produit ou l'unité de remplacement autorisée par le fabricant.
• Connectez le cordon d'alimentation à une prise électrique proche du produit et facile d'accès.
• Pour toute intervention ou réparation autre que celles décrites dans la documentation de l'utilisateur, adressez­vous à un technicien qualifié.
ATTENTION : N'installez pas ce produit et ne procédez à aucun branchement (cordon d'alimentation, téléphone, etc.) en cas d'orage.
Sicherheitsinformationen
• Verwenden Sie ausschließlich das diesem Produkt beiliegende Netzkabel bzw. ein durch den Hersteller zugelassenes Ersatznetzkabel.
• Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an, die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
• Lassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nicht in der Benutzerdokumentation beschrieben sind, ausschließlich von einem ausgebildeten Servicemitarbeiter durchführen.
VORSICHT: Schließen Sie während eines Gewitters weder das Gerät noch irgendwelche Kabel an (Netzkabel, Telefonkabel usw.).
Informazioni sulle norme di sicurezza
• Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito in dotazione o un alimentatore di ricambio autorizzato dal produttore.
• Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica situata in prossimità del prodotto e facilmente raggiungibile.
• Per riparazioni di tipo diverso da quanto descritto nella documentazione per l'utente, rivolgersi a un tecnico esperto.
ATTENZIONE: non installare questo prodotto né effettuare collegamenti elettrici o operazioni di cablaggio (cavo dell'alimentatore, telefono e simili) durante un temporale.
Información de seguridad
• Utilice exclusivamente la fuente de alimentación que se incluye con este producto o una fuente de alimentación de repuesto autorizada por el fabricante.
• Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y a la que se pueda acceder sin dificultad.
• Las tareas de reparación o mantenimiento de la impresora que no se describan en las instrucciones de funcionamiento deberá realizarlas un técnico autorizado.
PRECAUCIÓN: No instale este producto ni realice conexiones eléctricas (cable de alimentación) ni de cableado (línea telefónica) durante una tormenta eléctrica.
2
3
Raise the paper support.
Soulevez le support papier.
Heben Sie die Papierstütze an.
Sollevare il supporto della carta.
Levante el soporte del papel.
Note: Your printer may or may not come with a power adapter.
Remarque : Un adaptateur d'alimentation est livré avec certaines imprimantes.
Hinweis: Der Drucker wird nicht immer mit einem Adapter für den Stromnetz geliefert.
Nota: la stampante potrebbe essere fornita o meno con un adattatore di
alimentazione.
Nota: Es posible que la impresora no incluya un adaptador de alimentación.
1
Do not remove cables or media devices, or touch the prin ter while the light is blinking in the area shown. Ne retirez pas de câbles ou de périphériques de supp ort et ne touchez pas l'imprimante lorsque le voyant clignote dans la zone
indiquée. Keine Kabel und Fotospeichergeräte entfernen b zw. Druckertasten bei blinkender LED berühren (siehe Abbildung). Non rimuovere cavi o dispositivi dei supporti e non toccare la stampante mentre la spia lampeggia nell'area illustrata. No retire los cables ni los dispositivos multimedia, ni toq ue la impresora por el área marcada cuando el indicador luminoso
parpadea.
Instrucciones de configuración
Guarde esta hoja como posible referencia
para el futuro.
Istruzioni di installazione
Salvare queste istruzioni per riutilizzarle
in futuro.
Einrichtungsanweisungen
Heben Sie dieses Infoblatt zum
Nachschlagen bei Bedarf auf.
Instructions d'installation
Enregistrez cette feuille pour
référence future.
Select your language
1 Press repeatedly until
you see the language you want.
2 Press . 3 Follow the directions on the
display.
Seleccione el idioma.
1 Pulse varias veces
hasta que vea el idioma que desea.
2 Pulse . 3 Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Selezionare la lingua
1 Premere ripetutamente
fino a visualizzare la lingua desiderata.
2 Premere . 3 Seguire le istruzioni
visualizzate sul display.
Wählen Sie Ihre Sprache aus.
1 Drücken Sie wiederholt
bis die gewünschte Sprache angezeigt wird.
2 Drücken Sie . 3 Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Display.
Sélectionnez une langue.
1 Appuyez sur la touche
jusqu'à l'affichage de la langue souhaitée.
2 Appuyez sur . 3 Suivez les instructions qui
apparaissent sur l'affichage.
*23C0072*
1
2
Load the index card. Chargez la fiche. Legen Sie die Karteikarte ein. Caricare la scheda. Cargue la ficha.
1
2
Raise the display and lower the paper exit tray.
Soulevez l'affichage et abaissez le bac de sortie du papier.
Heben Sie das Display an und senken Sie das Papierausgabefach.
Sollevare il display e abbassare il vassoi o di uscita della carta.
Levante la pantalla y baje la bandeja de salida del papel.
4
5
6
1
2
Press .
Appuyez sur .
Drücken Sie
.
Premere .
Pulse .
Discard the alignment page after it prints. Jetez la page d'alignement une fois l'impression terminée. Die Ausrichtungsseite kann nach dem Druck entsorgt oder
recycelt werden. Eliminare la pagina di allineamento dopo la stampa. Deseche la página de alineación tras su impresión.
If you experience problems during setup, please see your User’s Guide.
Select a paper size
1 Press repeatedly until 4 x 6 is
highlighted.
2 Press .
Sélectionnez un format de papier
1 Appuyez sur jusqu'à ce que l'option
4 x 6 soit en surbrillance.
2 Appuyez sur .
Wählen Sie ein Papierformat aus.
1 Drücken Sie wiederholt auf , bis 4 x 6
markiert ist.
2 Drücken Sie .
Selezionare un formato carta
1 Premere ripetutamente fino a
evidenziare 4 x 6.
2 Premere .
Seleccionar un tamaño de papel.
1 Pulse varias veces hasta que la
opción 4 x 6 aparezca resaltada.
2 Pulse .
5
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation, veuillez vous reportez au Guide de l'utilisateur.
Informationen zu Einrichtungsproblemen finden Sie im Benutzerhandbuch.
Se si verificano dei problemi durante l'installazione, vedere la Guida per l'utente.
Si surge algún problema durante la configuración, consulte la Guía del usuario.
Press three times.
Appuyez sur la touche
trois fois.
Drücken Sie dreimal .
Premere tre volte.
Pulse tres veces.
Press to print.
Appuyez sur pour imprimer.
Drücken Sie , um zu drucken.
Premere per stampare.
Pulse para imprimir.
1
2
Load paper. Chargez du papier. Legen Sie Papier ein. Caricare la carta. Cargue papel.
7
Make sure you have a CD or only one other photo source inserted in the printer. Vérifiez qu'un CD ou une seule autre source de photo est inséré(e) dans l'imprimante. Vergewissern Sie sich, dass sich nur eine CD oder eine andere Fotoquelle im Drucker befindet. Accertarsi che nella stampante sia inserito un CD o solo un'altro dispositivo di memorizzazione delle foto. Asegúrese de que en la impresora se ha insertado un CD o otra fuente de fotografías.
To print a photo: Pour imprimer une photo : So drucken Sie ein Foto: Per stampare una foto: Para imprimir una foto:
PN 23C0072 EC 9M0003 All rights reserved.© 2005 Lexmark International, Inc.
Loading...