Lesen Sie erst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen!
Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise!
Ausführliche Informationen finden Sie im Systemhandbuch zum Frequenzumrichter
9300 vector.
Read these Instructions before you start working!
Observe the safety instructions given therein!
More detailed information can be found in the System Manual for the 9300 vector
frequency inverter.
Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action !
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées !
Pour une description complète, consulter le manuel du convertisseur de fréquence
9300 vector.
Page 3
3
45
2
DC rail +
6
DC rail –
7
89:
?
@
;
<
=
>
./
01
X1
X3
LO HI
GNDA1A2A3A4ST1ST25934763
28E1E32
E2E4E5391
X4
X5
7
62
34
33
K32
K31
5
1
X6
X11
X8
5
1
+UGL1 L2 L3BR1 BR2U V W-UG+UGL1 L2 L3BR1 BR2U V W-UG
1
5
X9
X10
9300vec069
Page 4
Lieferumfang
BeschreibungVerwendungAnzahl
Frequenzumrichter 9300 vector ˘ Master1
Frequenzumrichter 9300 vector ˘ Slave1
Montageanleitung1
Montageschiene4
Innensechskantschraube M8 × 25 mm
Federring M824
DC−Verbindungsschiene für +U
DC−Verbindungsschiene für −U
Distanzhülse M8
Innensechskantschraube M8 × 45 mm6
U−Scheibe M86
EMV−Schirmblech für geschirmte Steuerleitungen1
Kreuzschlitzschraube M4 × 12 mmBefestigung EMV−Schirmblech 2
SchirmklammerAnbindung der Leitungsschirme am Schirmblech3
Klemmenleiste 4−poligSicherheitsrelais KSR an X111 44
Klemmenleiste 7−poligDigitale Eingänge und Ausgänge an X52 42
Klemmenleiste 4−poligAnaloge Eingänge und Ausgänge an X62 42
Klemmenleiste 3−poligSystembus (CAN) an X41 50
SchutzabdeckungSchutz für nicht verwendete Sub−D−Buchsen4
G
G
Befestigung des Antriebsreglers mit der Montageschiene auf der Montageplatte
+UG−Verbindung zwischen Master und Slave1
−UG−Verbindung zwischen Master und Slave1
Befestigung der DC−Schienen im Master und
Slave
25
24
29
6
42
Anschlüsse und Schnittstellen
BeschreibungFunktion
Leistungsklemmen
LeistungsklemmenAnschluss an den DC−Zwischenkreis 35
LeistungsklemmenMotoranschluss 38
X1SteuerschnittstelleSteckplatz für z. B. Keypad
X3JumperEinstellung analoges Eingangssignal an X6/1, X6/2 49
X4SteuerklemmenSystembus (CAN) 50
X5SteuerklemmenDigitale Eingänge und Ausgänge 42
X6SteuerklemmenAnaloge Eingänge und Ausgänge 42
X8Sub−D−BuchseInkrementalgebereingang 52
X9Sub−D−Buchse
X10 Sub−D−BuchseLeitfrequenzausgang 54
X11 SteuerklemmenSicherheitsrelais K
Netzanschluss Antriebsregler für 400 V 33
Netzanschluss Antriebsregler für 500 V 34
auseinAntriebsregler freigegeben
eineinNetz eingeschaltet und automatischer Start gesperrt
ausblinkt langsamAntriebsregler gesperrt
auseinMotordaten−Identifizierung ist aktiv
blinkt schnellausUnterspannung oder Überspannung
blinkt langsamausStörung aktiv
Informationen und Hilfsmittel rund um die Lenze−Produkte finden Sie im
Download−Bereich unter
http://www.Lenze.com
Über diese Dokumentation
Dokumenthistorie
eingefügt
1
1.2Zielgruppe
Diese Dokumentation richtet sich an qualifiziertes Fachpersonal nach IEC 60364.
Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die für die auszuführenden Tätigkeiten bei der
Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und dem Betrieb des Produkts über entsprechende Qualifikationen verfügen.
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
7
Page 8
1
Über diese Dokumentation
Informationen zur Gültigkeit
1.3Informationen zur Gültigkeit
Diese Dokumentation ist gültig für Frequenzumrichter 9300 vector ab dem Gerätestand
EVF93xx ˘EVVxxx1x8x
Produktreihe
EVFFrequenzumrichter
EVM: Master von EVF
EVL: Slave von EVF
Typ Nr. / Leistung
400 V500 V
9381
250 kW
9382
315 kW
9383
400 kW
Bauart
EEinbaugerät
Ausführung
VVectorgeregelter Frequenzumrichter
X: Slave
VarianteFunkentstörfilter A
–400 V––
V030400 V·–
V060400 V–·
V110400 V··
V210400 V / 500 V––
V240400 V / 500 V·–
V270400 V / 500 V–·
V300400 V / 500 V··
315 kW
400 kW
500 kW
integriert
Bremstransistor
integriert
Typenschild
EVM...EVL...
0
1
0
L
Inverter
Type:
Input:
Output:
1
L
Inverter
Id.-No.:
Prod.-No.:
Type:
Input:
Output:
0045042000129567000005
33 . 9335VE . 1A . 70 . V030
Hans-Lenze-Strasse1
D-31855Aerzen
Madein EC
EVF
MasterSlave
EVM
Hans-Lenze-Strasse1
D-31855Aerzen
Madein EC
Ser.-No.:
33.9335VE.1A.70
EVL
1
Hardwarestand
Softwarestand
–Slave (kein Softwarestand)
8
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 9
Über diese Dokumentation
Verwendete Konventionen
1
1.4Verwendete Konventionen
Diese Dokumentation verwendet folgende Konventionen zur Unterscheidung verschiedener Arten von Information:
InformationsartAuszeichnungBeispiele/Hinweise
Zahlenschreibweise
DezimaltrennzeichensprachabhängigAls Dezimaltrennung werden die für die
Warnhinweise
UL−Warnhinweise
UR−Warnhinweise
Textauszeichnung
Programmname» «PC−Software
Symbole
SeitenverweisVerweis auf eine andere Seite mit zusätzli-
jeweilige Zielsprache üblichen Zeichen verwendet.
Zum Beispiel: 1234.56 oder 1234,56
Werden nur in der englischen Sprache verwendet.
Zum Beispiel: »Engineer«, »Global Drive
Control« (GDC)
chen Informationen
Zum Beispiel: 16 = siehe Seite 16
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
9
Page 10
1
Über diese Dokumentation
Verwendete Hinweise
1.5Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische
Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die
entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die
entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge
haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Anwendungshinweise
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Hinweis!
Tipp!
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
10
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 11
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler
(gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG)
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit
Wenn Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen missachten, kann dies zu
schweren Personenschäden und Sachschäden führen:
ƒ Das Produkt ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
ƒ Das Produkt niemals trotz erkennbarer Schäden in Betrieb nehmen.
ƒ Das Produkt niemals unvollständig montiert in Betrieb nehmen.
ƒ Keine technischen Änderungen am Produkt vornehmen.
ƒ Nur das für das Produkt zugelassene Zubehör verwenden.
2
ƒ Nur Original−Ersatzteile des Herstellers verwenden.
ƒ Alle am Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften, Richtlinien und Gesetze
beachten.
ƒ Nur qualifiziertes Fachpersonal die Arbeiten zum Transport, zur Installation, zur
Inbetriebnahme und zur Instandhaltung ausführen lassen.
– IEC 364 bzw. CENELEC HD 384 oder DIN VDE 0100 und IEC−Report 664 oder
DIN VDE 0110 und nationale Unfallverhütungsvorschriften beachten.
– Qualifiziertes Fachpersonal im Sinne dieser grundsätzlichen Sicherheitshinweise
sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des
Produkts vertraut sind und die über die ihrer Tätigkeit entsprechenden
Qualifikationen verfügen.
ƒ Alle Vorgaben dieser Dokumentation beachten.
– Dies ist Voraussetzung für einen sicheren und störungsfreien Betrieb sowie für das
Erreichen der angegebenen Produkteigenschaften.
– Die in dieser Dokumentation dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise und
Schaltungsausschnitte sind Vorschläge, deren Übertragbarkeit auf die jeweilige
Anwendung überprüft werden muss. Für die Eignung der angegebenen Verfahren
und Schaltungsvorschläge übernimmt Lenze Automation GmbH keine Gewähr.
ƒ Lenze−Antriebsregler (Frequenzumrichter, Servo−Umrichter, Stromrichter) und
zugehörige Komponenten können während des Betriebs − ihrer Schutzart
entsprechend − spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben.
Oberflächen können heiß sein.
– Bei unzulässigem Entfernen der erforderlichen Abdeckung, bei unsachgemäßem
Einsatz, bei falscher Installation oder Bedienung besteht die Gefahr von schweren
Personen− oder Sachschäden.
– Weitere Informationen entnehmen Sie der Dokumentation.
ƒ Im Antriebsregler treten hohe Energien auf. Deshalb bei Arbeiten am Antriebsregler
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
unter Spannung immer eine persönliche Schutzausrüstung tragen (Körperschutz,
Kopfschutz, Augenschutz, Gehörschutz, Handschutz).
11
Page 12
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler
Bestimmungsgemäße Verwendung
Antriebsregler sind Komponenten, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen
bestimmt sind. Sie sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich
für die Verwendung zur gewerblichen Nutzung bzw. professionellen Nutzung im Sinne der
EN 61000−3−2 bestimmt.
Bei Einbau der Antriebsregler in Maschinen ist die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des
bestimmungsgemäßen Betriebs) solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine den Bestimmungen der EG−Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) entspricht; EN 60204 beachten.
Die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) ist nur bei
Einhaltung der EMV−Richtlinie (2004/108/EG) erlaubt.
Die Antriebsregler erfüllen die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG. Die harmonisierte Norm EN 61800−5−1 wird für die Antriebsregler angewendet.
Die technischen Daten und die Angaben zu Anschlussbedingungen entnehmen Sie dem
Leistungsschild und der Dokumentation. Halten Sie diese unbedingt ein.
Warnung: Die Antriebsregler sind Produkte, die nach EN 61800−3 in Antriebssysteme der
Kategorie C2 eingesetzt werden können. Diese Produkte können im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann es für den Betreiber erforderlich sein, entsprechende Maßnahmen durchzuführen.
Transport, Einlagerung
Beachten Sie die Hinweise für Transport, Lagerung und sachgemäße Handhabung.
Halten Sie die klimatischen Bedingungen gemäß den technischen Daten ein.
Aufstellung
Sie müssen die Antriebsregler nach den Vorschriften der zugehörigen Dokumentation aufstellen und kühlen.
Die Umgebungsluft darf den Verschmutzungsgrad 2 nach EN 61800−5−1 nicht überschreiten.
Sorgen Sie für sorgfältige Handhabung und vermeiden Sie mechanische Überlastung. Verbiegen Sie bei Transport und Handhabung weder Bauelemente noch ändern Sie Isolationsabstände. Berühren Sie keine elektronischen Bauelemente und Kontakte.
Antriebsregler enthalten elektrostatisch gefährdete Bauelemente, die Sie durch unsachgemäße Handhabung leicht beschädigen können. Beschädigen oder zerstören Sie keine
elektrischen Komponenten, da Sie dadurch Ihre Gesundheit gefährden können!
12
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 13
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Antriebsreglern die geltenden
nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z. B. VBG 4).
Führen Sie die elektrische Installation nach den einschlägigen Vorschriften durch (z. B. Leitungsquerschnitte, Absicherungen, Schutzleiteranbindung). Zusätzliche Hinweise enthält die Dokumentation.
