Lexicon RV-8 Owners manual

LX
Power Amplifier
User Guide
RV-8 Receiver
User Guide
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or another apparatus (including amplifiers) that produces heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
Do not install the unit in an unventilated rack, or directly above heat-producing equipment such as power amplifiers. Observe the maximum ambient operating temperature listed in the product specification.
•Never attach audio power amplifier outputs directly to any of the unit’s connectors.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and radiates radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on. The user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
moving the cart/appartus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as when a power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
•Refer to the manufacturer’s operating instructions for power requirements. Be advised that different operating voltages may require the use of different line cord and/or attachment plug.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
WARNING
This triangle, which appears on your component,
alerts you to the presence of uninsulated,
dangerous voltage inside the enclosure -
voltage that may be sufficient to
constitute a risk of shock.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This triangle, which appears on your component,
alerts you to important operating and
maintenance instructions in this
accompanying literature.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. "Dolby," "Pro Logic," and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. "Surround EX" is a jointly developed technology of THX and Dolby Laboratories, Inc., and is a trademark of Dolby. Used under authorization.
THX, Ultra and Ultra2 are trademarks of THX Ltd., which may be registered in some jurisdictions. All rights reserved.
Manufactured under license from Lucasfilm Ltd. U.S. Patent Nos.5,043,970; 5,189,703; and/or 5,222,059.European Patent No. 0323830. Other U.S. and foreign patents pending. Lucasfilm is a trademark of Lucasfilm Ltd. Surround EX is a trademark of Dolby Laboratories. Used under authorization.
"DTS," "DTS-ES," "Neo:6, " and “DTS 96/24” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
"Lexicon," "LOGIC7," and the L7 logo are registered trademarks of Harman International Industries, Inc. U.S. Patent Nos. D454,553; D454,860; 5,796,844; 5,870,480 and other worldwide patents issued and pending.
Hammerhead is a trademark of Analog Devices, Inc.
© 2004 Harman Specialty Group. All rights reserved.
This document should not be construed as a commitment on the part of Harman Specialty Group. The information it contains is subject to change without notice.Harman Specialty Group assumes no responsibility for errors that may appear within this document.
3 Oak Park Bedford, MA 01730-1413 USA Te l 781-280-0300 Fax 781-280-0490 www.lexicon.com
Customer Support
Te lephone: 781-280-0300 Sales Fax: 781-280-0495 Service Fax: 781-280-0499
Product Shipments
16 Progress Road Billerica, MA 01821-5730 USA
Part No. 070-15838 | Rev 0 | 04/04
Represents a menu path. The menu items in gray boxes must be selected with the remote control Menu
arrow to access the menu or menu item in the black box.
For instance, the SETUP, INPUTS and DVD1 menu items must be selected to open the DVD1 INPUT SETUP menu.
The DVD1 INPUT SETUP menu is used here as an example, and will continue to be used as an example throughout this document.Whenever it appears, any other INPUT SETUP menu may be substituted. Likewise, whenever the DVD1 input appears as a step in a menu path, any other input may be substituted.
Introduction
Lexicon
ii
DOCUMENTATION CONVENTIONS
This document contains general safety, installation and operation instructions for the RV-8. It is important to read this user guide before attempting to use this product. Pay par­ticular attention to safety instructions.
The following symbols are used in this document:
Appears on the component to indicate the presence of uninsulated, dangerous voltage inside the enclosure – voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock.
Appears on the component to indicate important operating and maintenance instructions in the accompanying literature.
Calls attention to a procedure, practice, condition or the like that, if not correctly performed or adhered to, could result in injury or death.
Calls attention to a procedure, practice, condition or the like that, if not correctly performed or adhered to, could result in damage or destruction to part or all of the product.
Note: Calls attention to information that is essential to highlight.
SETUP DVD1INPUTS DVD1 INPUT SETUP
CAUTION
WARNING
This document uses the term DTS(-ES) to indicate that DTS-ES encoding may or may not be present in the input source.
Section 1: Getting Started
About the RV-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Highlights • Product Registration
Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Remote Control Battery Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Section 2: Basic Operation
Front-Panel Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Rear-Panel Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Tuner Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Amplifier Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Headphone Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Remote Control Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Operation Considerations • MAIN MENU • Menu Navigation • Menu Item Selection • Remote Control Command Matrix
Understanding the Zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Two-Line Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
STATUS Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
2CH STATUS • D STATUS • STATUS • 5.1a BYPASS STATUS • 2CH BYPASS STATUS • DIGITAL STATUS • 5.1a STATUS
STATUS Menu Parameter Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
STATUS Menu Level Meters
Section 3: SETUP
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
INPUT SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Changing Input Names • Assigning Audio & Video Input Connectors • Selecting Preferred Listening Modes • Configuring Advanced Zone Settings
. . . Section 3: SETUP continues on page iv
Introduction
RV-8
iii
Introduction
Documentation Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . vi
Instructions importantes relatives à la sécurité. . . . . . . . . vi
Importanti norme di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Instruções importantes de segurança. . . . . . . . . . . . . . . vii
Vigtig information om sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Viktig informasjon om sikkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Viktiga säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Unpacking and Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Auspacken und Überprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Desembalaje e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Contenu de l’emballage et inspection. . . . . . . . . . . . . . . x
Disimballaggio ed ispezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Retirando a embalagem e inspecionando . . . . . . . . . . . . x
FR
IT
PT
ES
DE
US
DK
FI
NO
SE
FR
IT
PT
ES
DE
US
Introduction
Lexicon
iv
5.1 2-CHANNEL • 5.1 MONO LOGIC • 5.1 MONO SURR • 5.1 MONO • FILM • MUSIC • MUSIC
2-CHAN • 5.1a FILM • 5.1a MUSIC • 5.1a
SurEX • 5.1a MUSIC • 5.1a STANDARD • 5.1a 2-CHANNEL • 5.1a BYPASS • 2CH BYPASS • HEADPHONE • HEADPHONE 5.1 • HEADPHONE
• HEADPHONE 5.1a
Listening Mode Menu Option & Parameter Descriptions. . . . 6-33
Section 7: Troubleshooting & Maintenance
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Restoring Factory-Default Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Appendix A
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Appendix B
Menu Tree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Appendix C
Remote Control Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Three-Digit Preprogrammed Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-19
Appendix D
Installation Worksheet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-2
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . Inside Back Cover
Section 3: SETUP (continued from page iii)
SPEAKER SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Custom Speaker Setups • THX Speaker Setups • Measuring Speaker Distances • Calibrating Output Levels
I/O CONFIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
DISPLAY SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
On-Screen Display Setup • Front-Panel Display Setup
VOLUME CONTROL SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
TRIGGER SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
TUNER SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
LOCK OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Section 4: AUDIO CONTROLS
AUDIO CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Section 5: TUNER PRESETS
TUNER PRESETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Section 6: MODE ADJUST
MODE ADJUST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Listening Mode Activation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Preferred Listening Mode Selection Parameters • Mode and Buttons • Mode Family Selection Buttons
Listening Mode Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
FILM • TV • MUSIC • MUSIC SURR • PLII + PLII MOVIE • PL II MUSIC • PRO LOGIC • PL + • CIN • + MUSIC • NIGHTCLUB • CONCERT
HALL • CHURCH • CATHEDRAL • PANORAMA • 2-CH SURROUND • 2­CHANNEL • MONO LOGIC • MONO SURROUND • MONO • 5.1 FILM •
5.1 TV • 5.1 MUSIC • SurEX • MUSIC • DIGITAL EX •
RR
R
Introduction
RV-8
v
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Save these instructions for later use.
