LEXIBOOK RP300TF User Manual [fr]

Page 1
Radio réveil projecteur
Radio Alarm Clock Projector
Mode d’emploi – Instruction manual
RP300 series
Page 2
FRANÇAIS
3
Description du produit
10
11
2
Page 3
1. Écran LCD
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
2. MODE: Sélectionner le mode.
3. PROJECT: Projeter l’heure sur le plafond.
4. ADJUST: Régler les chiffres et activer la fonction répétition.
5. SET: Sélectionner le réglage.
6. RADIO OFF / ON / VOLUME: Allumer ou éteindre la radio ; monter ou baisser le volume.
7. Compartiment à piles (sous l’appareil)
8. Antenne radio
9. Projecteur
10. SCAN: Rechercher des stations radio.
11. RESET: Réinitialiser la fréquence radio pour lancer une nouvelle recherche de stations.
Informations sur les piles
Votre radio réveil projecteur fonctionne avec 4 piles de type 1.5V AA / LR6 (non incluses).
Avant la première utilisation:
1. A l’aide d’un tournevis, ouvrez le couvercle des piles situé sous l’appareil.
2. Insérez 4 piles de type AA 1.5V (non incluses) en respectant la polarité indiquée.
3. Remettez le couvercle en place et serrez les vis.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Cet
appareil doit être alimenté avec les piles spéciées seulement.
FRANÇAIS
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un mauvais fonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez l’unité ou enlevez puis remettez les piles.
3
Page 4
FRANÇAIS
5
Déballage
Lors du déballage, vériez que l’emballage contient tous les éléments suivants:
1 x radio réveil projecteur 1 x mode d’emploi
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les
feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie de ce produit
et doivent être jetés.
Installation
Réglages
HORLOGE
1. Pour régler l’horloge, appuyez 3 fois sur MODE.
2. Appuyez une fois sur SET: Les minutes se mettent à clignoter.
3. Réglez les minutes à l’aide de la touche ADJUST, puis appuyez sur SET pour passer au réglage suivant. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant:
Minutes Heures Date Mois Jour de la semaine.
4. Conrmez tous les réglages en appuyant sur MODE.
CONSEIL: Maintenez enfoncée la touche ADJUST pour passer plus rapidement d’un réglage à l’autre.
Date et heure d’alarme:
En mode horloge, maintenez enfoncée la touche ADJUST pour regarder la date
et maintenez enfoncée la touche SET pour vérier l’heure de l’alarme.
ALARME
1. Pour régler l’alarme, appuyez 2 fois sur MODE.
2. Réglez l’heure à l’aide de la touche ADJUST, puis appuyez sur SET pour passer au réglage suivant.
3. Réglez les minutes à l’aide de la touche ADJUST, puis appuyez sur MODE
pour conrmer.
4. Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur ADJUST pour la repousser de 5 minutes, ou sur SET pour l’éteindre complètement. L’alarme retentira à nouveau le lendemain à la même heure.
Activer ou désactiver l’alarme:
En mode horloge, appuyez simultanément sur SET et sur ADJUST. Le symbole apparaît à l’écran, indiquant que l’alarme est activée.
4
Page 5
BIP HORAIRE
Pour activer ou désactiver le bip horaire, maintenez enfoncée la touche SET, puis
appuyez sur MODE. Si le jour de la semaine est afché en haut de l’écran, cela signie que le bip horaire est activé.
CHRONOMÈTRE
1. Appuyez une fois sur MODE.
2. Appuyez sur ADJUST pour lancer ou arrêter le chronomètre.
3. Appuyez sur SET pour remettre le chronomètre à zéro.
4. Appuyez sur MODE pour revenir au mode horloge.
RADIO
1. Tournez le bouton RADIO OFF / ON / VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer la radio, puis pour monter le volume.
2. Appuyez sur SCAN pour lancer une recherche de stations de radio.
3. Appuyez sur RESET si vous voulez relancer la recherche depuis le début de l’échelle de fréquences.
4. Pour obtenir une qualité de réception optimale, tirez l’antenne au maximum et orientez-la dans toutes les directions jusqu’à trouver l’orientation permettant d’obtenir la meilleure réception.
5. Tournez le bouton RADIO OFF / ON / VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour baisser le volume, puis pour éteindre la radio.
PROJECTEUR
1. Appuyez sur PROJECT pour l’heure projetée sur le plafond. L’image projetée s’estompe progressivement au bout de quelques secondes.
Données techniques
Échelle de fréquence FM 87.5 – 108MHZ Poids Dimensions H64 x L191 x 135mm Piles 4 x AA 1,5V
FRANÇAIS
Entretien
Le revêtement de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon à poussière, comme un meuble. Pour l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon propre, doux, légèrement imbibé d’eau tiède non savonneuse. Faites particulièrement attention lors du nettoyage et du séchage des parties en plastique. Pour le panneau avant, vous pouvez si vous le souhaitez utiliser un chiffon humide et du savon doux.
5
Page 6
FRANÇAIS
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 1 an.
Pour tout service après-vente et pour toute plainte intervenant pendant la période de garantie, adressez-vous à votre magasin de vente en présentant une preuve d’achat valide. Notre garantie couvre tous les défauts liés aux matériaux et à la fabrication, mais exclut toute détérioration résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi ou d’une négligence de la part de l’utilisateur (démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité, etc.). Il est recommandé de conserver l’emballage pour référence ultérieure.
Dans un souci d’amélioration de nos services, nous procédons régulièrement
à des modications des couleurs et de certains détails du produit montré sur
l’emballage.
NOTE: Conservez ce mode d’emploi car il contient des informations importantes.
