Verifique el contenido de la caja donde viene su reproductor DVD. Debe traer lo
siguiente:
• Reproductor DVD
• 2 x Monitor LCD TFT 7"
• Mando a distancia con 2 pilas AAA
• Bolsa de montaje con 3 correas adicionales
• Enchufe para el mechero del coche
• Cable AV de 9 patillas para conexión a la salida AV del DVD
• Cable remoto para controlar el DVD mediante el sensor remoto del monitor
• Adaptador C.A./C.C. para uso doméstico
• Libro de instrucciones
• Tarjeta de garantía
ES-3
CARACTERÍSTICAS DEL DVD
Compatible con DVD PAL (Vídeo
CD) y DVD NTSC (Vídeo CD)
Este reproductor puede reproducir
discos grabados en formato PAL o
NTSC.
• Ahora un único chip LSI integra todas
las principales funciones de un circuito
de reproducción DVD incluyendo
descodificador MPEG2 decoder, vídeo
conversor D/A y descodificadores de
audio.
• Salidas de audio analógicas estéreo
I/D para la conexión con las entradas
auxiliares existentes en la unidad
principal. La salida de vídeo es vídeo
compuesto.
• El mando a distancia suministrado
gestiona las diversas funciones de
software (varios idiomas, audio de las
pistas/subtítulos, varios ángulos, varios
niveles, etc.) más todas las funciones
básicas.
Utilice este producto de
forma segura
Al conducir
Mantenga el volumen bajo para estar al
tanto de las condiciones de tráfico y de
la carretera.
Al lavar el vehículo
No exponga el producto al agua o
humedad excesiva. Se podrían producir
descargas eléctricas, incendio u otros
daños.
Al estar aparcado
Si aparca bajo la luz directa del sol se
podrán producir temperaturas elevadas
dentro de su vehículo. Permita que el
interior del vehículo se enfríe antes de
iniciar la reproducción.
Utilización de la fuente de
alimentación
Este producto está diseñado para
funcionar con una fuente de 12 Voltios
CC, con sistema de batería con el
negativo a tierra (sistema habitual de los
vehículos en Norteamérica).
Proteja el mecanismo para el disco
Evite la entrada de objetos extraños por
la ranura para discos de este
reproductor.
Si no observa estas precauciones se
podrían producir daños ya que el
mecanismo de este equipo es de alta
precisión.
ES-4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
EL REPRODUCTOR MÓVIL DE DVD ES
UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I.
SIN EMBARGO, ESTE REPRODUCTOR
MÓVIL DE DVD UTILIZA UN HAZ LÁSER
VISIBLE/INVISIBLE QUE PODRÍA
PRODUCIR EXPOSICIÓN A
RADIACIONES PELIGROSAS SI INCIDE
DIRECTAMENTE. ASEGÚRESE DE
OPERAR EL REPRODUCTOR MÓVIL DE
DVD DE FORMA CORRECTA, COMO
INDICAN LAS INSTRUCCIONES.
EL USO DE LOS CONTROLES O
AJUSTES, O LA APLICACIÓN DE LOS
PROCEDIMIENTOS DE MANERA
DISTINTA A LOS QUE AQUÍ HEMOS
ESPECIFICADO PUEDE DAR COMO
RESULTADO RADIACIÓN PELIGROSA
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI REPARE
USTED MISMO. CONSULTE CON EL
PERSONAL CUALIFICADO DE
SERVICIO EN CASO NECESARIO.
ADVERTENCIA:
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA
Y EL DE INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE
LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
• ESTE DISPOSITIVO ESTÁ DISEÑADO
PARA FUNCIONAMIENTO
CONTINUO.
Este producto incorpora tecnología de
protección de copyright que va protegida
mediante determinadas patentes en los
Estados Unidos y otros derechos de
propiedad intelectual que pertenecen a
Macrovision Corporation y otros titulares
de derecho. El uso de esta tecnología de
protección de copyright debe estar
autorizado por Macrovision Corporation
y está pensado para visualización en
casa y otras situaciones de visualización
solamente, a menos que se autorice algo
distinto por parte de Macrovision
Corporation. Queda prohibida la
aplicación de ingeniería inversa y el
desmontaje del equipo.
Información de gestión de región
Información de gestión de región: Este
reproductor DVD móvil está diseñado y
fabricado para responder a la
información de gestión de región que
está grabada en un disco DVD. Si el
número de región descrito en el disco
DVD no corresponde con el número de
región del reproductor DVD móvil, este
reproductor no podrá reproducir este
disco.
ES-5
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Formatos de discos admitidos por
este reproductor
DVD
disco de 12 cm
(disco grabado por una
cara solamente)
VIDEO CD
disco de 12 cm
CD
disco de 12 cm
MP3
disco de 12 cm
Discos que no pueden ser utilizados
con este reproductor
• DVD-ROM
• DVD-R/ DVD-RAM
• CDV
• CD-G
Manipulación y limpieza
• La suciedad, polvo, arañazos y
deformaciones del disco pueden
causar fallos en el funcionamiento.
• No coloque pegatinas ni arañe el
disco.
• No deforme los discos.
• Un disco debe guardarse siempre en
su caja cuando no se use para evitar
daños.
• No coloque discos en los siguientes
lugares:
1. A la luz directa del sol
2. En lugares sucios, con polvo y
húmedos
3. Cerca de la calefacción del coche
4. En los asientos o en el salpicadero
Limpieza de los discos
Utilice un paño seco suave para limpiar
la superficie. Si el disco está sucio,
utilice un paño suave ligeramente
humedecido en alcohol isopropílico.
Nunca utilice disolventes como benzina
o limpiadores convencionales podrían
dañar la superficie del disco.
Nota:
Un disco se puede rayar hasta cierto
punto (aunque no lo suficiente para que
quede inutilizable) dependiendo de su
manipulación y las condiciones en el
lugar de utilización. Observe que estos
arañazos no son una indicación de
ningún problema con el reproductor.
Cara de la etiqueta hacia arriba
No toque el
lado inferior
del disco
No lo doble
Limpie el disco desde el
centro hacia los bordes
externos
Preparación de discos nuevos con
puntos ásperos
Un disco nuevo puede tener los bordes
ásperos en su interior y en los bordes
exteriores.. Si se utiliza un disco con
bordes ásperos, no quedará
correctamente colocado y el reproductor
podría no reproducir el disco. Por lo
tanto, quite los bordes ásperos
previamente utilizando un bolígrafo o
lápiz como se muestra a la derecha. Para
quitar los bordes ásperos, presione el
lateral del lápiz o bolígrafo contra los
bordes interno y externo del disco.
Puntos rugosos en el borde exterior
Bolígrafo o lápiz
Puntos rugosos en el borde interior
ES-6
INSTALACIÓN
INSTALE EL MONITOR Y EL EQUIPO DVD EN LA BOLSA DE MONTAJE
1. El monitor se coloca en la parte superior de la bolsa de montaje.
El equipo DVD se coloca debajo de la bolsa de montaje. Consulte la Fig.1.
2. Como se muestra en la Fig. 2, el monitor queda bien instalado en la bolsa.
Fig. 1
Fig.