•Follow all instructions and warnings marked on the unit.
•Always use with the correct line voltage. Refer to the manufacturer’s operating instructions for power requirements. Be advised that different operating voltages may require the use of a different line cord and/or attachment plug.
Do not install the unit in an unventilated rack, or directly above heat producing equipment such as power amplifiers. Observe the maximum ambient operating temperature listed in the product specification.
Slots and openings on the case are provided for ventilation; to ensure reliable operation and prevent it from overheating, these openings must not be blocked or covered. Never push objects of any kind through any of the ventilation slots. Never spill liquid of any kind on the unit.
•Never attach audio power amplifier outputs directly to any of the unit’s connectors.
•To prevent shock or fire hazard, do not expose the unit to rain or moisture, or operate it where it will be exposed to water.
Do not attempt to operate the unit if it has been dropped, damaged, exposed to liquids, or if it exhibits a distinct change in performance indicating the need for service.
This unit should only be opened by qualified service personnel. Removing covers will expose you to hazardous voltages.
This triangle, which appears on your component, alerts you to the presence of uninsulated, dangerous voltage inside the enclosure…voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock.
This triangle, which appears on your component, alerts you to important operating and maintenance instructions in this accompanying literature.
US
US
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•Bewahren Sie diese Anleitungen zur späteren Benutzung auf.
Befolgen Sie alle Anleitungen und alle Warnhinweise auf dem Gerät
Betreiben Sie das Gerät immer mit der korrekten Netzspannung. Angaben über den Strombedarf entnehmen Sie bitte den Betriebsanweisungen des Herstellers. Bei unterschiedlichen Betriebsspannungen kann die Verwendung anderer Netzkabel und/oder Anschlußstecker erforderlich werden.
Bauen Sie das Gerät nie in ein unbelüftetes Rack oder direkt über Wärme erzeugenden Geräten wie Verstärkern ein. Beachten Sie die in der Produktspezifikation aufgeführte maximale Umgebungstemperatur für den Betrieb.
Schlitze und Öffnungen in der Box dienen der Belüftung, damit das Gerät zuverlässig läuft und sich nicht überhitzt. Diese Öffnungen dürfen nicht abgedeckt oder blockiert werden. Auch dürfen keine Gegenstände in sie hineingesteckt werden. Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten, gleich welcher Art, auf das Gerät.
Schließen Sie niemals Stromausgänge des Audioverstärkers direkt an das Gerät an.
•Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen oder Brandgefahr darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt oder an Orten betrieben werden, wo es mit Wasser in Berührung kommen kann.
•Versuchen Sie nie, das Gerät zu betreiben, wenn es fallen gelassen, beschädigt oder Flüssigkeiten ausgesetzt wurde oder wenn ein deutlicher Leistungsunterschied zu verzeichnen ist, der darauf hinweist, dass es gewartet werden muss.
•Dieser Apparat sollte nur von qualifizierten Fachleuten geöffnet werden. Das Abnehmen von Abdeckungen setzt Sie gefährlichen Spannungen aus.
Dieses Dreieck, welches auf Ihrem Bauteil angebracht ist, warnt Sie vor dem Vorhandensein nicht isolierter gef hrlicher Spannung im Gerät. Diese Spannung kann so hoch sein, dass das Risiko eines Stromschlags besteht.
Dieses Dreieck, welches auf Ihrem Bauteil angebracht ist, macht Sie auf wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in diesen Hinweisen aufmerksam.
DE
DE
Introduction
Lexicon
vi
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
•Siga todas las instrucciones y tenga en cuenta las advertencias que aparecen en la unidad y en las instrucciones de funcionamiento.
Utilice siempre la tensión de línea correcta. Consulte las instrucciones del fabricante, donde se especifican los requisitos de alimentación. Tenga en cuenta que unas tensiones operativas diferentes pueden precisar de la utilización de diferentes cables de alimentación y/o enchufes.
No instale la unidad en un rack sin ventilación, o directamente sobre equipos que generen calor, como amplificadores de potencia. Tenga en cuenta la temperatura operativa ambiental máxima que se detalla en las especificaciones del producto.
•Las ranuras y aberturas del equipo son para su ventilación - para garantizar un funcionamiento fiable y evitar que la unidad se sobrecaliente, no bloquee, cubra o inserte objetos en las aberturas. No derrame nunca líquidos de ningún tipo sobre la unidad.
Nunca conecte directamente salidas de amplificadores de potencia de audio a ninguno de los conectores de la unidad.
•Para evitar descargas eléctricas o incendios, no exponga la unidad a la humedad o la lluvia, ni la utilice donde pueda estar expuesta al agua.
No intente utilizar la unidad si ésta ha caído, se ha dañado, ha estado expuesta a líquidos, o si muestra un cambio importante en sus prestaciones, lo cual indicaría la necesidad de una reparación.
Das Esta unidad deberá ser abierta únicamente por personal calificado. Si usted quita las coberturas se expondrá a voltajes peligrosos.
Este triangulo, que aparece en su componente, alerta de la presencia de una tension peligrosa no aislada en el interior del equipo - una tensi n que puede ser suficiente como para constituir un riesgo de descarga el ctrica.
Este triangulo, que aparece en su equipo, le alerta de instrucciones operativas y de mantenimiento importantes en los documentos que acompa an el producto.
ES
ES
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES
À LA SÉCURITÉ
•Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Suivez toutes ces instructions et tenez compte de tous les avertissements indiqués sur l’appareil et dans la documentation fournie avec l’appareil.
Utilisez toujours la tension secteur correcte. Consultez les instructions du fabricant précisant les caractéristiques d’alimentation à respecter. Attention, le type de cordon secteur et/ou de prise secteur peut varier selon des tensions en vigueur dans l’installation.
•N’installez pas l’appareil dans un Rack mal ventilé ou directement au-dessus d’un appareil dégageant de la chaleur comme un amplificateur de puissance. Respectez la température maximale de fonctionnement précisée dans les caractéristiques techniques.
Les ouvertures dans le boîtier assurent la bonne ventilation de l’appareil, évitent toute surchauffe et assurent le bon fonctionnement du système. Veillez à ne pas obstruer, couvrir ou insérer d’objets dans ces ouvertures. Veillez à ne pas renverser de liquide sur l’appareil.
Ne reliez jamais directement les sorties audio des amplificateurs de puissance aux connecteurs de l’appareil.
•Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité ; ne l’utilisez pas dans des endroits exposés aux projections de liquides.