Die Dokumentation enthält Hinweise für die EMV−gerechte Installation (Schirmung, Erdung, Anordnung von Filtern und Verlegung der Leitungen). Beachten Sie diese Hinweise
ebenso bei CE−gekennzeichneten Antriebsreglern. Der Hersteller der Anlage oder Maschine ist verantwortlich für die Einhaltung der im Zusammenhang mit der EMV−Gesetzgebung geforderten Grenzwerte. Um die am Einbauort geltenden Grenzwerte für Funkstöraussendungen einzuhalten, müssen Sie die Antriebsregler in Gehäuse
(z. B. Schaltschränke) einbauen. Die Gehäuse müssen einen EMV−gerechten Aufbau ermöglichen. Achten Sie besonders darauf, dass z. B. Schaltschranktüren möglichst umlaufend metallisch mit dem Gehäuse verbunden sind. Öffnungen oder Durchbrüche durch
das Gehäuse auf ein Minimum reduzieren.
Lenze−Antriebsregler können einen Gleichstrom im Schutzleiter verursachen. Wird für den
Schutz bei einer direkten oder indirekten Berührung an einem 3−phasig versorgten Antriebsregler ein Differenzstromgerät (RCD) verwendet, ist auf der Stromversorgungsseite
des Antriebsreglers nur ein Differenzstromgerät (RCD) vom Typ B zulässig. Wird der Antriebsregler 1−phasig versorgt, ist auch ein Differenzstromgerät (RCD) vom Typ A zulässig.
Neben der Verwendung eines Differenzstromgerätes (RCD) können auch andere Schutzmaßnahmen angewendet werden, wie z. B. Trennung von der Umgebung durch doppelte
oder verstärkte Isolierung oder Trennung vom Versorgungsnetz durch einen Transformator.
2
Betrieb
Sie müssen Anlagen mit eingebauten Antriebsreglern ggf. mit zusätzlichen Überwachungs− und Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen
ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften). Sie
dürfen die Antriebsregler an Ihre Anwendung anpassen. Beachten Sie dazu die Hinweise
in der Dokumentation.
Nachdem der Antriebsregler von der Versorgungsspannung getrennt ist, dürfen Sie spannungsführende Geräteteile und Leistungsanschlüsse nicht sofort berühren, weil Kondensatoren aufgeladen sein können. Beachten Sie dazu die entsprechenden Hinweisschilder
auf dem Antriebsregler.
Halten Sie während des Betriebs alle Schutzabdeckungen und Türen geschlossen.
Hinweis für UL−approbierte Anlagen mit eingebauten Antriebsreglern: UL warnings sind
Hinweise, die nur für UL−Anlagen gelten. Die Dokumentation enthält spezielle Hinweise zu
UL.
Sicherheitsfunktionen
Bestimmte Varianten der Antriebsregler unterstützen Sicherheitsfunktionen (z. B. "Sicher
abgeschaltetes Moment", ehem. "Sicherer Halt") nach den Anforderungen der EG−Richtlinie "Maschinen" 2006/42/EG. Beachten Sie unbedingt die Hinweise in der Dokumentation zur integrierten Sicherheitstechnik.
Wartung und Instandhaltung
Die Antriebsregler sind wartungsfrei, wenn die vorgeschriebenen Einsatzbedingungen
eingehalten werden.
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
13
Page 14
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler
Entsorgung
Metalle und Kunststoffe zur Wiederverwertung geben. Bestückte Leiterplatten fachgerecht entsorgen.
Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits− und Anwendungshinweise
in dieser Anleitung!
14
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 15
2.2Motor thermisch überwachen
2.2.1Beschreibung
Hinweis!
Ab Softwarestand 8.1 verfügen die Antriebsregler 9300 vector über eine
2
I
xt−Funktion, um den angeschlossenen Motor sensorlos thermisch zu
überwachen.
ƒ Die I
ƒ Die berechnete Motorauslastung wird beim Netzschalten gespeichert.
ƒ Die I
2
xt−Überwachung basiert auf einem mathematischen Modell, das aus
den erfassten Motorströmen eine thermische Motorauslastung berechnet.
2
xt−Überwachung ist trotzdem kein Motorvollschutz, da andere
Einflüsse auf die Motorauslastung nicht erfasst werden können, wie
veränderte Kühlungsbedingungen (z. B. Kühlluftstrom unterbrochen oder zu
warm).
Sicherheitshinweise
Motor thermisch überwachen
Beschreibung
2
2
× t−Belastung des Motors wird vom Antriebsregler kontinuierlich berechnet und in
Die I
C0066 angezeigt.
2
Die I
x t−Überwachung ist so ausgelegt, dass bei einem Motor mit einer thermischen Mo-
tor−Zeitkonstante von 5 min, einem Motorstrom von 1,5 x I
und einer Auslöseschwelle
r
von 100 % die Überwachung nach 179 s auslöst.
Durch zwei einstellbare Auslöseschwellen können Sie unterschiedliche Reaktionen festlegen.
ƒ Einstellbare Reaktion OC8 (TRIP, Warnung, Aus).
– Die Reaktion wird in C0606 eingestellt.
– Die Auslöseschwelle wird in C0127 eingestellt.
– Die Reaktion OC8 kann beispielsweise für eine Vorwarnung genutzt werden.
ƒ Feste Reaktion OC6−TRIP.
– Die Auslöseschwelle wird in C0120 eingestellt.
Verhalten der I2 x t−ÜberwachungBedingung
Die I2 x t−Überwachung wird deaktiviert.
Es wird C0066 = 0 % und
MCTRL−LOAD−I2XT = 0,00 % gesetzt.
Die I2 x t−Überwachung wird angehalten.
Der aktuelle Wert in C0066 und am Ausgang MCTRL−
LOAD−I2XT wird eingefroren.
Die I2 x t−Überwachung ist deaktiviert.
Die Motorauslastung wird in C0066 angezeigt.
Bei C0120 = 0 % und C0127 = 0 % die Reglersperre setzen.
Bei C0120 = 0 % und C0127 = 0 % die Reglerfreigabe
erteilen.
C0606 = 3 (Off) und C0127 > 0 % setzen.
Hinweis!
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Eine Fehlermeldung OC6 oder OC8 lässt sich erst zurücksetzen, wenn die
I2 × t−Belastung die eingestellte Auslöseschwelle um 5 % unterschritten hat.
> +40 °C den Ausgangs−Bemessungsstrom um 2,5 %/°C reduzieren.
> 1000 m üNN den Ausgangs−Bemessungsstrom um
5 %/ 1000 m reduzieren.
Betrieb uneingeschränkt erlaubt.
Bei Netz−Bemessungsspannung und Schaltfrequenz £ 2 kHz
ohne zusätzliche Ausgangsfilter.
Müssen EMV−Bedingungen eingehalten werden, können sich
die zulässigen Leitungslängen ändern.
3
Montagebedingungen
Einbauort
EinbaulageVertikal
Einbaufreiräume
Abmessungen
Gewichte
Im Schaltschrank
24
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
19
Page 20
3
Technische Daten
Sicherheitsrelais KSR
3.2Sicherheitsrelais K
KlemmeBeschreibungBereichWerte
X11/K32
X11/K31
X11/33
X11/34
Sicherheitsrelais K
1. Abschaltpfad
SR
SR
Spulenspannung bei +20 °CDC 24 V (20 ... 30 V)
Spulenwiderstand bei +20 °C823 W ±10 %
Bemessungsleistung der Spuleca. 700 mW
Max. SchaltspannungAC 250 V, DC 250 V (0,45 A)
Max. Schaltleistung AC1500 VA
Max. Schaltstrom (ohmsche Last)AC 6 A (250 V), DC 6 A (50 V)
Empfohlene Minimallast> 50 mW
Max. Schalthäufigkeit6 Schaltungen pro Minute
Mechanische Lebensdauer107 Schaltspiele
Elektrische Lebensdauer
ƒ Lenze empfiehlt den Einbau einer Luftschleuse. Mit der Luftschleuse wird
die erwärmte Kühlluft direkt aus dem Schaltschrank abgeführt.
– Best.−Nr. E93ZWL2
ƒ Eine Bohrschablone zum Markieren der Bohrlöcher steht als dxf−Datei im
Internet zur Verfügung, im Bereich "Downloads" unter www.Lenze.de.
4.1Bohrungen an der Montageplatte durchführen
FreiraumMindestabstand
Links/rechts zu einem anderen Antriebsregler30 mm
Links/rechts zu einer nicht wärmeableitenden Wand100 mm
Oben/unten200 mm
Halten Sie die angegebenen Freiräume ein, um eine ausreichende Kühlung des Antriebsreglers sicherzustellen. Beim Einsatz einer Luftschleuse gelten andere Freiräume (siehe
Montageanleitung zur Luftschleuse).
a
a1a1
a2a2
a3
b
d
a2a2
a1a1
Abb. 4−1Bohrungen in der Montageplatte zur Befestigung des Antriebsreglers
a3
93vec079
24
aa1a2a3bd
550 mm450 mm340 mm225 mm1005 mm9 mm (24x)
1. Entsprechend der Abbildung die Bohrungen auf der Montageplatte markieren.
2. Löcher in die Montageplatte bohren.
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 25
Mechanische Installation
Montageschienen an der Montageplatte befestigen
4.2Montageschienen an der Montageplatte befestigen
(ab Hardwarestand 1x)
4
0
22
33
1
0
33
22
Abb. 4−2Montageschienen an der Montageplatte befestigen
PESHF−Schirmabschluss durch großflächige Anbindung an PE
28
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 29
5.2Master und Slave verbinden
5.2.1Wichtige Hinweise
Gefahr!
Gefahr von Personenschäden! Zerstörung des Antriebsreglers!
Durch beschädigte Steuerleitungen im Antriebsregler (Master und Slave) kann
die Endstufe fehlerhaft angesteuert werden.
Mögliche Folgen:
ƒ Beim Einschalten der Netzspannung können sich hohe Energien
explosionsartig entladen.
ƒ Explosionsgeräusche können Hörschäden verursachen. Ein Schreck durch
unerwartet lauten Knall kann Distress auslösen.
ƒ Der Antriebsregler wird zerstört.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Achten Sie bei der Arbeit mit den DC−Verbindungsschienen darauf, dass Sie
keine internen Steckverbinder und Leitungen beschädigen.
ƒ Bevor Sie die Haube wieder aufsetzen:
– Alle in Abb. 5−5 markierten Stecker auf Beschädigung und korrekten Sitz
prüfen.
– Alle zugehörigen Leitungen auf Beschädigungen prüfen.
– Sitzen Stecker nicht korrekt, sind Stecker oder Leitungen beschädigt, ist die
Inbetriebnahme untersagt. Wenden Sie sich an den Lenze−Service.
Elektrische Installation
Master und Slave verbinden
Wichtige Hinweise
5
5.2.2Vorbereitende Arbeiten
01
Abb. 5−2Befestigung der Hauben am Master und am Slave
ƒ Obere Haube am Master und am Slave entfernen, um Zugang zu den
Leistungsteilen zu erhalten. Jede Haube ist mit 4 Schrauben befestigt.
9300vec164
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
29
Page 30
5
Elektrische Installation
Master und Slave verbinden
Montage der DC−Verbindungsschienen
5.2.3Montage der DC−Verbindungsschienen
0
1
2
3
DC-
4
8
5
6
7
Abb. 5−3+DC/−DC−Verbindungsschienen montieren
4
5
6
DC+
0
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5
6
9300VEC024
So montieren Sie die DC−Verbindungsschienen
1. +DC−Verbindungsschiene montieren:
– Innensechskantschrauben M8 entfernen.
– Verbindungsschiene im Master und im Slave positionieren.
– Verbindungsschiene im Master und im Slave mit je 1 Innensechskantschraube
M8 × 45 mm , U−Scheibe und Distanzhülse befestigen.
2. −DC−Verbindungsschiene montieren:
– Innensechskantschrauben M8 entfernen.
