Lenco CS-180 User Manual [es]

CS-180DVD
MANUAL DE USUARIO
Sistema de Audio/Vídeo móvil
Salida coaxial de audio digital
Radio estéreo con sintetizador PLL
Reproductor DVD
Función Sistema de datos de radio (RDS)
Almacenamiento automático de memoria
Panel totalmente desmontable
Función de varios idiomas para subtítulos
Función de varios idiomas para audio
Función de varios ángulos
Control de padres
Mando a distancia
Características
Compatible con DVD PAL (Vídeo CD)
y DVD NTSC (Vídeo CD) Este reproductor puede reproducir
discos grabados en formato PAL o NTSC.
Un solo chip LSI integra ahora todas
las funciones principales de los circuitos de reproducción de DVD, incluido el descodificador MPEG2, convertidor de vídeo D/A y descodificadores de audio.
Salidas de audio analógico estéreo I/D
para la conexión con las entradas auxiliares existentes en la unidad principal. La salida de vídeo es vídeo compuesto.
El mando a distancia suministrado
gestiona las diversas funciones de software (varios idiomas, audio de las pistas/subtítulos, varios ángulos, varios niveles, etc.), más todas las funciones básicas.
Utilice este producto de forma segura
Al conducir
Mantenga el volumen bajo para estar al tanto de las condiciones de tráfico y de la carretera.
Al lavar el coche
No exponga el producto al agua o humedad excesiva. Se podrían producir descargas eléctricas, incendio u otros daños.
Al estar aparcado
Si aparca bajo la luz directa del sol se podrán producir temperaturas elevadas dentro de su vehículo. Permita que el interior del vehículo se enfríe antes de iniciar la reproducción.
Utilización de la fuente de alimentación
Este producto está diseñado para funcionar con una fuente de 12 voltios C.C., con sistema de batería con el negativo a tierra (el sistema habitual en un coche de Norteamérica).
Proteja el mecanismo del disco
Evite introducir objetos extraños en el compartimiento del disco de este reproductor.
Si no observa estas precauciones se podrían producir daños ya que el mecanismo de este equipo es de alta precisión.
Haga uso de los centros autorizados de servicio
No intente desmontar ni ajustar este producto de alta precisión. Por favor consulte la lista de Centros de Servicio incluida con este producto para obtener asistencia.
Para la instalación
El equipo debe instalarse en posición horizontal, con el frontal a un ángulo adecuado, pero no superior a 30º.
2
ÍNDICE
Información de seguridad .........................................................................................4
Notas sobre los discos .............................................................................................5
Instalación ..................................................................................................................6
Utilización del panel frontal desmontable ...............................................................9
Conexión del cableado ............................................................................................10
Ubicación y función de las teclas ...........................................................................11
Reproductor..........................................................................................................11
Mando a distancia ................................................................................................12
Mando a distancia ....................................................................................................14
Preparando el mando a distancia.........................................................................14
Cargando/Expulsando un disco..............................................................................14
Cargando un disco ...............................................................................................14
Expulsando un disco ............................................................................................14
Funcionamiento........................................................................................................15
Funcionamiento básico ........................................................................................15
Funcionamiento de la radio ..................................................................................15
Funcionamiento del disco (DVD/VCD/CD/MP3)...................................................18
Funcionamiento entrada A/V ................................................................................21
Configuración ...........................................................................................................22
Configuración inicial .............................................................................................22
Configuración general ..........................................................................................22
Configuración de altavoces..................................................................................24
Configuración de audio ........................................................................................24
Configuración de preferencias..............................................................................25
Tabla predefinida ..................................................................................................27
Solución de problemas ............................................................................................28
Especificaciones .......................................................................................................29
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN :
EL REPRODUCTOR DVD MÓVIL ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I. SIN EMBARGO, ESTE REPRODUCTOR DVD MÓVIL UTILIZA UN HAZ LÁSER VISIBLE/INVISIBLE QUE PODRÍA PRODUCIR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS SI INCIDE DIRECTAMENTE. ASEGÚRESE DE OPERAR EL REPRODUCTOR DVD MÓVIL DE FORMA CORRECTA, COMO INDICAN LAS INSTRUCCIONES.