N’essayez pas d’utiliser l’appareil si celui-ci est tombé, a été endommagé, exposé à des projections de liquides ou si vous constatez des dysfonctionnements nécessitant l’intervention d’un technicien spécialisé.
Cet appareil ne doit être ouvert que par un personnel de service qualifié. En enlevant les couvercles vous vous exposez à des tensions électriques dangereuses.
Le symbole de l’ clair fl ch dans un triangle quilat ral sert alerter l’utilisateur sur la pr sence l’int rieur de l’appareil de tensions non isol es susceptibles de constituer un risque d’ lectrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle quilat ral sert alerter l’utilisateur sur la pr sence de nombreuses instructions de maintenance dans le manuel fourni avec l’appareil.
FR
FR
Introduction
RV-8
vii
ITALIANO
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
•Conservare le presenti norme per l’utilizzo futuro.
Seguire sempre tutte le istruzioni e gli avvertimenti segnati sull’unità e nelle istruzioni operative.
Utilizzare sempre la corretta tensione di alimentazione. Fare riferimento al manuale del costruttore per le caratteristiche di alimentazione. Tensioni di rete diverse necessitano anche di un diverso cavo con spine differenti.
Non installare l’unità in un rack poco ventilato, o direttamente sopra apparecchiature che producono calore, come amplificatori di potenza. Controllare la massima temperatura ambientale di esercizio sulle specifiche tecniche del prodotto.
•Fori ed aperture nei pannelli sono necessari per garantire un corretta ventilazione e prevenire surriscaldamenti. Queste aperture non devono essere coperte o ostruite. Non inserire oggetti di alcun tipo nei fori di ventilazione. Evitare il contatto con liquidi di qualsiasi genere.
Evitare di collegare le uscite di un amplificatore di potenza direttamente a qualsiasi connettore dell’unità.
•Per evitare il rischio di scosse elettriche non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Evitare l’uso dove possa essere esposto all’acqua.
Non tentare di utilizzare il prodotto se è caduto, se è stato a contatto con liquidi, o mostra chiari segni di danneggiamento o cambio di prestazioni che indicano la necessità di assistenza tecnica.
Ogni intervento sull’unità va eseguito esclusivamente da personale qualificato. La rimozione della copertura comporta l’esposizione al pericolo di folgorazione.
Il presente triangolo impresso sul componente avverte la presenza di tensioni pericolose non isolate all interno della copertura – tali tensioni rappresentano un pericolo di folgorazione.
Il presente triangolo impresso sul componente avverte l utente della presenza nella documentazione allegata di importanti istruzioni relative al funzionamento ed alla manutenzione.
IT
IT
PORTUGUESE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Guarde essas instruções para uso posterior.
•Siga todas as instruções e fique atento aos avisos marcados na unidade e nas instruções de operação.
Sempre use com a voltagem correta. Veja no manual de instruções do fabricante qual a alimentação necessária. Lembre-se que voltagens de operação diferentes podem precisar de um cabo ou plug diferentes.
Não instale a unidade em um suporte sem ventilação ou diretamente acima de equipamentos que produzam calor, como transformadores. Observe a temperatura ambiente máxima de operação indicada na especificação do produto.
•O revestimento da unidade é provido de fendas e aberturas para ventilação – para assegurar uma operação confiável e evitar que a unidade se superaqueça. Não bloqueie, cubra ou insira objetos nas aberturas. Nunca derrube líquido de qualquer espécie na unidade.
Nunca ligue saídas de amplificadores de áudio diretamente a qualquer dos conectores da unidade.
•Para evitar danos de choque ou fogo, não exponha a unidade à chuva ou umidade, ou opere-a onde haja exposição à água.
Não tente operar a unidade se ela for derrubada, danificada, exposta à líquidos ou apresente uma mudança de performance notável, indicando a necessidade de manutenção.
Esta unidade só deveria ser aberta através de pessoal de serviço qualificado. Removendo coberturas o exporão a voltagens perigosas.
Esse triângulo que aparece no seu console, alerta para a presença de voltagem perigosa e não isolada no recinto – voltagem que pode ser suficiente para constituir um risco de choque.
Esse triângulo ques aparece no seu console alerta para instruções importantes de operação e manutenção neste manual.
PT
PT
Introduction
Lexicon
viii
DANSK
VIGTIG INFORMATION OM SIKKERHED
Gem denne vejledning til senere brug.
•Følg alle anvisninger og advarsler på apparatet.
Apparatet skal altid tilsluttes den korrekte spænding. Der henvises til brugsanvisningen, der indeholder specifikationer for strømforsyning. Der gøres opmærksom på, at ved varierende driftsspændinger kan det blive nødvendigt at bruge andre lednings- og/eller stiktyper.
Apparatet må ikke monteres i et kabinet uden ventilation eller lige over andet udstyr, der udvikler varme, f.eks. forstærkere. Den maksimale omgivelsestemperatur ved drift, der står opført i specifikationerne, skal overholdes.
•Der er ventilationsåbninger i kabinettet. For at sikre apparatets drift og hindre over phedning må disse åbninger ikke blokeres eller tildækkes. Stik aldrig noget ind igennem ventilationsåbningerne, og pas på aldrig at spilde nogen form for væske på apparatet.
Udgangsstik fra audioforstærkere må aldrig sættes direkte i apparatet.
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt og må ikke bruges i nærheden af vand for at undgå risiko for elektrisk stød og brand.
Apparatet må aldrig bruges, hvis det er blevet stødt, beskadiget eller vådt, eller hvis ændringer i ydelsen tyder på, at det trænger til eftersyn.
•Dette apparat må kun åbnes af fagfolk. Hvis dækslet tages af, udsættes man for livsfarlig højspænding.
Denne mærkat på komponenten advarer om uisoleret, farlig spænding i apparatet ­høj nok til at give elektrisk stød.
Denne mærkat på komponenten advarer om vigtig driftsog vedligeholdsinformation i den tilhørende litteratur.
DK
DK
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Seuraa kaikkia yksikköön merkittyjä ohjeita ja varoituksia.
Käytä aina oikeaa verkkojännitettä. Tehovaatimukset selviävät valmistajan käyttöohjeista. Huomaa, että eri käyttöjännitteet saattavat vaatia toisenlaisen verkkojohdon ja/tai
-pistokkeen käytön.
•Älä asenna yksikköä telineeseen jossa ei ole tuuletusta, tai välittömästi lämpöä tuottavien laitteiden, esim. tehovahvistimien, yläpuolelle. Ympäristön lämpötila käytössä ei saa ylittää tuotespesifikaation maksimilämpötilaa.
•Kotelo on varustettu tuuletusreiillä ja -aukoilla. Luotettavan toiminnan varmistamiseksi ja ylilämpenemisen välttämiseksi näitä aukkoja ei saa sulkea tai peittää. Mitään esineitä ei saa työntää tuuletusaukkoihin. Mitään nesteitä ei saa kaataa yksikköön.
•Älä kytke audiotehovahvistimen lähtöjä suoraan mihinkään yksikön liittimeen.
Sähköiskun ja palovaaran välttämiseksi yksikkö ei saa olla sateessa tai kosteassa, eikä sitä saa käyttää märässä ympäristössä.