Référence : RP300series Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine ©2009 LEXIBOOK®
Lexibook S.A 2 avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex France Service consommateurs à votre écoute : 0892 23 27 26 (0,34 € TTC/min)
www.lexibook.com
Ce produit n’est pas un jouet
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
6
Page 7
Product description
ENGLISH
10
11
7
Page 8
9
1. LCD screen
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
2. MODE button: Selects the setting mode.
3. PROJECT button: Projects the time onto the ceiling.
4. ADJUST button: Changes the number and activates the snooze function.
5. SET button: Selects a setting.
6. RADIO OFF / ON / VOLUME knob: Roll the knob to turn the radio on or off and increase or decrease the volume.
7. Battery compartment (at the bottom of the unit)
ENGLISH
8. Radio antenna
9. Projector
10. SCAN button: Search the radio frequency to nd radio channels.
11. RESET button: Resets the radio frequency so you can start scanning for channels from the beginning.
Battery information
Your Radio Alarm Clock Projector works with 4 x 1.5V AA / LR6 type batteries (not included).
When you use the RP300 for the rst time:
1. Using a screwdriver, open the battery compartment cover located at the bottom of the unit.
2. Install the 4 x AA 1.5V batteries (not included) observing the polarity markings inside the battery compartment.
3. Close the battery compartment and tighten the screw.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product. The supply terminals are not to be short circuited. Do not throw
batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the
product for a long period of time.
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, reset the unit or remove the batteries and insert them again.
8
Page 9
Installation
Unpacking the device
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x Radio Alarm Clock Projector 1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded
Settings
CLOCK
1. To set the clock, press MODE 3 times.
2. Press SET once: the minute digit starts ashing.
3. Press ADJUST to change the setting value. Then press SET to move to the next setting. The setting sequence is displayed in the following order: Minutes Hours Date Month Day of the week.
5. Press MODE to conrm.
TIP: Press and hold ADJUST to quickly scroll through the values.
To view the date and alarm time:
In clock mode, press and hold ADJUST to check the date or press and hold SET to check the alarm time.
ALARM
1. To set the alarm, press MODE twice.
2. Press ADJUST to change the hour value. Then press SET to move to the next setting.
3. Press ADJUST to change the minute value. Then press MODE to conrm.
4. When the alarm sounds, press ADJUST to snooze the alarm for 5 minutes or press SET to turn it off. The alarm will ring at the same time the next day.
To activate or deactivate the alarm:
In clock mode, press SET and ADJUST at the same time. appears when the alarm is activated.
9
ENGLISH
Page 10
11
HOURLY CHIME
To turn the hourly chime on or off, press and hold SET and then press MODE. When you see the days of the week at the top of the screen the hourly chime is on.
STOPWATCH
1. Press MODE once.
2. Press ADJUST to start or stop the stopwatch.
3. Press SET to restart the stopwatch from zero.
ENGLISH
4. Press MODE to go back to the clock mode.
RADIO
1. Roll the RADIO OFF / ON / VOLUME knob to the right to turn it on and increase the volume.
2. Press SCAN to search for radio channels.
3. Press RESET if you want to search for channels from the start of the frequency range.
4. To get the best reception, fully extend the radio antenna and move it about to
nd where the reception is clearest.
5. Roll the RADIO OFF / ON / VOLUME knob to the left to decrease the volume and turn it off.
PROJECTOR
1. Press PROJECT to see the fun picture on the ceiling. The projection will gradually fade out after a few seconds.
Specications
FM tuner 87.5 – 108MHZ Weight Dimensions H64 x W191 x 135mm Batteries 4 x AA 1.5V
Maintenance
The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other
furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
10
Page 11
Warranty
This product is covered by our 1-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the
colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: RP300series Designed and developed in Europe – Made in China ©2009 LEXIBOOK®
Lexibook UK Ltd, Wimbledon Village Business Centre, Thornton House, Thornton Road, Wimbledon, London SW19 4NG UK For any further information, please call Helpline 0808 1003015
www.lexibook.com
ENGLISH
This product is not a toy.
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
11
Page 12
13
Descripción del producto
ESPAÑOL
10
11
12
Page 13
1. Pantalla LCD
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
2. Botón MODE: permite seleccionar el modo de conguración.
3. Botón PROJECT: proyecta en el techo la indicación de la hora.
4. Botón ADJUST: cambia los valores de los distintos parámetros y activa la función “Snooze” (posposición de la alarma).
5. Botón SET: permite seleccionar un parámetro determinado.
6. Mando RADIO OFF / ON / VOLUME (apagar- encender radio/volumen): gire el mando para encender o apagar la radio, así como para aumentar o disminuir el volumen.
7. Compartimento de las pilas (en la cara inferior del aparato)
8. Antena de radio
9. Proyector
10. Botón SCAN: permite efectuar una búsqueda por las bandas de frecuencia para encontrar las emisoras de radio disponibles.
11. Botón RESET: pone a cero la banda de frecuencia de la radio, de manera que le sea posible efectuar una nueva búsqueda de emisoras desde el principio.
Información relacionada con las pilas
Su radio reloj despertador con función de proyector funciona con 4 pilas de 1,5 V de tipo AA/LR6 (no incluidas).
Antes de utilizar por primera vez su aparato modelo RP300, efectúe los siguientes pasos preliminares:
1. Utilizando un destornillador, abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la cara inferior del aparato.
2. Instale 4 pilas de 1,5 V de tipo AA (no incluidas) observando las indicaciones de polaridad que se muestran en el interior del compartimento de las pilas.
