y DVD NTSC (Vídeo CD)
Este reproductor puede reproducir
discos grabados en formato PAL o
NTSC.
• Un solo chip LSI integra ahora todas
las funciones principales de los
circuitos de reproducción de DVD,
incluido el descodificador MPEG2,
convertidor de vídeo D/A y
descodificadores de audio.
• Salidas de audio analógico estéreo I/D
para la conexión con las entradas
auxiliares existentes en la unidad
principal. La salida de vídeo es vídeo
compuesto.
• El mando a distancia suministrado
gestiona las diversas funciones de
software (varios idiomas, audio de las
pistas/subtítulos, varios ángulos, varios
niveles, etc.), más todas las funciones
básicas.
Utilice este producto de
forma segura
Al conducir
Mantenga el volumen bajo para estar al
tanto de las condiciones de tráfico y de
la carretera.
Al lavar el coche
No exponga el producto al agua o
humedad excesiva. Se podrían producir
descargas eléctricas, incendio u otros
daños.
Al estar aparcado
Si aparca bajo la luz directa del sol se
podrán producir temperaturas elevadas
dentro de su vehículo. Permita que el
interior del vehículo se enfríe antes de
iniciar la reproducción.
Utilización de la fuente de
alimentación
Este producto está diseñado para
funcionar con una fuente de 12 voltios
C.C., con sistema de batería con el
negativo a tierra (el sistema habitual en
un coche de Norteamérica).
Proteja el mecanismo del disco
Evite introducir objetos extraños en el
compartimiento del disco de este
reproductor.
Si no observa estas precauciones se
podrían producir daños ya que el
mecanismo de este equipo es de alta
precisión.
Haga uso de los centros autorizados
de servicio
No intente desmontar ni ajustar este
producto de alta precisión. Por favor
consulte la lista de Centros de Servicio
incluida con este producto para obtener
asistencia.
Para la instalación
El equipo debe instalarse en posición
horizontal, con el frontal a un ángulo
adecuado, pero no superior a 30º.
2
ÍNDICE
Información de seguridad .........................................................................................4
Notas sobre los discos .............................................................................................5
EL REPRODUCTOR DVD MÓVIL ES UN
PRODUCTO LÁSER DE CLASE I. SIN
EMBARGO, ESTE REPRODUCTOR DVD
MÓVIL UTILIZA UN HAZ LÁSER
VISIBLE/INVISIBLE QUE PODRÍA
PRODUCIR EXPOSICIÓN A
RADIACIONES PELIGROSAS SI INCIDE
DIRECTAMENTE. ASEGÚRESE DE
OPERAR EL REPRODUCTOR DVD
MÓVIL DE FORMA CORRECTA, COMO
INDICAN LAS INSTRUCCIONES.
EL USO DE LOS CONTROLES O
AJUSTES, O LA APLICACIÓN DE LOS
PROCEDIMIENTOS DE MANERA
DISTINTA A LOS QUE AQUÍ HEMOS
ESPECIFICADO PUEDE DAR COMO
RESULTADO RADIACIÓN PELIGROSA
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI REPARE
USTED MISMO. CONSULTE CON EL
PERSONAL CUALIFICADO DE
SERVICIO EN CASO NECESARIO.
ADVERTENCIA:
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA
NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA
LLUVIA NI
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA
E INTERFERENCIAS MOLESTAS,
UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS
• ESTE DISPOSITIVO ESTÁ DISEÑADO
PARA FUNCIONAMIENTO
CONTINUO.
Este producto incorpora tecnología de
protección de copyright que va
protegida
copyrightbeschermingstechnologiemedi
ante determinadas patentes en los
Estados Unidos y otros derechos de
propiedad intelectual que pertenecen a
Macrovision Corporation y otros titulares
de derecho. El uso de esta tecnología de
protección de copyright debe ser
autorizado por Macrovision Corporation
y se pretende para su visualización
doméstica y otros tipos de visualización
limitados, a menos que Macrovision
Corporation lo autorice para otros fines.
Queda prohibida la aplicación de
ingeniería inversa y el desmontaje del
equipo.
Información de gestión de regiones
Información de gestión de regiones. Este
reproductor DVD móvil está diseñado y
fabricado para responder a la
información de gestión de región que
está grabada en un disco DVD. Si el
número de región descrito en el disco
DVD no corresponde con el número de
región del reproductor DVD móvil, este
reproductor no podrá reproducir este
disco.
4
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Formatos de discos admitidos por este reproductor
DVD
disco de 12 cm
Video CD
disco de 12 cm
CD
disco de 12 cm
MP3
disco de 12 cm
Discos que no pueden ser
reproducidos por este reproductor
• DVD-ROM
• DVD-R/DVD-RAM
• CDV
• CD-G
Manipulación y limpieza
• La suciedad, polvo, arañazos y
deformaciones del disco pueden
causar fallos en el funcionamiento.
• No coloque pegatinas ni arañe el
disco.
• No deforme los discos.
