Lexibook RP150 User Manual

Page 1
Owners manual
RR PP 11 55 00
TimeProjector
®
Page 2
---------- English
---------- Français
---------- Español
---------- Italiano
---------- Deutsch
---------- Nederlands
---------- ∂§§∏¡π∫∞
GB
F
E
P
IT
D
NL
GR
Page 3
1
Copyright © Lexibook 2005
Congratulations on the purchase of your TimeProjector®RP150 alarm clock with exclusive dual functions: Projection of the time and temperature display.
Please read this manual carefully to ensure you understand the operations and keep in a safe place for future reference.
When you use the alarm clock for the first time:
1. Remove the plastic static label on the screen display.
2. Open the battery door.
3. Insert 2 pieces of AA battery and make sure the polarity are correctly positioned.
STARTING
1. Snooze/Light
2. Alarm On/Off
3. Mode
4. Set
5. Up
6. Down
7. Projector
12. DC Jack
8. Projector Switch
9. Battery Door
10. Focus
11. Reset
13. Key Cover
FUNCTIONS AND CONTROL
INTRODUCTION
EENNGGLLIISSHH
Page 4
2
Copyright © Lexibook 2005
TIME SETTING
Open the Cover Key (13)
1. From time mode (day and month displayed on the screen) press and hold [Set] key
for 3 seconds until the digit flashes.
2. Press [UP] (5) or [DOWN] (6) to choose 12 or 24 hours display.
3. Press [SET] (4) to year, month, date, hour, minute for adjustment. Press [UP] (5) or [DOWN] (6) to adjust the digit selected.
4. Press [SET] (4) to confirm the setting and display time.
ALARM SETTING
1. Press once [MODE] (3) to select alarm mode.
2. Press and hold [SET] (4) until Hour digit flashes.
3. Press [UP] (5) or [DOWN] (6) to adjust digit. Press [SET] (4) to select minute for adjustment.
4. Press [SET] (4) to confirm alarm time setting.
5. Press [MODE] (3) to return to current time.
To De-activate the daily alarm
Press [ALARM ON/OFF] (2) to turn off the alarm. i.e. there wiil be no icon " " displayed.
To De-activate the daily alarm
Use the same procedure as to de-activate the alarm. However, when pressing the [ALARM ON/OFF] (2) key, make sure the screen is showing an icon " ".
Snooze function
To temporarily stop the alarm, press [SNOOZE/LIGHT] (1). The snooze icon (Zzz) will flash and the alarm will re-activate after 5 minutes.
Back Light
To turn on the back light press [SNOOZE/LIGHT] (1), it will turn off after 3 seconds.
Press [UP] (5) to switch between degree Celsius (°C) and degree Fahrenheit (°F).
THERMOMETER
SETTING
Page 5
3
Copyright © Lexibook 2005
When using battery
1. Switch the [PROJECTOR SWITCH] (8) to [BATT] position
2. Press [SNOOZE/LIGHT] (1) to active the projection function. The current time in Hour : Minute will be projected for about 3 seconds. Adjust the angle of the Projector for a projection place. The projected distance is up to 3 metres.
3. Rotate the [FOCUS] knob (10) to adjust the focus of the projection. The ideal twisting angle should not exceed a 90° angle clockwise.
When using DC adaptator
- If the external transformer is pluged into the [DC JACK] (12), the projector will stay on while the [PROJECTOR SWITCH] (8) is at “DC” position.
This clock uses 2 x AA/LR06 batteries.
1. Remove the battery cover on the bottom of the unit.
2. Insert the batteries, taking care to follow their polarity directions.
3. Replace the cover using a screwdriver.
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
Do not use rechargeable batteries. Do not recharge the batteries. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. Do not mix different types of battery and storage battery. Insert batteries and storage batteries according to the polarity. Wrong polarity may damage the unit. Remove used storage batteries from game. Do not short-circuit the battery or storage battery terminals. Keep batteries away from fire. If game remains unused for an extended period, remove batteries. Batteries are only to be manipulated by adults.
W
ARNING: If the unit malfunctions or receives an electrostatic shock, switch the unit off
and on again using the ON/OFF button. If this proves to be ineffective, remove the batteries and/or perform the Reset procedure.
SA
VE NATURE!
Ensure batteries are disposed of safely according to the battery
manufacturers’ instructions.
REPLACING BATTERIES
PROJECTOR CLOCK
Page 6
4
Copyright © Lexibook 2005
Should an error occur, press [RESET] at the back of the unit with a pointed object to resume normal operation.
Never place the projection clock in areas subject to vibrations and shocks as this may damage it and cause inaccurate readings.
Avoid exposure to sudden changes in temperature such as direct sunlight, extreme cold and wet or moist conditions.
When cleaning the display and casing, only use a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents as they may mark the LCD and casing.
Do not drop the alarm clock or immerse in water.
Do not attempt to make any repairs to the alarm clock yourself. Return it to the
original retailer for repair.
This product is covered by our two-year warranty.
For warranty or after-sales service, please return the product to the retailer with proof of purchase. Our warranty covers material or production defects attributable to the manufacturer and excludes any damage arising from the disrespect of the instructions for use or any inappropriate handling of the unit (such as dismantling, exposure to heat or moisture, etc.).
Freephone Helpline (for use in the UK only): 0 808 100 3015 FAX: + 44 (0)1730 269147 Internet site: http://www.lexibook.com
WARRANTY
GENERAL CARE
RESET
Page 7
1
Copyright © Lexibook 2005
Félicitations pour l’achat de votre réveil RP150 TimeProjector®de Lexibook®aux doubles fonctions exclusives : projection de l’heure et affichage des températures.
Il est recommandé de lire attentivement ce mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre le fonctionnement. Veuillez le conserver pour toute référence ultérieure.
Lorsque vous utilisez le réveil pour la première fois :
1. Retirez la pellicule statique qui protège l’écran à l’aide de la languette.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
3. Insérez 2 piles AA en vous assurant de bien respecter le sens des polarités.
MISE EN MARCHE
1. Snooze/Light (Repetition/Eclairage)
2. Alarm On/Off (Alarme Marche/Arret)
3. Mode
4. Set (Reglage)
5. Up (Haut)
6. Down (Bas)
7. Projecteur
12. Prise Adaptateur
8. Interrupteur du Projecteur
9. Compartiment à piles
10. Focus
11. Reset (Remise à zéro)
13. Couvercle
EMPLACEMENT DES BOUTONS
INTRODUCTION
FF RRAANNCCAAIISS
Page 8
2
Copyright © Lexibook 2005
REGLAGE DE L’HEURE
Ouvrez le compartiment cachant les boutons (13)
1. Depuis le mode Horloge (l'ecran affiche la date) appuyez sur la touche [SET] et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres à l'ecran clignotent.
2. Appuyez sur la touche [UP] (5) ou [DOWN] (6) pour choisir l’affichage : 12 ou 24h.
3. Appuyez sur la touche [SET] (4) pour régler l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. Pressez [UP] (5) ou [DOWN] (6) pour ajuster les chiffres.
4. Pressez [SET] (4) pour confirmer le réglage et afficher l’heure.
REGLAGE DE L’ALARME
1. Appuyez une fois sur la touche [MODE] pour entrer dans le mode Alarme depuis le mode Heure et maintenez la touche [SET] enfoncée jusqu’à ce que l’Heure clignote.
2. Pressez [UP] ou [DOWN] pour régler l’Heure
3. Appuyez sur la touche [SET] pour sélectionner les minutes.
4. Appuyez sur [SET] pour confirmer.
Pour Désactiver l’alarme quotidienne
Appuyez sur la touche [ALARM ON/OFF] (2) pour éteindre l’alarme (l’icône " " s’efface de l’écran).
