LEVENHUK Energy PLUS 8x32, Energy PLUS 10x25, Energy PLUS 8x25, Energy PLUS 16x42, Energy PLUS 10x50 User Manual [ru]

...
Levenhuk Energy PLUS binoculars
User Manual
Návod k použití
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Посібник користувача
Radost zaostřit Mit Vergnügen näher dran! Radość przybliżania
Приближает с удовольствием Наближує з радістю
Levenhuk Energy PLUS binoculars
EN
Caution:
Never look directly at the Sun through these binoculars, as this may cause permanent eye damage and even blindness.
General information
Compact, reliable and sturdy, Levenhuk Energy PLUS binoculars are a perfect choice for people, who like to travel a lot, often go hiking and sometimes, along the way, find themselves in extreme situations and harsh conditions, where regular binoculars just would not do. The rugged shell of these binoculars protects the intricate optical system inside from any sudden impacts or moisture.
Features
Compact roof prisms made of fully multi-coated BaK-4 optical glass; Water-resistant shells, embossed for the perfect grip; Twist-up eyecups made of soft rubber, for people wearing eyeglasses (except for Energy PLUS 16x42); Minimum close focus distance of only two meters; Central focusing and diopter adjustment mechanisms.
The kit includes
Levenhuk Energy PLUS binoculars; Strap and optics cleaning wipe; Dust caps for eyepieces and objective lenses; Case; User manual; Warranty slip.
Parts of binoculars
C
D E
F
A
A – Binoculars shell B – Objective lens C – Eyepieces D – Diopter adjustment ring E – Central focusing wheel F – Bracket for the strap
B
Focusing and diopter adjustment
Your left eye vision might be different from that of your right eye and you might need to adjust the diopter setting on one of the eyepieces. To do this, just follow this simple procedure: Look through your binoculars at a distant object; Close your right eye and rotate the central focusing wheel until the view is focused; Now, close your left eye and observe with your right. Slowly rotate the diopter adjustment ring on the right eyepiece until the view is focused again.
Now that your binoculars are focused, you only need to use the central focusing wheel during observations.
Precautionary measures
Never, under any circumstance, look directly at the Sun, another bright source of light or at a laser through these binoculars, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS. Take necessary precautions when using these binoculars with children or people, who have not read and fully understood these instructions.
Do not try to take these binoculars apart on your own. For repairs of
8x25 10x25 8x32 10x32 8x42 10x42 16x42 10x50 12x50 Prism type Roof Roof Roof Roof Roof Roof Roof R oof Roof Prism
material
BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 B aK-4 BaK-4
Optics coating
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully
multi-
coated
Fully multi­coated
Fully
multi-
coated Magnification 8x 10x 8x 10x 8x 10x 16x 10x 50x Objective
lens diameter, mm
25 25 32 32 42 4 2 42 50 50
Field of view @ 1000 m, m
126 105 129 101 129 101 82 101 82
Eye relief, mm
14.0 14.0 17.5 14.0 17.5 14.0 11.0 17.5 14.0
Exit pupil, mm
3.1 2.5 4.0 4.1 5.2 4.1 4.1 5.0 4.1
Field of view, degrees
7 5.8 7.4 5.8 7.4 5.8 3.6 5.8 4.7
Close focus, m 2 2 2 2 2 2 2 2.5 2.5
Diopter adjustment
+ + + + + + + + +
Waterproof + + + + + + + + + Dimensions,
mm
112x116
x43
112x11
6x43
130x127
x48
130x127
x48
137x127
x50
137x12
7x50
137x127
x50
162x132
x60
162x132x
60
Weight, g 370 375 554 554 665 678 720 812 812
any kind, please contact your local specialized service center.
Levenhuk Energy PLUS binoculars specifications
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.
Care and maintenance
Do not touch the optical surfaces with your fingers. You can use a soft napkin or a cleaning wipe, dipped in ether or absolute alcohol, to clean lenses. We recommend using special optics cleaning fluids from Levenhuk. Abrasive particles, such as sand, should not be wiped off lenses, but instead blown off or brushed away with a soft brush. Do not apply excessive pressure when adjusting focus, diopters or interpupillary distance. Protect your binoculars from sudden impacts and excessive mechanical force. This instrument may be used in high humidity (during rain, snowfall, etc.). Store your binoculars in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire and other sources of high temperatures. Do not use your binoculars for lengthy periods of time, or leave them unattended in direct sunlight. Always store them in a special case. We recommend keeping the silicate gel packet, included in the kit. During long storage, a thin white film may appear on the rubber armor. You can wipe it clean with a clean napkin. When bringing your binoculars inside from the cold – or during any drastic change of temperature, for that matter – put them in a case and allow them to adapt to the temperature of the environment. This prevents lenses from fogging.