Älä käytä yksikköä jos se on pudonnut, vaurioitunut, kostunut, tai jos sen suorituskyky on huomattavasti muuttunut, mikä vaatii huoltoa.
Yksikön saa avata vain laitteeseen perehtynyt huoltohenkilö. Kansien poisto altistaa sinut vaarallisille jännitteille.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, varoittaa sinua eristämättömän vaarallisen jännitteen esiintymisestä yksikön sisällä. Tämä jännite saattaa olla riittävän korkea aiheuttamaan sähköiskuvaaran.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, kertoo sinulle, että tässä tuotedokumentoinnissa esiintyy tärkeitä käyttö- ja ylläpito-ohjeita.
FI
FI
Introduction
RV-8
ix
NORSK
VIKTIG INFORMASJON OM SIKKERHET
•Ta vare på denne veiledningen for senere bruk.
•Følg alle anvisningene og advarslene som er angitt på apparatet.
Apparatet skal alltid anvendes med korrekt spenning. Produktbeskrivelsen inneholder spesifikasjoner for strømkrav. Vær oppmerksom på at det ved ulike driftsspenninger kan være nødvendig å bruke en annen ledning- og/eller støpseltype.
Apparatet skal ikke monteres i skap uten ventilasjon, eller direkte over varmeproduserende utstyr, som for eksempel kraftforsterkere. Den maksimale romtemperaturen som står oppgitt i produktbeskrivelsen, skal overholdes.
Apparatet er utstyrt med ventilasjonsåpninger. For at apparatet skal være pålitelig i bruk og ikke veropphetes, må disse åpningene ikke blokkeres eller tildekkes. Stikk aldri noe inn i ventilasjonsåpningene, og pass på at det aldri søles noen form for væske på apparatet.
•Utgangsplugger fra audioforsterkere skal aldri koples direkte til apparatet.
•Unngå brannfare og elektrisk støt ved å sørge for at apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet og ikke anvendes i nærheten av vann.
Apparatet skal ikke brukes hvis det har blitt utsatt for støt, er skadet eller blitt vått, eller hvis endringer i ytelsen tyder på at det trenger service.
•Dette apparatet skal kun åpnes av fagfolk. Hvis dekselet fjernes, utsettes man for livsfarlig høyspenning.
Komponenten er merket med denne trekanten, som er en advarsel om at det finnes uisolert, farlig spenning inne i kabinettet - høy nok til å utgjøre en fare for elektrisk støt.
Komponenten er merket med denne trekanten, som betyr at den tilhørende litteraturen inneholder viktige opplysninger om drift og ved.
NO
NO
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Spara dessa föreskrifter för framtida bruk.
Följ alla anvisningar och varningar som anges på enheten.
•Använd alltid rätt nätspänning. Se tillverkarens bruksanvisningar för information om effektkrav. Märkväl, att andra matningsspänningar eventuellt kräver att en annan typs nätsladd och/eller kontakt används.
•Installera inte enheten i ett oventilerat stativ, eller direkt ovanför utrustningar som avger värme, t ex effektförstärkare. Se till att omgivningens temperatur vid drift inte överskrider det angivna värdet i produktspecifikationen.
Behållaren är försedd med hål och öppningar för ventilering. För att garantera tillförlitlig funktion och förhindra överhettning får dessa öppningar inte blockeras eller täckas. Inga föremål får skuffas in genom ventilationshålen. Inga vätskor får spillas på enheten.
Anslut aldrig audioeffektförstärkarutgångar direkt till någon av enhetens kontakter.
För att undvika elstöt eller brandfara får enheten inte utsättas för regn eller fukt, eller användas på ställen där den blir våt.
•Använd inte enheten om den har fallit i golvet, skadats, blivit våt, eller om dess prestanda förändrats märkbart, vilket kräver service.
Enheten får öppnas endast av behörig servicepersonal. Farliga spänningar blir tillgängliga när locken tas bort.
Denna triangel, som visas på din komponent, varnar dig om en oisolerad farlig spänning inne i enheten. Denna spänning är eventuellt så hög att fara för elstöt föreligger.
Denna triangel, som visas på din komponent, anger att viktiga bruksanvisningar och serviceanvisningar ingår i dokumentationen i fråga.
SE
SE
Introduction
Lexicon
x
Unpacking and Inspection
After unpacking the unit, save all packing materials in case the unit ever needs to be shipped. Thoroughly inspect the modules and packing materials for signs of damage. Report any damage to the carrier at once; report equipment malfunction to the dealer.
Auspacken und Überprüfung
Bewahren Sie nach dem Auspacken des Geräts das Verpackungsmaterial für den Fall auf, dass Sie das Gerät wieder versenden müssen. Überprüfen Sie die Module und die Verpackung sorgfältig auf Anzeichen von Beschädigung. Etwaige Schäden sind dem Transporteur unverzüglich anzuzeigen; Funktionsstörungen sind dem zuständigen Händler zu melden.
Desembalaje e inspección
Después de desembalar la unidad, guarde todos los materiales de embalaje por si alguna vez transportar la unidad. Inspeccione con atención los módulos y los materiales de embalaje para comprobar que no muestren desperfectos. Informe inmediatamente de cualquier desperfecto al transportista; informe de cualquier problema de funcionamiento del equipo a su distribuidor.
Contenu de l’emballage et inspection
Après avoir ouvert l’emballage, conservez-le pour tout retour. Inspectez avec soin les modules et les matériaux d’emballage pour tout signe de dommage. Veuillez rapporter immédiatement les dommages auprès du transporteur. Les dysfonctionnements du matériel doivent être signalés à votre revendeur.
Disimballaggio ed ispezione
Dopo aver disimballato l’unità, salvi tutto il materiale d’imballaggio, in caso Lei abbia bisogno di spedire l’unità. Ispezioni attentamente i moduli ed il materiale d’imballaggio per vedere se riportano segni di danno. Riporti subito ogni segno di danno al corriere; riferisca il malfunzionamento dell’attrezzatura al suo rivenditore.
Retirando a embalagem e Inspecionando
Depois de desembalar a unidade, guarde a embalagem caso precise enviar a unidade para manutenção. Inspecione cuidadosamente o módulo e a embalagem procurando sinais de dano. Avise à loja qualquer tipo de dano ou mal funcionamento do equipamento.
US
FRITPTDEES
1
Getting Started
About the RV-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Highlights • Product Registration
Installation Considerations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Remote Control Battery Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Getting Started
Lexicon
1-2
LOGIC7 is widely regarded as the finest surround decoder available. A LOGIC7-encoded downmix of multichannel source material is available when using the Headphone listening modes. If a stereo source is present, the HEADPHONE L7 listening mode processes it using LOGIC7, then uses Head Related Transfer Functions to create a headphone output that introduces a subtle sense of surround sound, while preserving the original stereo image.
In addition to LOGIC7, the RV-8 offers Dolby Digital Surround EX, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic, DTS 96/24, DTS neo:6, DTS-ES, THX Ultra2, and THX Surround EX decoding. THX Ultra2 certification guarantees that the RV-8 meets the highest THX specifications.