2
INSTALE LA BOLSA DE MONTAJE CON EL MONITOR Y EL EQUIPO DVD
MÉTODO A
1. Puede separar la bolsa y colocar el monitor y el equipo DVD por separado.
Ponga el monitor sobre el reposacabeza y coloque el equipo DVD bajo el asiento.
El monitor se fija utilizando las correas de la bolsa como muestra la Fig. 3.
Fig. 3
2. La configuración habitual permite la visualización por parte de una sola persona:
Inclinando ligeramente la pantalla a la derecha, cuando se instale detrás del
conductor, ambos pasajeros pueden verla.
ES-7
INSTALACIÓN
MÉTODO B
1. Separe la bolsa y ponga el equipo DVD bajo el asiento.
2. El monitor puede colocarse entre ambos asientos. Utilizando las “extensiones
de las correas”, el monitor podrá instalarse en la consola entre los asientos
frontales. Para una correcta diferenciación, las tres extensiones de las correas
se han marcado como 1#, 2# y 3#.
Como muestra la Figura 4, pegue las extensiones de las correas 1#, 2# y 3# en
la posición correcta de la bolsa de montaje según el sentido de las flechas.
Correa# 1
Correa# 2
Correa# 3
Fig. 4
3. Pase las correas derecha e izquierda alrededor del lateral de la consola, con la
correa superior pasando por detrás de la consola, para encontrarse con las
correas derecha e izquierda. Entonces el monitor se monta en la consola entre
los asientos frontales, como muestra la Figura 5 abajo.
Fig. 5
4. Finalmente, coloque el equipo DVD bajo el asiento.
Fig. 6
ES-8
CONEXIÓN ELÉCTRICA
REPRODUCTOR DE DVD
Adap.de
CA/CC
DC 12 V
INPUT OUTPUT
MECHERO
A/V OUTPUT
DIGITAL
TYPE
AB
AUDIO
NEGRO
NEGRO
REMOTE
NEGRO
S-VIDEO
AUDIO/VIDEO OUTPUT
12
AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO
NEGRO
Amarillo
NEGRO
Amarillo
(2)
VERDE
(3)
REMOTE WIRE
(1)
CABLE PVC (NEGRO)
(2)
VERDE
(3)
REMOTE WIRE
(1)
CABLE PVC (NEGRO)
PRECAUCIÓN :
1. Ponga la clavija mini din de 9 patillas (1) en el conector mini din de 9 patillas (2) en
el lateral de la pantalla.
2. El terminal amarillo está conectado a la clavija de salida de VIDEO del equipo DVD
y el terminal negro está conectado a la clavija de salida de AUDIO I/D. El otro
terminal negro está conectado a la salida de 12 VCC del equipo DVD.
3. Cuando quiera controlar el equipo DVD a través del sensor remoto del monitor,
enchufe un extremo del cable remoto en la clavija de salida remota (3) y el otro
extremo verde conéctelo en “REMOTE” del equipo DVD.
ES-9
CONEXIÓN ELÉCTRICA
DC 12 V
INPUT OUTPUT
A/V OUTPUT
TYPE
AB
DIGITAL
AUDIO
REMOTE
S-VIDEO
AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO
AUDIO/VIDEO OUTPUT
12
Adap.de
CA/CC
Blanco
(OPTIONAL)
SALIDA VIDEO 2
SALIDA AUDIO D 2
Rojo
SALIDA AUDIO I 2
Amarillo
SALIDA VIDEO 1
Blanco
SALIDA AUDIO D 1
Rojo
SALIDA AUDIO I 1
RECEPTOR MANDO A DISTANCIA
Amarillo
(OPTIONAL)
DIGITAL AUDIO
MECHERO DEL VEHICULO
NOTA:
• La salida S-VIDEO sólo es efectiva en discos DVD no en la fuente de AV. Es decir
la señal de vídeo de AV no puede emitirse desde la clavija S-VIDEO.
• Mueva el interruptor Tipo de salida AV que hay en la parte posterior del equipo a
la izquierda o derecha para seleccionar A o B.
Cuando el interruptor se pone en la posición A, las salidas de Audio/Vídeo 1 y 2 (AV
OUTPUT 1 y AV OUTPUT 2) están ambas bajo el control del botón MODE (Modo) del
mando a distancia o del botón SOURCE (Fuente) del panel frontal del equipo, Es decir
la salida de señal podría provenir del equipo fuente DVD o entrada audio/vídeo.
Si el interruptor se pone en la posición B, la salida 1 de audio/vídeo emite la señal de
entrada de audio/vídeo y no está bajo el control del botón MODE (Modo) ni del botónSOURCE (Fuente). Pero la señal emitida en la salida 2 de audio/vídeo está bajo el
control del botón MODE (Modo) o del botón SOURCE (Fuente).
ES-10
REPRODUCTOR DE DVD
VISTA FRONTAL
3
1
14
1. ENCENDIDO ( )
2. EXTRACCIÓN (
3. CONFIGURACIÓN
4. AUD
5. SOURCE (FUENTE)
6. Ranura para discos
7.
REPRODUCCIÓN/PAUSA
8. PARADA (
9. ANTERIOR (
10. SIGUIENTE ( )
11. VOLUMEN
)
)
)
( II)
10
20
21
2
5
15
7
913
8
12
6
22
11
12. VOLUMEN
13. / , / botones cursores
14. INTRODUCIR
15. Indicador luminoso de DVD
16. Indicador luminoso de AV
17. Luz indicadora de STANDBY
18. ENTRADA DE VÍDEO
19.
ENTRADA DE AUDIO 1 I
20.
ENTRADA DE AUDIO 1 D
21. IR
22.
restablecimiento o reinicio
16
17
19184
ES-11
REPRODUCTOR DE DVD
VISTA TRASERA
25232426272829303132
23. Clavija de entrada 12VCC
24. Clavija de salida 12VCC
25. Interruptor tipo de salida AV
26. AUDIO DIGITAL
27. Conector mando distancia
28. Clavija S-VIDEO
29. SALIDA AUDIO 1
30. SALIDA VÍDEO 1
31. SALIDA AUDIO 2
32. SALIDA VÍDEO 2
ES-12
REPRODUCTOR DE DVD
Este equipo está diseñado para usar en la casa y en el coche. Cuando lo instale en
el coche, por favor siga las instrucciones a continuación.
Los tornillos
M5x25
Los tornillos
M4x6
Los tornillos sujetan la unidad central
Los tornillos
M4x6
Nota:
1.Primero quite los dos tornillos que fijan la parte principal del equipo, luego instale
los soportes a ambos lados del equipo con tornillos (M4x6), finalmente instale el
equipo con los tornillos (M5x25).
2.Al fijar el equipo, puede deslizar el tornillo (M5x25) a la izquierda o derecha para
localizar la posición correcta. En la figura de abajo, seleccione los dos orificios entre
las posiciones que están marcadas como 1, 2, 3 y 4 la para fijar el soporte.