3. Cierre el compartimento de las pilas y apriete el tornillo.
Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas recargables del aparato antes de proceder a su recarga. Las pilas recargables deben ser recargadas solamente bajo supervisión adulta. No mezclar tipos de pilas diferentes o pilas nuevas con pilas usadas. Usar solamente pilas del tipo recomendado o equivalentes. Insertar las pilas con las polaridades en posición correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro del aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales. No echar las pilas al fuego. Retirar las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por un periodo de tiempo prolongado.
¡ADVERTENCIA! Interferencias fuertes de señales de radio o descargas electrostáticas pueden provocar un mal funcionamiento de la unidad o que se pierda el contenido de la memoria. En caso de que se produzca un funcionamiento anormal, reinicie la unidad o retire y vuelva a colocar las pilas.
13
ESPAÑOL
Page 14
15
Instalación
Desembalaje del aparato
Cuando desembale el aparato, asegúrese de que los siguientes elementos están presentes en el paquete:
1 Radio reloj despertador con función de proyector 1 manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte del aparato y deberán desecharse.
Conguración
RELOJ
ESPAÑOL
1. Para proceder a congurar el reloj, pulse 3 veces el botón MODE.
2. Pulse una vez el botón SET: las cifras correspondientes a los minutos comenzarán a parpadear.
3. Pulse el botón ADJUST para modicar el valor mostrado. A continuación, pulse
el botón SET para pasar al siguiente parámetro. La secuencia de ajuste se muestra conforme al siguiente orden:
Minutos Horas Fecha Mes Día de la semana.
4. Pulse el botón MODE para conrmar su selección.
CONSEJO: mantenga pulsado el botón ADJUST para que las cifras pasen de manera más rápida.
Para visualizar la fecha y la hora congurada para la alarma, proceda como sigue:
Desde el modo de reloj, mantenga pulsado el botón ADJUST para comprobar la fecha, o bien mantenga pulsado el botón SET para comprobar la hora
congurada para la alarma.
ALARMA
1. Para congurar la alarma, pulse dos veces el botón MODE.
2. Pulse el botón ADJUST para modicar el valor de las horas. A continuación,
pulse el botón SET para pasar al siguiente parámetro.
3. Pulse el botón ADJUST para modicar el valor de los minutos. A continuación, pulse el botón MODE para conrmar su selección.
4. Cuando suene la alarma, pulse el botón ADJUST para posponerla y hacer que suene al cabo de 5 minutos, o bien pulse el botón SET para cancelarla completamente. La alarma volverá sonar el día siguiente a la misma hora.
Cómo activar o desactivar la función de alarma:
Desde el modo de reloj, pulse simultáneamente los botones SET y ADJUST. Se mostrará el icono cuando la función de alarma esté activada.
14
Page 15
ALARMA HORARIA
Para activar o desactivar el tono de alarma horaria, mantenga pulsado el botón SET y, a continuación, pulse el botón MODE. Cuando se muestren los días de la semana en la parte superior de la pantalla, será indicativo de que la función de alarma horaria está activada.
CRONÓMETRO
1. Pulse una vez el botón MODE.
2. Pulse el botón ADJUST para iniciar o detener el cronómetro.
3. Pulse el botón SET para volver a iniciar el cronómetro desde el valor cero.
4. Pulse el botón MODE para regresar al modo de reloj.
RADIO
1. Gire el mando RADIO OFF / ON / VOLUME hacia la derecha para encender la radio y aumentar el volumen.
2. Pulse el botón SCAN para buscar emisoras de radio.
3. Pulse el botón RESET si desea volver a buscar emisoras de radio desde el principio de la banda de frecuencia.
4. Para obtener la mejor recepción de radio posible, se extiende completamente la antena y oriéntela según sea necesario hasta encontrar la posición en la que se obtiene la mejor calidad de recepción.
5. Gire el mando RADIO OFF / ON / VOLUME hacia la izquierda para disminuir el volumen y apagar la radio.
FUNCIÓN PROYECTOR
1. Pulse el botón PROJECT para que se muestre en el techo una imagen divertida. La proyección irá atenuándose gradualmente al cabo de unos segundos hasta desaparecer.
Especicaciones
Sintonizador de FM 87.5 – 108 MHZ Peso Dimensiones 64 (alto) x 191 (ancho) x 135 (profundidad) mm Pilas 4 pilas de 1,5 V de tipo AA
ESPAÑOL
Mantenimiento
El acabado de su aparato puede limpiarse con una bayeta, de la misma manera utilizada para limpiar sus otros muebles. Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño limpio y suave, ligeramente humedecido con agua clara y tibia. Tenga cuidado al limpiar los elementos de plástico del aparato. Si lo desea, podrá utilizar un tipo de jabón suave y un paño humedecido para limpiar el panel frontal.
15
Page 16
Garantía
Este producto está cubierto por nuestra garantía de 1 año.
Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación posventa, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor y le presente un comprobante válido de compra. Nuestra garantía cubre aquellos defectos de material o mano de obra que sean imputables al fabricante, a excepción de todo aquel deterioro que se produzca como consecuencia de la no observación de las indicaciones señaladas en el manual de instrucciones o de toda intervención improcedente en el aparato (como por ejemplo, desmontaje, exposición al calor o humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para poder utilizarlo como referencia futura.
En nuestro continuo afán de optimización de servicios, podremos implementar
ESPAÑOL
modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene infor­maciones importantes.
Referencia: RP300series Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China ©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Ibérica S.L C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14 28013 Madrid España Servicio consumidores: 902 102 191
www.lexibook.com
Este producto no es un juguete.