Levenhuk Limited Warranty
All Levenhuk telescopes, cameras for telescopes, microscopes and binoculars are warranted to be free of defects in materials and workmanship for three years from date of retail purchase. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in
materials and workmanship for six months from date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part there of
which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, the product must be returned to Levenhuk together with proof of purchase satisfactory to Levenhuk.
This warranty does not cover consumable parts, such as batteries.
A Return Authorization (RA) Number must be obtained in advance of return. Contact the local Levenhuk branch to receive the RA number to be displayed on the outside of your shipping container. All returns must be accompanied by a written statement setting forth the name, address and telephone number of the owner, including a description of any claimed defects. Parts or products for which replacement is made will become the property of Levenhuk.
The customer will be responsible for all costs of transportation and insurance to and from Levenhuk or its authorized dealers and will be required to prepay such costs.
Levenhuk will use reasonable efforts to repair or replace any product covered by this warranty within thirty days of receipt. If a repair or replacement will require more than thirty days, Levenhuk will notify the customer accordingly. Levenhuk reserves the right to replace any product that has been discontinued from its product line with a new product of comparable value and function.
This warranty does not apply to any defects or damages resulting from alteration, modification, neglect, misuse, usage of improper power sources, damage in transportation, abuse, or any cause other than normal use, or to malfunction or deterioration due to normal wear. Levenhuk disclaims all warranties, express or implied, whether of merchantability or fitness for a particular use, except as expressly set forth herein. The sole obligation of Levenhuk under this limited warranty will be to repair or replace the covered product, in accordance with the terms set forth herein. Levenhuk disclaims liability for any loss of profits, loss of information, or for any general, special, direct, indirect or consequential damages which may result
from breach of any warranty, or arising out of the use or inability to use any Levenhuk product. Any warranties which are implied and which cannot be disclaimed will be limited in duration to a term of three years for telescopes, cameras for telescopes, microscopes and binoculars or six months for accessories from the date of retail purchase.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice. NOTE: This warranty is valid to USA and Canadian customers who have purchased this product from an authorized Levenhuk dealer in the USA or Canada. Warranty outside the USA or Canada is valid only to customers who purchased from an authorized Levenhuk dealer in the specific country or international distributor. Please contact them for any warranty service. If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch:
Levenhuk Worldwide:
USA: www.levenhuk.com Canada: www.levenhuk.ca Czech Republic: www.levenhuk.cz Poland: www.levenhukoptics.pl Russia: www.levenhuk.ru Ukraine: www.levenhuk.ua EU: www.levenhuk.eu
Purchase date ________________Signature _________________ Stamp
Binokulární dalekohled Levenhuk Energy PLUS
CZ
Upozornění:
Tímto binokulárním dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce, neboť hrozí nebezpečí trvalého poškození zraku či přímo oslepnutí.
Obecné informace
Díky své kompaktnosti, spolehlivosti a odolnosti jsou triedry Levenhuk Energy PLUS vynikající volbou pro všechny, kdo rádi hodně cestují, často vyrážejí do přírody a občas se cestou ocitnou v extrémních situacích nebo složitých podmínkách, v nichž by obyčejný triedr prostě nestačil. Robustní tělo tohoto triedru chrání choulostivý optický systém uvnitř před jakýmikoli náhlými nárazy nebo vlhkostí.
Vlastnostis
Kompaktní střechové hranoly vyrobené z optického skla BaK-4 s vícenásobnou antireflexní vrstvou na všech optických površích (FMC); Voděvzdorné tělo s reliéfem na povrchu pro pevný úchop; Twist-up očnice vyrobené z měkké pryže, určené pro osoby nosící brýle (kromě Energy PLUS 16x42); Minimální vzdálenost zaostření pouze dva metry; Středové mechanismy zaostřování a dioptrické korekce.
Obsah soupravy
Binokulární dalekohled Levenhuk Energy PLUS; Popruh a utěrka na čištění optiky; Krytky okulárů a objektivů; Kufřík;
Návod k použití; Záruční list.