With two floating-point Hammerhead™ digital signal processing (DSP) engines, the RV-8 boasts enormous processing power. These powerful processors perform custom Lexicon processing such as LOGIC7 decoding, bass enhancement, dialog enhancement, auto azimuth, 5-speaker enhancement, bass management, high-precision digital crossovers, and audio controls. These features are available at sample rates up to 96kHz, with 24-bit resolution to retain top performance from all sources. In addition, a third DSP engine is dedicated to decoding multi-channel compressed audio sources.
The RV-8 is one of the most advanced audio and video control centers available. High-precision 24-bit/96kHz A/D converters can be used to convert stereo analog audio input signals to digital signals, allowing the RV-8 to provide the benefits of precise digital signal processing without sacrificing signal integrity. 24-bit/192kHz D/A converters are available for all output channels. Alternatively,
5.1 channel and stereo analog signals can bypass A/D conversion and internal processing, following a purely analog signal path directly to the output connectors.
Digital audio input signals are processed through a two-stage phase
ABOUT THE RV-8
Thank you for purchasing the RV -8 Receiver , an 8-channel audio and video control center with independent zone monitoring that provides control of audio and video source selection in three zones at the same time. The RV-8 includes eight configurable inputs, each of which can be assigned to its built-in tuner, eight digital audio, eight analog audio, phono, five composite video, five S-video, or three component video input connectors. The analog connectors can also be configured for up to two 5.1-channel sources.
The RV-8 features an integrated 7-channel power amplifier that is designed to achieve high levels of power and performance. Equipped with a toroidal power transformer, the amplifier also provides thermal and DC protection.
The RV-8 AM/FM stereo radio tuner features four tuning regions, allows for the automatic or manual storing of up to 40 preset stations, and is fully configurable for ease of operation. The RV-8 also includes a phono input.
Inside and out, the RV-8 is designed for possible future upgrades. The rear-panel houses two RS-232 connectors; one capa­ble of performing configuration downloads and flash memory soft­ware upgrades and the other capable of supporting future develop­ments. The rear-panel also includes a large removable access panel to accommodate connectors for emerging technologies.
More than just an audio and video control center, the RV-8 offers the latest version of Lexicon’s critically acclaimed LOGIC7® decoding, which creates a 7.1-channel output signal from stereo,
5.1- and 6.1-channel sources. Unlike other decoders, LOGIC7 decoding is compatible with all input sources and requires no special encoding. Because the improvement it provides is clearly audible,
Getting Started
RV-8
1-3
lock loop for extremely low intrinsic jitter and high jitter rejection. Lexicon’s proprietary auto azimuth technology corrects timing and level imbalances in stereo sources, ensuring exceptionally accurate playback of surround-encoded sources. A digital audio pass-through output is available for recording digital signals with a CD recorder or a similar component.
Complementing its audio performance, the RV-8 features broad­cast-quality video switchers. A wide-bandwidth component video switcher accepts analog component or RGB video signals, while a composite and S-video switcher accepts high-quality NTSC, PAL or SECAM video signals. Composite and S-video sources can be converted to 480i NTSC (576i PAL) component video. The compo­nent video switcher can pass high-definition TV (HDTV) signals, as well as standard-definition TV signals. The switcher is designed to pass video signals without alteration or degradation.
Built to professional standards, the RV-8 is designed to serve as the control center in any high-quality home theater. Even the most demanding enthusiast will be impressed with its unique combina­tion of power, performance, flexibility and expandability. The RV-8 is equipped for the needs of today and the demands of the future.
HIGHLIGHTS
Eight channels
Eight configurable inputs
Three independent zones
Integrated 7-channel amplifier with thermal and DC protec­tion and toroidal power transformer
AM/FM stereo radio tuner
Phono input with 2-channel analog bypass path
Up to two 5.1-channel analog audio input connectors
Analog bypass option for 5.1 analog and stereo audio input connectors
Auto switching between digital and analog audio input connectors
Headphone output with LOGIC7 processing
•Two 32-bit DSP engines for custom processing
Separate DSP engine for decoding compressed audio sources
Four S/PDIF coaxial and four S/PDIF optical (Toslink) digital audio input connectors
One S/PDIF coaxial, and one S/PDIF optical (Toslink) digital audio output connectors
24-bit/192kHz D/A converters for all audio channels
•Two sets of analog A/V Zone 2 outputs; one fixed, one vari­able
One set of analog audio Zone 3 outputs, variable level
•Broadcast-quality video switching
•Video up conversion from S-video/composite to component video
Three component video input connectors with full HDTV compatibility
Getting Started
Lexicon
1-4
PRODUCT REGISTRATION
Please register the RV-8 Receiver within 15 days of purchase. To do so, register online at www.lexicon.com or complete and return the product registration card attached to the back cover of this user guide. Retain the sales receipt as proof of warranty coverage.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
The RV-8 requires special care during installation to ensure optimal performance. Pay particular attention to the bulleted items that begin below and to other precautions that appear throughout this user guide.
Do . . .
Install the RV-8 on a solid, flat, level surface such as a table or shelf. The RV-8 can also be installed in a standard 19-inch equipment rack using an optional rack-mount kit available from authorized Lexicon dealers.
Select a dry, well-ventilated location out of direct sunlight.
Do Not . . .
Install the RV-8 on a surface that is unstable or unable to support all four of its feet, unless it is installed in an equipment rack.
Five composite video input connectors
Five S-video input connectors
One component video output
Four S-video outputs
Five composite video outputs
LOGIC7 decoding
•Dolby Digital Surround EX, Dolby Pro Logic II, and Dolby Pro Logic decoding
DTS 96/24, DTS-ES (discrete and matrix), and DTS neo:6 decoding
THX Ultra2 and THX Surround EX decoding
THX Ultra2 certification
Flash memory software upgrade capabilities
•Two internal expansion slots for future developments
RS-232 control
Rear-panel IR input connector
•Two trigger output connectors
Optional 19-inch rack-mount kit
IR preprogrammed/learning remote control with LCD display
Before moving the RV-8, make sure it is powered off with the rear-panel power switch. Then make sure the power cord is unplugged from the wall outlet.
CAUTION
Getting Started
RV-8
1-5
Do Not . . .
Stack the RV-8 directly above heat-producing equipment such
as power amplifiers or other components that generate heat during use.
Expose the RV-8 to high temperatures, humidity, steam,
smoke, dampness or excessive dust. Avoid installing the RV-8 near radiators and other heat-producing appliances.
Install the RV-8 near unshielded TV or FM antennas, cable TV
decoders and other RF-emitting devices that might cause inter­ference.
Place the RV-8 on a thick rug or carpet or cover the RV-8 with
a cloth, as this might prevent proper cooling.
Place the RV-8 on a windowsill or in another location in which
it will be exposed to direct sunlight.
Obstruct the front panel IR receiver window shown on page
2-3. The remote control must be in line of sight with the IR receiver for proper operation. Refer to page 2-14 for more information about remote control operation considerations.
