Lenco CS-180 User Manual [es]

CS-180DVD
MANUAL DE USUARIO
Sistema de Audio/Vídeo móvil
Salida coaxial de audio digital
Radio estéreo con sintetizador PLL
Reproductor DVD
Función Sistema de datos de radio (RDS)
Almacenamiento automático de memoria
Panel totalmente desmontable
Función de varios idiomas para subtítulos
Función de varios idiomas para audio
Función de varios ángulos
Control de padres
Mando a distancia
Características
Compatible con DVD PAL (Vídeo CD)
y DVD NTSC (Vídeo CD) Este reproductor puede reproducir
discos grabados en formato PAL o NTSC.
Un solo chip LSI integra ahora todas
las funciones principales de los circuitos de reproducción de DVD, incluido el descodificador MPEG2, convertidor de vídeo D/A y descodificadores de audio.
Salidas de audio analógico estéreo I/D
para la conexión con las entradas auxiliares existentes en la unidad principal. La salida de vídeo es vídeo compuesto.
El mando a distancia suministrado
gestiona las diversas funciones de software (varios idiomas, audio de las pistas/subtítulos, varios ángulos, varios niveles, etc.), más todas las funciones básicas.
Utilice este producto de forma segura
Al conducir
Mantenga el volumen bajo para estar al tanto de las condiciones de tráfico y de la carretera.
Al lavar el coche
No exponga el producto al agua o humedad excesiva. Se podrían producir descargas eléctricas, incendio u otros daños.
Al estar aparcado
Si aparca bajo la luz directa del sol se podrán producir temperaturas elevadas dentro de su vehículo. Permita que el interior del vehículo se enfríe antes de iniciar la reproducción.
Utilización de la fuente de alimentación
Este producto está diseñado para funcionar con una fuente de 12 voltios C.C., con sistema de batería con el negativo a tierra (el sistema habitual en un coche de Norteamérica).
Proteja el mecanismo del disco
Evite introducir objetos extraños en el compartimiento del disco de este reproductor.
Si no observa estas precauciones se podrían producir daños ya que el mecanismo de este equipo es de alta precisión.
Haga uso de los centros autorizados de servicio
No intente desmontar ni ajustar este producto de alta precisión. Por favor consulte la lista de Centros de Servicio incluida con este producto para obtener asistencia.
Para la instalación
El equipo debe instalarse en posición horizontal, con el frontal a un ángulo adecuado, pero no superior a 30º.
2
ÍNDICE
Información de seguridad .........................................................................................4
Notas sobre los discos .............................................................................................5
Instalación ..................................................................................................................6
Utilización del panel frontal desmontable ...............................................................9
Conexión del cableado ............................................................................................10
Ubicación y función de las teclas ...........................................................................11
Reproductor..........................................................................................................11
Mando a distancia ................................................................................................12
Mando a distancia ....................................................................................................14
Preparando el mando a distancia.........................................................................14
Cargando/Expulsando un disco..............................................................................14
Cargando un disco ...............................................................................................14
Expulsando un disco ............................................................................................14
Funcionamiento........................................................................................................15
Funcionamiento básico ........................................................................................15
Funcionamiento de la radio ..................................................................................15
Funcionamiento del disco (DVD/VCD/CD/MP3)...................................................18
Funcionamiento entrada A/V ................................................................................21
Configuración ...........................................................................................................22
Configuración inicial .............................................................................................22
Configuración general ..........................................................................................22
Configuración de altavoces..................................................................................24
Configuración de audio ........................................................................................24
Configuración de preferencias..............................................................................25
Tabla predefinida ..................................................................................................27
Solución de problemas ............................................................................................28
Especificaciones .......................................................................................................29
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN :
EL REPRODUCTOR DVD MÓVIL ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I. SIN EMBARGO, ESTE REPRODUCTOR DVD MÓVIL UTILIZA UN HAZ LÁSER VISIBLE/INVISIBLE QUE PODRÍA PRODUCIR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS SI INCIDE DIRECTAMENTE. ASEGÚRESE DE OPERAR EL REPRODUCTOR DVD MÓVIL DE FORMA CORRECTA, COMO INDICAN LAS INSTRUCCIONES.
EL USO DE LOS CONTROLES O AJUSTES, O LA APLICACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE MANERA DISTINTA A LOS QUE AQUÍ HEMOS ESPECIFICADO PUEDE DAR COMO RESULTADO RADIACIÓN PELIGROSA
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI REPARE USTED MISMO. CONSULTE CON EL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO EN CASO NECESARIO.
ADVERTENCIA:
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA E INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS
• ESTE DISPOSITIVO ESTÁ DISEÑADO PARA FUNCIONAMIENTO CONTINUO.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que va protegida
copyrightbeschermingstechnologiemedi ante determinadas patentes en los Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y otros titulares de derecho. El uso de esta tecnología de
protección de copyright debe ser autorizado por Macrovision Corporation y se pretende para su visualización doméstica y otros tipos de visualización
limitados, a menos que Macrovision Corporation lo autorice para otros fines. Queda prohibida la aplicación de ingeniería inversa y el desmontaje del equipo.