Pour Activer l’alarme quotidienne
Utilisez la même procédure que pour Désactiver l’alarme, et assurez vous que l’icône " " apparaisse bien à l’écran.
Fonction Snooze
Pour arrêter temporairement l’alarme, appuyez sur la touche [SNOOZE/LIGHT] (1). L’icône Snooze (Zzz) clignotera et l’alarme se remettra à sonner après 5 minutes.
Rétro Eclairage
Pour éclairer l’écran appuyez sur la touche [SNOOZE/LIGHT] (1), il s’éteindra après 3 secondes.
REGLAGES
Page 9
3
Copyright © Lexibook 2005
Appuyez sur la touche [UP (°C/°F)] pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit.
Avec des piles :
1. Placez l’interrupteur [PROJECTEUR] (8) sur la position [BATT].
2. Appuyez sur [SNOOZE/LIGHT] pour projeter l’heure à distance. Utilisez le bouton de réglage [FOCUS] (10) à droite de l’appareil pour ajuster la netteté de la projection. La distance maximale de projection est de 3 mètres.
3. L’angle de projection idéal ne doit pas excéder un angle de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Avec un adaptateur DC :
- Un adaptateur optionnel AC/DC peut être utilisé à la place des 2 piles AA en l'insérant dans la prise DC située à l’arrière du réveil projecteur.
Si un adaptateur est branché sur le réveil (prise de l’adaptateur (12)), le projecteur restera allumé tant que [PROJECTEUR] (8) sera sur la position [DC]
Ce réveil utilise 2 piles AA/LR06.
1. Retirez le couvercle des piles à l’arrière de l’appareil.
2. Insérez les piles en respectant le sens des polarités.
3. Replacez le couvercle.
Utilisez exclusivement des piles du (ou des) type(s) recommandé(s).
Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas mélanger différents types de piles, ou des piles neufs et usagés. Les piles doivent être mis en place en respectant la polarité. Le non-respect des polarités pourrait endommager l’unité. Les piles usagés doivent être enlevés de l’unité. Les bornes d'une pile ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.
A
TTENTION:
Si le produit présente un mauvais fonctionnement ou subit des décharges électrostatiques, éteindre puis allumer le produit à l'aide du bouton MARCHE/ARRET. Si le produit ne fonctionne toujours pas correctement, enlever puis remettre les piles ou effectuer la procédure de RESET.
REMPLACEMENT DES PILES
REVEIL PROJECTEUR
THERMOMETRE
Page 10
4
Copyright © Lexibook 2005
PROTEGEZ L’ENVIRONNEMENT ! Assurez-vous de jeter les piles d’une manière adéquate en suivant les recommandations du fabricant de piles.
Si vous observez une erreur, appuyez sur [RESET] au dos de l’appareil avec un objet pointu pour remettre à zéro et redémarrer normalement.
Ne jamais placer le réveil projecteur à un endroit susceptible de recevoir des vibrations et chocs car cela peut endommager l’appareil et causer une lecture faussée.
Evitez d’exposer l’appareil à de soudains changements de températures tels que la lumière directe du soleil, des froids extrêmes et des conditions d’humidité.
Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer l’appareil et l’écran. Ne pas utiliser de solvants ou des agents corrosifs car ils risquent de marquer l’écran et la coque.
Ne pas laisser tomber le réveil ou le plonger dans l’eau.
Ne pas essayer de faire des réparations soi-même. Le retourner au distributeur
pour toute réparation.
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans.
Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d'achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l'exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d'utilisation ou de toute intervention intempestive sur l'article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l'humidité…).
Tél. Assistance technique : 0892 23 27 26 (0,34 € TTC/mn) Fax : +33 (0)1 73 23 23 04 Site Internet : http://www.lexibook.com
GARANTIE
PRECAUTIONS D’EMPLOI
REMISE A ZERO
Page 11
Copyright © Lexibook 2005
1
Felicidades por la compra de su reloj con alarma TimeProjector®RP150 de Lexibook®, con dos funciones exclusivas: Proyección del horario y visualización de
temperatura.
Por favor lea detenidamente este manual para asegurarse que comprende las funciones, y guárdelo en un lugar seguro para una futura referencia.
Cuando utilice el reloj por primera vez:
1. Retirar la etiqueta de plástico de la pantalla del visualizador.
2. Abre la puerta que cubre el compartimiento para pilas.
3. Inserte 2 pilas AA, asegurándose de que la polaridad está situada correctamente.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Snooze/Luz "SNOOZE/LIGHT"
2. Encendido/Apagado de proyector
"ALARM ON/OFF"
3. Mode
4. Set
5. Avanzar, subir "UP"
6. Retroceder, bajar "DOWN "
7. Proyector
12. Salida DC
8. Encendido/Apagado de proyector
9. Compartimento para pilas
10. Foco
11. Programación "RESET"
13. Tapa de teclas de control
FUNCIONES Y CONTROL
INTRODUCTION
EESSPPAAÑÑOOLL
Page 12
Copyright © Lexibook 2005
2
AJUSTE DEL HORARIO
1- Desde el modo de Horario, pulse y mantenga presionado durante 3 segundos el
botón [SET].
2. Pulse las teclas [UP] (5) o [DOWN] (6) para elegir entre la visualización de 12 o 24
horas.
3. Presione la tecla [SET] (4) para ajustar el año, mes, día, hora y minutos. Pulse [UP] (5) o [DOWN] (6) para ajustar los números, avanzando o retrocediendo.
4. Presione [SET] (4) para confirmar los ajustes y mostrar la hora real.
AJUSTE DE LA ALARMA
1. Pulse el botón [MODE] para entrar en el modo de Alarma, dentro del modo de Horario.
2. Pulse y mantenga presionado el botón [SET], la fecha parpadeará.
3. Presione las teclas [UP] (5) o [DOWN] (6) para ajustar la hora.
4. Pulse [SET] (4) para seleccionar los minutes.
5. Presione [SET] (4) para confirmar los ajustes.
6. Pulse la tecla [MODE] (3) para volver a la posición de hora real.
DESACTIVAR LA ALARMA
Presione la tecla [ALARM ON/OFF] (2) para desactivar la alarma, de modo que no aparezca ningún icono en la pantalla " ".
PARA ACTIVAR LA ALARMA
Use el mismo procedimiento que para desactivarla. No obstante, asegúrese de que cuando presione el botón [ALARM ON/OFF] (2), aparece un icono en la pantalla "".
Back Light
Una luz se enciende cuando la tecla [SNOOZE/LIGHT] (1) se pulsa, y no se apaga hasta transcurridos 3 segundos.
Pulse el botón [ºC/ºF] para cambiar de grados Celsius (°C) a Fahrenheit (°F).
TERMÓMETRO
AJUSTE
Page 13
Copyright © Lexibook 2005
3
Cuando use pilas
1. Sitúe la opción “Proyector ON/OFF” (8) en la posición “OFF” (apagado)
2. Pulse [SNOOZE/LIGHT] para proyectar el horario en la distancia. Utilice el regulador [FOCO] (10) para ajustar el enfoque. La distancia máxima de proyección es de 3 metros.
3. El ángulo ideal de torsión no deberá de exceder de un ángulo de 90º .
Cuando use un transformador DC
- Si se conecta un transformador de la salida DC (12) a la red eléctrica, el proyector permanecerá en funcionamiento mientras la opción “Proyector ON/OFF” (8) esté en la posición “ON” (encendido).
Este reloj utiliza 2 pilas AA/LR06
1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas, situado en la parte trasera del aparato.