– Beide Verbindungskabel beiseite legen.
– Verbindungsschiene im Master und im Slave positionieren.
– Im Master und im Slave je 2 Innensechskantschrauben M8 × 45 mm mit
U−Scheibe erst durch Bohrungen der Verbindungsschiene und dann durch die
Distanzhülsen führen.
– Innensechskantschrauben im Master und im Slave in die Gewindebohrungen
drehen.
– Im Master und im Slave jeweils das Verbindungskabel mit Kabelschuh zwischen
Anschluss der Steuerleitungen zwischen Master und Slave
5.2.4Anschluss der Steuerleitungen zwischen Master und Slave
5
0
2
4
Abb. 5−4Steuerleitungen zwischen Master und Slave anschließen
1
DC+
DC-
5
0
1
0
1
3
9300VEC028
So schließen Sie die Steuerleitungen an
1. Flachbandleitung verlegen und anschließen:
Im Auslieferungszustand befindet sich die Flachbandleitung im Master. Der Stecker
ist am Drive Board bereits aufgesteckt.
– Flachbandleitung vom Master bis zum Anschluss am Drive Board im Slave führen.
Dabei die Flachbandleitung in die Kabelführungen legen.
– Im Slave den Stecker der Flachbandleitung in die Buchse am Drive Board
stecken.
2. 2−adrige Leitung mit Stecker verlegen und anschließen:
Im Auslieferungszustand befindet sich die Leitung im Master. Die entsprechende Lei-
tung mit Buchse befindet sich im Slave.
– 2−adrige Leitung vom Master bis zur Buchse im Slave führen.
– Im Slave 2−poligen Stecker mit 2−poliger Buchse verbinden.
3. 10−adrige Leitung mit Stecker verlegen und anschließen:
Im Auslieferungszustand befindet sich die Leitung im Master. Die entsprechende Lei-
tung mit Buchse befindet sich im Slave.
– 10−adrige Leitung vom Master bis zur Buchse im Slave führen.
– Im Slave 10−poligen Stecker mit 10−poliger Buchse verbinden.
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
31
Page 32
5
5.2.5Abschließende Arbeiten
Elektrische Installation
Master und Slave verbinden
Abschließende Arbeiten
Abb. 5−5Steuerleitungen im Master und Slave
1. Steuerleitungen (Stecker und Leitungen) auf korrekten Sitz und Beschädigungen
prüfen. ()
– Sitzen Stecker nicht korrekt, sind Stecker oder Leitungen beschädigt, ist die
Inbetriebnahme untersagt. Wenden Sie sich an den Lenze−Service.
9300vec163
01
9300vec164
Abb. 5−6Befestigung der Hauben am Master und am Slave
2. Schließen Sie die Gehäuse mit den Hauben !. Befestigen Sie die Hauben jeweils
mit den 4 Schrauben.
32
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 33
Elektrische Installation
Netzanschluss beim Antriebsregler für 400 V Netzspannung
Abschließende Arbeiten
5.3Netzanschluss beim Antriebsregler für 400 V Netzspannung
Stop!
Eine ausreichende Zugentlastung liegt in der Verantwortung des Anwenders!
ƒ Die Einspeisung muss am Master und am Slave erfolgen!
01
5
BR2BR2
PEPE
M8M8
25-30 Nm25-30 Nm
L1, L2,
L3
221-264 lb-in221-264 lb-in
PEPE
Abb. 5−7Vorschlag Netzanschluss
BR1BR1
40 mm40 mm
M6M6
15-20 Nm15-20 Nm
133-176 lb-in133-176 lb-in
BR1, BR2Betrieb mit Bremswiderstand nur möglich bei Varianten V060 und V110
Anschlussklemmen Master
Anschlussklemmen Slave
UUVVWWL1L1L2L2L3L3
PEPE
L1, L2,
L3
Anschluss siehe Systemhandbuch 9300 vector
Sicherungen und Leitungsquerschnitte für die Netzeinspeisung
MasterSlaveMasterSlaveMasterSlave
EVF9381−EV
EVF9381−EVVxxx
EVF9382−EV
EVF9382−EVVxxx
EVF9383−EV
EVF9383−EVVxxx
1)
2)
Nationale und regionale Vorschriften beachten
Mehrleiter; beide Leiter müssen den gleichen Querschnitt haben
Lenze empfiehlt Sicherungen der Betriebsklasse gRL
315315
315315
400400
150
2 × 50
150
2 × 50
240
2 × 95
9300VEC013
1)
1)
1)
150
2 × 50
150
2 × 50
240
2 × 95
1)
1)
1)
9595
9595
150150
5.4Versorgungs− und Lüfteranschluss beim Antriebsregler für 400 V/500V Netzspannung
Stop!
Eine ausreichende Zugentlastung liegt in der Verantwortung des Anwenders!
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
33
Page 34
5
Elektrische Installation
Versorgungs− und Lüfteranschluss beim Antriebsregler für 400 V/500V Netzspannung
Netzanschluss
5.4.1Netzanschluss
ƒ Die Einspeisung muss am Master und am Slave erfolgen!
01
PEPE
L3L3
L1L1
L2L2
103
102
101
104
M8
25-30 Nm
L1, L2,
L3
221-264 lb-in
PE
M6
15-20 Nm
133-176 lb-in
PEPE
BR2BR2BR1BR1+UG+UG-UG-UG
40 mm40 mm
UU
VVWW
Abb. 5−8Vorschlag Netzanschluss
BR1, BR2Betrieb mit Bremswiderstand nur möglich bei Varianten V270 und V300
Anschluss siehe Systemhandbuch 9300 vector
Anschlussklemmen Master
Anschlussklemmen Slave
Sicherungen und Leitungsquerschnitte für die Netzeinspeisung
Mehrleiter; beide Leiter müssen den gleichen Querschnitt haben
Lenze empfiehlt Sicherungen der Betriebsklasse gRL
315 A
103
102
101
104
M8
25-30 Nm
L1, L2,
L3
221-264 lb-in
2)
L1, L2, L3 [mm2]PE [mm2]
150
1)
2 × 50
150
1)
2 × 50
240
1)
2 × 95
M6
15-20 Nm
PE
133-176 lb-in
150
2 × 50
150
2 × 50
240
2 × 95
9300VEC035
1)
1)
1)
9595
9595
150150
34
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 35
Elektrische Installation
Versorgungs− und Lüfteranschluss beim Antriebsregler für 400 V/500V Netzspannung
Anschluss an den DC−Zwischenkreis (+UG, −UG)
5.4.2Anschluss an den DC−Zwischenkreis (+UG, −UG)
ƒ Zur Einhaltung der EMV−Bestimmungen empfiehlt Lenze den Einsatz geschirmter
DC−Zwischenkreisleitungen.
ƒ Schirmschellen sind nicht im Lieferumfang enthalten.
ƒ Die Einspeisung muss am Master und am Slave erfolgen!
5
0
PEPE
L3L3
L1L1
L2L2
103
102
101
104
22
M6
15-20 Nm
PE
133-176 lb-in
40 mm40 mm
Abb. 5−9Vorschlag Anschluss an +UG und −U
Sicherungen und Leitungsquerschnitte für den Anschluss an den DC−Zwischenkreis
EVF9381−EVV2xx
EVF9381−EVV300
EVF9382−EVV2xx
EVF9382−EVV300
EVF9383−EVV2xx
EVF9383−EVV300
M8M8
25-30 Nm25-30 Nm
+U
G
221-264 lb-in221-264 lb-in
-U
G
BR1, BR2Betrieb mit Bremswiderstand nur möglich bei Varianten V270 und V300
Anschlussklemmen Master
Anschlussklemmen Slave
Schirm der DC−Zwischenkreisleitungen großflächig auf leitender
Metallisch leitende Fläche
Achten Sie auf richtige Polung!
1)
Mehrleiter; beide Leiter müssen den gleichen Querschnitt haben
2)
Nur Sicherungen der Betriebsklasse gRL verwenden
Nationale und regionale Vorschriften beachten
PEPE
BR2BR2BR1BR1+UG+UG-UG-UG
max.
300 mm
UU
VVWW
33
Anschluss siehe Systemhandbuch 9300 vector
Schaltschrank−Montageplatte auflegen und mit Schirmschellen festschrauben
MasterSlaveMasterSlaveMasterSlave
350350
400400
500500
1
103
102
101
104
max.
300 mm
M6
15-20 Nm
PE
133-176 lb-in
G
+U
G
-U
G
9300VEC083
150
2 × 50
240
2 × 95
240
2 × 95
1)
1)
1)
150
2 × 50
240
2 × 95
240
2 × 95
1)
1)
1)
9595
9595
150150
5.4.3Lüfteranschluss
Hinweis!
Schließen Sie den Lüfter am Master und am Slave an.
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
35
Page 36
5
Elektrische Installation
Versorgungs− und Lüfteranschluss beim Antriebsregler für 400 V/500V Netzspannung
Lüfteranschluss
Lüfteranschluss bei Versorgung des Antriebsreglers mit Netzspannung
Brücke legen zwischen den Klemmen bei Betrieb des Antriebsreglers an einem Netz
AC 340 ... 440 VAC 440 ... 577 V
(Auslieferungszustand)
L1 L2
101
102
103
104
9300vec0449300vec045
101
L1 L2
102
103
104
Lüfteranschluss bei Versorgung des Antriebsreglers über den DC−Zwischenkreis
Gefahr!
Bei externer Spannungsversorgung des Lüfters führt Klemme L2 gefährliche
Netzspannung!
Wenn der Antriebsregler über den Zwischenkreis gespeist wird, muss der Lüfter separat
mit Netzspannung versorgt werden (siehe ). Entfernen Sie in diesem Fall die Brücke zwi-
schen den Klemmen 102 und 103 (siehe ).
Brücke entfernen
0
101
102
103
104
}
1
L1 L2
101
AC 340…440V
9300vec1609300vec0469300vec047
Netzanschluss für den Betrieb des Lüfters an
AC 340 ... 440 VAC 440 ... 577 V
1
L1 L2
102
103
104
101
AC 440 … 577 V
L1 L2
102
103
104
36
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 37
Elektrische Installation
Versorgungs− und Lüfteranschluss beim Antriebsregler für 400 V/500V Netzspannung
Lüfteranschluss
Defekte Sicherung wechseln
Bei externer Spannungsversorgung wird der Lüfter über eine in Klemme 104 integrierte Sicherung geschützt.
0
1
L1 L2
101
102
103
104
Abb. 5−10Absicherung des Lüfters
Sicherungshalter öffnen.
Defekte Sicherung aus der Halterung nehmen und durch folgenden Typ ersetzen:
Typ:500V SA 2A 6.32
Ref. Nr.:P098131
Hersteller:Ferraz Shawmut
5
9300vec161
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
37
Page 38
5
Elektrische Installation
Motoranschluss
Lüfteranschluss
5.5Motoranschluss
ƒ Zur Einhaltung der EMV−Bestimmungen empfiehlt Lenze den Einsatz geschirmter
Motorleitungen.
ƒ Schirmschellen sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Stop!
Motorseitige Parallelschaltung von Master und Slave
Um die beiden Motorleitungen vom Master und vom Slave an den Motor anzuschließen,
müssen die Ausgänge parallel geschaltet werden.
Bei der Parallelschaltung der Umrichterausgänge ist es wichtig, daß die Ausgänge durch
eine Induktivität zwischen Master und Slave entkoppelt werden. Die Länge der Motorleitungen entscheidet, ob die Induktivität der Leitungen für eine Entkopplung ausreicht.
Es gibt 2 Varianten für den Motoranschluss, um eine ausreichende Entkopplung zu gewährleisten:
ƒ Entkopplung über Motordrosseln
Wenn die einfache Motorleitungslänge £ 10 m ist, müssen Sie Master und Slave motorseitig über Drosseln parallel schalten, um eine ausreichende Entkopplung zwischen
Master und Slave zu erhalten.