EL USO DE LOS CONTROLES O AJUSTES, O LA APLICACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE MANERA DISTINTA A LOS QUE AQUÍ HEMOS ESPECIFICADO PUEDE DAR COMO RESULTADO RADIACIÓN PELIGROSA
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI REPARE USTED MISMO. CONSULTE CON EL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO EN CASO NECESARIO.
ADVERTENCIA:
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA E INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS
• ESTE DISPOSITIVO ESTÁ DISEÑADO PARA FUNCIONAMIENTO CONTINUO.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que va protegida
copyrightbeschermingstechnologiemedi ante determinadas patentes en los Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y otros titulares de derecho. El uso de esta tecnología de
protección de copyright debe ser autorizado por Macrovision Corporation y se pretende para su visualización doméstica y otros tipos de visualización
limitados, a menos que Macrovision Corporation lo autorice para otros fines. Queda prohibida la aplicación de ingeniería inversa y el desmontaje del equipo.
Información de gestión de regiones
Información de gestión de regiones. Este reproductor DVD móvil está diseñado y fabricado para responder a la información de gestión de región que está grabada en un disco DVD. Si el número de región descrito en el disco DVD no corresponde con el número de región del reproductor DVD móvil, este reproductor no podrá reproducir este disco.
4
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Formatos de discos admitidos por este reproductor
DVD
disco de 12 cm
Video CD
disco de 12 cm
CD
disco de 12 cm
MP3
disco de 12 cm
Discos que no pueden ser reproducidos por este reproductor
• DVD-ROM
• DVD-R/DVD-RAM
• CDV
• CD-G
Manipulación y limpieza
• La suciedad, polvo, arañazos y deformaciones del disco pueden causar fallos en el funcionamiento.
• No coloque pegatinas ni arañe el disco.
• No deforme los discos.
• Un disco debe guardarse siempre en su caja cuando no se use para evitar daños.
• No coloque discos en los siguientes lugares:
1. A la luz directa del sol
2. En lugares sucios, con polvo y
húmedos
3. Cerca de la calefacción del coche
4. En los asientos o en el salpicadero
Limpieza de los discos
Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie. Si el disco está muy sucio, utilice un paño suave ligeramente humedecido en alcohol isopropílico. Nunca utilice disolventes como benzina o limpiadores convencionales podrían dañar la superficie del disco.
Nota:
Un disco se puede rayar hasta cierto punto (aunque no lo suficiente para que quede inutilizable) dependiendo de su manipulación y las condiciones en el
lugar de utilización. Observe que estos arañazos no son una indicación de ningún problema con el reproductor.
Label side up
Do not touch the underside of the disc
Do not bend
Wipe the disc from center toward the outside edge
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Preparación de discos nuevos con bordes ásperos
Un disco nuevo puede tener los bordes ásperos en su interior y en los bordes exteriores. Si se utiliza un disco con bordes ásperos, no quedará correctamente colocado y el reproductor podría no reproducir el disco. Por lo tanto, quite los bordes ásperos previamente utilizando un bolígrafo o lápiz como se muestra a la derecha. Para quitar los bordes ásperos, presione el lateral del lápiz o bolígrafo contra los bordes interno y externo del disco.
Rough spots on outside edge
Ball point pen or pencil
Rough spots on inside edge
5
INSTALACIÓN
Notas:
• Elija la ubicación de la instalación de modo que la unidad no interfiera con las funciones normales de conducción.
• Antes de la instalación final de la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que las conexiones se hayan realizado de forma correcta y que la unidad y el sistema funcionen bien.
• Utilice sólo las piezas incluidas con el equipo para garantizar una instalación correcta. El uso de piezas no autorizadas podría producir fallos.
• Consulte con su concesionario más cercano si la instalación requiere taladrar orificios o hacer alguna otra modificación en el vehículo.
• Instale la unidad de modo que no estorbe al conductor y no pueda producir daños a los pasajeros si se produjese una parada repentina, por ejemplo, una parada de emergencia.