Be careful when moving the RV-8 Receiver, as it is heavy. Do not obstruct the ventilation holes in the chassis.
CAUTION
Getting Started
Lexicon
1-6
2. Remove old batteries inserted in the compartment (if app­licable).
3. Insert four AAA batteries in the compartment as shown in Step 3 in the illustration below. Make sure the batteries are correctly inserted observing the proper polarity.
4. When new batteries have been installed, close the battery com­partment cover as shown in Step 4. To do this, align the cover with the guide on the back of the remote control. When the cover is aligned, press the cover until it snaps into place. The remote control starts up automatically.
5. Dispose of the old batteries (if applicable).
REMOTE CONTROL BATTERY INSTALLATION
The remote control requires four AAA batteries that should be replaced as needed. It is recommended that you use Alkaline batteries, which last longer without leaking. When the batteries are low on power, the remote control enters a low-voltage condition that prevents it from operating the RV-8. When this occurs, follow the instructions below to replace the batteries. Normal operation will resume when the new batteries are installed. Memory settings will not be lost when the batteries are replaced.
To replace the remote control batteries:
1. Locate the battery compartment on the back of the remote control. Then remove the battery compartment cover as shown in the illustration below. To do this, press the tab attached to the cover (Step 1). When the tab is pressed, pull the cover away from the remote control (Step 2).
1
2
3
4
2
Basic Operation
Front-Panel Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Rear-Panel Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Tuner Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Understanding the Tuner
Amplifier Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Understanding the Amplifier
Headphone Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Understanding the Headphones
Remote Control Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Operation Considerations • MAIN MENU • Menu Navigation • Remote Control Command Matrix
Understanding the Zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Two-Line Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
STATUS Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
2CH STATUS • D STATUS • STATUS • 5.1a BYPASS STATUS • 2CH BYPASS STATUS • DIGITAL STATUS • 5.1a STATUS
STATUS Menu Parameter Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
STATUS Menu Level Meters
12
13
5
4
2
1
11
8
Basic Operation
Lexicon
2-2
FRONT-PANEL OVERVIEW
The RV-8 front-panel is shown above. The numbers in the front-panel illustration correspond to the numbered items that begin on the next page.
6
14
7
16
10
3
15
9
2. IR Receiver
Receives IR commands from the RV-8 remote control. There are three LEDs located in this area as shown below. An amber LED blinks when a remote control command is received. A red LED lights when the A/D converters are overloading. A blue LED lights when the RV-8 is powered on and activated – even if the FRONT PANEL DISPLAY menu STATUS parameter is set to ALWAYS OFF.
3. Volume Knob
Adjusts volume level in all zones.
Note:
When RV-8 output levels have been properly calibrated, the +0dB volume level setting corresponds to THX reference levels (75dB).
Basic Operation
RV-8
2-3
To use the volume knob to adjust Main Zone volume level:
Rotate the volume knob clockwise to increase or counterclock­wise to decrease volume level in 1dB incre­ments. The horizontal bar graph shown at the right appears on the on-screen and front­panel displays. This graph illustrates the position at which the current Main Zone volume level falls within the –80 to +12dB volume range.
To use the volume knob to adjust Zone 2 or Zone 3 volume level:
1. Press and hold the front-panel Zone 2 or Zone 3 input selection button that corresponds to the current input source. For instance, if the current input source is using the DVD1 input, press and hold the DVD1 input selection but­ton in the desired zone.
2. While holding the selected Zone 2 or Zone 3 input selection button, rotate the volume knob clockwise to increase or counterclockwise to decrease vol­ume level in 1dB increments. One of the horizontal bar graphs shown at the right appears in the on-screen and front-panel displays. These graphs illustrate the position at which the cur­rent Zone 2 or Zone 3 volume level falls within the –80 to +12dB volume range.
3. Release the selected input selection button when Zone 2 or Zone 3 volume level has been set.
Amber LED
Red LED
Blue LED
VOLUME -34dB
ZONE2 VOLUME -34dB
1. Front-Panel Display
Indicates the current input, listening mode, input source and volume level. If the built-in tuner is active, it will show the frequency, band, listening mode and volume level. This 2 x 20 character display can also be used to view messages and menus, one line at a time. Refer to the Menu Navigation section that begins on page 2-14 for more information.
ZONE3 VOLUME -34dB
Basic Operation
Lexicon
2-4
8. Standby Button
Toggles the RV-8 between on and standby. When the RV-8 is powered on, pressing this button places the RV-8 into standby and lights the red LED on this button. Power is still supplied to the RV-8 when it is in standby. When the RV-8 is in standby, pressing this button turns the unit on and activates all zones that were active in the previous operating session.
9. Channel Status LEDs
Each amplifier channel has a blue LED on the front-panel that is illuminated when the unit is on. The LED turns off to indicate when there is a problem with the corresponding channel. See pages 2-12 and 2-13 for additional information.
10.Mode and Buttons
Scroll to the previous () and the next () available listening mode. Scrolling occurs in the order shown on the MODE ADJUST menu. Refer to the Listening Mode Activation section that begins on page 6-2 for more information.
11.Mute Button
Mutes Main Zone volume level and restores Main Zone volume to its original level. Pressing the Mute button the first time lowers Main Zone volume level. The message "MUTE ON" appears in the on-screen and front-panel displays. Pressing the Mute button again restores Main Zone volume to its original level. See page 3-57 for information about using the MUTE LEVEL parameter to set mute levels.
Front-Panel Overview (continued from page 2-3)
4. Main Zone Input Selection Buttons
Select the input in the Main Zone. When an input is selected, a blue LED lights on the corresponding input selection button. When the Main Zone is deactivated, pressing a Main Zone input selection button activates the Main Zone and selects the corresponding input. Zone 2 and Zone 3 remain deactivated
until a Zone 2 or Zone 3 input is selected.
5. Zone 2 Input Selection Buttons
Select the input in Zone 2. When an input is selected, an amber LED lights on the corresponding input selection button. When Zone 2 is deactivated, pressing a Zone 2 input selection button activates Zone 2 and selects the corresponding input. The Main Zone and Zone 3 remain deactivated until a Main Zone or Zone 3 input is selected.
6. Zone 3 Input Selection Buttons
Select the input in Zone 3. When an input is selected, a red LED lights on the corresponding input selection button. When Zone 3 is deactivated, pressing a Zone 3 input selection button activates Zone 3 and selects the corresponding input. The Main Zone and Zone 2 remain deactivated until a Main Zone or Zone 2 input is selected.
7. Tuner Selection Buttons
The tuner selection buttons allow for direct entry of station fre­quencies, selection of AM or FM broadcast band, and the sav­ing/recalling of presets. See page 2-10 for additional tuner information.
Basic Operation
RV-8
2-5
Front-Panel Overview (continued from page 2-4)
The amber Mute button LED lights whenever mute is acti­vated, whether activated automatically or manually. For instance, the RV-8 briefly activates mute when changing input sources or listening modes.
12.Main Zone Off Button
Deactivates the Main Zone.
13.Zone 2 Off Button
Deactivates Zone 2.