ES-13
MANDO A DISTANCIA
UBICACIÓN Y TECLAS DE FUNCIÓN
8
4
1
3
7
11
14
15
18
19
23
25
9
5
2
6
10
12
13
16
17
20
2421
22
28
29
32
2726
3130
ES-14
MANDO A DISTANCIA
1. POWERPulse POWER para encender o apagar la unidad.
2. EJECTPulse este botón para extraer el disco
3. MUTEPulse este botón para desactivar el sonido
4. SUBTITLECambia el idioma del SUBTÍTULO en los discos DVD con subtítulos
5. ANGLECambia el ángulo de visión en los discos DVD con multi-ángulo.
6. CONSOLEMuestra información estadística sobre el disco durante la
7. MODOCambia entre PBC ON (encendido) y PBC OFF (apagado) en discos
8. SETUPMuestra el menú Configuración
9. PAL/NTSCCambia entre modo PAL y modo NTSC.
10. AUDIOCambia la pista de sonido AUDIO en discos DVD con pista de
11. TITLEMuestra el menú TÍTULO almacenado en el disco DVD.
12. MENUMuestra el menú raíz almacenado en el disco DVD.
13. / , / En el modo MENU, los botones / , / , sirven como cursores
14. ENTERConfirma la Pista/Capítulo sleccionado con los botones numéricos
15. / Cambia a modo de reproducción lento adelante/atrás.
16.Pulse para reproducir el disco.
17. / Pulse para avanzar y rebobinar rápidamente.
18. / Pulse para pasar a la pista siguiente & pulse para retroceder una
19.Pulse para detener la reproducción.
20.Pulse para pausar la reproducción.
21. 0 - 9Botones numéricos
22. 3DBotón de selección digital; se utiliza junto a con los botones
23. CLEARPulse este botón para borrar un número introducido por error.
24. VOLUME+/- Pulse el botón VOLUME +/- para aumentar o disminuir/subir o bajar
25. ZOOMPermite aumentar o disminuir el tamaño de la imagen.
26. BOOKMKEn el modo stop, pulse este botón para continuar reproduciendo a
27. GOTOBotón de búsqueda de disco; se utiliza con los botones numéricos.
28. PBCCambia entre PBC ON (encendido) y PBC OFF (apagado) en discos
29. RANDOMLas pistas se reproducen en orden aleatorio.
30. PROGRAMLas pistas se reproducen en el orden programado.
31. REPEATCambia el modo Repetición de los discos.
32. A-BUn fragmento se repite continuamente.
Preparación del mando a distancia
Introducción de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Introduzca las pilas nuevas. Asegúrese de que los polos positivo y negativo de las
pilas están orientados como se indica.
3. Cierre la tapa.
-Pilas: Dos pilas de tamaño AAA
Uso del mando a distancia
Apunte con el mando a distancia hacia la cara frontal del reproductor, con el indicador
IR (receptor de la señal del mando a distancia).
Ángulo de funcionamiento: Aproximadamente 30 grados en cada dirección desde la
frontal con respecto a la indicación IR.
multi-idioma.
reproducción.
VCD.
sonido multi-audio. Cambia el modo del sonido en discos VCD/CD.
para seleccionar el objeto a la izquierda/derecha, delante/detrás.
o con los cursores en la pantalla de televisión.
pista.
numéricos.
el volumen.
partir del momento en que se detuvo.
VCD.
ES-15
FUNCIONAMIENTO GENERAL
ENCIENDA EL EQUIPO
Después de haber realizado todas las
conexiones, pulse el botón POWER
(Encendido) del panel frontal o del mando a
distancia para encender el equipo. Cuando
se haya encendido el equipo, éste busca
automáticamente el disco. Si hay un disco en
la ranura de disco, el equipo empezará la
reproducción automáticamente. Además,
debe encender el monitor al cual está
conectado el reproductor.
Estado Standby (en espera)
1) Cuando el equipo esté encendido, pulse el
botón POWER (Encendido) del panel frontal
o del mando a distancia para apagarlo
temporalmente, para detener la
reproducción brevemente y poner el equipo
en el modo de espera.
2) En el modo de espera, pulse POWER
(Encendido) en el panel frontal o en el
mando a distancia nuevamente para
reiniciar la reproducción. Para la
reproducción del disco, se puede utilizar la
función de reproducción desde la memoria.
Nota: El equipo dispone de una función de
salvapantallas (seleccione la opción “ON” en
la configuración de salvapantallas). Si se
detuviese la reproducción y no se pulsará
ningún botón en 5 minutos, se activará la
función de salvapantallas automáticamente;
al pulsar cualquier botón correspondiente a
alguna función del DVD, se detendrá el
salvapantallas automáticamente.
Sensor remoto (IR)
Apunte el mando a distancia al sensor remoto
de infrarrojos del panel frontal. En este sensor
se reciben las señales del mando a distancia.
Cargando un disco
1. Coloque un disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba en la ranura de discos.
2. El reproductor empezará la reproducción
automáticamente.
Botón EJECT
ranura del disco
REPRODUCCIÓN BÁSICA
Detener la reproducción
- Pulse brevemente el botón
para parar la reproducción del equipo.
Si se pulsa el botón
frontal o del mando a distancia,
continuará la reproducción normal.
- Pulse el botón
(Stop) dos veces para
parar la reproducción y volver al logotipo
DVD.
Pausa en la reproducción /
Reproducción paso a paso
Pulsándolo en el mando a distancia por
primera vez o en el panel frontal durante
la reproducción parará temporalmente la
reproducción. Para volver a la
reproducción normal, pulse
a distancia o
en el panel frontal.
Si reproduce un DVD/VCD/SVCD, pulse
en el mando a distancia nuevamente para
pararla en la siguiente imagen (función
paso). Si está reproduciendo un
CD/MP3/Picture CD, pulsarlo en el mando
a distancia nuevamente no será efectivo.
Avance/Retroceso rápidos
Pulse
& durante la reproducción.
Cada vez que se pulsa el botón, la
velocidad de avance/retroceso rápido
cambiará, dependiendo del disco, como
se indica a continuación.
DVD:
Normal PlaybackX2X4X16X100
VCD/CD/MP3:
Normal PlaybackX2X4X8
Salto de pista
Pulse los botones
/
distancia o del panel frontal durante la
reproducción.
Púlselos para saltar a la pista siguiente y
para retroceder una pista. DVD:
X1/32X1/16X1/8x1/4x1/2
(Stop)
(Play) del panel
en el mando
del mando a
Expulsando un disco
Pulse
(EJECT) del panel frontal o del mando
a distancia para expulsar el disco.
In slow motion state, press
remote control to recover normal playback.
Reproducción en cámara lenta
Pulse el botón
& durante la
reproducción.
Cada vez que se pulsa el botón, la
velocidad de avance/retroceso lento
cambiará, dependiendo del disco, como
se indica a continuación.
ES-16
on the
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
MUTE
Este botón desactivará el sonido, pero el
disco continuará su reproducción. Cuando
active el sonido (pulse MUTE de nuevo),
se volverá a escuchar el sonido.
Ajuste del nivel de volumen
Pulse VOLUME / en el panel frontal
o VOLUME + / - en el mando a distancia
para aumentar o disminuir el nivel del
volumen.