• Si el ángulo de instalación excede 30º de la horizontal, la unidad podría no proporcionar su máximo rendimiento.
30˚
• Evite instalar la unidad en lugares sujetos a temperaturas elevadas, como por ejemplo la luz directa del sol o algún calefactor, o donde pueda estar sometida a polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente en posición “Frontal” (montaje frontal DIN convencional) o utilizando los orificios roscados para tornillos en los laterales del chasis de la unidad). Para obtener los detalles, consulte las ilustraciones de los métodos de instalación.
MONTAJE FRONTAL DIN (Método A)
Instalación en la apertura Esta unidad puede instalarse en cualquier salpicadero que tenga una
apertura como se muestra a continuación:
53 mm
182 mm
Instalación de la unidad
Asegúrese de probar primero todas las conexiones, y luego proceda con los pasos siguientes para instalar la unidad.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté apagado, y desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería del coche.
2. Desconecte el arnés y la antena.
3. Pulse el botón de liberación del panel frontal y extraiga el panel de control (consulte los pasos de “extracción del panel frontal”).
4. Levante la parte superior de la arandela exterior luego tire hacia fuera para retirarla.
5. Las dos llaves suministradas liberan las pestañas que hay dentro del estuche del equipo, para que pueda extraerlo. Introduzca las llaves tanto como pueda (con las muescas hacia arriba) en las ranuras correspondientes en los laterales izquierdo y derecho del equipo. Deslice la banda metálica hacia fuera por la parte posterior del equipo.
Sleeve
Outer Trim Ring
Front Panel
6
L Key
R Key
INSTALACIÓN
6.Monte la banda metálica insertándola en la apertura de la consola y doble las pestañas abiertas localizadas alrededor de la banda con un destornillador. No todas las pestañas entrarán en contacto, deberá estudiar cuales serán las más eficaces. Doble y abra las pestañas que correspondan detrás del salpicadero para fijar la banda en su lugar.
Dashboard
Tabs
Screwdriver
Sleeve
7.Vuelva a conectar el arnés de los cables y la antena y tenga cuidado de no pellizcar ningún hilo o cable.
8. Deslice el equipo hacia el interior de la banda hasta que encaje en su lugar.
9. Para asegurar el equipo, utilice la cinta metálica suministrada para fijar la parte posterior del equipo en su lugar. Utilice los herrajes suministrados (tuerca hexagonal M 5mm) y la arandela de presión para fijar un extremo de la cinta metálica al perno de montaje en la parte posterior del equipo. Si fuera necesario, doble la cinta metálica para adaptarla a la zona de montaje de su vehículo. Utilice entonces los accesorios suministrados (tornillo de rosca cortante (5x25mm) y arandela plana) para fijar el otro extremo de la banda metálica en alguna parte metálica sólida del vehículo bajo el salpicadero. Esta cinta ayuda además a fijar correctamente la toma de tierra. Observe que debe instalar el lado corto roscado del tornillo de montaje a la parte posterior del equipo y el otro extremo largo roscado al salpicadero.
Spring Washer
Metal Strap
Mounting Bolt
Hex Nut
Plain Washer
Tapping Screw
10. Vuelva a conectar el cable del terminal negativo (-) de la batería del coche. Luego vuelva a colocar la arandela exterior e instale el panel frontal del equipo (consulte los pasos de “instalación del panel frontal”).
Extracción del equipo
1. Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté apagado, luego desconecte el cable del terminal negativo (-) de la batería del coche.
2. Quite la cinta metálica fijada en la
parte posterior del equipo (si está fijada).
3. Pulse el botón de liberación (REL) para
extraer el panel frontal.
4. Levante la parte superior de la
arandela exterior luego tire hacia fuera para retirarla.
5. Introduzca las llaves suministradas en
las ranuras en los laterales central izquierdo y central derecho del equipo y tire del equipo para extraerlo del salpicadero.
7
INSTALACIÓN
MONTAJE POSTERIOR DIN (Método B)
Si su coche es un Nissan, Toyota, siga las instrucciones siguientes. Utilice los orificios para tornillos marcados T (Toyota), N (Nissan) ubicados a ambos lados del equipo para fijar el equipo a los soportes de montaje de fábrica para el autorradio suministrados con su vehículo.