Protección del medioambiente
Los aparatos eléctricos no deseados pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica. Ayude a la conservación de los recursos y del medioambiente llevando este aparato a un centro de recogida (si hubiera uno disponible).
16
Page 17
Descrição do produto
10
PORTUGUÊS
11
17
Page 18
19
1. Ecrã LCD
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
2. Botão MODE: Escolhe o modo de denição.
3. Botão PROJECT: Projecta as horas no tecto.
4. Botão ADJUST: Altera o número e activa a função “snooze”.
5. Botão SET: Escolhe uma denição.
6. Botão RADIO OFF / ON / VOLUME: Rode o botão para ligar e desligar o rádio e aumentar ou diminuir o volume.
7. Compartimento das pilhas (na parte inferior da unidade)
8. Antena do rádio
9. Projector
10. Botão SCAN: Procura a frequência de rádio para encontrar os canais de rádio.
11. Botão RESET: Reinicia a frequência de rádio, para que possa procurar os canais desde o início.
Informação acerca das pilhas
O seu Rádio Despertador com Projector funciona com 4 pilhas de 1,5V AA / LR6 (não fornecidas).
Quando usar o RP300 pela primeira vez:
1. Com uma chave de fendas, abra a tampa do
PORTUGUÊS
compartimento das pilhas, que se encontra na parte inferior da unidade.
2. Coloque as 4 pilhas AA de 1,5V (não fornecidas), tendo em conta os sinais da polaridade no interior do compartimento das pilhas.
3. Feche o compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só devem ser recarregadas sob a supervisão por parte de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas. Use apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não usar o produto durante um longo período de tempo.
AVISO: Uma descarga electrostática ou frequências fortes podem dar origem a um mau funcionamento ou perda de memória. Caso ocorra algum funcionamento anormal, reinicie a unidade ou retire e volte a colocar as pilhas.
18
Page 19
Instalação
Retirar o aparelho da caixa
Quando retirar o aparelho da caixa, certique-se de que os seguintes elementos
se encontram incluídos:
1 Rádio Despertador com Projector 1 Manual de Instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico,
arames e etiquetas não fazem parte deste produto e deverão ser eliminados.
Denições
RELÓGIO
1. Para acertar o relógio, prima MODE 3 vezes.
2. Prima SET: Os dígitos dos minutos começam a piscar.
3. Prima ADJUST para alterar o valor dos acertos. De seguida, prima SET para passar para o acerto seguinte. A sequência de acerto é apresentada na seguinte ordem:
Minutos Horas Data Mês Dia da semana.
5. Prima MODE para conrmar.
DICA: Prima e mantenha premido ADJUST para correr rapidamente os valores.
Para ver a data e as horas do despertador:
No modo de relógio, prima e mantenha premido ADJUST para vericar a data, ou prima e mantenha premido SET para vericar as horas do despertador.
DESPERTADOR
1. Para acertar o despertador, prima duas vezes MODE.
2. Prima ADJUST para alterar o valor das horas. De seguida, prima SET para passar para o acerto seguinte.
3. Prima ADJUST para alterar o valor dos minutos. De seguida, prima MODE
para conrmar.
4. Quando o despertador tocar, prima ADJUST para activar o “snooze”, para que o despertador volte a tocar passados 5 minutos, ou prima SET para o desligar. O despertador volta a tocar à mesma hora no dia seguinte.
Para activar ou desactivar o despertador:
No modo de relógio, prima SET e ADJUST em simultâneo. aparece quando o despertador é activado.
PORTUGUÊS
19
Page 20
21
DESPERTADOR HORÁRIO
Para ligar ou desligar o despertador horário, prima e mantenha premido SET e depois prima MODE. Quando vir os dias da semana no topo do ecrã, o despertador horário está ligado.
CRONÓMETRO
1. Prima MODE uma vez.
2. Prima ADJUST para iniciar ou parar o cronómetro.
3. Prima SET para reiniciar o cronómetro do zero.
4. Prima MODE para voltar ao modo de relógio.
RÁDIO
1. Rode o botão RADIO OFF / ON / VOLUME para a direita para o ligar e aumentar o volume.
2. Prima SCAN para procurar canais de rádio.
3. Prima RESET se quiser procurar canais desde o início do raio de frequência.
4. Para obter a melhor recepção, estique por completo a antena de rádio e mova-a para descobrir onde se encontra a melhor recepção.
5. Rode o botão RADIO OFF / ON / VOLUME para a esquerda para diminuir o volume e desligar.
PROJECTOR
PORTUGUÊS
1. Prima PROJECT para ver imagens divertidas no tecto. A projecção desvanece gradualmente após alguns segundos
Especicações
Sintonizador FM 87.5 – 108MHZ Peso Dimensões A64 x C191 x L135mm Pilhas 4 x AA 1,5V
Manutenção
O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e cuidado tal como qualquer outra mobília. Use um pano suave, limpo e ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e secar as partes de plástico. Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água no painel dianteiro.
20
Page 21
Garantia
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 1 ano.
Se quiser usar a garantia ou o nosso serviço pós-venda, contacte o seu distribui­dor e apresente uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange quais­quer defeitos de material ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer de­terioração proveniente da não observância do manual de instruções ou qualquer acção descuidada implementada neste item (como desmontar, expor ao calor e humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências.
Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos implementar
modicações nas cores e detalhes do produto apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções. Ele contém informações importantes.
Referência: RP300series Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China ©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Electrónica Lda Quinta dos loios Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A 2835-343 Lavradio-Barreiro Portugal
www.lexibook.com
PORTUGUÊS
Este produto não é um brinquedo.