DVD VIDEO MENU PLAY
When playing a DVD disc in the DVD player:
1)The disc will be played automatically
and stop at menu picture.
2) Use / , / cursor buttons to move
between the highlight bars in the menu.
3)Press ENTER button to confirm the
selected item.
MODO SELECCIÓN
Pulse el botón SOURCE en el panel frontal
de la unidad o el botón MODE del mando
a distancia para alternar entre los modos
DVD, AV1 y AV2. Cuando seleccione un
modo, se iluminará el indicador
correspondiente en el panel frontal.
FUNCIÓN RESET
El botón Reset está colocado en el panel
frontal y debe activarse con la punta de
un bolígrafo o un objeto puntiagudo. El
botón Reset se debe activar por los
siguientes motivos:
- Instalación inicial de la unidad cuando
se ha llevado a cabo todo el cableado.
- No funcionan todos los botones de
funciones.
- Símbolo de error en la pantalla.
MEMORIZACIÓN DE LA ÚLTIMA
REPRODUCCIÓN
• Durante la reproducción del disco, se
pulsa el botón
para apagar el equipo y se vuelve a
pulsar este botón para encenderlo; el
equipo de DVD continuará la
reproducción justo en el punto donde
se interrumpió.
• Durante la reproducción de un disco,
pulse el botón
disco, luego coloque el disco en la ranura
nuevamente, el equipo continuará la
reproducción desde el punto donde se
detuvo.
•
Durante la reproducción de un disco, pulse
el botón SOURCE (Fuente) o el botón MODE
(Modo) para cambiar al modo AV, luego
vuelva al modo DVD nuevamente, el equipo
continuará la reproducción desde el punto
donde se detuvo.
(POWER) (Encendido)
Eject para expulsar el
ES-17
REPETIR REPRODUCCIÓN /
REPRODUCCIÓN DE PÁRRAFO
Repetir reproducción: Se utiliza cuando
desea repetir la reproducción del disco
completo, de una pista o un capítulo
del disco.
1) Pulse el botón REPEAT (Repetir) para
seleccionar los distintos modos de
repetición.
2) Según el tipo de disco, el botón
REPEAT (Repetir) tiene distintos
efectos.
Chapitre
Titre
Désactivé
DVD
Nota: La característica REPEAT (Repetir)
Plage
Tout
Désactivé
VCD/SVCD
CD/MP3/
WMA
no está contemplada en los VCD2.0 (con
la función PBC activada).
Repetir reproducción de párrafo: Se
utiliza cuando desea repetir la
reproducción de un párrafo específico.
La repetición A-B permite repetir una
porción determinada continuamente.
1) Pulse el botón A-B en el inicio de la
porción que desee:
A -
2) Pulse el botón A-B por segunda vez
en la posición final de la porción.
A - B
3) El equipo repetirá la reproducción de
la porción comprendida entre los
puntos A y B.
4) Para volver a la reproducción normal,
pulse el botón A-B nuevamente.
Désactivé
MENÚ PBC- REPRODUCCIÓN DE
DISCO VCD/SVCD
Con algunos discos VCD o SVCD, hay
un menú que permite seleccionar el
contenido que desee. Este menú se
llama PBC (Control de reproducción).
Pulse el botón PBC del mando a
distancia para activar o desactivar el
menú PBC del disco.
En el modo PBC ON, las funciones
REPEAT (Repetir), RANDOM
(Aleatorio) BOOKMARK (Marcador), AB, PROGRAM (Programa) y
GOTO (Ir a) no están disponibles.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN EN
PANTALLA
Pulse el botón CONSOLE (Consola)
durante la reproducción para mostrar
información de la consola del disco
actual en pantalla.
Pour les DVD :
1/17
2/32
0:01:45
1.ENG
D
3/2.1
OFF
1/1
Normal
Sound
MoveSelect
1)
Elemento: Título
Función: Mostrar el número de título actual
Método: Utilice los botones
2)
Elemento: Capítulo
Función: Mostrar el número de capítulo
Método: Utilice los botones
3)
Elemento: Hora
Función: Mostrar el tiempo transcurrido- se
1/17
y el número total de títulos; se
puede ir directamente al número de
título que desee.
/ o utilice los
botones numéricos para introducir
y confirmar con el botón ENTER.
2/32
actual y el número total de
capítulos; se puede ir directamente
al número de capítulo que se
desee.
/ o utilice
los botones numéricos para
introducir y confirmar con el botón
ENTER.
0:01:45
puede introducir la hora
directamente para ir al punto de
reproducción que se desee.
Método: Utilice los botones numéricos para
4)
Elemento: Audio
Función: Mostrar el idioma de la pista de
Método: Utilice los botones
5)
Elemento: Subtítulos
Función: Mostrar el idioma actual de los
Método: Utilice los botones / o pulse el
6)
Elemento: Subtítulos
Función: Mostrar el idioma actual de los
Método: Utilice los botones / o pulse el
7)
Elemento : Sonido
Función: Mostrar el modo de sonido actual;
Método: Utilice los botones
En el caso de VCD:
ES-18
introducir la hora y confirme con el
botón ENTER.
1.ENG
D
3/2.1
sonido y la salida de audio digital;
se puede cambiar a otro idioma en
la pista de sonido y otra salida de
audio digital.
/ o pulse el
botón AUDIO del mando a
distancia o el botón AUD del panel
frontal.
NON
subtítulos; permite cambiar a otro
idioma de subtítulos.
botón SUBTITLE (Subtítulos).
1/1
subtítulos; permite cambiar a otro
idioma de subtítulos.
botón ANGLE (Ángulo).
Normal
permite cambiar entre los modos de
efectos Surround 3D y normal.
/ o el botón
3D.
PBC
0:01:45
Stereo
Normal
Sound
MoveSelect
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
1)
PBC
Elemento: Pista
Función: Con el modo PBC activado, muestra
el mensaje “PBC” (sólo permite
visualizar, no cambiarlo); con el
modo PBC desactivado, mostrará
el número de pista actual y el número
total de pistas (por ejemplo“1/16”)
y permite ir directamente al número
de pista que desee.
Método: Con la opción PBC desactivada,
pulse los botones
/ o utilice los
botones numéricos para introducir
y confirmar con el botón ENTER.
2)
0:01:45
Elemento: Hora
Función: Mostrar el tiempo transcurrido: se
puede introducir la hora
directamente para ir al punto de
reproducción que se desee.
Método: En el modo PBC, éste no se puede
cambiar. Con el modo PBC
desactivado, utilice los botones
numéricos para introducir la hora y
confirme con el botón ENTER.
3)
Stereo
Elemento: Audio
Función: Mostrar el modo de audio actual;
permite cambiar a otro modo de
audio.
Método: Utilice los botones / o pulse el
botón AUDIO del mando a distancia
o el botón AUD del panel frontal.
4)
Normal
Elemento: Sonido
Función: Mostrar el modo de sonido actual;
permite cambiar entre los modos de
efectos Surround 3D y normal.
Método: Utilice los botones / o el botón
3D.
SELECCIÓN DE SISTEMA PAL/NTSC
Pulse el botón PAL / NTSC para cambiar
entre los modos PAL, NTSC y AUTO.