Información de gestión de regiones
Información de gestión de regiones. Este reproductor DVD móvil está diseñado y fabricado para responder a la información de gestión de región que está grabada en un disco DVD. Si el número de región descrito en el disco DVD no corresponde con el número de región del reproductor DVD móvil, este reproductor no podrá reproducir este disco.
4
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Formatos de discos admitidos por este reproductor
DVD
disco de 12 cm
Video CD
disco de 12 cm
CD
disco de 12 cm
MP3
disco de 12 cm
Discos que no pueden ser reproducidos por este reproductor
• DVD-ROM
• DVD-R/DVD-RAM
• CDV
• CD-G
Manipulación y limpieza
• La suciedad, polvo, arañazos y deformaciones del disco pueden causar fallos en el funcionamiento.
• No coloque pegatinas ni arañe el disco.
• No deforme los discos.
• Un disco debe guardarse siempre en su caja cuando no se use para evitar daños.
• No coloque discos en los siguientes lugares:
1. A la luz directa del sol
2. En lugares sucios, con polvo y
húmedos
3. Cerca de la calefacción del coche
4. En los asientos o en el salpicadero
Limpieza de los discos
Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie. Si el disco está muy sucio, utilice un paño suave ligeramente humedecido en alcohol isopropílico. Nunca utilice disolventes como benzina o limpiadores convencionales podrían dañar la superficie del disco.
Nota:
Un disco se puede rayar hasta cierto punto (aunque no lo suficiente para que quede inutilizable) dependiendo de su manipulación y las condiciones en el
lugar de utilización. Observe que estos arañazos no son una indicación de ningún problema con el reproductor.
Label side up
Do not touch the underside of the disc
Do not bend
Wipe the disc from center toward the outside edge
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Preparación de discos nuevos con bordes ásperos
Un disco nuevo puede tener los bordes ásperos en su interior y en los bordes exteriores. Si se utiliza un disco con bordes ásperos, no quedará correctamente colocado y el reproductor podría no reproducir el disco. Por lo tanto, quite los bordes ásperos previamente utilizando un bolígrafo o lápiz como se muestra a la derecha. Para quitar los bordes ásperos, presione el lateral del lápiz o bolígrafo contra los bordes interno y externo del disco.
Rough spots on outside edge
Ball point pen or pencil
Rough spots on inside edge
5
INSTALACIÓN
Notas:
• Elija la ubicación de la instalación de modo que la unidad no interfiera con las funciones normales de conducción.
• Antes de la instalación final de la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que las conexiones se hayan realizado de forma correcta y que la unidad y el sistema funcionen bien.
• Utilice sólo las piezas incluidas con el equipo para garantizar una instalación correcta. El uso de piezas no autorizadas podría producir fallos.
• Consulte con su concesionario más cercano si la instalación requiere taladrar orificios o hacer alguna otra modificación en el vehículo.
• Instale la unidad de modo que no estorbe al conductor y no pueda producir daños a los pasajeros si se produjese una parada repentina, por ejemplo, una parada de emergencia.
• Si el ángulo de instalación excede 30º de la horizontal, la unidad podría no proporcionar su máximo rendimiento.
30˚
• Evite instalar la unidad en lugares sujetos a temperaturas elevadas, como por ejemplo la luz directa del sol o algún calefactor, o donde pueda estar sometida a polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente en posición “Frontal” (montaje frontal DIN convencional) o utilizando los orificios roscados para tornillos en los laterales del chasis de la unidad). Para obtener los detalles, consulte las ilustraciones de los métodos de instalación.
MONTAJE FRONTAL DIN (Método A)
Instalación en la apertura Esta unidad puede instalarse en cualquier salpicadero que tenga una
apertura como se muestra a continuación:
53 mm
182 mm
Instalación de la unidad
Asegúrese de probar primero todas las conexiones, y luego proceda con los pasos siguientes para instalar la unidad.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté apagado, y desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería del coche.
2. Desconecte el arnés y la antena.
3. Pulse el botón de liberación del panel frontal y extraiga el panel de control (consulte los pasos de “extracción del panel frontal”).
4. Levante la parte superior de la arandela exterior luego tire hacia fuera para retirarla.
5. Las dos llaves suministradas liberan las pestañas que hay dentro del estuche del equipo, para que pueda extraerlo. Introduzca las llaves tanto como pueda (con las muescas hacia arriba) en las ranuras correspondientes en los laterales izquierdo y derecho del equipo. Deslice la banda metálica hacia fuera por la parte posterior del equipo.
Sleeve
Outer Trim Ring
Front Panel
6
L Key
R Key
INSTALACIÓN
6.Monte la banda metálica insertándola en la apertura de la consola y doble las pestañas abiertas localizadas alrededor de la banda con un destornillador. No todas las pestañas entrarán en contacto, deberá estudiar cuales serán las más eficaces. Doble y abra las pestañas que correspondan detrás del salpicadero para fijar la banda en su lugar.
Dashboard
Tabs
Screwdriver
Sleeve
7.Vuelva a conectar el arnés de los cables y la antena y tenga cuidado de no pellizcar ningún hilo o cable.