14.Zone 3 Off Button
Deactivates Zone 3.
15.Tune/Seek Buttons
Allow for manual or automatic tuning of the AM/FM stereo radio tuner.
16.Headphone Output
Features multiple listening modes including LOGIC7 head­phone processing. The headphone output follows the sig­nal selected in the Main Zone. When headphones are plugged into the headphone output, all Main Zone amplifier outputs are muted. If amplifier outputs 3 and 7 are assigned to Zone 2 or Zone 3, they will remain unmuted. The Main Zone pre­amplifier outputs are also muted when headphones are plugged in. Preamplifier outputs for Zone 2 and Zone 3 remain unmuted. See page 2-13 for additional headphone information Headphone listening mode information starts on page 6-32.
Basic Operation
Lexicon
2-6
19
5
14
12
The RV-8 rear-panel is shown above. The numbers in these rear-panel illustrations correspond to the numbered items that begin on page 2-7.
17
Never make or break connections to the RV-8 unless the RV-8 and all associated components are powered off.
CAUTION
20
9
6
15
10
1
1
2
3
4
7
8
11
13
16
18
REAR-PANEL OVERVIEW
_
_
+
+
Basic Operation
RV-8
2-7
REAR-PANEL OVERVIEW
Note:
The numbered items that begin below correspond to the rear-panel illustration on page 2-6.
1. Amplifier Outputs
Provide audio outputs to the speakers. The Center channel output and all Right channel outputs are located on the left­hand side of the rear-panel. All Left channel outputs are locat­ed on the right-hand side of the rear-panel. This is to facilitate making speaker connections. The amplifier binding posts accomodate the following connectors:
standard 0.75-inch banana plugs
size 10-12 gauge spade connectors
up to 10-gauge bare wire See page 2-12 for additional amplifier information.
2. Video Input Connectors
Provide video input in the Main Zone, Zone 2, and Zone 3. There are five composite video connectors labeled Video 1 to 5, and five S-video connectors labeled S-Video 1 to 5.
3. Analog Audio Input Connectors
Provide analog audio input in the Main Zone, Zone 2 and Zone 3. Eight stereo analog audio input connectors labeled Audio 1 to 8 are available. The connectors labeled 3, 4, 5, 6, 7 and 8 can be configured as two sets of 5.1-channel connectors.
When a 5.1-channel analog audio source is present in the Main Zone, input signals are sent to the Main Zone audio output connectors as indicated in the table below. When a 5.1-chan­nel analog source is present in the Main Zone, only the Front (L) and (R) input signals are sent to the Zone 2 and Zone 3 audio output connectors. If the Zone2 IN parameter is set to DMIX, a downmix of the 5.1 analog source is sent to the Zone 2 audio output connectors. See page 3-26 for additional infor­mation.
Input Connector Output Connector
(L) Front L (R) Front R (C) Center (SUB) Sub (LS) Side L and Rear L (RS) Side R and Rear R
4. Component Video Input Connectors
Three component video input connectors labeled Component Video 1 to 3 are available for use in the Main Zone and have full HDTV compatibility. The ultra wide bandwidth component video switcher accepts any analog component or RGB video input type. The component video connectors are not avail-
able for Zone 2 or Zone 3.
5. Main Zone Video Output Connectors
Provide video output in the Main Zone. Two composite video connectors, two S-video connectors and one component video connector are available.
Basic Operation
Lexicon
2-8
Rear-Panel Overview (continued from page 2-7)
6. Zone 2 Video Output Connectors
Provide video output in Zone 2. Two composite video connec­tors and two S-video connectors are available. These connec-
tors can also be used to connect to a video recording device.
Note:
Composite video output connectors are available when a composite or S-video source is present.
S-video output connectors are available when an S-video source is present.
Component video output connectors are available when a component, composite or S-video source is present.
7. Zone 2 Analog Audio Output Connectors
Provide analog audio output in Zone 2. Two pairs of connec­tors, one labeled “Fix” and the other labeled “Var”are avail­able. These connectors can also be used to connect a record­ing device. For recording, use the output connector labeled “Fix,” which provides a fixed output level of +0dB. If output level adjustment is needed, use the output labeled “Var” and adjust the Zone 2 volume.
Note:
When using an analog input source, the Zone 2 and Zone 3 Audio Outputs are approximately 2dB lower than the Main Audio Outputs labeled Front L/R. When using a digital input source, the Zone 2 Audio Outputs are approximately 6dB higher than the Main Audio Outputs labeled Front L/R. This is to accom­modate THX level requirements.
8. Tuner Antenna Connectors
Provide antenna connections for the AM/FM stereo radio tuner . Two antennas are included with the RV-8.
9. Digital Audio Input Connectors (S/PDIF)
Provide digital audio input in the Main Zone or Zone 2. Four S/PDIF coaxial and four S/PDIF optical (Toslink) input connec­tors are available. These connectors are compatible with PCM (44.1, 48, 88.2 and 96kHz), Dolby Digital and DTS(-ES) sources. These connectors are not compatible with MPEG (MP3) sources.
10.Microphone Input Connectors
These connectors are reserved for future upgrades.
11.Phono Input Connectors
Provide a phono level input, which can be assigned to any of the eight RV-8 inputs. A 2-channel analog bypass path is avail­able
Basic Operation
RV-8
2-9
Rear-Panel Overview (continued from page 2-8)
(with RIAA curve). A ground connector is also provided. The phono input is optimized for moving magnet phono cartridges.
12.Trigger Output Connectors
Provide 12V DC output to control connected components. Two trigger output connectors are available on a removable terminal block. The connector labeled PWR – the power trigger output connector – is not configurable. It is activated when the RV-8 is powered on, and deactivated when the RV-8 is turned off from the rear-panel or by putting the RV-8 into standby. The trigger output connector labeled 1 can be configured for remote or program operation. See page 3-58 for more infor­mation.
13.RS-232 Connectors
The RS-232 connector labeled 1 provides serial control. It is capable of performing configuration downloads and flash memory software upgrades. The RS-232 connector labeled 2 is reserved for future developments.
14.Main Zone Audio Output Connectors
Provide analog audio output in the Main Zone. Eight connec­tors labeled Front L/R, Center, Sub, Side L/R and Rear L/R are available.
15.IR IN Connector
Accepts input of IR signals from infrared distribution equip-
ment. One 3.5mm jack that accepts a stereo plug (Tip/Ring Sleeve connection) or mono plug (Tip/Sleeve connection) is available.
16.Zone 3 Audio/Video Output Connectors
Provide analog audio/video output in Zone 3. One stereo analog audio output (variable level) is available and can derive its source from a variety of analog sources. One composite video output is available and can derive its source from any composite or S-video source.
17.Zone 2 Digital Audio Output Connectors (S/PDIF)
Provides digital audio output in Zone 2. One S/PDIF coaxial and one S/PDIF optical (Toslink) connector is available.
18.Removable Access Panel
Reserved for future developments.
19.AC Input Connector
Provides power to the RV-8 through the supplied power cord.