Side view showing Screw Holes marked T, N
Factory Radio Mounting Bracket
Screw
Hook
Screw
Dashboard or Console
Para fijar la unidad en el soporte de montaje de fábrica para el autorradio.
1. Utilice un destornillador para aflojar los tornillos del gancho en los laterales frontal izquierdo y frontal derecho del equipo y quite los ganchos.
2. Ponga en línea los orificios de los tornillos en el soporte con los orificios de los tornillos en el equipo y apriete los tornillos (5x5mm) a cada lado.
Nota: La arandela exterior, la banda metálica y la cinta exterior no se utilizan con la instalación del método B.
8
UTILIZACIÓN DEL PANEL FRONTAL DESMONTABLE
EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL
1. Pulse el botón de liberación (REL) del
panel frontal y extraiga el panel.
Release Button
Front Panel
2. Guarde el panel frontal en su estuche.
Protective Case
Precauciones durante la manipulación
1. No deje caer el panel frontal.
2. No ejerza presión sobre la pantalla ni los botones de control al quitar o colocar nuevamente el panel frontal.
3. No toque los contactos del panel frontal o del cuerpo de la unidad principal. Se podrían deteriorar los contactos eléctricos.
4. Si se adhieren sustancias extrañas o suciedad en los contactos, límpielos con un trapo limpio y seco.
5. No exponga el panel frontal a temperaturas elevadas ni a la luz directa del sol.
6. Evite limpiar la superficie del panel frontal con agentes volátiles (benzina, disolventes o insecticidas).
7. No intente desmontar el panel frontal.
Front Panel
INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Para instalar el panel frontal, ponga el panel en la carcasa y asegúrese de que esté instalado correctamente. De otra forma, sucederán anormalidades en la pantalla o no funcionarán correctamente algunas teclas.
9
CONEXIÓN DEL CABLEADO
ANTENNA
CONNECTOR
GREEN
BLACK YELLOW
AUDIO R IN (RED) AUDIO L IN (WHITE) VIDEO IN (YELLOW)
AV IN CABLE (BLACK)
VIDEO OUT 1 (YELLOW) VIDEO OUT 2 (YELLOW) DC OUT (BLACK)
DC + VIDEO OUT CABLE
ORANGE
RED
WHITE
Rch
Lch
TELEPHONE MUTE
REMOTE CONTROL RECEIVER
FOR DVD SIGNAL OUTPUT ONLY
RED
WHITE
YELLOW
VIDEO OUT
AUDIO L OUT
AUDIO R OUT
Part B
Part A
CHOKE
BOX
FUSE (15A)
RCA CABLE (GREY)
NOTA: SILENCIO MIENTRAS HABLA POR TELÉFONO
Si su equipo tiene conectado un móvil a través de la línea de silencio de teléfono, el volumen de la autorradio se silenciará tan pronto “coja” el teléfono. Se mostrará en pantalla el mensaje “TEL” parpadeando.
10
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LAS TECLAS
REPRODUCTOR
12 17 10 24 5 18 19 15 4 11
1. PWR (botón encendido)
2. TA
3. AF/REG
4.
5. Ranura del disco
6. MOD
7.
8. Pantalla cristal líquido
9. PTY/ENT/MUT
10. ST/LOC/TITLE
11. VOL
12. VOL
Al quitar el panel frontal:
21
14
22
13. BND/MEN
14. Botones presintonía 1~6
15. S-M
16. SINTONÍA/BUSCAR/PISTA
17. SINTONÍA/BUSCAR/PISTA
18. AMS/STOP
19. SEL
20.
21. SCN
22. RPT
23. SHF
24. IR
12186232023911613
25
25. Botón RESET
11
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LAS TECLAS
MANDO A DISTANCIA
1
2
3
4
5
7 8
18 19
10
11 12 13
6
14
15 16 17 20
9
12
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LAS TECLAS
1. ENCENDIDO Pulse Encendido para encender o apagar el equipo.
2. 0-9 Botones numéricos
3. INTELIGENTE Estando en el modo DVD, púlselo brevemente para entrar a la función de modo
4. AMS (PARADA) Estando en el modo radio, pulse durante varios segundos para entrar a la función
5.