Nota: La función sólo es efectiva cuando
se muestra el logotipo. Es decir cuando
no hay ningún disco introducido, al
expulsar un disco y en el modo Parada
o en el modo pre-parada durante la
reproducción de un disco DVD/VCD, la
pulsación de PAL/NTSC es efectiva.
FUNCIÓN DE MARCADOR
Durante la reproducción, se pulsa el
botón BOOKMK (Marcador) para entrar
en la función Marcador.
1) Durante la reproducción cuando
quiera configurar un marcador, pulse
el botón BOOKMK (Marcador) y se
mostrará la siguiente información:
#1 : 1/9
Esto indica que ha establecido un
marcador.
2) Si desea ver la sección que acaba de
configurar como marcador, pulse el
botón GOTO (Ir a), para mover el cursor
al número que desea del marcador, a
continuación pulse el botón / para
mover el cursor al número que desea
del marcador, a continuación pulse el
botón o ENTER para confirmar.
1 2 3 4 5 - - - -
NOTA:
• Puede pulsar el botón BOOKMK
(Marcador) nuevamente para cerrar el
menú de búsqueda en pantalla.
• Puede pulsar el botón BOOKMK
(Marcador) varias veces para configurar
9 marcadores en total.
Puede pulsar el botón CLEAR (Borrar)
del mando a distancia para borrar el
marcador establecido.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Pulse el botón RANDOM (Aleatorio)
durante la reproducción para iniciar la
reproducción de pistas en orden
aleatorio.
Pulse este botón nuevamente para volver
a la reproducción normal.
Nota:
• Esta función es efectiva con discos
VCD, SVCD y CD.
• Al reproducir un disco VCD/SVCD, la
reproducción aleatoria es efectiva en
el modo PBC desactivado.
ES-19
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
FUNCIÓN ZOOM
Al reproducir discos DVD, VCD o algunos
discos de datos que incluyen imágenes,
si desea ver alguna zona de la imagen
ampliada:
1) Pulse el botón ZOOM para ampliar la
imagen 4 veces.
2) Pulse el botón ZOOM nuevamente para
ampliar la imagen hasta 16 veces.
3) Durante el modo Zoom, pulsando los
botones / , / se mueve la imagen
hacia arriba, abajo, a la izquierda o derecha
para localizar la imagen que desee ampliar.
4) Cuando la escala haya aumentado 16 veces,
pulse el botón ZOOM nuevamente para
cancelar esta función.
FUNCIONES ESPECIALES PARA
DISCOS DVD
Función de varios idiomas para subtítulos
Pulse el botón SUBTITLE (Subtítulos) durante
la reproducción. Se mostrará la siguiente
información en pantalla.
NON
Cada vez que se pulse, cambiará el idioma
del subtítulo en orden secuencial.
Notas:
- El número del idioma es distinto según el
disco.
- Algunos discos pueden incluir solamente
un idioma de subtítulos.
ES-20
Función de varios idiomas para audio
Pulse el botón AUDIO del mando a
distancia o el botón AUD del panel frontal
durante la reproducción. Se mostrará la
siguiente información en pantalla.
1.ENG
D
3/2.1
Cada vez que pulse este botón,
cambiará el idioma para la pista de
sonido en orden secuencial.
Notas:
- El número del idioma es distinto según
el disco.
- Algunos discos sólo incluyen un idioma
para el sonido.
Función de varios ángulos
Pulse el botón ANGLE (Ángulos) durante
la reproducción. Se mostrará la siguiente
información en pantalla.
1/1
Cada vez que se pulse, cambiará el
ángulo en orden secuencial.
Notas:
- El número del ángulo es distinto según
el disco.
- Esta función solamente está operativa
en discos que tienen escenas grabadas
desde ángulos diferentes.
PREGUNTAS FRECUENTES
• Al colocar un disco, ¿por qué no puede
reproducirse y muestra sólo el mensaje
“region error” (error de región)
Esto se debe a que el reproductor de
discos DVD y los discos tienen todos
un “CÓDIGO DE REGIÓN”.
Si el número de región indicado en el
disco DVD no corresponde con el
número de región indicado en el disco
DVD, el equipo no reproducirá el disco.
• Al colocar un disco DVD, aparece una
ventana en pantalla que requiere
introducir una contraseña de 4
caracteres, ¿a qué se debe esto?
Es porque el disco actual dispone de
un nivel de “Control de padres” y el
nivel de control de padres del
reproductor ha sido considerado por
debajo del nivel disco; debe introducir
la contraseña correcta para reproducir
el disco normalmente.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
NOTA:
• Para saber cómo utilizar el nivel de
“Control de padres” por favor, consulte
la sección “CONFIGURACIÓN \
BLOQUEO” en la página siguiente.
ADJUNTO: CONTROL DE PADRES
Los discos DVD tienen un nivel de control de padres
asignado al disco. El rango del control de padres
va de 1 a 8.
El reproductor puede configurarse de forma similar.
FUNCIONES ESPECIALES PARA
DISCOS VCD
En el caso de discos VCD, hay una función
especial “Reproducción programada” que
los hace distintos de los discos DVD.
• Esta función es efectiva en el modo
PBC desactivado. En los modos de
parada o pre-parada, pulse el botón
PROGRAM (Programa) para activar el
interfaz de edición de programa.
Si el nivel de control de padres del reproductor se
ajusta en 8, reproducirá todos los discos. Si el nivel
de control de padres del reproductor se configura
ListeListe de programmation
por debajo de 8, sólo se podrán reproducir discos
con nivel de control de padres igual o inferior.
Por ejemplo, si el reproductor se ajusta en 5, sólo
se podrán reproducir discos con control de padres
con nivel 5, 4, 3, 2 y 1
. Para reproducir un disco con un nivel de control
de padres superior deberá cambiar la clasificación
del reproductor a un número mayor.
Por ejemplo, considere un disco que sea en general
adecuado para todas las audiencias y tenga un nivel
de clasificación 2 en la mayor parte del disco. Sin
embargo, en la parte central, hay escenas
clasificadas como 5 y 7 (no adecuadas para niños).
Se incluyen escenas alternativas de menor
clasificación.
El reproducir reproduce la escena de clasificación
mayor que permita el ajuste de control de padres.
Una sección del disco puede tener distintas
secuencias que varían su nivel de control de padres.
En el ejemplo anterior de un disco con control de
padres el reproductor mostrará una sección distinta,
dependiendo del nivel de control de padres
establecido en el menú del reproductor. De esta
forma, los padres pueden controlar el contenido de
las películas , y no habrá ninguna indicación de que
se ha producido una censura.
El significado de los niveles 1 a 8 varía dependiendo
del país y del tipo de contenido del disco.
• Para saber cómo configurar el menú
de programa, por favor consulte el
funcionamiento de los archivos de audio
del reproductor a continuación.
Nota:
• Una vez programada las pistas, pulse
el botón PROGRAM (Programa) para
cambiar entre la reproducción
programada y la reproducción normal.
• Pulse el botón
del interfaz de edición.