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não devem ser eliminados com o lixo doméstico comum! Por favor, apoie activamente na conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho a um centro de recolhas (se disponível).
21
Page 22
23
Descrizione prodotto
ITALIANO
10
11
22
Page 23
1. Schermo LCD
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
2. Pulsante MODE (modalità): Sceglie la modalità da selezionare.
3. Pulsante PROJECT (proietta): Proietta l’ora sul softto.
4. Pulsante ADJUST (regola): Cambia il numero e attiva la funzione snooze.
5. Pulsante SET (imposta): Seleziona un’impostazione.
6. Manopola RADIO OFF / ON / VOLUME: Ruota la manopola per accendere e spegnere la radio e per alzare e abbassare il volume.
7. Vano batterie (sul fondo dell’unità)
8. Antenna radio
9. Proiettore
10. Pulsante SCAN (scansione): Scorre la frequenza radio per trovare canali radio.
11. Pulsante RESET: Resetta la frequenza radio per iniziare la scansione dei canali dall’inizio.
Informazioni sulle batterie
La Radio sveglia con proiettore funziona con 4 batterie 1,5 V AA / LR6 (non in dotazione).
Quando si utilizza RP300 per la prima volta:
1. Con un cacciavite, aprire il coperchio del vano batterie collocato sul fondo dell’unità.
2. Inserire le 4 batterie AA 1,5 V (non in dotazione) rispettando le indicazioni della polarità all’interno del vano batterie.
3. Chiudere il vano batterie e serrare la vite.
Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate. Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle. Le batterie ricaricabili vanno ricaricate unicamente con la supervisione di un adulto. Non mischiare diversi tipi di batterie o batterie vecchie e nuove. Servirsi unicamente di batterie del tipo indicato o equivalenti. Le batterie vanno inserite badando a rispettare le polarità. Le batterie esaurite vanno rimosse dal prodotto. I terminali di alimentazione non devono essere messi in corto circuito. Non gettare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie nel caso in cui non si intenda utilizzare il prodotto per lunghi periodi di tempo.
ITALIANO
AVVERTENZA: Una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti o perdite di memoria. Se si dovessero
vericare funzionamenti anormali, resettare l’unità o togliere e reinserire le
batterie.
23
Page 24
25
Installazione
Togliere il dispositivo dalla confezione
Quando si toglie il dispositivo dalla confezione, controllare che contenga i seguenti elementi:
1 x Radio sveglia con proiettore 1 x Manuale di istruzioni
AVVERTENZA: Tutti i materiali per imballaggio, ad es. nastro, fogli in plastica, lacci in plastica e targhette non fatto parte dal prodotto e devono essere eliminati.
Impostazioni
OROLOGIO
1. Per impostare l’orologio, premere MODE 3 volte.
2. Premere SET una volta: le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
3. Premere ADJUST per cambiare il valore dell’impostazione. Quindi premere SET per passare all’impostazione successiva. La sequenza di impostazione è visualizzata nel seguente ordine:
Minuti Ore Data Mese Giorno della settimana. SUGGERIMENTO: Tenere premuto ADJUST per scorrere rapidamente i valori.
Per visualizzare la data e l’ora della sveglia:
In modalità orologio, tenere premuto ADJUST per controllare la data o tenere premuto SET per controllare l’ora della sveglia.
SVEGLIA
1. Per impostare la sveglia, premere MODE due volte.
ITALIANO
2. Premere ADJUST per cambiare il valore dell’ora. Poi premere SET per spostarsi all’impostazione successiva.
3. Premere ADJUST per cambiare il valore dei minuti. Poi premere MODE per confermare.
4. Quando la sveglia suona, premere ADJUST per mettere in snooze la sveglia per 5 minuti o premere SET per spegnerla. La sveglia suonerà nuovamente alla stessa ora il giorno successivo.
Per attivare o disattivare la sveglia:
In modalità orologio, premere SET e ADJUST contemporaneamente. Quando la sveglia è attivata compare.
SEGNALE ORARIO
Per attivare o disattivare il segnale orario, tenere premuto SET e poi premere MODE. Quando si vedono i giorni della settimana sulla parte alta dello schermo il segnale orario è attivo.
24
Page 25
CRONOMETRO
1. Premere MODE una volta.
2. Premere ADJUST per avviare o fermare il cronometro.
3. Premere SET per riavviare il cronometro no a zero.
4. Premere MODE per tornare alla modalità orologio.
RADIO
1. Ruotare la manopola RADIO OFF / ON / VOLUME verso destra per accendere e per aumentare il volume.
2. Premere SCAN per cercare i canali radio.
3. Premere RESET se si vogliono cercare i canali dall’inizio della gamma di frequenza.
4. Per ottenere la ricezione migliore, allungare completamente l’antenna della radio e spostarla per trovare il punto in cui la ricezione è più chiara.
5. Ruotare la manopola RADIO OFF / ON / VOLUME verso sinistra per diminuire il volume e spegnere.
PROIETTORE
1. Premere PROJECT per vedere la divertente gura sul softto. Il proiettore
svanisce gradualmente dopo alcuni secondi.
Speciche
Sintonizzatore FM 87.5 – 108 MHz Peso Dimensioni H 64 x L 191 x 135 mm Batterie 4 x AA 1,5 V
Manutenzione
La nitura dell’unità può essere pulita con un panno antipolvere e trattata come
gli altri mobili. Usare un panno morbido pulito inumidito con semplice acqua tiepida per pulire la parte esterna dell’unità. Fare attenzione quando si puliscono
e si stronano le parti in plastica. Sul pannello anteriore si possono usare un
panno umido e sapone neutro.