2. Inserte las pilas, respetando el sentido de la polaridad.
3. Vuelva a colocar la tapa.
No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (niquel cadmio). No mezcle diferentes tipos de pilas y pilas recargables. Coloque las pilas y las pilas recargables de acuerdo a las indicaciones sobre las polaridades. Las polaridades colocadas en la posición equivocada pueden dañar el aparato. Retire las pilas recargables usadas de dentro del aparato. No provoque corto circuitos en las pilas o en los terminales de las pilas recargables. Mantenga las pilas alejadas del fuego. Si el aparato no es usado por un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas de dentro.
A
TENCIÓN: Si el aparato no funciona bien o recibe una descarga electrostática,
apague la unidad y enciéndala de nuevo utilizando las teclas ON/OFF. Si esto no es efectivo, quite y vuelva a poner las pilas y/o realice el proceso Reset.
¡PROTEJA
LA NATURALEZA!
Asegúrese que las pilas son desechadas de forma
segura, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
De ocurrir un error, pulse el botón [RESET] situado en la parte inferior del aparato, con un objeto puntiagudo, para resumir al funcionamiento normal.
REAJUSTE
CAMBIO DE PILAS
RELOJ PROYECTOR
Page 14
Copyright © Lexibook 2005
4
No coloque el reloj en lugares sujetos a vibraciones y golpes, ya que esto dañará el aparato y causará una lectura incorrecta.
Evite exponer el aparato a cambios bruscos de temperaturas, como en lugares bajo la luz solar directa, húmedos y fríos.
Cuando limpie el visualizador y la caja, utilice solamente un paño suave y húmedo. No utilice disolventes o estropajos. Estos podrán dañar el visualizar LCD y la caja.
No moje o deje caer el reloj en el agua.
No trate de efectuar reparaciones al reloj. Llévelo al comerciante para su
reparación.
Este producto está cubierto por una garantía de dos años.
Para hacer uso de la garantía o del servicio post-venta, debe remitirse al lugar de la compra del producto con la prueba de haber realizado la misma (ticket). Nuestra garantía cubre los defectos de material atribuibles al fabricante excluyendo cualquier daño proveniente del mal uso del producto por no haber seguido las indicaciones del manual de instrucciones o por haber realizado un uso inapropiado del producto (tal como abrirlo, exponerlo al calor o a la humedad etc., ).
FAX: + 34 91 548 92 33 web: http://www.lexibook.com
GARANTIA
CUIDADOS GENERALES
Page 15
Copyright © Lexibook 2005
1
Parabéns pela compra do seu relógio despertador Lexibook®TimeProjector®RP150 com funções duplas exclusivas: Projecção das horas e exibição da temperatura.
Por favor leia cuidadosamente este manual para se certificar que percebe as operações e guarde-o em lugar seguro para referência futura.
Quando utilizar o relógio despertador pela primeira vez:
1. Retire o rótulo plástico estático do ecrã do visor.
2. Abra a tampa do compartimento das pilhas.
3. Coloque 2 pilhas AA e certifique-se que a polaridade é colocada correctamente.
ARRANQUE
1. Função Snooze/Luz
2. Ligar/Desligar o Alarme
3. Modo
4. Configurar
5. Cima
6. Baixo
7. Projector
12. Entrada DC
8. Interruptor do Projector
9. Tampa do Compartimento das Pilhas
10. Focagem
11. Reset (Reiniciar)
13. Tampa dos Botões
FUNÇÕES E CONTROLO
INTRODUÇÃO
PPOORR TTUUGGUUÊÊSS
Page 16
Copyright © Lexibook 2005
2
CONFIGURAÇÃO DAS HORAS
1. A partir do modo Horas Prima e mantenha apertado [SET] durante 3 segundos.
2. Prima [UP] (5) ou [DOWN] (6) para escolher a apresentação das horas em
formato de 12 ou 24 horas.
3. Prima [SET] (4) para a configuração do ano, mês, data, horas e minutos. Prima [UP] (5) ou [DOWN] (6) para ajustar os dígitos.
4. Prima [SET] (4) para confirmar a configuração e apresentar as horas certas.
CONFIGURAÇÃO DO ALARME
1. Prima [MODE] (3) para o modo do alarme.
2. Prima e mantenha premido [SET] (4) até que o dígito das Horas comece a piscar.
3. Prima [UP] (5) ou [DOWN] (6) para acertar o dígito. Prima [SET] (4) para escolher o acerto dos minutos.
4. Prima [SET] (4) para confirmar a configuração das horas do alarme.
5. Prima [MODE] (3) para voltar às horas normais.
Para desactivar o alarme diário
Prima [ALARM ON/OFF] (2) para desligar o alarme. Por exemplo, quando não existe qualquer ícone no ecrã " ".
Para desactivar o alarme diário
Use o mesmo processo apresentado acima. No entanto, quando premir o botão [ALARM ON/OFF] (2), certifique-se que existe um ícone no ecrã " ".
Função Snooze
Para parar temporariamente o alarme, prima [SNOOZE/LIGHT] (1). O ícone da função snooze (Zzz) começa a piscar e o alarme volta a tocar após 5 minutos.
Luz de fundo
Para ligar a luz de fundo, prima [SNOOZE/LIGHT] (1). Esta volta a desligar passados 3 segundos.
Prima a tecla [°C/°F] para alterar para/de Celsius ou Fahrenheit.
TERMÓMETRO
CONFIGURAÇÃO
Page 17
Copyright © Lexibook 2005
3
Ao usar uma bateria
1. Mude [PROJECTOR SWITCH] (8) para a posição [BATT].
2. Prima [SNOOZE/LIGHT] para projectar as horas à distância. Utilize o botão de tecla [FOCUS] (10) na parte traseira do ponteiro do projector para focar. A distância projectada vai até aos 3 metros. O ângulo ideal de torção não deve exceder um ângulo de 90° no sentido horário.
Ao usar um adaptador DC
Se o transformador externo estiver ligado a [ENTRADA DC] (12), o projector mantém-se ligado, enquanto [INTERRUPTOR DO PROJECTOR] (8) estiver na posição “DC”.
Este relógio usa 2 baterias AA/LR06/
1. Retire a tampa do compartimento das baterias na parte traseira da unidade.
2- Insira as baterias, tomando em atenção a direcção de polaridade. 3- Torne a colocar a tampa.
Utilizar somente pilhas do tipo recomendado ou equivalente.
Não utilize pilhas recarregáveis. Não recarregue as pilhas. Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Não misture pilhas alcalinas com pilhas convencionais (carbono-zinco), ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio). Não misture diferentes tipos de pilhas e pilhas recarregáveis. Insira as quatro pilhas de acordo com a polaridade. O não cumprimento da polaridade pode danificar a unidade. Não coloque os terminais das pilhas em curto-circuito. Mantenha as pilhas afastadas do fogo. Se a unidade não for utilizada durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
A
VISO:
se o aparelho não funcionar ou receber qualquer choque electrostático, desligue o aparelho e ligue-o de novo utilizando o botão ON/OFF. Se isto não resultar, retire as baterias e faça Reset.
PROTEJA
A NATUREZA! Certifique-se de que as baterias são descartadas de acordo
com as instruções de segurança do fabricante.
Se ocorrer um erro, prima [RESET] na parte inferior da unidade com um objecto pontiagudo para recomeçar a operação normal.
RECONFIGURAÇÃO
COMO SUBSTITUIR AS BATERIAS
RELÓGIO PROJECTOR
Page 18
Copyright © Lexibook 2005
4
Nunca coloque o relógio de projecção em áreas sujeitas a vibrações e a choques, já que isso pode danificá-lo e provocar leituras erradas.