FUNCIONAMIENTO DE LA
REPRODUCCIÓN DE LOS DISCOS DE
DATOS Y COMPACT DISC DE AUDIO
Al colocar un disco de datos que incluya
archivos de audio (MP3, WMA) o
secuencias de vídeo (MPEG), archivos de
imágenes (JPG) o un compact disc de
audio en la bandeja del reproductor, se
mostrará la siguiente ventana de
reproducción en pantalla:
Los niveles de control de padres son:
Desbloqueado
1 Seguro para niños
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PG R
6 R
7 NC17
8 Adultos
ListeListe de programmation
12 Level
ALL
JPG
Large JPG
MP3
Mpeg
0:00:00
ES-21
CD Vidéo
12 Level
ALL
JPG
Large JPG
MP3
Mpeg
0:00:00
Musique
o ENTER para salir
Photos Film
FONCTIONS AVANCÉES
1) Pulse el botón TITLE (Títulos) para
cambiar entre Music (música), Photo
(Foto) y Movie (Vídeo).
2) En la página Music (Música) hay tres
secciones:
Play list (Lista de reproducción),
Program list (Lista de programa) y una
zona de edición en la parte central.
• Pulse el botón o ENTER para abrir
la carpeta resaltada en la lista de
reproducción o reproducir el archivo
de audio en la lista de reproducción
o lista de programa.
• Utilice las funciones “ADD” (Agregar),
“ADD ALL” (Agregar todos),
“DELETE” (Borrar) y “DELETE ALL”
(Borrar todos); estos cuatro botones
de funcionamiento en la zona central
de edición permiten editar la lista de
programa.
•
Cuando se resalta el archivo de audio
de la lista de reproducción, se puede
pulsar el botón PROGRAM (Programa)
para agregar el archivo resaltado
directamente a la lista del programa.
• Al resaltar la lista de programas, se
puede pulsar el botón CLEAR (Borrar)
para borrar el archivo resaltado
directamente.
3) En la página Photo (Foto) hay tres
secciones: Play list (Lista de
reproducción), Preview window (Ventana
vista previa) y la Zona de edición en la
zona central.
Musique
ListePrévisualisation
12 Level
ALL
JPG
Large JPG
MP3
Mpeg
PhotosFilm
de todas las imágenes a pantalla
completa.
Al mostrar la imagen a pantalla
completa, la barra de control también
se mostrará en pantalla.
3/1590˚ 90˚ Prev Next Stop Hide
Pulse el botón o para girar la
imagen 90˚ en sentido horario o antihorario.
Pulse el botón / para pasar a la
imagen anterior o siguiente.
Pulse el botón para detener la
presentación de diapositivas.
Pulse el botón CLEAR (Borrar) para
ocultar o mostrar la barra de control.
• Al seleccionar el botón
(Reproducción combinada) en la zona
central y pulsar ENTER para
confirmar, se iniciará la visualización
de todas las imágenes a pantalla
completa.y se agregará un archivo
MP3 como música de fondo.
• El botón
(Velocidad) de la zona
central se utiliza para configurar la
velocidad del intervalo de
presentación entre imágenes. Pulse
los botones
“>”, “>>”, “>>>” y “
/ para cambiar entre
”.
4)En la página Movie (Vídeo), pulse el
botón
ou ENTER pour ouvrir le
répertoire sélectionné dans la liste de
lecture ou lire le fichier sélectionné.
Musique
PhotosFilm
Liste
\TOUT
1-14053_2mpeg
2-BB_MPEGYEMANNVYOU.mpe
3-badluck.mpeg
• Pulse el botón o ENTER para abrir
la carpeta resaltada en la lista de
reproducción.
• Cuando la zona resaltada se detenga
en el archivo de imagen, se podrá ver
la vista previa de la imagen en la
ventana de vista previa a la derecha.
• Al seleccionar el botón
(presentación de diapositivas) en la
zona central y pulsar ENTER para
confirmar, se iniciará la visualización
NOTA:
En el caso de los discos de audio, el
interfaz de reproducción y el
funcionamiento son similares al
funcionamiento de la página Music
(Música). Para obtener los detalles, por
favor consulte la descripción de la página
Music (Música) anteriormente.
ES-22
CONFIGURACIÓN
Estando en el modo de parada o cuando
se está reproduciendo un disco, pulse
SETUP (Configuración) en el mando a
distancia o en el panel frontal para entrar
en el menú Configuración.
• Con el cursor en la parte superior, utilice
los botones
/ para moverse por las
distintas páginas.
• Pulse el botón
para mover el cursor
a la página de configuración siguiente
y luego podrá utilizar los botones
/
para moverse por las distintas opciones
de configuración.
• Pulse el botón
para mostrar la lista
de opciones de cada opción de
configuración y utilice a continuación
los botones
/ y el botón ENTER
para cambiar la selección.
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
• Al abrir el menú Configuración verá la
página Configuración de idioma al
principio, como se muestra a
continuación:
LANGUE
Langue du Menu
Langue Audio
Sous-titrage
Menu du Disque
Français
Français
Français
Français
dispone de un idioma que coincida con
el valor predefinido, reproducirá en ese
idioma directamente; si el disco no incluye
el idioma que coincide con el valor
predefinido o el disco dispone de una
opción de selección de idiomas, se
reproducirá en el idioma predefinido del
disco.
El equipo tiene los siguientes idiomas
para discos de audio a seleccionar:
Original, Inglés, Español, Alemán, Italiano,
Portugués, Francés, Ruso, Chino y Otros.
LANGUE
Langue du Menu
Langue Audio
Sous-titrage
Menu du Disque
Original
Français
Espagnol
Allemand
Italien
Portugais
Français
PrécSélectionDéplacer
• Los menús “Disc Subtitle” (Subtítulos del
disco) y “Disc Menu” (Menús de disco)
funcionan de forma similar a la opción
“Disc Audio” (Audio del disco); la función
correspondiente permite preconfigurar un
valor para los subtítulos de reproducción
e idioma de los menús del disco DVD.
SélectionDéplacer
• Si utiliza la opción “Menu Language”
(Idioma de los menús) para cambiar el
idioma utilizado en todos los menús y en
todas las informaciones que se
proporcionan durante la reproducción. El
equipo dispone de los siguientes idiomas
a seleccionar:
Inglés, Español, Alemán, Italiano,
Portugués, Francés y Ruso.
• Si utiliza la opción “Disc Audio” (Audio
del disco) para configurar un valor
predefinido para el idioma de
reproducción del disco DVD. Cuando se
reproduce un disco DVD, si el disco
ES-23
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN DE PANTALLA
• Al abrir el menúDISPLAY (Pantalla),
verá la siguiente imagen:
AFFICHAGE
Rapport d’Image
Mode d’Affichage
Sortie TV
Sortie vidéo
4:3
Boîte aux lettres
Auto
S-VIDEO+CVBS
SélectionDéplacer
•“TV Aspect” (Formato de pantalla) se
utiliza para configurar el formato
adecuado cuando el material de vídeo
de pantalla panorámica se reproduce
en una pantalla convencional. Hay dos
opciones a seleccionar: 4:3 y 16:9.
• Si se conecta un televisor de pantalla
panorámica, podrá seleccionar “16:9”
para obtener el efecto de visionado
óptimo.