ITALIANO
25
Page 26
Garanzia
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 1 anno.
Per eventuali rivendicazioni secondo tale garanzia o presso il servizio post ven­dita, contattare il distributore e presentare uno scontrino valido. La nostra garan­zia copre eventuali difetti costruttivi di materiali e manodopera, con l’eccezione di eventuale deterioramento derivante dalla mancata osservanza del manuale di istruzioni o da eventuali azioni avventate su questo dispositivo (ad es. smontag­gio, esposizione a calore o umidità, ecc.). Si raccomanda di conservare l’imballo per eventuali necessità future.
Nel tentativo di migliorare i nostri servizi, possiamo implementare modiche ai
colori e ai dettagli del prodotto illustrato sulla confezione.
NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti.
Riferimento: RP300series Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in China ©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Italia S.r.l Via Eustachi, 45 20129 Milano Italia Servizio consumatori : 022040 4959 (Prezzo di una chiamata locale)
www.lexibook.com
ITALIANO
Questo prodotto non è un giocattolo.
Protezione ambientale
I dispositivi elettrici indesiderati possono essere riciclati e non vanno gettati con i riuti
domestici! Vi preghiamo di dare un contributo attivo alla conservazione delle risorse e di aiutarci a proteggere l’ambiente portando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
26
Page 27
Produktbeschreibung
10
11
DEUTSCH
27
Page 28
29
1. LC-Display
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
2. MODE-Taste: zur Auswahl des Einstellungsmodus
3. PROJECT-Taste: zum Projizieren der Uhrzeit an die Zimmerdecke
4. ADJUST-Taste: zum Ändern der Zahlen und Aktivieren der Snooze-Funktion
5. SET-Taste: zur Auswahl einer Einstellung
6. RADIO OFF / ON / VOLUME-Regler: Drehe am Regler, um das Radio ein- oder auszuschalten und die Lautstärke leiser oder lauter zu stellen.
7. Batteriefach (am Boden des Gerätes)
8. Radioantenne
9. Projektor
10. SCAN-Taste: zum Durchsuchen der Radiofrequenz nach Radiosendern
11. RESET-Taste: Setzt die Radiofrequenz zurück, damit du die Sender erneut vom Anfang suchen kannst.
Batterieinformationen
Dein Projektor-Radiowecker wird mit 4 x 1,5V AA / LR6 Batterien (nicht mitgeliefert) betrieben.
Wenn Du den RP300 zum ersten Mal benutzt:
1. Öffne mithilfe eines Schraubendrehers das Batteriefach im Boden des Gerätes.
2. Lege 4 x AA 1,5V Batterien (nicht mitgeliefert) unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen im Batteriefach ein.
3. Schließe das Batteriefach und ziehe die Schraube fest.
Nichtauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden. Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Auaden entfernt werden. Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
entfernt werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien gleichzeitig verwenden. Nur Batterien desselben oder equivalenten empfohlenen Typs verwenden. Batterien nur mit richtiger Polarität einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen. Anschlussklemmen nicht kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene
DEUTSCH
Flamme werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden.
WARNUNG: Funktionsstörungen oder Speicherverlust können möglicherweise durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladung verursacht werden. Sollte es zu unnormalen Funktionen kommen, setzen Sie das Gerät zurück oder entfernen Sie die Batterien und legen Sie die Batterien wieder ein.
28
Page 29
Aufstellen
Auspacken des Gerätes
Stelle beim Auspacken sicher, dass die folgenden Elemente enthalten sind:
1 x Projektor-Radiowecker 1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolie,
Kabelbinder und Aufkleber gehören nicht zu dem Auaden und müssen
weggeworfen werden.
Einstellungen
UHR
1. Drücke dreimal MODE, um die Uhrzeit einzustellen.
2. Drücke einmal SET: Die Minuten beginnen zu blinken.
3. Drücke ADJUST, um den Einstellungswert zu ändern. Drücke anschließend SET, um zur nächsten Einstellung zu gelangen. Die Einstellungen werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
Minuten Stunden Datum Monat Wochentag. TIPP: Halte ADJUST gedrückt, um schnell durch die Werte zu scrollen.
Ansehen des Datums und der Weckzeit:
Halte im Uhrmodus ADJUST gedrückt, um das Datum zu prüfen oder halte SET gedrückt, um die Weckzeit zu prüfen.
WECKALARM
1. Drücke zweimal MODE, um den Wecker zu stellen.
2. Drücke ADJUST, um die Stunden zu ändern. Drücke anschließend SET, um zur nächsten Einstellung zu gehen.
3. Drücke ADJUST, um die Minuten zu ändern. Drücke anschließend zur Bestätigung deiner Einstellungen MODE.
4. Wenn der Weckalarm klingelt, drücke ADJUST, um die Snooze-Funktion zu aktivieren und den Weckalarm nach 5 Minuten erneut klingeln zu lassen oder drücke SET, um den Weckalarm auszuschalten. Der Weckalarm wird zur gleichen Zeit am nächsten Tag klingeln.
Aktivieren oder Deaktivieren des Weckalarms:
Drücke im Uhrmodus gleichzeitig SET und ADJUST. erscheint, wenn der Weckalarm aktiviert ist.
STÜNDLICHES LÄUTEN
Um das stündliche Läuten ein- oder auszuschalten, halte SET gedrückt und drücke anschließend MODE. Wenn du die Wochentage oben auf dem Display siehst, ist das stündliche Läuten aktiviert.