( )/ ( ) Pulse ( ) para buscar hacia adelante rápidamente y ( ) para buscar
( )/ ( ) Pulse ( ) para saltar a la siguiente pista y pulse ( ) para saltar hacia
6.
7. SUB-T Cambia el idioma de los subtítulos (SUBTITLE) en discos DVD con varios idiomas.
8. CONFIGURACIÓN Muestra el menú SETUP (Configuración).
9. ST/LO(Title (Título) Muestra el menú TITLE (Título) que está almacenado en el disco DVD.
10. DISP (Mostrar) Muestra la información estadística del disco durante la reproducción.
11. BAND(MENU) Estando en el modo DVD, muestra el menú raíz guardado en el disco DVD.
Estando en el modo radio, púlselo para seleccionar la banda que desee.
Pulse para reproducción/pausa del disco.
12.
13. Slow (Zoom) Cambia el movimiento de reproducción en cámara lenta (Sólo para
Se puede aumentar o disminuir el tamaño de la imagen.
14. Mute (Silencio) Confirma la pista/capítulo seleccionado con los botones numéricos o
15. EQ(AUDIO) Pulse y mantenga pulsado durante varios segundos para cambiar la pista
16. VOL+ Pulse el botón VOL+ para aumentar el nivel de volumen.
17. SEL Pulse para seleccionar el modo de ajustes deseado. Luego pulse VOL+/- para
18. MODE (Modo) Cambia entre el modo radio, modo reproducción de disco (DVD/VCD/CD/MP3) y
19. ANGLE Changing of the view angle on multi-angle DVD disc.
20. VOL- Press VOL- button to decrease the volume level.
Smart (Inteligente).
almacenamiento automático de memoria; pulse brevemente para explorar brevemente una emisora presintonizada.
Púlselo para parar la reproducción del disco.
hacia atrás rápidamente. En el caso de modo menú, los botones
seleccionar la opción adelante/atrás.
atrás una pista. Estando en el modo radio, pulse
frecuencia o pulse de espaciamiento entre canales. Mantenga pulsado para realizar una sintonía rápida.
Estando en el modo menú, los botones seleccionar la opción adelante/atrás.
Estando en el modo radio, pulse brevemente para seleccionar modo monofónico o estéreo. Pulse y mantenga pulsado durante un momento para seleccionar entre las emisoras locales y distantes.
Cambia entre activación y desactivación del PBC del disco VCD.
VCD/DVD).
seleccione con los botones de cursor en la pantalla de TV. Pulse y manténgalo pulsado por varios segundos para silenciar el sonido. Pulse brevemente para seleccionar el programa (función RDS). Funciona
de la siguiente forma: PTY MUSIC group-> PTY SPEECH group-> PTY off
de AUDIO en discos DVD con varias pistas de audio. Pulse brevemente para cambiar el modo de sonido de los discos VCD/CD. Púlselo para seleccionar el modo ecualización, por ejemplo: CLAS, POP, ROCK.
cambiar la configuración.
modo AV IN (Entrada A/V). Press it for several seconds to toggle sub-woofer output. Press it for several seconds
again to release this mode.
( ) brevemente para disminuir la frecuencia en un paso
13
/ sirven como botones de cursor para
( )/ ( ) brevemente para aumentar la
/ durante unos momentos
/ sirven como botones de cursor para
MANDO A DISTANCIA
Preparando el mando a distancia Colocando las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas.
2. Coloque las pilas nuevas. Asegúrese de que los terminales positivo y negativo de las pilas estén colocados como se indica.