• “Display Mode” (Modo Pantalla) se
puede cambiar cuando se establece
“4:3” en “TV Aspect” (Formato de
pantalla). Se dispone de las opciones
Letterbox y Panscan.
• Letterbox: Muestra la imagen con efecto
cine, con bandas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla.
• Panscan: Muestra la imagen en la
pantalla de televisión recortada. Se
recortan los bordes izquierdo y derecho.
•“TV Output” (Salida de televisión) se
utiliza para seleccionar el modo de
salida del televisor. Este reproductor
puede reproducir discos grabados en
formato PAL o NTSC.
Seleccione el formato NTSC cuando
tenga conectado un televisor NTSC.
Seleccione el formato PAL cuando
tenga conectado un televisor PAL.
Seleccione el formato AUTO para que
la salida de televisión del reproductor
corresponda con el formato del disco
DVD.
• La opción “Video Output” (Salida de
vídeo) dispone de sólo un modo de
salida de vídeo “S-VIDEO+CVBS”.
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
• Al abrir el menúAUDIO, verá la siguiente
imagen:
AUDIO
Dolby Digital
DTS
Fréq. d’Echant.
Sortie Numérique
Bitstream
Bitstream
48 kHz
Oui
•“Dolby Digital” indica el tipo de salida
Dolby digital. Se puede seleccionar
“Bitstream” y “PCM”.
• Bitstream: Al conectar al amplificador
u otros dispositivos con descodificador
Dolby Digital, descodificador DTS,
descodificador MPEG u otros
dispositivos, seleccione esta opción.
• PCM (Modulación de códigos de
pulsos): Al conectar a un amplificador
estéreo digital de dos canales,
seleccione esta opción.
• Al reproducir un disco DVD con Dolby
Digital y grabado en sistema MPEG1 o
MPEG2, el reproductor de DVD emitirá
el audio en el modo de reproducción
PCM2.
• reproductor de DVD emitirá el audio en
el modo de reproducción PCM2.
“DTS” indica “Sistema de transmisión
de datos”. Se puede seleccionar
“Bitstream” y “PCM”.
“Sample Freq.” (Frecuencia de
muestreo) indica “Frecuencia de
muestreo”. Seleccione la Frecuencia
de muestreo entre 48kHz y 96kHz.
Cuanto mayor se la frecuencia de
muestreo, mejor calidad de audio se
tendrá.
Digital Output (Salida digital) permite
activar o desactivar la salida de audio
digital.
ES-24
SélectionDéplacer
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN DE BLOQUEO
• Al abrir la página LOCK setup
(Configuración de bloqueo) verá la
siguiente imagen:
VERROUILLAGE PARENTAL
Classification
Code d’accès
Code Pays
Déverrouillé
Nouveau
US
SélectionDéplacer
• La opción “Rating” (Clasificación) se
utiliza para ajustar el nivel de control
de padres.
VERROUILLAGE PARENTAL
Classification
Code d’accès
Code Pays
Déverrouillé
8 (Adultes)
7
6
5
4
3
2
1 (Enfants)
SélectionDéplacerPrev.
• Al entrar en esta opción, el sistema le
pedirá introducir la contraseña; sólo si
la contraseña es correcta, podrá
cambiar el nivel de control de padres.
Debe introducir la contraseña “3351”.
• Si se equivoca al introducir la
contraseña pulse el botón CLEAR
(Borrar) para borrar el carácter
introducido.
• Una vez introducida la contraseña
correcta, puede utilizar los botones
/ para cambiar el nivel de control de
padres.
• Hay 9 niveles de control, del 1 al 8 y
desbloqueado. Con respecto a los
niveles, por favor consulte la sección
“CONTROL DE PADRES”.
Una vez completada la configuración
deberá expulsar/cargar el disco de la
bandeja y la función tendrá efecto.
•“Password” (Contraseña) se utiliza esta
configuración para establecer la nueva
antigua; antes de entrar en esta opción
el sistema le pedirá que introduzca la
contraseña antigua; sólo si la
contraseña es correcta podrá cambiar
la contraseña.
•“Country Code” (Código de país) se
utiliza para establecer el código de país.
Todos los discos DVD incluyen
información en un código que indica
las zonas de producción. Hay dos
caracteres que definen el nombre del
país. Por ejemplo, CN para China,
• CA para Canadá, etc. En nivel de control
de padres tendrá efecto solamente
cuando el código de país establecido
en el menú Setup (Configuración)
coincida con el código de país propio
del disco.
El funcionamiento en detalle es el
siguiente:
• Cuando se configura por primera vez
esta opción, se mostrará el mensaje
“NEW” (Nuevo) y se le pedirá que
introduzca una contraseña nueva.
Introduzca la contraseña y confirme
que es la correcta.
• A continuación se seleccionará el
primer carácter del código de país,
utilice los botones / para
seleccionar hacia arriba o hacia abajo
y confirmar el primer carácter.
• Una vez confirmado el primer
carácter, el segundo carácter
cambiará y presentará todos los
caracteres que podrían coincidir con
el código de país que incluye el primer
carácter.
• Utilice entonces los botones
para seleccionar el segundo carácter.
• Pulse el botón ENTER para confirmar
la configuración del código de país.
Nota:
Si ha configurado una contraseña en la
opción “Rating” (Clasificación) y
“Password” (Contraseña), al establecer
el código de país se le pedirá que
introduzca la contraseña. Sólo si la
contraseña es correcta se le permitirá
cambiar el código de país.
Si selecciona la opción “Load Default”
(Cargar opción predefinida) en el menú
SETUP (Configuración), la contraseña
configurada será borrada.
ES-25
/
CONFIGURACIÓN
OTRAS CONFIGURACIONES
• Al entrar en esta página OTHERS (Otras)
verá la siguiente imagen:
Podrá cambiar la configuración Load
Default (Cargar predefinida) y Screen
Saver (Salvapantallas).
AUTRES RÉGLAGES
Réinitialisation
Économiseur
d’Écran
•“Load Default” (Cargar predefinida) se
utiliza para volver a los ajustes iniciales
de fábrica.
•“Screen Saver” (Salvapantallas) se utiliza
para activar/desactivar la función de
salvapantallas.
Sélection
Oui
SélectionDéplacer
ES-26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si parece que el equipo DVD no funciona
correctamente, lo primero consulte esta
lista de posibles causas. Podría ser que
hubiese olvidado de algo simple.
En ningún caso intente reparar el
equipo Usted mismo ya que esto
invalidaría la garantía. La cubierta del
equipo sólo debe ser retirada por
personal de servicio cualificado.
NO HAY ALIMENTACIÓN
• Compruebe si el botón de
encendido/apagado del panel frontal
está en ON (encendido).
• Compruebe si el conector de C.A. o
C.C. de la fuente de alimentación está
correctamente conectado.
• Compruebe si hay alimentación en la
salida de C.A. o C.C.
NO HAY IMAGEN
• Compruebe si el monitor o TV está
encendido.
• Seleccione la entrada de AV correcta
en el monitor o televisor.
• Compruebe la conexión de vídeo.