29
DEUTSCH
Page 30
31
STOPPUHR
1. Drücke einmal MODE.
2. Drücke ADJUST, um die Stoppuhr zu starten oder anzuhalten.
3. Drücke SET, um die Stoppuhr von Null neuzustarten.
4. Drücke MODE, um in den Uhrmodus zurückzukehren.
RADIO
1. Drehe den RADIO OFF / ON / VOLUME-Regler nach rechts, um das Radio einzuschalten und die Lautstärke zu erhöhen.
2. Drücke SCAN, um nach Radiosendern zu suchen.
3. Drücke RESET, wenn du nach Sendern am Anfang des Frequenzbereiches suchen willst.
4. Um den besten Empfang zu erzielen, ziehe die Radioantenne ganz aus und
bewege die Antenne hin und her, um herauszunden, an welcher Stelle der
Empfang am klarsten ist.
5. Drehe den RADIO OFF / ON / VOLUME-Regler nach links, um die Lautstärke zu verringern und das Radio auszuschalten.
PROJEKTOR
1. Drücke PROJECT, um das lustige Bild an der Zimmerdecke zu sehen. Das Projektionsbild verschwindet nach einigen Sekunden nach und nach.
Technische Daten
FM-Tuner 87,5 – 108 MHZ Gewicht Abmessungen H 64 x B 191 x 135 mm Batterien 4 x AA 1,5V
Pege
Das Gerät kann mit einem Staubtuch gereinigt und wie andere Möbelstücke
gepegt werden. Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch, das mit klarem,
lauwarmem Wasser angefeuchtet ist, zur Reinigung des Geräteäußeren. Seien Sie beim Reinigen und Abwischen der Plastikteile vorsichtig. Für die Vorderseite können eine milde Seife und ein feuchtes Tuch verwendet werden.
DEUTSCH
30
Page 31
Garantie
Dieses Produkt wird von unserer 1-Jahres-Garantie abgedeckt. Um die Garantie oder den Kundenservice zu nutzen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Kaufbelegs an Ihren Einzelhändler. Unsere Garantie deckt Material- oder Herstellungsmängel ab. Davon ausgenommen sind Abnutzungserscheinungen, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder jegliche fahrlässige Handlung am Gerät verursacht wurden (wie z. B. Auseinanderbauen, das Gerät Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen usw.). Es wird empfohlen die Verpackung für zukünftige Benutzung aufzubewahren. Im Bemühen unseren Service zu verbessern, können wir Änderungen an den Farben und der Ausführung des Produktes, wie es auf der Verpackung abgebildet ist, vornehmen.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, sie enthält wichtige Informationen. Referenznummer: RP300series Design und Entwicklung in Europa - Made in China ©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Deutschland GmbH Service-Hotline Tel. 01805 010931 (0,14 Euro/Minute) E-Mail: savcomfr@lexibook.com www.lexibook.com
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
31
DEUTSCH
Page 32
NEDERLANDS
33
Productbeschrijving
10
11
32
Page 33
1. LCD-scherm
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
2. MODE knop: Opent de instelmodus.
3. PROJECT knop: Projecteert de tijd op het plafond.
4. ADJUST knop: Wijzigt het getal en activeert de snooze-functie.
5. SET knop: Opent een instelling.
6. RADIO OFF / ON / VOLUME knop: Draai aan de knop om de radio aan of uit te zetten en om het volume te verhogen of te verlagen.
7. Batterijvak (onderaan het apparaat)
8. Radio-antenne
9. Projector
10. SCAN knop: Doorloopt de radiofrequentie om radiokanalen te vinden.
11. RESET knop: Reset de radiofrequentie zodat u kunt scannen naar kanalen vanaf het begin.
Batterij-informatie
Uw radio-alarmklok met projector wordt aangedreven door 4 x 1,5V AA / LR6 type batterijen (niet meegeleverd).
Als u de RP300 voor de eerste maal gebruikt:
1. Open het batterijvak, die zich achteraan het apparaat bevindt, met behulp van een schroevendraaier.
2. Plaats de 4 x AA 1,5V batterijen (niet meegeleverd) en let hierbij op de juiste polariteit aangegeven binnenin het batterijvak.
3. Sluit het batterijvak en draai de schroef vast.
NEDERLANDS
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden. Oplaadbare batterijen dienen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen te worden. Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende types of oude en nieuwe batterijen. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te worden met de juiste polariteit. Lege batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden. De polen van de batterijen dienen niet kortgesloten te worden. Gooi batterijen niet in open vuur. Verwijder batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
WAARSCHUWING: Een storing of geheugenverlies kan veroorzaakt worden door een sterke frequentie-interferentie of een elektrostatische ontlading. Indien er zich een abnormale functie voordoet, stel het toestel opnieuw in of verwijder en verbind opnieuw de batterijen.
33
Page 34
NEDERLANDS
35
Het apparaat uitpakken
Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn tijdens het uitpakken:
1 x Radio-alarmklok met projector 1 x gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Al het verpakkingsmateriaal zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid te worden.
Installatie
Instellingen
KLOK
1. Druk driemaal op MODE om de klok in te stellen.
2. Druk eenmaal op SET: De minutenweergave begint te knipperen.
3. Druk op ADJUST om de waarde te wijzigen. Druk dan op SET om naar de volgende instelling te gaan. De volgorde van weergegeven instellingen is als volgt:
Minuten Uur Datum Maand Dag van de week.
4. Druk op MODE om te bevestigen. TIP: Druk op ADJUST en houd deze ingedrukt om snel door de waarden te scrollen.
Om de datum en alarmtijd te bekijken:
In de klokmodus, druk op ADJUST en houd deze ingedrukt om de datum te controleren of druk op SET en houd deze ingedrukt om de alarmtijd de controleren.