ƒ Entkopplung über die Motorleitung
Wenn die einfache Motorleitungslänge > 10 m ist können Sie die Motorleitungen vom
Master und Slave am Motor parallel schalten. Die Induktivität der Motorleitungen
reicht aus, um eine ausreichende Entkopplung zwischen Master und Slave zu erhalten.
Eine ausreichende Zugentlastung liegt in der Verantwortung des Anwenders!
Entkopplung über MotordrosselnEntkopplung über die Motorleitung
UU
PEPE
VVWW
PE
£10 m
Z1Z2
PEPE
M
PE
3~
9300VEC0269300VEC008
Abb. 5−11Varianten für die motorseitige Parallelschaltung von Master und Slave
Der Antriebsregler hat 2 Anschlüsse für die Motortemperatur−Überwachung:
ƒ Klemmen T1, T2 zum Anschluss eines Kaltleiters (PTC) oder Thermokontakts
(Öffner).
ƒ Pin X8/5 und X8/8 des Inkrementalgeber−Eingangs (X8) zum Anschluss eines
Temperatursensors KTY.
Inkrementalgeber−Eingang (X8)Klemmen T1, T2
Anschließbarer Temperatursensor
Auslösepunktl Warnung: Einstellbar
Bemerkungenl Die Überwachung ist in der Lenze−Ein-
Linearer Temperatursensor (KTY)l Kaltleiter (PTC)
l Fehler (TRIP): Fest bei 150 °C
stellung nicht aktiv.
l Der KTY wird auf Unterbrechung und
Kurzschluss überwacht.
– Kaltleiter−Temperatursensor mit de-
finierter Auslösetemperatur (nach
DIN 44081 und DIN 44082)
l Thermokontakt (Öffner)
– Temperaturschalter als Öffner
l Fest (abhängig vom PTC/Thermokon-
takt)
l PTC: RJ
l Konfigurierbar als Warnung oder Feh-
l Die Überwachung ist in der Lenze−Ein-
l Wenn Sie keinen Lenze−Motor einset-
> 1600 W
ler (TRIP)
stellung nicht aktiv.
zen, empfehlen wir als Kaltleiter einen PTC bis 150 °C.
Anschluss am Inkrementalgeber−Eingang (X8)
Hinweis!
Lenze−Systemleitungen für die Motorrückführung enthalten zusätzliche Adern
für die Temperaturrückführung. Die Leitungen sind für eine EMV−gerechte
Verdrahtung ausgelegt.
B
B
A
A
V
CC5_E
GND
Z
KTY
Abb. 5−13Anschluss am Inkrementalgeber−Eingang (X8)
X8/5, X8/8Anschluss Temperatursensor KTY
Z
+KTY
-KTY
X8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9300VEC068
40
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 41
Elektrische Installation
Motortemperatur−Überwachung verdrahten
Anschluss an die Klemmen T1, T2
Stop!
ƒ Keine Fremdspannung an die Klemmen T1, T2 anschließen. Die Steuerung
des Antriebsreglers wird beschädigt.
ƒ Verwenden Sie die Klemmen T1, T2 nicht für sicherheitsrelevante
Verschaltungen. Störungsmeldungen über diesen Eingang werden erst
nach 2 s verarbeitet.
Klemmen T1, T2 am AntriebsreglerEingangsschaltung für T1, T2
15 V
7.4 k
3.3 k
T2
J
2.7 k
T1
5
Motoranschluss
MONIT-OH8
T1
T2
9300STD3289300VEC017
Abb. 5−14Anschluss an die Klemmen T1, T2
T1, T2Anschluss Kaltleiter (PTC) oder Thermokontakt (Öffner)
93xx
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
41
Page 42
5
5.6Steueranschlüsse
5.6.1Wichtige Hinweise
Elektrische Installation
Steueranschlüsse
Wichtige Hinweise
Stop!
Die Steuerkarte wird zerstört, wenn
ƒ die Spannung zwischen X5/39 und PE oder X6/7 und PE größer 50 V ist,
ƒ bei Versorgung über eine externe Spannungsquelle die Spannung zwischen
Spannungsquelle und X6/7 größer 10 V (Gleichtakt) ist.
Begrenzen Sie die Spannung bevor Sie den Antriebsregler einschalten:
ƒ Legen Sie X5/39, X6/2, X6/4 und X6/7 direkt auf PE oder
ƒ setzen Sie spannungsbegrenzende Bauelemente ein.
ƒ Für einen störungsfreien Betrieb müssen Sie die Steuerleitungen abschirmen:
– Bei Leitungen für die digitalen Eingänge und Ausgänge den Schirm zweiseitig
auflegen.
– Bei Leitungen für die analogen Eingänge und Ausgänge den Schirm einseitig am
Antriebsregler auflegen.
– Ab 200 mm Länge nur geschirmte Leitungen für die analogen und digitalen
Eingänge und Ausgänge verwenden. Unter 200 mm Länge können ungeschirmte,
aber verdrillte Leitungen verwendet werden.
42
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 43
Schirm auflegen
10
Elektrische Installation
Steueranschlüsse
Wichtige Hinweise
2
5
3
Abb. 5−15Anbindung des Leitungsschirms mit Schirmklammer und Zugentlastung mit Kabelbinder
Schirmblech
Schirmblech mit 2 Schrauben M4 × 12 mm an der Steuerkarte unten festschrauben
Leitungsschirm mit Schirmklammer am Schirmblech anbinden
Steuerleitung mit Kabelbinder am Schirmblech zugentlasten
Daten der Anschlussklemmen
Stop!
ƒ Klemmenleisten nur bei vom Netz getrenntem Antriebsregler aufstecken
oder abziehen!
ƒ Klemmenleisten erst verdrahten, dann aufstecken!
ƒ Unbenutzte Klemmenleisten ebenfalls aufstecken, um die Kontakte zu
schützen.
LeitungstypAderendhülseMaximaler Leitungs-
starr—2,5 mm
flexibelohne Aderendhülse2,5 mm
flexibel
flexibel
Aderendhülse ohne
Kunststoffhülse
Aderendhülse mit
Kunststoffhülse
querschnitt
2
(AWG 14)
2
(AWG 14)
2
2,5 mm
2,5 mm
(AWG 14)
2
(AWG 14)
AnzugsmomentAbisolier-
länge
0,5 ... 0,6 Nm
(4.4 ... 5.3 lb−in)
9300vec063
5 mm
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
43
Page 44
5
Elektrische Installation
Steueranschlüsse
Mit aktiver Funktion "Sicher abgeschaltetes Moment"
Sicherheitshinweise für die Installation der Funktion "Sicher abgeschaltetes Moment"
ƒ Nur qualifiziertes Personal darf die Funktion Sicher abgeschaltetes Moment"
installieren und in Betrieb nehmen.
ƒ Alle sicherheitsrelevanten Leitungen (z. B. Steuerleitung für das Sicherheitsrelais,
Rückmeldekontakt) außerhalb des Schaltschranks unbedingt geschützt verlegen,
z. B. im Kabelkanal. Kurzschlüsse zwischen den einzelnen Leitungen müssen sicher
ausgeschlossen sein.
ƒ Die Verdrahtung des Sicherheitsrelais K
Leitungen ist unbedingt notwendig.
ƒ Der elektrische Bezugspunkt für die Spule des Sicherheitsrelais K
Schutzleitersystem verbunden sein (DIN EN 60204−1 Abs. 9.4.3). Nur so ist der Schutz
gegen fehlerhaften Betrieb durch Erdschlüsse gewährleistet.
mit isolierten Aderendhülsen oder starren
SR
muss mit dem
SR
44
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 45
K31K32 33 34
X11
Elektrische Installation
Steueranschlüsse
Mit aktiver Funktion "Sicher abgeschaltetes Moment"
Versorgung über interne Spannungsquelle
ƒ Wird ein frei belegbarer digitaler Ausgang (z. B. X5/A1) fest auf HIGH−Pegel gelgt,
dient er als interne Spannungsquelle. Ein Ausgang ist mit maximal 50 mA belastbar.
– Über einen digitalen Ausgang können Sie das Relais K
(X5/28 und z. B. X5/E1) mit Spannung versorgen.
– Für die maximale Beschaltung (Relais K
und X5/E1 ... X5/E5, X5/ST1) müssen Sie
SR
zwei digitale Ausgänge parallel schalten und fest auf HIGH−Pegel legen.
ƒ Für die Versorgung der analogen Eingänge (X6/1, X6/2 und X6/3, X6/4) müssen Sie
einen frei belegbaren analogen Ausgang (z. B. X6/63) fest auf HIGH−Pegel legen.
GND2+24V+5 V
+
K
SR
X5
3k
3k
28
E1 E2 E3 E4
3k
3k
3k
E5
50mA
50mA
50mA
3k
39
A1
A2 A3 A4 ST1
50mA
47k
ST2
59
und zwei digitale Eingänge
SR
1
2
3
X3
4
5
6
242R
3.3nF
X6
100k
100k
12
100k
100k
GND1GND1
3
4
7762
63
5
IN1 IN2
AIN1AIN2
13247
10k10k
IN3
IN4
S1S2
DIGOUT4
Z1
Abb. 5−16Verdrahtung digitale und analoge Eingänge/Ausgänge mit aktiver Funktion "Sicher abgeschaltetes
Moment" und interner Spannungsquelle
S1Impulssperre aufheben (1. Abschaltpfad)
BereichLeitfrequenzausgang X10
Anschluss am AntriebsreglerSteckverbinder: Buchse, 9−polig, Sub−D
PinbelegungAbhängig von der gewählten Grundkonfiguration
Ausgangsfrequenz0 ... 500 kHz
SignalZweispurig mit inversen 5 V−Signalen (RS422) und Nullspur
BelastbarkeitMax. 20 mA pro Kanal
(bis zu 3 Folgeantriebe anschließbar)
BesonderheitenDas Ausgangssignal "Enable" an X10/8 schaltet auf LOW, wenn der An-
SignalZweispurig mit inversen Signalen und Nullspur
Auswertung der SignaleÜber Code C0427
StromaufnahmeMax. 5 mA
BesonderheitenBei aktivierter Überwachung SD3 wird TRIP oder Warnung ausgelöst,
triebsregler nicht betriebsbereit ist (z. B. vom Netz getrennt). Dadurch
kann beim Folgeantrieb die Überwachung SD3 ausgelöst werden.
DC 5 V / max. 50 mA
Summenstrom an X9/4, X9/5 und X10/4, X10/5: max. 200 mA
HTL−Pegel: 0 ... 200 kHz
Zweispurig ohne inverse Signale und Nullspur (nur bei HTL−Pegel)
wenn das Eingangssignal "Lamp Control" an X9/8 auf LOW schaltet.
Dadurch kann der Antriebsregler reagieren, wenn der Master−Antrieb
nicht betriebsbereit ist.
Zerstörung der digitalen Ausgänge (X5/A1 X5/A4).
Die digitalen Ausgänge sind nicht gegen Fremdspannung geschützt.
Mögliche Folgen:
ƒ Beim Anlegen einer Fremdspannung an X5/A1 X5/A4 können die digitalen
Ausgänge beschädigt werden. Die Steuerkarte funktioniert nicht mehr
fehlerfrei.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Niemals Fremdspannung an die Klemmen X5/A1 X5/A4 legen.
Überprüfen Sie nach Abschluss der Installation ...