3. Cierre la tapa.
• Pila: Dos pilas de tamaño AAA
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el frontal del reproductor, en la marca IR (receptor de señales del mando a distancia). Ángulo de funcionamiento: Aproximadamente ± 30 grados en cada dirección del frontal con respecto a la marca
CARGANDO/EXPULSANDO UN DISCO
Cargando un disco
Cuando haya realizado todas las conexiones, podrá cargar un disco como se indica a continuación:
1. Encienda el vehículo en la posición de accesorio.
2. Pulse el botón ENCENDIDO (1) del panel frontal o el botón ENCENDIDO del mando a distancia del equipo.
3. Coloque un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba en el compartimiento de discos (2).
4. El reproductor empezará la reproducción.
1
2
3
Expulsando un disco
Pulse el botón botón
(EXPULSAR) del mando a
(3) del panel frontal o el
distancia para expulsar el disco.
14
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
ENCENDIDO/APAGADO DEL EQUIPO Pulse el botón ENCENDIDO del panel frontal o el botón ENCENDIDO del mando a distancia del equipo.
LIBERACIÓN DEL FRONTAL
Pulse el botón
del panel frontal para
soltar el panel extraíble.
AJUSTES DE SONIDO
Pulse el botón SEL del panel frontal del equipo o del mando a distancia para seleccionar el modo de ajuste que desee. El modo de ajuste cambiará en el orden siguiente:
VOL BASS TRE MID BAL FAD
(Volume) (Bass) (Treble) (Middle) (Balance) (Fader)
Pulsando los botones VOL
/ VOL
del panel frontal o los botones VOL +/- del mando a distancia, es posible ajustar la calidad de sonido que desee.
Mute (Silenciar)
Pulse y mantenga pulsado el botón PTY/ENT/MUT del panel frontal o el botón
(MUTE) del mando a distancia durante
varios segundos para silenciar el sonido instantáneamente. Presiónelo nuevamente para volver a escuchar.
ECUALIZADOR
Pulse el botón EQ (AUDIO) del mando a distancia brevemente para activar la función de ecualización y seleccionar el modo de audio que desee. Hay tres tipos de ecualización indicados a continuación:
FLAT CLAS POP ROCK DSP OFF
SELECCIÓN DE MODO
Pulse el botón MOD del panel frontal o el botón MODE del mando a distancia para seleccionar entre las opciones de radio, disco (DVD/VCD/CD/MP3), cambiador de DVD y Entrada AV.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
Muestra en pantalla la frecuencia actual y las funciones activadas.
SENSOR REMOTO
Apunte el mando a distancia hacia el sensor de IR. Pulse las teclas de función del mando a distancia del sistema.
FUNCIÓN RESET
El botón RESET debe activarse con un bolígrafo o algún objeto metálico delgado.
El botón RESET se activará por los siguientes motivos:
- Instalación inicial del equipo cuando se ha llevado a cabo todo el cableado.
- No funcionan todos los botones de funciones.
- Símbolo de error en la pantalla.
Nota: Si se pulsa el botón RESET y la unidad no funciona, utilice un algodón empapado en alcohol isopropílico para limpiar el conector en la parte posterior del panel frontal.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO CAMBIANDO A MODO RADIO
Pulse el botón MOD del panel frontal o el botón MODE del mando a distancia, la pantalla mostrará el modo de radio seleccionado conjuntamente con la frecuencia y la banda de memoria.
SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
Estando en el modo radio, pulse brevemente el botón BND/MEN del panel frontal o el botón BAND (MENU) del mando a distancia para seleccionar la banda que desee.
La banda de recepción cambiará en el orden siguiente:
FM1 FM2 FM3 MW1 MW2
SELECCIONAR EMISORA
Estando en el modo radio, pulse brevemente el botón SINTONÍA / BUSCAR / PISTA o el botón
del mando a distancia para
del panel frontal
aumentar la frecuencia en un paso de espaciamiento entre canales y pulse SINTONÍA/BUSCAR/PISTA en el panel frontal o el botón del mando a distancia para disminuir la frecuencia en un paso de espaciamiento entre canales. Mantenga pulsado el botón durante unos momentos para realizar la sintonía rápida. La frecuencia se actualiza y se muestra en pantalla.
LOCAL/DISTANTE
Pulse y mantenga pulsado el botón TA del panel frontal o el botón ST/LO del mando a distancia durante varios segundos para seleccionar entre las opciones local y distante.