ALARM
1. Druk tweemaal op MODE om het alarm in te stellen.
2. Druk op ADJUST om de uurwaarde te wijzigen. Druk dan op SET om naar de volgende instelling te gaan.
3. Druk op ADJUST om de minutenwaarde te wijzigen. Druk dan op MODE om te bevestigen.
4. Als het alarm afgaat, druk op ADJUST om het alarm gedurende 5 minuten te onderbreken of druk op SET om het alarm uit te zetten. Het alarm gaat de volgende dag op hetzelfde tijdstip opnieuw af.
Om het alarm in of uit te schakelen:
In de klokmodus, druk tegelijkertijd op SET en ADJUST verschijnt als het alarm is ingeschakeld.
34
Page 35
UURALARM
Druk op SET en houd deze ingedrukt en druk dan op MODE om het uuralarm aan of uit te zetten. Het uuralarm is ingeschakeld als de dagen van de week aan de bovenzijde van het scherm worden weergegeven.
STOPWATCH
1. Druk eenmaal op MODE.
2. Druk op ADJUST om de stopwatch te starten of te stoppen.
3. Druk op SET om de stopwatch op nul te zetten.
4. Druk op MODE om terug te keren naar de klokmodus.
RADIO
1. Draai de RADIO OFF / OFF / VOLUME knop naar rechts om de radio aan te zetten en het volume te verhogen.
2. Druk op SCAN om naar radiokanalen te zoeken.
3. Druk op RESET als u wilt zoeken naar kanalen vanaf het begin van het frequentiebereik.
4. Rol de radio-antenne volledig uit en verplaats deze om de positie te vinden waar de ontvangst het beste is.
5. Draai de RADIO OFF / ON / VOLUME knop naar links om het volume te verlagen en de radio uit te zetten.
PROJECTOR
1. Druk op PROJECT om een leuke afbeelding op het plafond te zien. De projectie dooft na enkele seconden langzaam uit.
Technische gegevens
FM-tuner 87.5 – 108MHZ Gewicht Afmetingen H64 x B191 x D135mm Batterijen 4 x AA 1,5V
NEDERLANDS
Onderhoud
Maak de buitenlaag van uw apparaat schoon met een stofdoek en onderhoud het als een meubelstuk. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte, schone doek licht bevochtigd in lauw water. Wees voorzichtig als u de plastic onderdelen schoonmaakt. Gebruik milde zeep en een licht bevochtigde doek om het frontpaneel schoon te maken.
35
Page 36
NEDERLANDS
Garantie
Dit product is gedekt door onze garantie van een jaar.
Voor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met uw verdeler en leg een geldig aankoopbewijs voor. Onze garantie dekt om het even welke materiaal- of fabricagefout, met uitzondering van schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing of door een onachtzame actie uitgevoerd op dit apparaat (zoals ontmanteling, blootstelling aan warmte of vocht, enz). Het is aanbevolen om de verpakking te bewaren voor toekomstige raadpleging.
Om onze diensten te verbeteren, is het mogelijk dat de kleuren en de details van het product zoals weergegeven op de verpakking wijzigen.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het bevat belangrijke informatie.
Referentie: RP300series Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China ©2009 LEXIBOOK®
www.lexibook.com
Dit product is geen speelgoed.
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten kunnen hergebruikt worden en dienen niet met het normaal huishoudelijk afval weggegooid te worden. Help bij de bescherming van natuurlijke hulpbronnen en het milieu door dit apparaat bij een inzamelcentrum in te leveren (indien beschikbaar).
IM code: RP300seriesIM0349
36
Page 37
City/V ille :
Averag e/Moye n
FRANC E
LEXIB OOK S.A,
Mon a vis compte
91953 Courtaboeu f Ced ex
2, av enue de Sca ndina vie,
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTE
produi ts enc ore me illeur s! Mer ci de bien v ouloir rempl ir ce coupon en fr ançais ou en angla is et de nou s le r etourn er à l ’adres se sui vante :
Help u s make produ cts be tter t han ev er! Pl ease f ill ou t the follow ing fo rm in Englis h or i n Fren ch, an d retu rn it to / Aidez- nous à rendr e nos
Name a nd ref erence of pro duct p urchas ed / N om et r éféren ce du produi t achet é :
First name/P rénom : Last n ame/No m de f amille :
Addres s/Adre sse :
Zip co de/Cod e Post al : Country/Pays :
Store / Ense igne :
Birth Date o f the user / Date d e nais sance de l’ut ilisat eur de ce pr oduit : ____/ _____/ _____
Date o f purc hase / Date d e l’achat : ____/ _____/ _____
Phone/ Téléphone : Email :
What i s your overa ll imp ressio n of t he pro duct? / Vous trouv ez le produi t glob alemen t :
Very satisfactory/Très satisfaisant Satisf actory /Satis faisan t
Please feel free to leave your comments here / Vous pouvez à présent utiliser l’espace suivant pour nous donner vos remarques :
Disapp ointin g/Déce vant Very d isappo inting /Très décev ant
Conformément aux articles 34 et suivants de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978, vous disposez d'un droit d'accès, de modification,
de rectification et de suppression des données qui vous concernent. Vous pouvez l'exercer sur simple demande à notre adresse. Si vous ne souhaitez
pas que ces données soient utilisées à des fins de prospection commerciale, veuillez cocher ici :
Find a ll our new p roducts / Ret rouvez toute notre actualité: http:/ /www.le xibook .com
Page 38
FRANCE
91953 Courtaboeuf Cedex
2, avenue de Scandinavie,
Mon avis compte,
LEXIBOOK S.A,
Affranchir
ici
Loading...