ƒ die Verdrahtung auf Vollständigkeit, Kurzschluss und Erdschluss
ƒ die Versorgung des internen Lüfters (nur 500 V Typen)
– die Position der Brücke ist abhängig von der angelegten Netzspannung
ƒ den Leistungsanschluss:
– Einspeisung über Klemmen L1, L2 und L3 (direkter Netzanschluss)
ƒ den phasenrichtigen Anschluss des Motors (Drehrichtung)
ƒ den Inkrementalgeber (Drehrichtung), falls vorhanden
Hinweis!
Der nächste Schritt ist die Inbetriebnahme. Informationen dazu finden Sie im
Systemhandbuch zum Antriebsregler.
ƒ Lesen Sie das Systemhandbuch, bevor Sie den Antriebsregler einschalten!
ƒ Führen Sie die Inbetriebnahme nach den Anweisungen im Systemhandbuch
durch!
ƒ Wenn Sie die Funktion "Sicherer Halt" verwenden, müssen Sie die Funktion
der Schaltung prüfen!
56
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 57
6.2Inbetriebnahme vorbereiten
Für die Inbetriebnahme mit Keypad benötigen Sie:
ƒ Ein Keypad EMZ9371BC
Für die Inbetriebnahme mit PC benötigen Sie:
ƒ Einen Computer mit Windows®−Betriebssystem XP
ƒ Die Lenze PC−Software »Global Drive Control (GDC)«
ƒ Eine Verbindung mit dem Antriebsregler über eine Schnittstelle:
AntriebsreglerVerbindungPC
SchnittstellePC−AdapterSchnittstelle
Integrierter Systembus oder
Kommunikationsmodul CANopen
EMF2175IB
Kommunikationsmodul LECOMA/B
EMF2102IBCV001
Kommunikationsmodul LECOM−LI
EMF2102IBCV003
Systembuskabel
(liegt den Systembusadaptern bei)
Serielles Kabel
EWL0020
EWL0021
LWL
EWZ0006
EWZ0007
Abschließende Arbeiten
Inbetriebnahme vorbereiten
Systembusadapter
EMF2173IB
Systembusadapter
EMF2177IB
Für LECOM−B werden benötigt:
l Ein handelsüblicher
RS232/RS485−Umsetzer
l Ein RS485−Verbindungskabel
Lichtwellenleiter−Adapter
EMF2125IB
EMF2126IB
6
Parallel
USB
Seriell (RS232)
Außerdem benötigen Sie:
ƒ Das Systemhandbuch für den verwendeten Antriebsregler
ƒ Ggf. das Kommunikationshandbuch (KHB) zum Netzwerk der
Automatisierungsplattform
ƒ Netzspannung oder 24−V−Spannungsversorgung für die Steuerelektronik des
Antriebsreglers
Folgen Sie den Anleitungen der Software und/oder lesen Sie die Dokumentation.
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
57
Page 58
Scope of supply
DescriptionUseAmount
9300 vector frequency inverter ˘ master1
9300 vector frequency inverter ˘ slave1
Mounting Instructions1
Mounting rail4
Hexagon socket screw M8 × 25 mm
Spring washer M824
DC busbar for +U
DC busbar for −U
Distance sleeve M8
Hexagon socket screw M8 × 45 mm6
Plain washer M86
EMC shield sheet for shielded control cables1
Recessed head screw M4 × 12 mmFastening of EMC shield sheet 2
Shield clipConnection of the cable shields to the shield sheet3
4−pole terminal stripSafety relay KSR at X111 97
7−pole terminal stripDigital inputs and outputs at X52 95
4−pole terminal stripAnalog inputs and outputs at X62 95
3−pole terminal stripSystem bus (CAN) at X41 103
Protective coverProtection for unused Sub−D sockets4
G
G
Fastening of the controller with the mounting rail
on the mounting plate
+UG connection between master and slave1
−UG connection between master and slave1
Fastening of the DC busbars in the master
and slave
78
24
82
6
95
Connections and interfaces
DescriptionFunction
Power terminals
Power terminalsConnection to the DC bus 88
Power terminalsMotor connection 91
x1Control interfacePlug−in station, e.g. for keypad
X3JumperSetting of analog input signal at X6/1, X6/2 102
X4Control terminalsSystem bus (CAN) 103
X5Control terminalsDigital inputs and outputs 95
X6Control terminalsAnalog inputs and outputs 95
X8Sub−D socketIncremental encoder input 105
X9Sub−D socket
X10 Sub−D socketDigital frequency output 107
X11 Control terminalsSafety relay K
Controller mains connection for 400 V 86
Controller mains connection for 500 V 87
Incremental encoder input 106
Digital frequency input 107
SR
Status displays
PositionLED red LED greenOperating status
OffOnController is enabled
OnOnMains is switched on and automatic start is inhibited
OffBlinking slowlyController is inhibited
OffOnMotor data identification is active
Blinking quicklyOffUndervoltage or overvoltage
Blinking slowlyOffActive fault
Information and auxiliary devices around the Lenze products can be found in
the download area at
http://www.Lenze.com
About this documentation
Document history
inserted
1
1.2Target group
This documentation is directed at qualified skilled personnel according to IEC 60364.
Qualified skilled personnel are persons who have the required qualifications to carry out
all activities involved in installing, mounting, commissioning, and operating the product.
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
61
Page 62
1
About this documentation
Validity information
1.3Validity information
This documentation applies to 9300 frequency inverters as of version:
EVF93xx ˘EVVxxx1x8x
Product series
EVFFrequency inverter
EVM: Master of EVF
EVL: Slave of EVF
Type no. / power
400 V500 V
9381
250 kW
9382
315 kW
9383
400 kW
Type
EBuilt−in unit
Design
VVector−controlled frequency inverter
X: Slave
VariantIntegrated RFI filter
–400 V––
V030400 V·–
V060400 V–·
V110400 V··
V210400 V / 500 V––
V240400 V / 500 V·–
V270400 V / 500 V–·
V300400 V / 500 V··
315 kW
400 kW
500 kW
A
Nameplate
Integrated brake
transistor
EVM...EVL...
0
1
0
L
Inverter
Type:
Input:
Output:
MasterSlave
EVM
1
L
Inverter
Id.-No.:
Prod.-No.:
Type:
Input:
Output:
0045042000129567000005
33.9335VE.1A.70
33 . 9335VE . 1A . 70 . V030
Hans-Lenze-Strasse1
D-31855Aerzen
Madein EC
EVF
EVL
Hans-Lenze-Strasse1
D-31855Aerzen
Madein EC
Ser.-No.:
1
Hardware version
Software version
–Slave (no software version)
62
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 63
About this documentation
Conventions used
1
1.4Conventions used
This documentation uses the following conventions to distinguish between different
types of information:
Type of informationIdentificationExamples/notes
Spelling of numbers
Decimal separatorlanguage−dependentIn each case, the signs typical for the target
Warnings
UL warnings
UR warnings
Text
Program name» «PC software
Icons
Page referenceReference to another page with additional
language are used as decimal separators.
For example: 1234.56 or 1234,56
Are only given in English.
For example: »Engineer«, »Global Drive
Control« (GDC)
information
For instance: 16 = see page 16
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
63
Page 64
1
About this documentation
Notes used
1.5Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate
dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
Pictograph and signal wordMeaning
Danger!
Danger!
Stop!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous
situations)
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or
serious personal injury if the corresponding measures are not
taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or
serious personal injury if the corresponding measures are not
taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property
damage if the corresponding measures are not taken.
Application notes
Pictograph and signal wordMeaning
Note!
Tip!
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
64
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 65
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze controllers
2Safety instructions
2.1General safety and application notes for Lenze controllers
(in accordance with Low−Voltage Directive 2006/95/EC)
For your personal safety
Disregarding the following safety measures can lead to severe injury to persons and
damage to material:
ƒ Only use the product as directed.
ƒ Never commission the product in the event of visible damage.
ƒ Never commission the product before assembly has been completed.
ƒ Do not carry out any technical changes on the product.
ƒ Only use the accessories approved for the product.
2
ƒ Only use original spare parts from Lenze.
ƒ Observe all regulations for the prevention of accidents, directives and laws
applicable on site.
ƒ Transport, installation, commissioning and maintenance work must only be carried
out by qualified personnel.
– Observe IEC 364 and CENELEC HD 384 or DIN VDE 0100 and IEC report 664 or
DIN VDE 0110 and all national regulations for the prevention of accidents.
– According to this basic safety information, qualified, skilled personnel are persons
who are familiar with the assembly, installation, commissioning, and operation of
the product and who have the qualifications necessary for their occupation.
ƒ Observe all specifications in this documentation.
– This is the condition for safe and trouble−free operation and the achievement of
the specified product features.
– The procedural notes and circuit details described in this documentation are only
proposals. It’s up to the user to check whether they can be transferred to the
particular applications. Lenze Automation GmbH does not accept any liability for
the suitability of the procedures and circuit proposals described.
ƒ Depending on their degree of protection, some parts of the Lenze controllers
(frequency inverters, servo inverters, DC speed controllers) and their accessory
components can be live, moving and rotating during operation. Surfaces can be hot.
– Non−authorised removal of the required cover, inappropriate use, incorrect
installation or operation, creates the risk of severe injury to persons or damage to
material assets.
– For more information, please see the documentation.
ƒ High amounts of energy are produced in the controller. Therefore it is required to
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
wear personal protective equipment (body protection, headgear, eye protection, ear
protection, hand guard).
65
Page 66
2
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze controllers
Application as directed
Controllers are components which are designed for installation in electrical systems or
machines. They are not to be used as domestic appliances, but only for industrial purposes
according to EN 61000−3−2.
When controllers are installed into machines, commissioning (i.e. starting of the operation
as directed) is prohibited until it is proven that the machine complies with the regulations
of the EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive); EN 60204 must be observed.
Commissioning (i.e. starting of the operation as directed) is only allowed when there is
compliance with the EMC Directive (2004/108/EC).
The controllers meet the requirements of the Low−Voltage Directive 2006/95/EC. The
harmonised standard EN 61800−5−1 applies to the controllers.
The technical data and supply conditions can be obtained from the nameplate and the
documentation. They must be strictly observed.
Warning: Controllers are products which can be installed in drive systems of category C2
according to EN 61800−3. These products can cause radio interferences in residential areas.
In this case, special measures can be necessary.
Transport, storage
Please observe the notes on transport, storage, and appropriate handling.
Observe the climatic conditions according to the technical data.
Installation
The controllers must be installed and cooled according to the instructions given in the
corresponding documentation.
The ambient air must not exceed degree of pollution 2 according to EN 61800−5−1.
Ensure proper handling and avoid excessive mechanical stress. Do not bend any
components and do not change any insulation distances during transport or handling. Do
not touch any electronic components and contacts.
Controllers contain electrostatic sensitive devices which can easily be damaged by
inappropriate handling. Do not damage or destroy any electrical components since this
might endanger your health!
66
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 67
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze controllers
Electrical connection
When working on live controllers, observe the applicable national regulations for the
prevention of accidents (e.g. VBG 4).
The electrical installation must be carried out according to the appropriate regulations
(e.g. cable cross−sections, fuses, PE connection). Additional information can be obtained
from the documentation.
This documentation contains information on installation in compliance with EMC
(shielding, earthing, filter, and cables). These notes must also be observed for CE−marked
controllers. The manufacturer of the system is responsible for compliance with the limit
values demanded by EMC legislation. The controllers must be installed in housings (e.g.
control cabinets) to meet the limit values for radio interferences valid at the site of
installation. The housings must enable an EMC−compliant installation. Observe in
particular that e.g. the control cabinet doors have a circumferential metal connection to
the housing. Reduce housing openings and cutouts to a minimum.
Lenze controllers may cause a DC current in the PE conductor. If a residual current device
(RCD) is used for protection against direct or indirect contact for a controller with
three−phase supply, only a residual current device (RCD) of type B is permissible on the
supply side of the controller. If the controller has a single−phase supply, a residual current
device (RCD) of type A is also permissible. Apart from using a residual current device (RCD),
other protective measures can be taken as well, e.g. electrical isolation by double or
reinforced insulation or isolation from the supply system by means of a transformer.