Evite a exposição a alterações repentinas de temperatura, tais como a luz directa do sol, frio intenso ou condições de humidade.
Sempre que limpar o visor e o aparelho, utilize apenas um pano húmido. Não utilize solventes ou agentes abrasivos, pois estes podem marcar o LCD e o aparelho.
Não deixe cair o relógio despertador e não o meta dentro de água.
Não tente reparar o relógio despertador por si. Devolva-o ao fornecedor original
para reparação.
NOT
A: Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes.
Este produto está coberto pela nossa garantia de dois anos. Para qualquer reclamação de garantia ou serviço após venda, é favor contactar o seu fornecedor local com a sua prova de compra. A nossa garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou de montagem imputáveis ao fabricante mas não cobre a deterioração pelo não respeito do Manual de Instruções ou mau manuseamento do produto (tal como exposição ao calor ou humidade ou desmantelamento do produto). Na procura de uma constante melhoria, poderemos modificar as cores ou características do produto apresentadas na caixa.
Site Internet : http://www.lexibook.com Fax serviço após venda : + 21 204 91 17
Endereço : Armazém Lexibook Parque Industrial do Barreiro Rua 48 - Armazém 25-25A 2835 Lavradio Telefone : 21 206 13 48
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso.
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida de nenhuma
maneira sem o consentimento expresso por escrito do fabricante.
GARANTIA
CUIDADOS GERAIS
Page 19
Copyright © Lexibook 2005
1
Congratulazioni per aver comperato il vostro TimeProjector®RP150 sveglia con esclusiva funzione doppia della Lexibook®: Proiezione dell’orario e display della temperatura.
Si prega di leggere il seguente manuale con attenzione per assicurarsi di aver compreso le operazioni da eseguire e di tenerlo in un luogo sicuro per future referenze.
Quando si usa la sveglia per la prima volta:
1. Rimuovere la protezione di plastica statica dal visore.
2. Aprire lo sportello dello scomparto batterie.
3. Inserire 2 batterie AA e assicurarsi che siano rispettate le polarità.
AVVIAMENTO
1. Snooze/Luce
2. Sveglia On/Off
3. Mode
4. Set
5. Up
6. Down
7. Proiettore
12. Jack DC
8. Interruttore proiettore
9. Sportello scomparto batterie
10. Focus
11. Reset
13. Coperchio
FUNZIONI E COMANDI
INTRODUZIONE
IITTAALLIIAA NN OO
Page 20
Copyright © Lexibook 2005
2
IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO
1. Dalla modalita’ Orario premere e tenere premuto [SET] per 3 secondi.
2. Premere [UP] (5) o [DOWN] (6) per scegliere la visualizzazione a 12 o 24 ore.
3. Premere [SET] (4) per regolare anno, mese, data, ora, minuti. Premere [UP] (5) o [DOWN] (6) per regolare la cifra.
4. Premere [SET] (4) per confermare l’impostazione e per visualizzare l’ora a display.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere [MODE] (3) per passare in modalità sveglia.
2. Premere [SET] (4) e mantenere la pressione fino a quando le cifre dell’ora non lampeggiano.
3. Premere [UP] (5) o [DOWN] (6) per regolare la cifra. Premere [SET] (4) per selezionare i minuti da regolare.
4. Premere [SET] (4) per confermare l’impostazione dell’ora della sveglia.
5. Premere [MODE] (3) per tornare all’ora.
Disattivazione della sveglia
Premere [ALARM ON/OFF] (2) per spegnere la sveglia, ossia quando non appaiono icone " ".
Disattivazione della sveglia quotidiana
Servirsi della stessa procedura impiegata per disattivare la sveglia. Tuttavia, al momento di premere il tasto [ALARM ON/OFF] (2), assicurarsi che lo schermo visualizzi un’icona " ".
Funzione Snooze
Per interrompere temporaneamente la sveglia, premere [SNOOZE/LIGHT] (1). L’icona snooze (Zzz) lampeggerà e la sveglia si riattiverà dopo 5 minuti.
Retroilluminazione
Per accendere la retroilluminazione premere [SNOOZE/LIGHT] (1): si spegnerà dopo 3 secondi.
Premere il tasto [°C/°F] per cambiare tra Celsius e Fahrenheit.
TERMOMETRO
IMPOSTAZIONI
Page 21
Copyright © Lexibook 2005
3
A batteria
1. Portare l’interruttore [INTERRUTTORE PROIETTORE] (8) su [BATT]
2. Premere [SNOOZE/LIGHT] per proiettare l’orario a distanza. Usare il pomolo [FOCUS] (10) sul retro del proiettore per aggiustare il fuoco. La distanza massima di proiezione e’ di 3 metri. L’angolo preferito di inclinazione non dovrebbe superare i 90° in senso orario.
Con adattatore DC
- Se il trasformatore esterno è inserito nella presa [DC JACK] (12), il proiettore sarà acceso quando l’interruttore [PROJECTOR SWITCH] (8) si trova su “DC”.
Questo orologio utilizza 2 batterie x AA/LR06.
1. Rimuovere lo sportelino del vano batterie situato sul retro dell’unita’.
1. Inserire le batterie, facendo attenzione a seguire la polarita’.
2. Rimettere il coperchio usando.
Si raccomanda di utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti.
Non mischiare batterie vecchie e nuove. Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone), o ricaricabili (nickel cadmio). Non mischiare diversi tipi di batterie o di accumulatori. Inserire le batterie e gli accumulatori seguendo le polarità. Polarità invertite possono danneggiare l´apparecchio. Rimuovere gli accumulatori usati dall´apaprecchio. Non cortocircuitare i terminali delle batterie o degli accumulatori. Conservare le batterie lontane dal fuoco. In caso di mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo, riimuovere le batterie.
A
TTENZIONE : Se il prodotto presenta un difetto nel funzionamento o subisce delle
scariche elettrostatiche, spegnere e accendere il prodotto utilizzanto il tasto ON/OFF. Se il prodotto non funziona ancora correttamente, togliere e rimettere le pile o effettuare la procedura RESET.
SAL
VA LA NATURA! Assicurarsi di buttare le batterie in modo appropriato seguendo le
istruzioni del produttore.
In caso capiti un errore, premere [RESET] sul fondo dell’unita’ con un oggetto appuntito per ritornare alle operazioni normali.
NUOVO SETTAGGIO
CAMBIO BATTERIE
PROIETTORE OROLOGIO
Page 22
4
Copyright © Lexibook 2005
Mai appoggiare l’orologio proiettore su superfici soggete a vibrazioni od urti in quanto si puo’ danneggiare e puo’ provocare una lettura non accurata.
Evitare l’esposizione a bruschi cambiamenti di temperatura quail l’esposizione diretta al sole, freddo estremo, bagnato, o umido.
Quando si pulisce il display e l’unita’, usare solo un panno umido e soffice. Non usare solventi o agenti corrosivi in quanto possono danneggiare il visore LCD e l’unita’.
Non far cadere la sveglia od immergerla in acqua.
Non provare a fare alcuna riparazione sdull’orologio da soli. Ritornarlo al
rivenditore originale per le eventuali riparazioni.
NOT
A: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni
importanti.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia* di due anni.
Per usufruire della garanzia o del servizio post-vendita, rivolgersi al rivenditore muniti della relativa prova d’acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale o del montaggio imputabili al costruttore, a esclusione dei danni dovuti all'inosservanza del manuale d'uso o a ogni intervento improprio sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all'umidità…). Nel nostro impegno costante volto al miglioramento dei nostri prodotti, è possibile che i colori e i dettagli dei prodotti illustrati sulla confezione differiscano dal prodotto effettivo.