20.Power Switch
Connects power to the AC input connector and disconnects power from the AC input connector . The ccrepresents the "off" position and the||represents the "on" position. When the RV-8 is powered on, the front-panel Standby button or remote control On button can be used to activate and deactivate standby mode. When the RV-8 is powered off, standby mode is not available.
Basic Operation
Lexicon
2-10
TUNER OVERVIEW
Understanding the Tuner
The RV-8 features an AM/FM stereo radio tuner. The front-panel displays the currently selected frequency and band. 40 presets can store AM or FM frequencies, identified by the preset number/name and station frequency/band. For example: Preset 01: WABC 90.90 FM or Preset 02: WXYZ 1030 AM. Two antennas are supplied with the RV-8: one for AM and one for FM stereo. At a minimum, use of the supplied antennas is recommended to ensure consistent tuner
performance.
Selecting a Station
The first step to begin using the RV-8 built-in tuner is to select the tuner input. Press the TUNER button on the front-panel or the TUNER soft button in the MAIN screen on the remote control. See the TUNER SETUP section on page 3-60 for more information on setting up the RV-8 tuner.
The next step is to determine that the desired frequency band is active. Pushing the AM/FM button on either the front-panel or the remote control will toggle between the AM and FM frequency bands.
Once the correct frequency band has been selected, there are several ways to select a radio station: direct station access, use of the tune/seek buttons, use of scan mode and the use of presets.
Direct Station Access
To directly access a specific frequency, use the numeric buttons on either the front-panel or remote to enter the frequency of the desired station.
To directly access a station from the front-panel or remote control:
1. Press the AM/FM button to select the desired band.
2. Enter the three or four digit station frequency. For example, to load FM station 90.9, press 9-0-9. To load AM station 1030, press the AM/FM button to select the AM band, then press 1­0-3-0.
Note:
While digits are being entered, the front-panel and on-screen displays will initially show “Loading Preset”. Once a third digit has been entered, the RV­8 will realize that it is actually a frequency that is being entered, and the display will show “Setting Frequency.”
Tune/Seek Access
Pressing one of the Tune/Seek (Tune/Seek ) buttons on the front-panel ( or  on the remote control) navigates to the next available frequency. For example, if the currently loaded frequency is 101.7FM, pressing the Tune/Seek button would load 101.9FM. Pressing Tune/Seekagain would load 102.1FM, and so on.
Pressing one of the Tune/Seek (Tune/Seek ) buttons on the front-panel ( or  on the remote control) for 2 seconds activates the seek mode. Seek mode searches for the next available radio station. If the tuner is having difficulty locating stations, raise the sensitivity level (see page 3-61) .
Basic Operation
RV-8
2-11
Tuner Overview (continued from page 2-10)
Scan Mode
Scan Mode will scan through all available stations, pausing for 2 seconds on each station before scanning to the next one. To enter Scan Mode, press and hold one of the Tune/Seek buttons (Tune/Seek) (or on the remote control) until the display shows SCAN or SCAN. To stop scanning, press either Tune/Seek button.
Loading Presets
To load a preset:
Enter a preset number between 1 and 40 using the front-panel or remote control number buttons. The display will show “Loading Preset.” If a third digit is entered, the tuner will switch over to Direct Station Access mode and the front-panel display will show ”Setting Frequency.”
To skip through available presets in order:
Press the  or  buttons on the remote control. If, for example, preset 1 is loaded and the button is pressed, the RV-8 will load preset 2 (or the next available preset). If preset 1 is loaded and the button is pressed, the RV-8 will load preset 40 (or the next avail­able preset).
Note:
This feature is only accessible via the remote control.
Saving Presets
The RV-8 has 40 presets available for storing AM or FM stations. The presets are divided into four banks with ten presets per bank. It is possible to store a combination of AM and FM stations in each bank. Storing presets on the RV-8 can be accomplished from either the front-panel or the remote control. The operation is identical.
To save a station to a preset on the RV-8:
Press the SAVE button on either the front-panel or remote control. ”Saving Preset” will appear on the front-panel. Entering a number between 1 and 40 will store the currently loaded frequency into the corresponding preset. For example, if the tuner is currently playing
101.7FM, pressing the SAVE button, then the 1 button will store
101.7FM into preset number 1. Pressing the 1 button followed by the 5 button will store into preset number 15. Pressing more than two numbers will reset the preset number to the third digit that was entered.
Pressing the SAVE button a second time will cancel the saving process.
Editing Presets
It is possible to customize the name of each preset on the RV-8.
To edit the preset name:
1. Navigate to the TUNER PRESET menu (MAIN MENU  TUNER
PRESETS). Within the TUNER PRESETS menu is a list of preset pages. PAGE 1 contains presets 1 through 10, PAGE 2 contains presets 11 through 20, etc.
2. Select the Page that contains the desired preset. Once the
PAGE menu has been selected, a list of presets will appear.
Basic Operation
Lexicon
2-12
AMPLIFIER OVERVIEW
Understanding the Amplifier
The RV-8 features a 7-channel power amplifier with 140W per channel. The RV-8 can be configured so that all amplifier channels are dedicated to the Main Zone or so that outputs 3 and 7 (labeled Rear Right and Rear Left) are used for Zone 2 or Zone 3. Heavy duty gold plated 5-way binding posts are provided for speaker connec­tions.
The amplifiers feature advanced thermal, current, and DC protec­tion for each channel. Thermal protection monitors the tempera­ture of the chassis and heatsinks and automatically deactivates the specific channel(s) when they exceed their normal safe operating temperature. Current protection ensures that the output transistors are protected by limiting the current capability which is deter­mined by the output voltage, while DC protection prevents DC and frequencies below 10Hz from reaching the speakers. Dedicated channel status LEDs are located on the front-panel to provide at-a-glance viewing of channel status at all times. If the main power transformer temperature exceeds 100°C, the trans­former will deactivate, all channel status LEDs will no longer be lit and the red standby LED will flash rapidly. Once the transformer has cooled, it will automatically be reset and the amplifier will oper­ate normally. The channel status LEDs will turn back on, and the red standby LED will no longer be lit.
The amplifiers are designed to meet the highest standards of performance and sound quality. In addition, THX Ultra2 certifica­tion ensures that the amplifiers meet the highest standards set forth by Lucasfilm's Home THX division.
3. Select the desired preset to enter the EDIT PRESET menu. The EDIT PRESET menu displays the preset frequency and band.
The EDIT PRESET menu options are as follows:
Selecting LISTEN TO PRESET will load the preset frequency.
Select the NAME parameter to customize the preset name.
The preset name can be up to eight characters long.
Select CLEAR PRESET to clear the frequency and band
information from the preset.
See page 5-2 for additional tuner edit preset information.
AUTOLOAD
The RV-8 can automatically scan and store presets. This can be accomplished only from the remote control. See page 3-62 for
additional information.
To start autoloading:
1. From the TUNER SETUP menu, navigate to the AUTOLOAD menu option. Select MAIN MENU  SETUP  TUNER SETUP AUTOLOAD.
2. Press menu to start AUTOLOAD.
Loading...
+ 208 hidden pages