2
Operation
If necessary, systems including controllers must be equipped with additional monitoring
and protection devices according to the valid safety regulations (e.g. law on technical
equipment, regulations for the prevention of accidents). The controllers can be adapted to
your application. Please observe the corresponding information given in the
documentation.
After the controller has been disconnected from the supply voltage, all live components
and power connections must not be touched immediately because capacitors can still be
charged. Please observe the corresponding stickers on the controller.
All protection covers and doors must be shut during operation.
Notes for UL−approved systems with integrated controllers: UL warnings are notes that
only apply to UL systems. The documentation contains special UL notes.
Safety functions
Certain controller versions support safety functions (e.g. "Safe torque off", formerly "Safe
standstill") according to the requirements of the EC Directive 2006/42/EC. The notes on
the integrated safety system provided in this documentation must be observed.
Maintenance and servicing
The controllers do not require any maintenance if the prescribed operating conditions are
observed.
Disposal
Recycle metal and plastic materials. Ensure professional disposal of assembled PCBs.
The product−specific safety and application notes given in these instructions must be
observed!
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
67
Page 68
2
Safety instructions
Thermal motor monitoring
Description
2.2Thermal motor monitoring
2.2.1Description
Note!
From software version 8.1 onwards, the 9300 vector controllers are provided
with an I
motor.
ƒ I
thermal motor utilisation from the detected motor currents.
ƒ The calculated motor utilisation is saved when the mains is switched off.
ƒ Nevertheless, I
because other influences on the motor utilisation such as changes in the
cooling conditions (e.g. cooling air flow interrupted or too warm) cannot be
detected.
2
xt function for sensorless thermal monitoring of the connected
2
xt monitoring is based on a mathematical model which calculates a
2
xt monitoring does not provide full motor protection
2
× t−load of the motor is constantly calculated by the drive controller and displayed
The I
in C0066.
2
The I
x t−monitoring is designed in a way, that a motor with a thermal motor time factor
of 5 min, a motor current of 1.5 x I
and a trigger threshold of 100 % releases the
r
monitoring after 179 s.
You can set different reactions with two adjustable trigger thresholds.
ƒ Adjustable reaction OC8 (TRIP, Warning, Off).
– The reaction is set in C0606.
– The trigger threshold is set in C0127.
– The reaction OC8 can be used for example for an advance warning.
ƒ Fixed reaction OC6−TRIP.
– The trigger threshold is set in C0120.
Response of the I2 x t−monitoringCondition
The I2 x t−monitoring is deactivated.
C0066 = 0 % and
MCTRL−LOAD−I2XT = 0,00 % is set.
The I2 x t−monitoring is stopped.
The actual value in C0066 and at the MCTRL−LOAD−I2XT
output is held.
The I2 x t−monitoring is deactivated.
The motor load is displayed in C0066.
Set the controller inhibit at C0120 = 0 % and
C0127 = 0 %.
Allow controller release at C0120 = 0 % and
C0127 = 0 %.
Set C0606 = 3 (Off) and C0127 > 0 %.
68
Note!
An OC6 or OC8 error message can only be reset if the I2 × t−monitoring has
fallen below the set trigger threshold by 5 %.
C0066Display of the I2xt utilisation of the motor0 ... 250 %−
C0120Threshold: Triggering of an "OC6" error0 ... 120 %0 %
C0127Threshold: Triggering of an "OC8" error0 ... 120 %0 %
C0128Thermal time constant of the motor0.1 ... 50.0 min5.0 min
C0606Response to "OC8" errorTrip, warning, offWarning
Calculating the release time
Safety instructions
Thermal motor monitoring
Parameter setting
2
ȡ
t +*(C0128) @ ln
ȧ
Ȣ
ƒ The thermal capacity of the motor is expressed by the thermal motor time factor
1 *
ǒ
I
M
I
r
y ) 1
Ǔ
2
@ 100
ȣ
ȧ
Ȥ
IMActual motor current
I
Rated motor current
r
yC0120 or C0127
(C0128). Please see the rated data of the motor for the value or ask the
manufacturer of the motor.
Reading the release time off the diagram
Diagram for the determination of the release times of a motor with a thermal motor time
factor of 5 min:
2
I t [%]
120
100
50
Fig. 2−1I2 × t−monitoring: Release times for different motor currents and trigger thresholds
I =3×I
motr
0
0100200300400500600700800900
I =2×I
motr
ImotMotor current
I
r
2
I
tI
TTime
I =1.5×I
motr
Rated motor current
2
t load
I=1×I
motr
1000
t [s]
9300std105
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
69
Page 70
2
2.3Residual hazards
Safety instructions
Residual hazards
Protection of persons
ƒ Before working on the controller, check that no voltage is applied to the power
terminals:
– The power terminals U, V, W, +U
least five minutes after disconnecting from the mains.
– The power terminals L1, L2, L3, U, V, W, +U
live when the motor is stopped.
ƒ The leakage current to earth (PE) is >3.5 mA. EN 61800−5−1 requires a fixed
installation.
ƒ The heatsink of the controller has an operating temperature of > 80 °C:
– Direct skin contact causes burns.
ƒ During the parameter set transfer, the control terminals of the controller can
assume undefined states.
– For this reason, the connectors X5 and X6 have to be unplugged before the
transfer is executed. This ensures that the controller is inhibited and all control
terminals are in the defined state LOW".
, −UG, BR1, BR2 and 101 ... 104 remain live for at
G
, −UG, BR1, BR2 and 101 ... 104 remain
G
Device protection
ƒ Frequent mains switching (e.g. inching mode via mains contactor) can overload and
destroy the input current limitation of the controller.
– Thus, at least five minutes have to pass between two switch−on processes.
– In case of frequent, safety−related disconnections use the "safe torque off" safety
function (STO).
Motor protection
ƒ Certain drive controller settings can overheat the connected motor:
– E. g. long−time operation of the DC injection brake.
– Long−time operation of self−ventilated motors at low speeds.
Protection of the machine/system
ƒ Drives can reach dangerous overspeeds (e. g. setting of high output frequencies in
connection with motors and machines not suitable for this purpose):
– The drive controllers do not provide protection against such operating conditions.
For this purpose, use additional components.
70
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 71
General data and operating conditions
3Technical data
3.1General data and operating conditions
General data
Conformity and approval
Conformity
CE2006/95/ECLow−Voltage Directive
Protection of persons and equipment
Type of protection
Earth leakage currentIEC/EN 61800−5−1> 3.5 mAObserve stipulations and safety
Insulation of control
circuits
Insulation resistanceIEC/EN 61800−5−1
Protective measuresAgainst short circuit, earth fault (earth−fault protected during
EN 60529
NEMA 250Protection against accidental contact according to type 1
IEC/EN 61800−5−1Safe mains isolation by double (reinforced) insulation for the
Technical data
IP20
instructions!
terminals X1 and X5.
Basic insulation (single isolating distance) for the terminals
X3, X4, X6, X8, X9, X10 and X11.
< 2000 m site altitude: overvoltage category III
> 2000 m site altitude: overvoltage category II
operation, limited earth−fault protection during mains
power−up), overvoltage, motor stalling, motor
overtemperature (input for PTC or thermal contact)
3
EMC
Noise emissionEN 61800−3
Interference immunityIEC/EN 61800−3Category C3
Cable−guided, up to 50 m motor cable length with RFI filter:
Category C2.
Radiation, with RFI filter and installation in control cabinet:
Category C2
> +40 °C: reduce the rated output current by 2.5 %/°C.
> 1000 m amsl: reduce the rated output current by
5 %/ 1000 m.
Operation is permitted without restrictions.
At rated mains voltage and a switching frequency of £ 2 kHz
without additional output filter.
For compliance with EMC regulations, the permissible cable
lengths may change.
Mounting conditions
Mounting placeIn the control cabinet
Mounting positionVertical
Free spaces
Dimensions
Weights
77
72
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 73
Technical data
Safety relay KSR
3
3.2Safety relay K
Terminal DescriptionFieldValues
X11/K32
X11/K31
X11/33
X11/34
Safety relay K
1st disconnecting path
SR
SR
Coil voltage at +20 °CDC 24 V (20 ... 30 V)
Coil resistance at +20 °C823 W ±10 %
Rated coil powerApprox. 700 mW
Max. switching voltageAC 250 V, DC 250 V (0.45 A)
Max. AC switching capacity1500 VA
Max. switching current (ohmic load)AC 6 A (250 V), DC 6 A (50 V)
Recommended minimum load> 50 mW
Max. switching rate6 switchings per minute
Mechanical service life107 switching cycles
Electrical service life
at 250 V AC
(ohmic load)
at 24 V DC
(ohmic load)
105 switching cycles at 6 A
6
10
7
10
6 × 103 switching cycles at 6 A
6
10
1.5 × 10
7
10
switching cycles at 1 A
switching cycles at 0.25 A
switching cycles at 3 A
6
switching cycles at 1 A
switching cycles at 0.1 A
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
73
Page 74
3
Technical data
Rated data
Controller for a mains voltage of 400 V
ƒ Lenze recommends to install an air lock. The air lock serves to dissipate the
heated cooling air directly from the control cabinet.
– Order no. E93ZWL2
ƒ A drilling jig for marking the bore holes is available as dxf−file in the
Internet in the "Download" area under www.Lenze.de.
4.1Drilling the holes into the mounting plate
Assembly spaceMinimum clearance
Left/right of other controllers30 mm
Left/right of a non−heat−conducting wall100 mm
Top/bottom200 mm
Mechanical installation
4
Comply with the clearances given to ensure a sufficient cooling of the controller. When
using an air lock, different clearances apply (see Mounting Instructions for the air lock).
a
a1a1
a2a2
a3
b
d
a2a2
a1a1
Fig.4−1Bore holes in the mounting plate for fixing the controller
aa1a2a3bd
550 mm450 mm340 mm225 mm1005 mm9 mm (24x)
a3
93vec079
1. Mark the bore holes on the mounting plate according to the figure.
2. Drill the holes into the mounting plate.
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
77
Page 78
4
4.2Fastening the mounting rails to the mounting plate
Mechanical installation
Fastening the mounting rails to the mounting plate
(from hardware version 1x)
0
22
33
1
0
33
22
Fig.4−2Fastening the mounting rails on the mounting plate
Mounting rail
Mounting plate
Hexagon socket screw M8 × 25 mm
Spring washer M8
9300vec080
1. Hold the mounting rails behind the mounting plate.
2. Fasten the mounting rails exactly at the illustrated points using 2 hexagon socket
screws and spring washers on each side.
78
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 79
Mechanical installation
Fastening the controller on mounting plate
4
4.3Fastening the controller on mounting plate
Danger!
Risk of injury due to the high weight of the controller.
The controller has to be carried using the eyebolts and an adequate lifting tool.
00
12
4
5
3
5
4
Fig.4−3Fastening the controller on mounting plate
Eyebolts Mounting plate
Master 16 hexagon socket screws M8 × 25 mm
Slave 16 spring washers M8
1. Put master and slave on the mounting plate.
2. Fasten the master and slave each with five hexagon socket screws and spring
washers at the top and 3 hexagon socket screws and spring washers at the bottom
exactly at the marked point.
9300vec081
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
79
Page 80
5
Electrical installation
Installation according to EMC (installation of a CE−typical drive system)
5Electrical installation
Stop!
The drive controller contains electrostatically sensitive components.
The personnel must be free of electrostatic charge when carrying out assembly
and service operations.
5.1Installation according to EMC (installation of a CE−typical drive system)
ƒ Always separate motor cables from mains cables and control cables.