FAX : 02-2050 94 34 Sito Internet: http://www.lexibook.com
I contenuti di questo manuale sono soggetti a cambiamenti senza obbligo di preavviso.
È proibita la riproduzione completa o parziale e con ogni mezzo di questo manuale, senza l’espresso consenso scritto del produttore.
GARANZIA
CURA GENERALE
Page 23
1
Copyright © Lexibook 2005
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihres Lexibook®TimeProjector®RP150 Radioweckers mit exklusiven Dualfunktionen: Projektion der Zeit und Temperaturanzeige.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um sicher zu stellen, dass Sie die Bedienung verstehen, und heben Sie sie für spätere Referenz an einem sicheren Ort auf.
Wenn Sie den Radiowecker das erste Mal benutzen:
1. Entfernen Sie die Kunststoffschutzfolie auf der Anzeige.
2. Öffnen Sie das Batteriefach.
3. Legen Sie zwei Batterien vom Typ AA ein und beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen.
ANFANGEN
1. Schlummern/Licht
2. Alarm Ein/aus
3. Modus
4. Einstellen
5. Nach oben
6. Nach unten
7. Projektor
12. GS-Buchse
8. Schutzschalter
9. Batteriefach
10. Fokussieren
11. Zurücksetzen
13. Tastenabdeckung
FUNKTIONEN UND REGLER
EINLEITUNG
DDEEUUTTSS CCHH
Page 24
2
Copyright © Lexibook 2005
UHRZEIT EINSTELLEN
1. Vom Modus ‘Uhr’ (Bildschirm zeigt Datum) aus, Taste [SET] drücken und Taste 3
Sekunden lang gedrückt halten, bis die Ziffern in der Anzeige blinken.
2. Drücken Sie [NACH OBEN] (5) oder [NACH UNTEN] (6) um zwischen der 12- und
24-Stundenanzeige umzuschalten.
3. Drücken Sie [EINSTELLEN] (4), um das Jahr, den Monat, das Datum, die Stunde und die Minute einzustellen. Drücken Sie [NACH OBEN] (5) oder [NACH UNTEN] (6), um die Zahlen einzustellen.
4. Drücken Sie [EINSTELLEN] (4), um die Einstellung zu bestätigen und zur Zeitanzeige zurückzukehren.
WECKRUF EINSTELLUNG
1. Drücken Sie [MODUS] (3) für den Weckmodus.
2. Halten Sie [EINSTELLEN] (4) gedrückt, bis die Stundenzahlen blinken.
3.
Drücken Sie [NACH OBEN] (5) oder [NACH UNTEN] (6), um die Zahlen einzustellen. Drücken Sie [EINSTELLEN] (4), um die Minuten einzustellen.
4. Drücken Sie [EINSTELLEN] (4), um die Weckzeit zu bestätigen.
5. Drücken Sie [MODE] (3), um zur Zeitanzeige zurückzukehren
Den täglichen Weckalarm abschalten
Drücken Sie [ALARM EIN/AUS] (2), um den Alarm abzuschalten, d.h. es wird kein Symbol " " eingeblendet.
Den täglichen Alarm deaktivieren
Um den Alarm zu deaktivieren, gehen Sie ebenso vor. Achten Sie jedoch darauf, dass das Symbol " " eingeblendet wird, wenn Sie die Taste [ALARM EIN/AUS] (2) drücken.
Schlummerfunktion
Um den Alarm kurz zu unterbrechen, drücken Sie [SCHLUMMERN/LICHT] (1). Das Schlummer-Symbol (Zzz) blinkt und nach 5 Minuten ertönt der Alarm erneut.
Hintergrundbeleuchtung
Um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten, drücken Sie [SCHLUMMERN/LICHT] (1). Nach 3 Sekunden schaltet die Beleuchtung sich aus.
EINSTELLUNGEN
Page 25
3
Copyright © Lexibook 2005
Drücken Sie die [°C/°F] Taste, um auf Celsius oder Fahrenheit zu wechseln.
Mit Batteriebetrieb
- Schieben Sie den [PROJEKTORSCHALTER] (8) in die Stellung [BATT] Drücken Sie [SNOOZE/LIGHT] um die Zeit auf eine Entfernung zu projizieren. Verwenden Sie den Regelknopf [FOCUS] (10) auf der Rückseite des Projektors, um den Fokus einzustellen. Die Projektionsdistanz reicht bis zu 3 Meter.
Mit Gleichstrom-Netzteil
-
Wenn das externe Netzteil eingesteckt ist [GS BUCHSE] (12), bleibt der Projektor eingeschaltet, wenn der [PROJEKTORSCHALTER] (8) in der Stellung "DC" (GS) ist.
Diese Uhr verwendet 2 x AA/LR06.
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes.
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität ein.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Wir empfehlen ausschließlich die Verwendung von Batterien des gleichen bzw. gleichwertigen Typs.
Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Versuchen Sie nicht, gewöhnliche Batterien wieder aufzuladen.
Vermischen Sie nicht alte und neue Batterien. Verwenden Sie nicht Alkaline Batterien, Zink-Kohle Standardbatterien und Nickel-Cadmium Akkus zusammen. Mischen sie nicht verschiedene Batterie- und Akkutypen. Beim Einlegen der Batterien und Akkus beachten Sie bitte die Polarität. Durch falsche Polarität kann das Gerät Schaden nehmen. Entfernen Sie entladene Akkus und leere Batterien aus dem Gerät. Schließen Sie die Batterien oder Akkus nicht kurz. Halten Sie die Batterien von Feuer fern. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien bitte heraus.
HINWEIS:
sollte das Gerät nicht mehr richtig funktionieren oder ein Elektrostatischer Stromschlag bekommen haben, schalten Sie das Gerät Aus und wieder Ein mit dem ON/OFF Knopf. Sollte dieses nicht helfen, nehmen Sie die Batterien raus, und/oder machen Sie eine RESET.
SCHÜTZEN SIE DIE UMWEL
T! Achten Sie darauf, dass Batterien gemäß den Angaben
des Herstellers entsorgt werden.
ERSETZEN DER BATTERIEN
PROJEKTORUHR
THERMOMETER
Page 26
4
Copyright © Lexibook 2005
Sollten Fehlfunktionen auftreten, drücken Sie mit einem spitzen Objekt [RESET] auf der Unterseite des Gerätes, um den Normalbetrieb wieder herzustellen.
Stellen Sie die Projektionsuhr nie an Orten auf, an denen das Gerät Vibrationen und Erschütterungen ausgesetzt wird, da dies zu Beschädigungen und zu undeutlichem Ablesen führen kann.
Vermeiden Sie Situationen, in denen es zu starken Temperaturschwankungen, wie direkter Sonnenlichteinstrahlung, extremer Kälte oder feuchten und nassen Umweltbedingungen, kommt.
Verwenden Sie zum Reinigen der Anzeige und des Gehäuses nur einen leicht angefeuchteten Lappen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel, da diese das LCD und das Gehäuse beschädigen können.
Lassen Sie den Wecker nicht fallen und lassen Sie kein Wasser ins Gerät kommen.
Versuchen Sie nicht, den Wecker selbst zu reparieren. Bringen Sie ihn für
Reparaturen zum ursprünglichen Händler zurück.
Anmerkung:
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige
Hinweise enthält.