• Un disco debe guardarse siempre en
su caja cuando no se use para evitar
daños.
• No coloque discos en los siguientes
lugares:
1. A la luz directa del sol
2. En lugares sucios, con polvo y
húmedos
3. Cerca de la calefacción del coche
4. En los asientos o en el salpicadero
Limpieza de los discos
Utilice un paño seco suave para limpiar
la superficie. Si el disco está muy sucio,
utilice un paño suave ligeramente
humedecido en alcohol isopropílico.
Nunca utilice disolventes como benzina
o limpiadores convencionales podrían
dañar la superficie del disco.
Nota:
Un disco se puede rayar hasta cierto
punto (aunque no lo suficiente para que
quede inutilizable) dependiendo de su
manipulación y las condiciones en el
lugar de utilización. Observe que estos
arañazos no son una indicación de
ningún problema con el reproductor.
Label side up
Do not touch
the underside
of the disc
Do not bend
Wipe the disc from center
toward the outside edge
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Preparación de discos nuevos con
bordes ásperos
Un disco nuevo puede tener los bordes
ásperos en su interior y en los bordes
exteriores. Si se utiliza un disco con
bordes ásperos, no quedará
correctamente colocado y el reproductor
podría no reproducir el disco. Por lo
tanto, quite los bordes ásperos
previamente utilizando un bolígrafo o
lápiz como se muestra a la derecha. Para
quitar los bordes ásperos, presione el
lateral del lápiz o bolígrafo contra los
bordes interno y externo del disco.
Rough spots on
outside edge
Ball point pen
or pencil
Rough spots
on inside edge
5
INSTALACIÓN
Notas:
• Elija la ubicación de la instalación de
modo que la unidad no interfiera con
las funciones normales de conducción.
• Antes de la instalación final de la
unidad, conecte el cableado
temporalmente y asegúrese de que las
conexiones se hayan realizado de
forma correcta y que la unidad y el
sistema funcionen bien.
• Utilice sólo las piezas incluidas con el
equipo para garantizar una instalación
correcta. El uso de piezas no
autorizadas podría producir fallos.
• Consulte con su concesionario más
cercano si la instalación requiere
taladrar orificios o hacer alguna otra
modificación en el vehículo.
• Instale la unidad de modo que no
estorbe al conductor y no pueda
producir daños a los pasajeros si se
produjese una parada repentina, por
ejemplo, una parada de emergencia.
• Si el ángulo de instalación excede 30º
de la horizontal, la unidad podría no
proporcionar su máximo rendimiento.
30˚
• Evite instalar la unidad en lugares
sujetos a temperaturas elevadas,
como por ejemplo la luz directa del sol
o algún calefactor, o donde pueda
estar sometida a polvo, suciedad o
vibraciones excesivas.
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR DIN
Esta unidad puede instalarse
correctamente en posición “Frontal”
(montaje frontal DIN convencional) o
utilizando los orificios roscados para
tornillos en los laterales del chasis de la
unidad). Para obtener los detalles,
consulte las ilustraciones de los métodos
de instalación.
MONTAJE FRONTAL DIN (Método A)
Instalación en la apertura
Esta unidad puede instalarse en
cualquier salpicadero que tenga una
apertura como se muestra a
continuación:
53 mm
182 mm
Instalación de la unidad
Asegúrese de probar primero todas las
conexiones, y luego proceda con los
pasos siguientes para instalar la unidad.
1. Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté apagado, y
desconecte el cable del terminal
negativo (-) de la batería del coche.
2. Desconecte el arnés y la antena.
3. Pulse el botón de liberación del panel
frontal y extraiga el panel de control
(consulte los pasos de “extracción del
panel frontal”).
4. Levante la parte superior de la
arandela exterior luego tire hacia fuera
para retirarla.
5. Las dos llaves suministradas liberan
las pestañas que hay dentro del
estuche del equipo, para que pueda
extraerlo. Introduzca las llaves tanto
como pueda (con las muescas hacia
arriba) en las ranuras correspondientes
en los laterales izquierdo y derecho del
equipo. Deslice la banda metálica
hacia fuera por la parte posterior del
equipo.
Sleeve
Outer Trim Ring
Front Panel
6
L Key
R Key
INSTALACIÓN
6.Monte la banda metálica insertándola
en la apertura de la consola y doble
las pestañas abiertas localizadas
alrededor de la banda con un
destornillador. No todas las pestañas
entrarán en contacto, deberá estudiar
cuales serán las más eficaces. Doble
y abra las pestañas que correspondan
detrás del salpicadero para fijar la
banda en su lugar.
Dashboard
Tabs
Screwdriver
Sleeve
7.Vuelva a conectar el arnés de los
cables y la antena y tenga cuidado de
no pellizcar ningún hilo o cable.
8. Deslice el equipo hacia el interior de
la banda hasta que encaje en su lugar.