ƒ Cross the motor cable at right angles with mains cables and control cables.
ƒ Ideally the motor cable should be installed without interruptions.
ƒ Connect all components (controller, choke) to a central earthing point (PE rail).
ƒ Always connect the shields to the mounting plate with a contact surface as large as
possible or use the shield connections on the device side.
ƒ Always connect the motor cable shield to both sides − to the controller and to the
motor.
ƒ The cables of the analog and digital inputs and outputs must be shielded. Short
(up to 200 mm), unshielded cables must always be twisted.
ƒ The shield connections of the control cables must have a distance of at least 50 mm
to the shield connections of the motor and DC cables.
ƒ Digital cables require a double−sided shield connection.
ƒ Analog cables require a single−sided shield connection on the inverter side.
80
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 81
Electrical installation
5
Installation according to EMC (installation of a CE−typical drive system)
L1
L2
L3
N
PE
F1 … F3
K10
PES
+
DC 24 V
PES
PES PES
IN1
Z5
IN2
IN3
IN4
–
PE
PESPES
PES
PES
101101102102103103104104
X11
K31
K32
33
34
X5
28
E1
E2
E3
EVM9381-EV …
E4
EVM9383-EV
E5
ST1
ST2
39
A1
A2
A3
A4
59
T1 T2
UU
PEPE
VVWW
PE
PES
PES
J>
PE
M
3~
L3
PEPE
L1L1L2L2
DC+
DC–
PES
X6
63
7
62
7
4
3
2
1
PES
BR1BR1BR2BR2
+UG+UG-UG-UG
PE
X8/8
X8/5
KTY
M
PE
3~
PE
PES
EVL9381-EV …
EVL9383-EV
PE
PES
PES
F4 … F6
K10
S2
S1
L3
PESPESPES
Z2Z1
PESPES
PE
RB2
RB1PE
RB
K10
T2T1
JRB
Z3
PE
RB2
RB1PE
RB
JRB
K10
PES
T2T1
Z4
9300VEC082
Fig. 5−1Example for wiring in accordance with EMC regulations
F1 ... F3, F4 ... F6Fuses
K10Mains contactor
Z1, Z2Motor choke
Z3, Z4Brake resistor
Z5Programmable logic controller (PLC)
S1Mains contactor on
S2Mains contactor off
+U
, −U
G
G
DC−bus connection
PESHF shield termination through large−surface connection to PE
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
81
Page 82
5
5.2Master and slave connection
5.2.1Important notes
Electrical installation
Master and slave connection
Important notes
Danger!
Danger of personal injury! Destruction of the controller!
Damaged control cables in the controller (master and slave) may cause a faulty
control of the output stage.
Possible consequences:
ƒ When switching on the mains voltage, high energies may discharge like an
explosion.
ƒ Explosive noises may damage your hearing. A shock by an unexpected and
loud explosion may cause distress.
ƒ The controller will be destroyed.
Protective measures:
ƒ When working with the DC busbars, make sure that you do not damage any
internal connectors and cables.
ƒ Before attaching the cover again:
– Check all plugs selected in Fig. 5−5 for damage and correct fit.
– Check all cables involved for damages.
– If the plugs do not fit correctly, or the plugs or cables are damaged,
commissioning is prohibited. Contact the Lenze service.
5.2.2Preliminary works
Fig. 5−2Fastening the covers to the master and slave
ƒ Remove the upper cover from the master and the slave to access the power
sections. Each cover is fastened with 4 screws.
01
9300vec164
82
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 83
5.2.3Installation of the DC−busbars
0
1
2
3
4
8
5
6
7
Fig. 5−3Mounting of +DC/−DC busbars
4
5
6
DC-
Electrical installation
Master and slave connection
Installation of the DC−busbars
0
1
2
3
DC+
4
5
6
7
8
4
5
6
5
9300VEC024
How to mount the DC busbars
1. Mount +DC busbar :
– Remove hexagon socket screws M8 .
– Position the DC busbar in the master and the slave.
– Fasten the DC busbar in the master and the slave with 1 hexagon socket screw
M8 × 45 mm , 1 plain washer and 1 distance sleeve each.
2. Mount −DC busbar :
– Remove hexagon socket screws M8 .
– Put both connecting cables aside.
– Position the DC busbar in the master and the slave.
– Insert 2 hexagon socket screws M8 × 45 mm each with plain washers into the
bore holes of the DC busbar, finally passing them through the distance sleeves .
– Screw the hexagon socket screws into the threaded holes in the master and
slave.
– Lay the connecting cable in the master and slave with cable lug between the
Master and slave connection
Connection of the control cables between master and slave
5.2.4Connection of the control cables between master and slave
0
2
4
Fig. 5−4Connection of the control cables between master and slave
1
DC+
DC-
5
0
1
0
1
3
9300VEC028
How to connect the control cables
1. Installation and connection of the ribbon cable :
By default the ribbon cable is inside the master. The plug is already attached to the
Drive Board.
– Route the ribbon cable from the master to the Drive Board connection in the slave,
inserting the ribbon cable into the cable ducts .
– Plug the ribbon cable plug into the socket at the Drive Board.
2. Laying and connecting 2−core cables with plugs :
By default the cable is inside the master. The corresponding cable with socket is in the
slave.
– Lay the two−core cable from the master to the socket in the slave.
– Connect the 2−pole plug with the 2−pole socket in the slave.
3. Laying and connecting 10−core cables with plugs :
By default the cable is inside the master. The corresponding cable with socket is in the
slave.
– Lay the two−core cable from the master to the socket in the slave.
– Connect the 10−pole plug with the 10−pole socket in the slave.
84
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 85
5.2.5Final works
Fig. 5−5Control cables in the master and slave
1. Check the control cables (plugs and cables) for correct fit and possible damages. ()
– If the plugs do not fit correctly, or the plugs or cables are damaged, commissioning
is prohibited. Contact the Lenze service.
Electrical installation
Master and slave connection
Final works
5
9300vec163
01
Fig. 5−6Fastening the covers to the master and slave
2. Close the housings using the covers !. Fasten the covers with 4 screws each.
9300vec164
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
85
Page 86
5
Electrical installation
Controller mains connection for a mains voltage of 400 V
Final works
5.3Controller mains connection for a mains voltage of 400 V
Stop!
The user is responsible for sufficient strain relief!
ƒ Both, the master and the slave must be supplied!
01
BR2BR2
PEPE
M8M8
25-30 Nm25-30 Nm
L1, L2,
L3
221-264 lb-in221-264 lb-in
PEPE
Fig. 5−7Mains connection example
BR1BR1
40 mm40 mm
M6M6
15-20 Nm15-20 Nm
133-176 lb-in133-176 lb-in
BR1, BR2Brake resistor can only be operated with the variants V060 and V110
Master terminals
Slave terminals
UUVVWWL1L1L2L2L3L3
PEPE
L1, L2,
L3
For connection see System Manual of 9300 vector
Fuses and cable cross−sections for the mains supply
MasterSlaveMasterSlaveMasterSlave
EVF9381−EV
EVF9381−EVVxxx
EVF9382−EV
EVF9382−EVVxxx
EVF9383−EV
EVF9383−EVVxxx
1)
2)
Observe the national and regional legislation
Multiple conductor; both conductors must have the same cross−section
Lenze recommends to use fuses of the gRL utilisation category
315315
315315
400400
150
2 × 50
150
2 × 50
240
2 × 95
9300VEC013
1)
1)
1)
150
2 × 50
150
2 × 50
240
2 × 95
1)
1)
1)
9595
9595
150150
5.4Supply and fan connection at the controller for a mains voltage of 400 V/500V
Stop!
The user is responsible for sufficient strain relief!
86
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 87
Supply and fan connection at the controller for a mains voltage of 400 V/500V
5.4.1Mains connection
ƒ Both, the master and the slave must be supplied!
01
Electrical installation
Mains connection
5
PEPE
L3L3
L1L1
L2L2
103
102
101
104
M8
25-30 Nm
L1, L2,
L3
221-264 lb-in
PE
M6
15-20 Nm
133-176 lb-in
PEPE
BR2BR2BR1BR1+UG+UG-UG-UG
40 mm40 mm
UU
VVWW
Fig. 5−8Mains connection example
BR1, BR2Brake resistor can only be operated with the variants V270 and V300
For connection see System Manual of 9300 vector
Master terminals
Slave terminals
Fuses and cable cross−sections for the mains supply
Multiple conductor; both conductors must have the same cross−section
Lenze recommends to use fuses of the gRL utilisation category
315A
103
102
101
104
M8
25-30 Nm
L1, L2,
L3
221-264 lb-in
PE
M6
15-20 Nm
133-176 lb-in
L1, L2, L3 [mm2]PE [mm2]
150
2 × 50
150
2 × 50
240
2 × 95
1)
1)
1)
150
2 × 50
150
2 × 50
240
2 × 95
1)
1)
1)
9300VEC035
9595
9595
150150
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
87
Page 88
5
Electrical installation
Supply and fan connection at the controller for a mains voltage of 400 V/500V
Connection to the DC bus (+UG, −UG)
5.4.2Connection to the DC bus (+UG, −UG)
ƒ For compliance with EMC requirements, Lenze recommends to use shielded DC−bus
cables.
ƒ Shield clamps are not included in the scope of supply.
ƒ Both, the master and the slave must be supplied!
0
PEPE
L3L3
L1L1
L2L2
103
102
101
104
22
M6
15-20 Nm
PE
133-176 lb-in
40 mm40 mm
Fig. 5−9Connection example to +UG and −U
Fuses and cable cross−sections for DC−bus connection
EVF9381−EVV2xx
EVF9381−EVV300
EVF9382−EVV2xx
EVF9382−EVV300
EVF9383−EVV2xx
EVF9383−EVV300
M8M8
25-30 Nm25-30 Nm
+U
G
221-264 lb-in221-264 lb-in
-U
G
BR1, BR2Brake resistor can only be operated with the variants V270 and V300
Master terminals
Slave terminals
Connect the DC−bus cable shield with a surface as large as possible to the control
Conductive surface
Ensure to have the poles right!
1)
Multiple conductor; both conductors must have the same cross−section
2)
Only use fuses of the gRL utilisation category
Observe the national and regional legislation
PEPE
BR2BR2BR1BR1+UG+UG-UG-UG
max.
300 mm
UU
VVWW
33
For connection see System Manual of 9300 vector
cabinet mounting plate by using the clamps.
MasterSlaveMasterSlaveMasterSlave
350350
400400
500500
1
103
102
101
104
max.
300 mm
M6
15-20 Nm
PE
133-176 lb-in
G
150
1)
2 × 50
240
1)
2 × 95
240
1)
2 × 95
+U
-U
150
2 × 50
240
2 × 95
240
2 × 95
G
G
9300VEC083
1)
1)
1)
9595
9595
150150
5.4.3Fan connection
Note!
Connect the fan to the master and the slave.
88
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 89
Electrical installation
Supply and fan connection at the controller for a mains voltage of 400 V/500V
Fan connection
Fan connection when controller is supplied with mains voltage
Lay a bridge between the terminals when a controller is operated on a mains.
AC 340 ... 440 VAC 440 ... 577 V
(when being delivered)
5
L1 L2
101
102
103
104
9300vec0449300vec045
101
L1 L2
102
103
104
Fan connection when controller is supplied via the DC bus
Danger!
When the fan is externally supplied with voltage, the terminal L2 carries
dangerous mains voltage!
When the controller is supplied via the DC bus, the fan must be separately supplied with
mains voltage (see ). In this case, the bridge between the terminals 102 and 103 must be
removed (see ).