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie. Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundendienstes, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler unter Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie deckt Materialschäden oder Installationsfehler, die auf den Hersteller zurückzuführen sind. Nicht eingeschlossen sind Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B. unbefugtes Öffnen, Aussetzen von Hitze oder Feuchtigkeit, usw.) zurückzuführen sind. Wir empfehlen, die Verpackung für spätere Konsultationen aufzubewahren. Bedingt durch unser ständiges Bemühen nach Verbesserung, kann das Produkt möglicherweise in Farben und Details von der Verpackungsabbildung abweichen.
Web:http://www.lexibook.com
GARANTIE
ALLGEMEINE HINWEISE ZUM UMGANG
ZURÜCKSETZEN
Page 27
1
Copyright © Lexibook 2005
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Lexibook®TimeProjector®RP150-alarmklok met exclusieve tweevoudige functies: Tijdprojectie en temperatuurdisplay.
Lees deze handleiding aandachtig zodat u de werking van dit toestel goed begrijpt en bewaar de instructies op een veilige plaats.
Wanneer u de alarmklok voor het eerst gebruikt:
1. Verwijder het plastiek, statisch label op het schermdisplay.
2. Open het batterijdeurtje.
3. Steek 2 AA-batterijen in en zorg ervoor dat de polariteit correct is.
BIJ DE START
1. Slaap/Licht
2. Alarm Aan/Uit
3. Modus
4. Set (Instellen)
5. Up (Omhoog)
6. Down (Omlaag)
7. Projector
12. DC-contact
8. Schakelaar voor de projector
9. Batterijdeur
10. Scherpstelling
11. Resetten
13. Sleuteldekseltje
FUNCTIES EN BEDIENINGSORGANEN
INLEIDING
NNEE DDEERRLLAANNDDSS
Page 28
2
Copyright © Lexibook 2005
TIJD INSTELLEN
1. In de mode Horloge (op het scherm verschijnt de datum), druk op de toets [SET]
en houdt deze toets drie seconden ingedrukt totdat de cijfers op het scherm knipperen.
2. Druk op [UP (OMHOOG)] (5) of [DOWN (OMLAAG)] (6) om te kiezen tussen het
12- of 24-uur display.
3. Druk op [SET (INSTELLEN)] (4) om het jaar, de maand, de datum, het uur, de minuten aan te passen. Druk op [UP (OMHOOG)] (5) of [DOWN (OMLAAG)] (6) om het getal aan te passen.
4. Druk op [SET (INSTELLEN)] (4) om de instelling te bevestigen en de actuele tijd op het scherm weer te geven.
ALARM INSTELLEN
1. Druk op [MODE (MODUS)] (3) om de alarmmodus te openen.
2. Hou [SET (INSTELLEN)] (4) ingedrukt tot het uur begint te flikkeren.
3. Druk op [UP (OMHOOG)] (5) of [DOWN (OMLAAG)] (6) om het getal aan te passen. Druk op [SET (INSTELLEN)] (4) om de minuten aan te passen.
4. Druk op [SET (INSTELLEN)] (4) om de instelling van de alarmtijd te bevestigen.
5. Druk op [MODE] (3) om terug te keren naar de actuele tijd.
Om het alarm te de-activeren
Druk op [ALARM ON/OFF (ALARM AAN/UIT)] (2) om het alarm uit te schakelen. Bv. Waar er geen symbool " " wordt weergegeven.
Om het dagelijks alarm te de-activeren
Gebruik dezelfde procedure als bij het de-activeren van het alarm. Zorg er wel voor dat bij het drukken op [ALARM ON/OFF (ALARM AAN/UIT)] (2) het scherm een symbool " " vertoont.
Slaapfunctie
Om het alarm tijdelijk te stoppen, druk je op [SLAAP/LICHT] (1). Het slaapsymbool (Zzz) zal flikkeren en het alarm zal na 5 minuten opnieuw afgaan.
Achtergrondverlichting
Om de achtergrondverlichting aan te zetten, druk je op [SLAAP/LICHT] (1), het zal na 3 seconden doven.
INSTELLINGEN
Page 29
3
Copyright © Lexibook 2005
Druk op de toets [°C/°F] om van/naar Celsius of Fahrenheit te schakelen.
Bij het gebruiken van de batterij
- Zet de [SCHAKELAAR VOOR DE PROJECTOR] (8) in de [BATT] positie Druk op [SNOOZE/LIGHT] om de tijdweergave op afstand te projecteren. Gebruik de toetsknop [FOCUS] (10) op de achterkant van de projector om de focus bij te stellen. De tijdweergave kan tot op 3 meter afstand worden geprojecteerd.
Bij het gebruiken van de DC adaptor
- Indien de externe transformeur in het [DC-CONTACT] (12) is gestoken, zal de projector ingeschakeld blijven wanneer de [SCHAKELAAR VOOR DE PROJECTOR] (8) in de “DC”positie staat.
Deze klok gebruikt 2 x AA/LR06-batterijen.
1. Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant van het toestel.
2. Plaats de batterijen en houd rekening met hun polariteit.
3. Plaats het deksel terug.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of equivalente type, zoals aangeraden.
Meng geen nieuwe en oude batterijen onderling met elkaar. Meng geen alkaline batterijen, standaard batterijen (carbon-zink) of oplaadbare batterijen (nikkel cadmium) met elkaar. Meng geen batterijen van verschillende types. Steek de batterijen en oplaadbare batterijen in het vak volgens de juiste polariteit. Een verkeerde polariteit kan het toestel beschadigen. Verwijder gebruikte batterijen uit het toestel. Veroorzaak geen kortsluiting aan de terminals van de batterijen. Hou batterijen uit de buurt van vuur. Indien het toestel voor langere tijd niet wordt gebruikt, neem de batterijen eruit.
W
AARSCHUWING: Indien het toestel slecht werkt of een electrische schok ondergaat,
schakel het toestel uit en terug aan door middel van de AAN/UIT/-toets. Indien dit het probleem niet verhelpt, verwijder de batterijen en/of voer een Reset procedure uit.
1. Wij raden aan de batterijen in het toestel elk jaar te vervangen.
2. MENG GEEN nieuwe en oude batterijen of batterijen van een verschillend type.
3. Als de batterij lekt en in contact komt met de huid of ogen, was dan onmiddellijk met veel water.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
PROJECTIEKLOK
THERMOMETER
Page 30
4
Copyright © Lexibook 2005
4. Het uitvoeren van handelingen aan batterijen mag enkel onder supervisie van volwassenen geschieden.
SPAAR DE NATUUR! Zorg ervoor dat u de batterijen verwijdert overeenkomstig de instructies van de fabrikant van de batterijen.
Indien er iets fout loopt, druk dan met een scherp voorwerp op [RESET] op de onderkant van het toestel om terug in normale modus te kunnen werken.
Plaats de projectieklok nooit in plaatsen die onderhevig zijn aan vibraties en
schokken. Dit kan uw toestel beschadigen en onjuiste weergave van gegevens veroorzaken.
Vermijd blootstelling aan plotselinge temperatuursveranderingen zoals direct
zonlicht, extreme koude en natte of vochtige omstandigheden.
Gebruik een zachte vochtige doek bij de reiniging van het display en de behuizing.
Gebruik geen oplossings- of reinigingsmiddelen omdat dit sporen kan nalaten op het LCD-scherm en de behuizing.
Laat de alarmklok niet vallen en dompel deze ook niet onder in water.
Probeer niet om de alarmklok zelf te herstellen. Breng het terug naar de
handelszaak waar u het kocht voor reparatie.
Reinig het toestel met een zachte, vochtige doek; gebruik geen schoonmaakmiddelen. Droog daarna het toestel. Dompel het toestel nooit onder in water en bescherm het tegen regen en extreme temperaturen. Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen. Laat het toestel niet vallen of laat het ook geen harde schokken ervaren. Haal het niet uit elkaar. Om schade door lekkende batterijen te voorkomen, vervang de batterijen elke twee jaar, onafhankelijk van het gebruik van het toestel gedurende deze periode.