8. Deslice el equipo hacia el interior de la banda hasta que encaje en su lugar.
9. Para asegurar el equipo, utilice la cinta metálica suministrada para fijar la parte posterior del equipo en su lugar. Utilice los herrajes suministrados (tuerca hexagonal M 5mm) y la arandela de presión para fijar un extremo de la cinta metálica al perno de montaje en la parte posterior del equipo. Si fuera necesario, doble la cinta metálica para adaptarla a la zona de montaje de su vehículo. Utilice entonces los accesorios suministrados (tornillo de rosca cortante (5x25mm) y arandela plana) para fijar el otro extremo de la banda metálica en alguna parte metálica sólida del vehículo bajo el salpicadero. Esta cinta ayuda además a fijar correctamente la toma de tierra. Observe que debe instalar el lado corto roscado del tornillo de montaje a la parte posterior del equipo y el otro extremo largo roscado al salpicadero.
Spring Washer
Metal Strap
Mounting Bolt
Hex Nut
Plain Washer
Tapping Screw
10. Vuelva a conectar el cable del terminal negativo (-) de la batería del coche. Luego vuelva a colocar la arandela exterior e instale el panel frontal del equipo (consulte los pasos de “instalación del panel frontal”).
Extracción del equipo
1. Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté apagado, luego desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería del coche.
2. Quite la cinta metálica fijada en la
parte posterior del equipo (si está fijada).
3. Pulse el botón de liberación (REL) para
extraer el panel frontal.
4. Levante la parte superior de la
arandela exterior luego tire hacia fuera para retirarla.
5. Introduzca las llaves suministradas en
las ranuras en los laterales central izquierdo y central derecho del equipo y tire del equipo para extraerlo del salpicadero.
7
INSTALACIÓN
MONTAJE POSTERIOR DIN (Método B)
Si su coche es un Nissan, Toyota, siga las instrucciones siguientes. Utilice los orificios para tornillos marcados T (Toyota), N (Nissan) ubicados a ambos lados del equipo para fijar el equipo a los soportes de montaje de fábrica para el autorradio suministrados con su vehículo.
Side view showing Screw Holes marked T, N
Factory Radio Mounting Bracket
Screw
Hook
Screw
Dashboard or Console
Para fijar la unidad en el soporte de montaje de fábrica para el autorradio.
1. Utilice un destornillador para aflojar los tornillos del gancho en los laterales frontal izquierdo y frontal derecho del equipo y quite los ganchos.
2. Ponga en línea los orificios de los tornillos en el soporte con los orificios de los tornillos en el equipo y apriete los tornillos (5x5mm) a cada lado.
Nota: La arandela exterior, la banda metálica y la cinta exterior no se utilizan con la instalación del método B.
8
UTILIZACIÓN DEL PANEL FRONTAL DESMONTABLE
EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL
1. Pulse el botón de liberación (REL) del
panel frontal y extraiga el panel.
Release Button
Front Panel
2. Guarde el panel frontal en su estuche.
Protective Case
Precauciones durante la manipulación
1. No deje caer el panel frontal.
2. No ejerza presión sobre la pantalla ni los botones de control al quitar o colocar nuevamente el panel frontal.
3. No toque los contactos del panel frontal o del cuerpo de la unidad principal. Se podrían deteriorar los contactos eléctricos.
4. Si se adhieren sustancias extrañas o suciedad en los contactos, límpielos con un trapo limpio y seco.
5. No exponga el panel frontal a temperaturas elevadas ni a la luz directa del sol.
6. Evite limpiar la superficie del panel frontal con agentes volátiles (benzina, disolventes o insecticidas).
7. No intente desmontar el panel frontal.
Front Panel
INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Para instalar el panel frontal, ponga el panel en la carcasa y asegúrese de que esté instalado correctamente. De otra forma, sucederán anormalidades en la pantalla o no funcionarán correctamente algunas teclas.
9
CONEXIÓN DEL CABLEADO
ANTENNA
CONNECTOR
GREEN
BLACK YELLOW
AUDIO R IN (RED) AUDIO L IN (WHITE) VIDEO IN (YELLOW)
AV IN CABLE (BLACK)
VIDEO OUT 1 (YELLOW) VIDEO OUT 2 (YELLOW) DC OUT (BLACK)
DC + VIDEO OUT CABLE
ORANGE
RED
WHITE
Rch
Lch
TELEPHONE MUTE
REMOTE CONTROL RECEIVER
FOR DVD SIGNAL OUTPUT ONLY
RED
WHITE
YELLOW
VIDEO OUT
AUDIO L OUT
AUDIO R OUT
Part B
Part A
CHOKE
BOX
FUSE (15A)
RCA CABLE (GREY)
NOTA: SILENCIO MIENTRAS HABLA POR TELÉFONO
Si su equipo tiene conectado un móvil a través de la línea de silencio de teléfono, el volumen de la autorradio se silenciará tan pronto “coja” el teléfono. Se mostrará en pantalla el mensaje “TEL” parpadeando.
10
Loading...
+ 22 hidden pages