Části triedru
C
D E
A — Tělo triedru BČočka objektivu COkuláry
F
DKroužek dioptrické korekce
A
EStředový zaostřovací šroub FÚchytka na popruh
B
Zaostřování a dioptrická korekce
Svým levým okem můžete vidět jinak než pravým, a proto může být nutné upravit dioptrickou korekci na jednom z okulárů. Tato úprava se provádí následujícím jednoduchým postupem: Podívejte se triedrem na vzdálený objekt; Zavřete pravé oko a otáčejte středovým zaostřovacím šroubem, dokud není obraz ostrý; Nyní zavřete levé oko a pozorujte pravým okem. Zvolna otáčejte kroužkem dioptrické korekce na pravém okuláru, dokud není obraz opět ostrý.
Jakmile je váš triedr takto zaostřený, budete při pozorování používat pouze středový zaostřovací šroub.
Preventivní opatření
Nikdy, za žádných okolností se tímto triedrem nedívejte přímo do slunce, jiného světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně i OSLEPNUTÍ.
Při použití tohoto triedru dětmi nebo osobami, které tento návod
8x25 10x25 8x32 10x32 8x42 10x42 16x42 10x50 12x50 Typ hranolu Střecho
Střecho
Střechový Střecho
Střecho
Střecho
Střechový Střecho
Střechov
ý
Materiál hranolu
BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 BaK-4 B aK-4 BaK-4
Antireflexní
vrstva
FMC FMC FMC FMC F MC FMC FMC FMC FMC
Zvětšení 8x 10x 8x 10x 8x 10x 16x 10x 50x Průměr čočky
objektivu (mm)
25 25 32 32 42 4 2 42 50 50
Zorné pole na 1000 m (m)
126 105 129 101 129 10 1 82 101 82
Oční reliéf (mm)
14,0 14,0 17,5 14,0 17,5 14,0 11,0 17,5 14,0
Výstupní
pupila (mm)
3,1 2,5 4,0 4,1 5,2 4,1 4,1 5,0 4,1
Zorné pole ve stupních
7 5,8 7,4 5,8 7,4 5,8 3,6 5,8 4,7
Nejbližší
vzdálenost
zaostření (m)
2 2 2 2 2 2 2 2,5 2,5
Dioptrická
korekce
+ + + + + + + + +
Voděvzdornost + + + + + + + + +
Rozměry
(mm)
112x116
x43
112x11
6x43
130x127
x48
130x127
x48
137x127
x50
137x12
7x50
137x127
x50
162x132
x60
162x132x
60
Hmotnost (g) 370 375 554 554 665 67 8 720 812 812
nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření. Nepokoušejte se sami triedr rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní středisko.
Specifikace triedru Levenhuk Energy PLUS
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specifikace výrobků.
Péče a údržba
Nedotýkejte se povrchů optiky svými prsty. K vyčištění čoček můžete použít měkký ubrousek nebo čistící utěrku navlhčené v éteru, případně v čistém alkoholu. Doporučujeme používat speciální čisticí prostředky na optiku značky Levenhuk. Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale sfouknout nebo smést měkkým kartáčkem. Při zaostřování, nastavení dioptrické korekce nebo vzdálenosti mezi tubusy nevyvíjejte nadměrný tlak. Triedr chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Tento přístroj lze používat v prostředí o vysoké vlhkosti (při dešti, sněžení apod.). Triedr ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií, topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot. Triedr příliš dlouho nepoužívejte ani neponechávejte bez dozoru na přímém slunci. Vždy jej ukládejte do speciálního pouzdra. Doporučujeme, abyste si ponechali balíček se silikátovým gelem, který je součástí soupravy. Při delším skladování se může na pryžové ochraně objevit tenký bílý film. Můžete jej otřít čistým ubrouskem. Při přenášení triedru z chladu do vnitřního prostředí - případně během výrazné změny teploty - jej uložte do pouzdra a nechejte přizpůsobit teplotě prostředí. Předejdete tím zamlžení čoček.
Mezinárodní záruka
Na veškeré teleskopy, fotoaparáty k teleskopům, mikroskopy a triedry značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že jsou dodávány
bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu tří let od data zakoupení v maloobchodní prodejně. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad
Loading...
+ 28 hidden pages