Voor technische bijstand:http://www.lexibook.com
ONDERHOUD
ALGEMEEN ONDERHOUD
RESET
Page 31
1
Copyright © Lexibook 2005
™˘Б¯·ЪЛЩ‹ЪИ· БИ· ЩЛУ ·БФЪ¿ Ы·˜ ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡ Lexibook®TimeProjector®RP150 ‰‡Ф ПВИЩФ˘ЪБИТУ: ¶ЪФ‚ФП‹ ТЪ·˜ О·И ВМК¿УИЫЛ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜.
¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ·˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ, ТЫЩВ У· В›ЫЩВ Ы›БФ˘ЪФИ fiЩИ ¤¯ВЩВ О·Щ·П¿‚ВИ О·П¿ ЩИ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜, О·И К˘П¿НЩВ ЩФ ЫВ ·ЫК·П¤˜ М¤ЪФ˜ ˆ˜ МВППФУЩИОfi ‚Ф‹ıЛМ·.
ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ Н˘УЛЩ‹ЪИ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿:
1. ÇÁ¿ÏÙ ÙËÓ Ï·ÛÙÈ΋ ÂÙÈΤٷ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË..
2. ÅÓÔ›ÍÙ ÙË ı‡Ú· Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
3. З¿ПЩВ 2 М·Щ·Ъ›В˜ AA О·И КЪФУЩ›ЫЩВ БИ· ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ФПИОfiЩЛЩ·.
¶ø™ NÅ •áKINH™ETE
1. E·Ó·ÏËÙÈÎfi Û‹Ì·/ºˆÙÈÛÌfi˜
2. Е/ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩФ˘ ·П¿ЪМ
3. EИПФБ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
4. P‡ıÌÈÛË
5. ¶¿Óˆ
6. K¿Ùˆ
7. ™‡ÛÙËÌ· ÚÔ‚ÔÏ‹˜
12. YÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷
8. ÑÈ·ÎfiÙ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÚÔ‚ÔÏ‹˜
9. £‡Ú· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
10. EÛÙ›·ÛË
11. E·ÓÂÎΛÓËÛË
13. K¿Ï˘ÌÌ· Ï‹ÎÙÚˆÓr
§EòTOYPÉòE™ KÅò E§EÉXO™
EI™A°ø°H
E§§HNIKA
Page 32
2
Copyright © Lexibook 2005
TIME SETTING
1. Afi ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ PФПФБИФ‡ (Л ФıfiУЛ ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·)
·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [SET] Î·È ‰È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔ ·ÙË̤ÓÔ ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· „ËÊ›· Ù˘ ÔıfiÓ˘ ·Ú¯›ÛÔ˘Ó Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [UP] (¶¿Óˆ) (5) ‹ [DOWN] (K¿Ùˆ) (6) ÁÈ· Ó· ‰È·Ï¤ÍÂÙÂ
12ˆÚË ‹ 24ˆÚË ÌÔÚÊ‹ ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ Ù˘ ÒÚ·˜.
3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [SET] (P‡ıÌÈÛË) (4) ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ¤ÙÔ˜, ÙÔÓ Ì‹Ó·, ÙËÓ Ë̤ڷ, ÙËÓ ÒÚ· Î·È Ù· ÏÂÙ¿. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [UP] (5) ‹ [DOWN] (6) ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ „ËÊ›·.
4. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [SET] (4) БИ· У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩИ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ О·И У· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË Ù˘ ÙÚ¤¯Ô˘Û·˜ ÒÚ·˜
ALARM SETTING
1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [MODE] EИПФБ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜) (3) БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ·П¿ЪМ.
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [SET] (4) ̤¯ÚÈ Ó· ·Ú¯›ÛÔ˘Ó Ó·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Ù· „ËÊ›· Ù˘ flÚ·˜.
3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [UP] (5) ‹ [DOWN] (6) ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ „ËÊ›·. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [SET] (4) ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿.
4. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [SET] (4) БИ· У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ·П¿ЪМ.
5. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [MODE] (3) ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË Ù˘
ÙÚ¤¯Ô˘Û·˜ ÒÚ·˜.
ЙИ· У· ·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ЛМВЪ‹ЫИФ ·П¿ЪМ
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ALARM ON/OFF] (Е/ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ·П¿ЪМ) (2) БИ· У·
·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ·П¿ЪМ, ‰ЛП., У· МЛУ ВМК·У›˙ВЩ·И ЩФ ВИОФУ›‰Иfi ЩФ˘ "".
ЙИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ЛМВЪ‹ЫИФ ·П¿ЪМ
K¿УЩВ ЩФ ›‰ИФ fiˆ˜ ЫЩЛУ ·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩФ˘ ·П¿ЪМ. H МfiУЛ ‰И·КФЪ¿ В›У·И fiЩИ fiЩ·У ·Щ‹ЫВЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ [ALARM ON/OFF] (2), ı· Ъ¤ВИ У· ‚П¤ВЩВ ЫЩЛУ ФıfiУЛ ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ЩФ˘ ·П¿ЪМ "".
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Â·Ó·ÏËÙÈÎÔ‡ Û‹Ì·ÙÔ˜ (Snooze)
ÉÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙÔ ·Ï¿ÚÌ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [SNOOZE/LIGHT] (E·У·ПЛЩИОfi Ы‹М·/ºˆЩИЫМfi˜) (1). £· ·Ъ¯›ЫВИ У· ·У·‚ФЫ‚‹УВИ ЩФ ВИОФУ›‰ИФ ЩФ˘ В·У·ПЛЩИОФ‡ Ы‹М·ЩФ˜ (Zzz) О·И ЩФ ·П¿ЪМ ı· В·УВУВЪБФФИЛıВ› МВЩ¿ ·fi 5 ПВЩ¿.
O›ÛıÈÔ˜ ʈÙÈÛÌfi˜
ÉÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙÔÓ Ô›ÛıÈÔ ÊˆÙÈÛÌfi, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [SNOOZE/LIGHT] (1). à· Û‚‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
PY£MI™H øPA™
Page 33
3
Copyright © Lexibook 2005
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [UP] (5) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ‚·ıÌÔ‡˜ KÂÏÛ›Ô˘ (œC) ‹ º·ÚÂÓ¿ÈÙ (œF).
ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ М·Щ·Ъ›·
1. Ç¿ÏÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ [PROJECTOR SWITCH] (8) ÛÙË ı¤ÛË [BATT] (M·Ù·Ú›·).
2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [SNOOZE/LIGHT] (1) БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ ЪФ‚ФП‹˜. £· ЪФ‚ПЛıВ› Л ЩЪ¤¯Ф˘Ы· ТЪ· ЫЩЛ МФЪК‹ flЪ· : §ВЩ¿ БИ· ВЪ›Ф˘ 3 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·. P˘ıМ›ЫЩВ ЩЛ БˆУ›· ЩЛ˜ ЪФ‚ФП‹˜ БИ· МИ· Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ı¤ЫЛ.
3. ¶ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ ОФ˘М› [FOCUS] (EÛÙ›·ÛË) (10) ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÛÙ›·ÛË Ù˘ ÚÔ‚ÔÏ‹˜.
ŸЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹ Ы˘УВ¯Ф‡˜ ЪВ‡М·ЩФ˜
- ÅÓ ‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ [DC JACK] (YÔ‰Ô¯‹ Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜) (12) ¤Ó·Ó ВНˆЩВЪИОfi МВЩ·Ы¯ЛМ·ЩИЫЩ‹, Л ЪФ‚ФП‹ ı· ·Ъ·МВ›УВИ, БИ· fiЫФ ‰И¿ЫЩЛМ· Ф ‰И·ОfiЩЛ˜ [PROJECTOR SWITCH] (8) Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË “DC“.