IMAGEN DISTORSIONADA
• Compruebe que el disco no tenga
huellas dactilares y limpie la superficie
con un paño suave, desde el centro
hacia los bordes.
• A veces puede aparecer una ligera
distorsión de la imagen. Esto no es un
fallo.
IMAGEN DISTORSIONADA
TOTALMENTE
• El formato del disco no corresponde al
televisor utilizado (PAL/NTSC).
IMAGEN SIN COLOR
• El formato del disco no corresponde al
televisor utilizado (PAL/NTSC).
NO SE REPRODUCE EL DISCO
• Asegúrese de que la etiqueta del disco
esté hacia arriba.
• Limpie el disco.
• Compruebe si el disco está defectuoso,
pruebe con otro disco.
NO HAY SONIDO
• Compruebe las conexiones de audio.
• Si utiliza un amplificador de alta fidelidad,
pruebe con otra fuente de sonido.
NO SE REGRESA A LA PANTALLA DE
ARRANQUE CUANDO SE QUITA EL
DISCO
• Pulse el botón Power (Encendido) para
encender el equipo y púlselo
nuevamente para apagarlo.
• Pulse el botón Reset del frontal del
equipo DVD.
EL EQUIPO NO RESPONDE AL MANDO
A DISTANCIA
• Apunte el mando a distancia
directamente al sensor en el frontal del
equipo.
• Evite todos los obstáculos que pudieran
interferir en la ruta del haz de infrarrojos.
• Inspeccione o sustituya las pilas del
mando a distancia
IMAGEN DISTORSIONADA O IMAGEN
EN BLANCO Y NEGRO
• El formato del disco no corresponde al
televisor utilizado (PAL/NTSC).
NO HAY SEÑAL DE AUDIO EN LA
SALIDA DIGITAL
• Compruebe las conexiones digitales
• Compruebe el menú configuración de
audio para asegurarse de que la salida
digital esté bien configurada.
• Compruebe que el formato de audio
del idioma seleccionado para el sonido
coincida con las posibilidades de su
receptor.
LOS BOTONES NO FUNCIONAN
• Apague y encienda el equipo con el
botón de encendido del panel frontal.
• Pulse el botón Reset del frontal del
equipo DVD.
ES-27
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación: 12 V CC (11 V - 15 V), tensión de prueba 14,4 V,
Consumo: Inferior a 3A
Sistema de señal: Vídeo compuesto 1,0 V p-p 75Ω
Discos compatibles: (1) Disco DVD-VÍDEO
Nivel de salida de audio: 10 k Ω (2 ch 2,0 Vrms)
Salida de señal de audio
características: (1) Respu sta en frecuencia: 20 Hz a 20 kHz
Nota:
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso
motivadas por mejoras tecnológicas.
negativo a tierra
5” (12 cm) una cara, una capa
5” (12 cm) una cara, doble capa
(2) Disco compacto (CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3)
(3) CD DE VÍDEO de 5” (12 cm)
(2) S/N ratio: 80 dB (JIS)
(3) Lloro y trémolo inferiores a los límites medibles
Este producto incorpora tecnología con copyright de protección, protegida
mediante determinadas patentes en los Estados Unidos y otros derechos de
propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y otros titulares
de derecho. El uso de esta tecnología con copyright de protección debe estar
autorizado por Macrovision Corporation, y está pensado sólo para visualización
doméstica y en usos limitados, a menos que de otro modo se autorice por
Macrovision Corporation. Queda prohibida la aplicación de ingeniería inversa y
el desmontaje del equipo.
ES-28
MONITOR
ES-29
TECLAS DE CONTROL Y FUNCIÓN
9
10
123 56784
MONITOR COLOR LCD TFT DE 7 pulgadas
1111
10
13
12
1. Power (Encendid)
Pulse el interruptor de encendido (1) para encender el equipo. Púlselo nuevamente
para apagar el equipo.
2. LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO
Cuando se encienda el sistema, la luz indicadora (2) se iluminará.
3. RX (SENSOR REMOTO)
Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto (3). Pulse las teclas de
función del mando para controlar el equipo DVD
4. ALTAVOZ
Pulse el botón SPEAKER (4) para encender los altavoces. Púlselo nuevamente
para apagarlos.
5. VOLUMEN
Deslice el botón VOLUMEN (5) hacia la derecha para aumentar el nivel de
volumen, y hacia la izquierda para disminuir el nivel del volumen.
6. COLOR
Deslice el botón COLOR (6) a la derecha o izquierda para ajustar el nivel de color.
ES-30
TECLAS DE CONTROL Y FUNCIÓN
7. CONTRASTE
Deslice el botón CONTRASTE (7) a la derecha o izquierda para ajustar el nivel de
contraste.
8. BRILLO
Deslice el botón BRIGHT (Brillo) (8) a la derecha o izquierda para ajustar el nivel
de brillo.
9. PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO TFT
La pantalla LCD TFT de 7 pulgadas (9) puede mostrar el estado actual del equipo.
También tiene otros dos monitores LCD opcionales
10. CLAVIJAS PARA AURICULARES
Hay dos clavijas (10) para auriculares. Puede conectar los auriculares en cualquiera
de los conectores para recibir señales de audio.
11. BOTÓN DE CONTROL DE VOLUMEN DE AURICULARES
Deslice el botón (11) para cambiar el volumen de los auriculares.
12. MANDO A DISTANCIA
Cuando conecta el equipo DVD a televisor a través del conector (12), puede
controlar el equipo DVD apuntando el mando a distancia directamente hacia el
sensor remoto (3)
13. CONECTOR MINI DIN DE 9 PATILLAS
Se utiliza este conector para la entrada de AUDIO y VÍDEO. A través del conector
(13) puede conectar el sistema de audio/vídeo al equipo.
ES-31
ADAPTADOR DE CA/CC
1. Entrada: 100~240V 50/60Hz
2. Salida: 12VCC 3A Máx.
3. El cable de entrada se debe utilizar en:
a) En EEUU y Canadá para entrada de 120 VCA: 6FT UL/CSA APPR.18AWG 105
CCable NISPT-2 de doble aislamiento con conector 1-15P polarizado.
b) En EEUU y Canadá para entrada de 240VCA: 6FT UL/CSA APPR.18AWG 105
CCable NISPT-2 de doble aislamiento con conector 2-15P polarizado.
c) En R.U.: Cable 6FT 2X0,75mm2 BS6500 H03VVH2-F con conector BS1363.
d) En otros países de Europa, excluido el R.U.: Cable 6FT 2X0,75mm2 H03VVH2-
F con conector VDE.
4. Si se hubiese dañado el cable flexible exterior del transformador, deberá ser
sustituido por un cable especial del conjunto disponible en el fabricante o su
distribuidor.
5. Sólo para uso interno.
6. El circuito de salida debe instalarse y estar protegido según las normativas de
cableado nacionales.
7. Se proporciona un cable adicional en la caja, que convierte el conector de salida
de C.C. de 2 patillas en un conector redondo de 3,5 mm o 5 mm, lo que permite
conectarlo a otra fuente de vídeo de 12 VCC.
ES-32
88-V2012-38
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.