Remove bridge
0
101
102
103
}
L1 L2
104
AC 340…440V
9300vec1609300vec0469300vec047
Mains connection for the operation of the fan on
AC 340 ... 440 VAC 440 ... 577 V
1
L1 L2
101
102
103
104
1
101
102
103
104
AC 440 … 577 V
L1 L2
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
89
Page 90
5
Electrical installation
Supply and fan connection at the controller for a mains voltage of 400 V/500V
Fan connection
Exchange defect fuse
In case of an external voltage supply the fan is protected by a fuse integrated in terminal
104.
0
1
L1 L2
101
102
103
104
9300vec161
Fig. 5−10Fusing of the fan
Open the fuse holder.
Remove the defect fuse from the support and replace it by the following type:
Type:500V SA 2A 6.32
Ref. no.:P098131
Manufacturer: Ferraz Shawmut
90
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 91
Electrical installation
Motor connection
Fan connection
5
5.5Motor connection
ƒ To comply with the EMC regulations, Lenze recommends to use shielded motor
cables.
ƒ Shield clamps are not included in the scope of supply.
Stop!
The user is responsible for sufficient strain relief!
Parallel connection of master and slave (motor side)
In order to connect the motor cables of master and slave to the motor, the outputs must
be connected in parallel.
It is important for the parallel connection of the inverter outputs that the outputs are
decoupled by means of an inductance between master and slave. The length of the motor
cables determine whether the inductance of the cables is sufficient for a decoupling.
2 motor connections ensure sufficient decoupling.
ƒ Decoupling via motor chokes
If the single motor cable length is £ 10 m, master and slave must be connected in parallel
via chokes on the motor side to achieve a sufficient decoupling between master and
slave.
ƒ Decoupling via motor cables
If the single motor cable length is > 10 m, the motor cables of master and slave can be
connected in parallel at the motor to achieve a sufficient decoupling between master
and slave.
Decoupling via motor chokesDecoupling via motor cables
UU
PEPE
VVWW
PE
£10 m
Z1Z2
PEPE
PEUVW
PE
>10 m
M
PE
3~
9300VEC0269300VEC008
Fig. 5−11Variants for parallel connection of master and slave (motor side)
BR1, BR2Brake resistor can only be operated with the variants V060, V110, V270 and V300
Master terminals
Slave terminals
Connect the motor cable shield with a surface as large as possible to the control
Conductive surface
Ensure to have the poles right!
Do not exceed the maximum motor cable length!
U, V, W
221-264 lb-in
For connection see System Manual of 9300 vector
cabinet mounting plate by using the clamps.
33
PE
1
M6
15-20 Nm
133-176 lb-in
U, V, W
M8
25-30 Nm
221-264 lb-in
max.
300 mm
9300VEC036
Cable cross−sections for the motor connection
TypeInstallation to EN 60204−1
U, V, W [mm2]PE [mm2]
MasterSlaveMasterSlave
EVF9381−EV
EVF9381−EVxxxx
EVF9382−EV
EVF9382−EVxxxx
EVF9383−EV
EVF9383−EVxxxx
1)
Observe the national and regional legislation
Multiple conductor; both conductors must have the same cross−section
150
2 × 50
150
2 × 50
240
2 × 95
1)
1)
1)
150
2 × 50
150
2 × 50
240
2 × 95
1)
1)
1)
9595
9595
150150
92
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 93
Electrical installation
Motor connection
Wiring of motor temperature monitoring
5
5.5.1Wiring of motor temperature monitoring
The drive controller features 2 connections for motor temperature monitoring:
ƒ Terminals T1, T2 for connecting a PTC thermistor or thermal contact (NC contact).
ƒ Pin X8/5 and X8/8 of the incremental encoder input (X8) for connecting a KTY
thermal sensor.
Incremental encoder input (X8)Terminals T1, T2
Connectable thermal
sensor
Tripping pointl Warning: Adjustable
Notesl Monitoring is not active in the Lenze
Linear thermal sensor (KTY)l PTC thermistor
l Error (TRIP): Fixed at 150 °C
setting.
l The KTY is monitored with regard to
interruption and short circuit.
– PTC thermistor with defined
operating temperature (to
DIN 44081 and DIN 44082)
l Thermal contact (NC contact)
– Temperature switch as NC contact
l Fixed, (depending on the PTC/thermal
contact)
l PTC: RJ
l Configurable as warning or error
l Monitoring is not active in the Lenze
l If you do not use a Lenze motor, we
> 1600 W
(TRIP)
setting.
recommend a PTC thermistor up to
150°C.
Connection to incremental encoder input (X8)
Note!
Lenze system cables for motor feedback include additional cores for
temperature feedback. The cables are designed for wiring according to EMC.
B
B
A
A
V
CC5_E
GND
Z
KTY
Fig. 5−13Connection to incremental encoder input (X8)
X8/5, X8/8Connection of KTY thermal sensor
Z
+KTY
-KTY
X8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9300VEC068
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
93
Page 94
5
Electrical installation
Motor connection
Wiring of motor temperature monitoring
Connection to the terminals T1, T2
Stop!
ƒ Do not connect an external voltage to the terminals T1, T2. The controller
will be damaged.
ƒ Do not use the terminals T1, T2 for safety−relevant wiring. Fault messages
via this input are only processed after 2 s.
Terminals T1, T2 at the controllerInput circuit for T1, T2
15 V
7.4 k
3.3 k
T2
J
2.7 k
T1
MONIT-OH8
T1
T2
9300STD3289300VEC017
Fig. 5−14Connection to the terminals T1, T2
T1, T2Connection of PTC thermistor or thermal contact (NC contact)
93xx
94
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 95
5.6Control terminals
5.6.1Important notes
Stop!
The control card will be damaged if
ƒ the voltage between X5/39 and PE or X6/7 and PE is greater than 50 V,
ƒ the voltage between voltage source and X6/7 exceeds 10 V (common mode)
in case of supply via external voltage source.
Limit the voltage before switching on the drive controller:
ƒ Connect X5/39, X6/2, X6/4 and X6/7 directly to PE or
ƒ use voltage−limiting components.
ƒ For trouble−free operation, the control cables must be shielded:
– Connect the shield of digital input and output cables at both ends.
– Connect the shield of analog input and output cables at one end (at the drive
controller).
– For lengths of 200 mm and more, use only shielded cables for analog and digital
inputs and outputs. Under 200 mm, unshielded but twisted cables may be used.
Electrical installation
Control terminals
Important notes
5
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
95
Page 96
5
Electrical installation
Control terminals
Important notes
How to connect the shield
10
2
3
Fig. 5−15Connection of the cable shield with shield clip and strain relief with cable binder
Shield sheet
Fasten shield sheet with two screws M4 × 12 mm at the bottom of the control card
Connect cable shield with shield clip to the shield sheet
Provide a strain relief of the control cable at the shield sheet by means of a cable binder
Terminal data
Stop!
ƒ Connect or disconnect the terminal strips only if the controller is
disconnected from the mains!
ƒ Wire the terminal strips before connecting them!
ƒ Unused terminal strips must also be plugged on to protect the contacts.
Cable typeWire end ferruleMaximum cable
Rigid—2.5 mm
Flexible
Flexible
Flexible
Without wire end
ferrule
Wire end ferrule
without plastic sleeve
Wire end ferrule with
plastic sleeve
cross−section
2
(AWG 14)
2
2.5 mm
2.5 mm
2.5 mm
(AWG 14)
2
(AWG 14)
2
(AWG 14)
Tightening torque Stripping
0.5 ... 0.6 Nm
(4.4 ... 5.3 lb−in)
9300vec063
length
5 mm
96
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Page 97
Electrical installation
Control terminals
With function "Safe torque off" active
5
5.6.2With function "Safe torque off" active
(from hardware version 1x)
Safety instructions for the installation of the "Safe torque off" function
ƒ The installation and commissioning of the Safe torque off" function must be
carried out by skilled personnel only.
ƒ All safety−relevant cables (e.g. control cable for the safety relay, feedback contact)
outside the control cabinet must be protected, for instance by a cable duct. Short
circuits between the single cables must be ruled out!
ƒ Wiring of the safety relay K
absolutely vital.
ƒ The electrical reference point for the coil of the safety relay K
with the protective conductor system (DIN EN 60204−1 paragraph 9.4.3). Only this
measure guarantees that the operation is protected against earth faults.
with insulated wire end ferrules or rigid cables is
SR
must be connected
SR
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
97
Page 98
5
X11
Electrical installation
Control terminals
With function "Safe torque off" active
Supply via internal voltage source
ƒ If a freely assignable digital output (e.g. X5/A1) is assigned permanently to HIGH
ƒ For the supply of the analog inputs (X6/1, X6/2 and X6/3, X6/4) you have to set a
+
K
SR
K31K32 33 34
level, it serves as an internal voltage source. Every output has a maximum load
capacity of 50 mA.
– The relay K
and two digital inputs (X5/28 and e.g. X5/E1) can be supplied with
SR
voltage via a digital output.
– Two digital outputs must be connected in parallel and assigned permanently to
HIGH level in order to obtain the maximum wiring (relays K
and X5/E1 ... X5/E5,
SR
X5/ST1).
freely assignable analog output (e. g. X6/63) permanently to HIGH level.
GND2+24V+5 V
1
2
3
X5
3k
3k
28
E1 E2 E3 E4
X3
50mA
50mA
50mA
3k
3k
3k
3k
E5
39
A1
A2 A3 A4 ST1
50mA
47k
ST2
59
4
5
6
242R
3.3nF
X6
100k
100k
12
100k
100k
GND1GND1
3
7762
4
63
IN1 IN2
AIN1AIN2
13247
10k10k
IN3
Z1
S1S2
IN4
DIGOUT4
Fig. 5−16Wiring of digital and analog inputs/outputs with active "Safe torque off" function and internal
voltage source
S1Deactivate pulse inhibit (1st disconnecting path)
X5/A4 Feedback via a digital output (e. g. DIGOUT4)
NO contact or NC contact
Z
Load
Minimum wiring required for operation
Terminal assignment in the Lenze setting: 102
AOUT1
AOUTx
AOUT2
9300vec136
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
99
Page 100
5
Electrical installation
Control terminals
With function "Safe torque off" deactivated
5.6.3With function "Safe torque off" deactivated
Note!
If the function "Safe torque off" is not made use of, the safety relay KSR must
be energised permanently to ensure the tension supply of the power output
stage.
Supply via internal voltage source
ƒ If a freely assignable digital output (e.g. X5/A1) is assigned permanently to HIGH
level, it serves as an internal voltage source. Every output has a maximum load
capacity of 50 mA.
– The relay K
voltage via a digital output.
– Two digital outputs must be connected in parallel and assigned permanently to
HIGH level in order to obtain the maximum wiring (relays K
X5/ST1).
ƒ For the supply of the analog inputs (X6/1, X6/2 and X6/3, X6/4) you have to set a
freely assignable analog output (e. g. X6/63) permanently to HIGH level.
and two digital inputs (X5/28 and e.g. X5/E1) can be supplied with
SR
and X5/E1 ... X5/E5,
SR
K31K32 33 34
X11
GND2+24V+5 V
1
+
K
SR
X5
3k
28
S1
3k
3k
3k
E1 E2 E3 E4
3k
E5
50mA
50mA
50mA
3k
39
A1
A2 A3 A4 ST1
50mA
47k
ST2
59
X3
2
3
4
5
6
100k
100k
242R
3.3nF
12
X6
AIN1AIN2
13247
10k10k
100k
100k
GND1GND1
3
4
7762
AOUT1
AOUT2
AOUTx
Fig. 5−18Wiring of digital and analog inputs/outputs with function "Safe torque off" deactivated, given an
internal voltage source
S1Controller enable
NO contact or NC contact
Z
Load
Minimum wiring required for operation
Terminal assignment in the Lenze setting: 102
63
9300vec0137
100
EDKVF9383 DE/EN/FR 4.0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.