¶Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФoИo‡УЩ·И МfiУoИ М·Щ·p›В˜ Щo˘ ›‰Иo˘ ‹ ·УЩ›ЫЩФИ¯Ф˘ Щ‡Ф˘ МВ ЩФУ Ы˘УИЫЩТМВУФ
MЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜. MЛУ В·У·КФЪЩ›ЫВЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜. MЛ ‚¿˙ВЩВ М·˙› МВЩ·¯ВИЪИЫМ¤УВ˜ О·И У¤В˜ М·Щ·Ъ›В˜. MЛ ‚¿˙ВЩВ М·˙› ·ПО·ПИО¤˜, О·УФУИО¤˜ (¿УıЪ·О·-„В˘‰·ЪБ‡ЪФ˘) ‹ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ (УИОВП›Ф˘-О·‰М›Ф˘) М·Щ·Ъ›В˜. MЛ ‚¿˙ВЩВ М·˙› М·Щ·Ъ›В˜ О·И Ы˘БОЪФЩ‹М·Щ· М·Щ·ЪИТУ ‰И·КФЪВЩИОФ‡ Щ‡Ф˘. З¿˙ВЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ О·И ЩФ Ы˘БОЪfiЩЛМ· М·Щ·ЪИТУ Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ ФПИОfiЩЛЩ·. ЕУ О¿УВЩВ П¿ıФ˜ ЫЩЛУ ФПИОfiЩЛЩ·, Л Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¿ıВИ ˙ЛМИ¿. ЗБ¿ПЩВ ·fi ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЩФ МВЩ·¯ВИЪИЫМ¤УФ Ы˘БОЪfiЩЛМ· М·Щ·ЪИТУ. ¶ЪФЫ¤НЩВ У· МЛ Б›УВИ ‚Ъ·¯˘О‡ОПˆМ· ЩˆУ ·ОЪФ‰ВОЩТУ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ ‹ ЩФ˘ Ы˘БОЪФЩ‹М·ЩФ˜ М·Щ·ЪИТУ. º˘П¿БВЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ М·ОЪИ¿ ·fi КˆЩИ¿. ЕУ ‰ВУ ЪfiОВИЩ·И У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·, ·К·ИЪВ›ЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜.
¶POEòÑO¶OòH™H: ЕУ Л МФУ¿‰· ‰ВУ ПВИЩФ˘ЪБВ› О·П¿ ‹ ‰В¯ЩВ› ЛПВОЩЪФЫЩ·ЩИОfi КФЪЩ›Ф, ОПВ›ЫЩВ О·И ·УФ›НЩВ ¿ПИ ЩФУ ‰И·ОfiЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜. ЕУ ·˘Щfi ‰ВУ ¤¯ВИ
·ФЩ¤ПВЫМ·, ‚Б¿ПЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ О·И/‹ ВОЩВП¤ЫЩВ ЩЛ ‰И·‰ИО·Ы›· E·У·КФЪ¿˜.
EÉKÅTÅ™TÅ™H M¶ÅTÅPIøN
¶POBO§H £PA™
£EPMOMETPO
Page 34
4
Copyright © Lexibook 2005
™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ Ы˘М‚В› О¿ФИФ ЫК¿ПМ·, ·Щ‹ЫЩВ МВ ¤У· М˘ЩВЪfi ·УЩИОВ›МВУФ ЩФ П‹ОЩЪФ [RESET] ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, БИ· У· Ы˘УВ¯ИЫЩВ› Л О·УФУИО‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
MËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÒÚ·˜ Û ÂÚÈÔ¯¤˜ fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÎÚ·‰·ÛÌÔ› Î·È ÙÚ·ÓÙ¿ÁÌ·Ù·, ÁÈ·Ù› ·˘Ù¿ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÙËÓ Î·Ù·ÛÙÚ¤„Ô˘Ó Î·È Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙˆÓ ÌÂÙÚ‹ÛˆÓ.
ЕФКВ‡БВЩВ У· ВОı¤ЩВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ·fiЩФМВ˜ ·ПП·Б¤˜ О·И ·ОЪ·›В˜ Ы˘Уı‹ОВ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜, fiˆ˜ ·ОЩ›УВ˜ ЩФ˘ ‹ПИФ˘, ˘ВЪ‚ФПИОfi „‡¯Ф˜ О·И ˘БЪ·Ы›·.
ŸЩ·У О·ı·Ъ›˙ВЩВ ЩЛУ ФıfiУЛ О·И ЩФ ВЪ›‚ПЛМ·, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФ ¤У· М·П·Оfi О·И ˘БЪfi ·У›. MЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ‰И·П˘ЩИО¿ М¤Ы· ‹ ЩЪ›„ИМФ, БИ·Щ› ·˘Щ¿ МФЪВ› У· О¿УФ˘У ЫЛМ¿‰И· ЫЩЛУ ФıfiУЛ LCD О·И ЩФ ВЪ›‚ПЛМ·.
MËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ Û·˜ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ, Ô‡Ù ӷ ÙÔ ‚¿ÏÂÙ ÔÙ¤ ̤۷ Û ÓÂÚfi.
MЛУ ВИ¯ВИЪ‹ЫВЩВ У· О¿УВЩВ О·М›· ВИЫОВ˘‹ ЫЩФ Н˘УЛЩ‹ЪИ МfiУФИ Ы·˜. СТЫЩВ ЩФ БИ· ВИЫОВ˘‹ ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ·’ fiФ˘ ЩФ ·БФЪ¿Ы·ЩВ.
K·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi Î·È ˘ÁÚfi ·Ó›.
MЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ О·У¤У· ·ФЪЪ˘·УЩИОfi. MВЩ¿, ЫОФ˘›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ М¤¯ЪИ У· ЫЩВБУТЫВИ ЩВПВ›ˆ˜. MЛ ‚¿ПВЩВ ФЩ¤ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩФ УВЪfi О·И ЪФЫЩ·ЩВ‡ВЩ¤ ЩЛУ ·fi ЩЛ ‚ЪФ¯‹ О·И ЩИ˜ ·ОЪ·›В˜ ıВЪМФОЪ·Ы›В˜. MЛУ ВОı¤ЩВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩФУ ‹ПИФ ‹ ЫВ ФФИ·‰‹ФЩВ ¿ППЛ ЛБ‹ ıВЪМfiЩЛЩ·˜. MЛУ ·К‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ У· ¤ЫВИ О¿Щˆ, Ф‡ЩВ У· ‰В¯ЩВ› ИЫ¯˘Ъfi ¯Щ‡ЛМ·. MЛУ О¿УВЩВ ·ФЫ˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ. ЙИ· У· ·ФК‡БВЩВ ЩЛ ˙ЛМИ¿ Ф˘ ЪФО·ПВ›Щ·И ·fi ЩЛ ‰И·ЪЪФ‹ ˘БЪФ‡ М·Щ·Ъ›·˜, ·УЩИО·ıИЫЩ¿ЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ М›· КФЪ¿ О¿ıВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ·, ·УВН¿ЪЩЛЩ· ·fi ЩФ fiЫФ ФП‡ ¤¯ВИ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› Л Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ·˘Щ‹˜ ЩЛ˜ ВЪИfi‰Ф˘.
Internet site: http://www.lexibook.com
™YNTHPH™H
ÉENIKH ºPONTIÑÅ
E¶ÅNEKKINH™H
RP150IM0145
Loading...