9. Para asegurar el equipo, utilice la cinta
metálica suministrada para fijar
la parte posterior del equipo en su
lugar. Utilice los herrajes suministrados
(tuerca hexagonal M 5mm) y la
arandela de presión para fijar un
extremo de la cinta metálica al perno
de montaje en la parte posterior del
equipo. Si fuera necesario, doble la
cinta metálica para adaptarla a la zona
de montaje de su vehículo. Utilice
entonces los accesorios suministrados
(tornillo de rosca cortante (5x25mm) y
arandela plana) para fijar el otro
extremo de la banda metálica en
alguna parte metálica sólida del
vehículo bajo el salpicadero. Esta cinta
ayuda además a fijar correctamente la
toma de tierra.
Observe que debe instalar el lado corto
roscado del tornillo de montaje a la
parte posterior del equipo y el otro
extremo largo roscado al salpicadero.
Spring Washer
Metal Strap
Mounting Bolt
Hex Nut
Plain Washer
Tapping Screw
10. Vuelva a conectar el cable del
terminal negativo (-) de la batería del
coche. Luego vuelva a colocar la
arandela exterior e instale el panel
frontal del equipo (consulte los pasos
de “instalación del panel frontal”).
Extracción del equipo
1. Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté apagado, luego
desconecte el cable del terminal
negativo (-) de la batería del coche.
2. Quite la cinta metálica fijada en la
parte posterior del equipo (si está
fijada).
3. Pulse el botón de liberación (REL) para
extraer el panel frontal.
4. Levante la parte superior de la
arandela exterior luego tire hacia fuera
para retirarla.
5. Introduzca las llaves suministradas en
las ranuras en los laterales central
izquierdo y central derecho del equipo
y tire del equipo para extraerlo del
salpicadero.
7
INSTALACIÓN
MONTAJE POSTERIOR DIN (Método B)
Si su coche es un Nissan, Toyota, siga
las instrucciones siguientes.
Utilice los orificios para tornillos
marcados T (Toyota), N (Nissan) ubicados
a ambos lados del equipo para fijar el
equipo a los soportes de montaje de
fábrica para el autorradio suministrados
con su vehículo.
Side view showing
Screw Holes marked
T, N
Factory Radio
Mounting
Bracket
Screw
Hook
Screw
Dashboard or
Console
Para fijar la unidad en el soporte de
montaje de fábrica para el autorradio.
1. Utilice un destornillador para aflojar
los tornillos del gancho en los laterales
frontal izquierdo y frontal derecho del
equipo y quite los ganchos.
2. Ponga en línea los orificios de los
tornillos en el soporte con los orificios
de los tornillos en el equipo y apriete
los tornillos (5x5mm) a cada lado.
Nota: La arandela exterior, la banda
metálica y la cinta exterior no se
utilizan con la instalación del método
B.
8
UTILIZACIÓN DEL PANEL FRONTAL DESMONTABLE
EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL
1. Pulse el botón de liberación (REL) del
panel frontal y extraiga el panel.
Release Button
Front Panel
2. Guarde el panel frontal en su estuche.
Protective Case
Precauciones durante la manipulación
1. No deje caer el panel frontal.
2. No ejerza presión sobre la pantalla ni
los botones de control al quitar o
colocar nuevamente el panel frontal.
3. No toque los contactos del panel
frontal o del cuerpo de la unidad
principal. Se podrían deteriorar los
contactos eléctricos.
4. Si se adhieren sustancias extrañas o
suciedad en los contactos, límpielos
con un trapo limpio y seco.
5. No exponga el panel frontal a
temperaturas elevadas ni a la luz
directa del sol.
6. Evite limpiar la superficie del panel
frontal con agentes volátiles (benzina,
disolventes o insecticidas).
7. No intente desmontar el panel frontal.
Front Panel
INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Para instalar el panel frontal, ponga el
panel en la carcasa y asegúrese de que
esté instalado correctamente. De otra
forma, sucederán anormalidades en la
pantalla o no funcionarán correctamente
algunas teclas.
9
CONEXIÓN DEL CABLEADO
ANTENNA
CONNECTOR
GREEN
BLACK YELLOW
AUDIO R IN (RED)
AUDIO L IN (WHITE)
VIDEO IN (YELLOW)
AV IN CABLE (BLACK)
VIDEO OUT 1 (YELLOW)
VIDEO OUT 2 (YELLOW)
DC OUT (BLACK)
DC + VIDEO OUT CABLE
ORANGE
RED
WHITE
Rch
Lch
TELEPHONE MUTE
REMOTE CONTROL RECEIVER
FOR DVD SIGNAL OUTPUT ONLY
RED
WHITE
YELLOW
VIDEO OUT
AUDIO L OUT
AUDIO R OUT
Part B
Part A
CHOKE
BOX
FUSE (15A)
RCA CABLE (GREY)
NOTA:
SILENCIO MIENTRAS HABLA POR TELÉFONO
Si su equipo tiene conectado un móvil a través de la línea de silencio de teléfono, el
volumen de la autorradio se silenciará tan pronto “coja” el teléfono. Se mostrará en
pantalla el mensaje “TEL” parpadeando.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.