15
FUNCIONAMIENTO
Ajuste local para la recepción de emisoras potentes y ajuste distante para la recepción de emisoras débiles. Esta función está en vigor durante la operación de BÚSQUEDA AUTOMÁTICA.
ALMACENAMIENTO DE MEMORIA Y EXPLORACIÓN DE PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
- Almacenamiento automático de memoria. Pulse y mantenga pulsado el botón AMS del panel frontal o del mando a distancia durante varios segundos; la radio buscará desde la frecuencia inicial FM1 y comprobará la potencia de la señal hasta completar un ciclo. Se guardarán las 6 emisoras con mayor potencia de emisión en los botones de presintonías correspondientes.
- Exploración de programas Pulse el botón AMS para explorar brevemente una estación presintonizada.
ALMACENAMIENTO DE LA ESTACIÓN
Pulse cualquiera de los botones (1 a 6) del panel frontal para seleccionar una emisora, que se ha almacenado en la memoria. Pulse este botón durante varios segundos, la emisora actual se almacena bajo un botón numérico.
MONOFÓNICO/ESTÉREO
Pulse el botón ST/LOC/TITLE del panel frontal o el botón ST/LO del mando a distancia brevemente para seleccionar el modo monofónico o estereofónico. Algunas veces puede mejorar la recepción de emisoras distantes seleccionando funcionamiento monofónico.
SISTEMA DE DATOS DE RADIO)
- Configuración del modo RDS Pulse el botón AF/REG del panel frontal del equipo y suéltelo de inmediato para activar o desactivar el modo RDS. Cuando el modo RDS está activado, aparece el símbolo “AF” en la pantalla. El nombre del programa se muestra al recibir una emisora RDS. “AF” empieza a parpadear si la señal emitida empeora. cuando se reciba una emisión de emergencia; mientras tanto el nivel de salida de sonido se ajustará al nivel de
salida prefijado automáticamente cuando el control de volumen se establezca al mínimo.
- Funcionamiento de programas regionales Pulse el botón AF/REG (3) durante varios segundos para activar o desactivar el modo regional. Algunas emisoras cambian su programación de emisión normal a regional durante cierto período de tiempo. Cuando la región está activada, el programa que se está escuchando actualmente no cambia. Cuando la región está desactivada, se permite el cambio de recepción a la emisora regional.
- Uso de PTY para seleccionar el programa El botón PTY del DVD puede utilizarse como se indica a continuación:
PTY MUSIC group PTY SPEECH group PTY off
Al seleccionar la conexión PTY, esta selección entra en vigor mediante los botones de presintonía descritos en las notas. Cuando se selecciona PTY, el equipo inicia la búsqueda correspondiente a la información PTY y se detiene cuando se detecta la información PTY correspondiente. Si la información PTY correspondiente ya no está presente, se sale del modo
PTY, pasando al modo normal. Notas:
Cuando se ha activado el modo PTY, el cambio a PTY se comparte como se indica a continuación:
PTY MUSIC group PTY SPEECH group PTY off
Según los dos grupos asignados arriba, se utiliza el número de presintonía para la selección de PTY como se indica a continuación:
Grupo MÚSICA
- POP M, ROCK M
- EASY M, LIGHT M
- CLASSICS, OTRA M
- JAZZ, COUNTRY
- NATION M, OLDIES
- FOLK M.
Grupo VOZ
- NOTICIAS, ASUNTOS, INFORMACIÓN
16
FUNCIONAMIENTO
- DEPORTES, EDUCACIÓN, TEATRO
- CULTURA, CIENCIA, VARIOS
- TIEMPO, FINANZAS, NIÑOS
- SOCIAL, RELIGIÓN, PROGRAMAS CON LLAMADAS TELEFÓNICAS
-VIAJES, OCIO, DOCUMENTALES
-
Escucha de anuncios de tráfico El botón PTY del DVD puede utilizarse como se indica a continuación: Kort indrukken om de TA-functie aan of uit te zetten. Cuando se pulsa durante un tiempo breve, se realiza la conexión al margen de que el modo TA esté activado o desactivado. Cuando el modo TA está activado y se transmiten anuncios de tráfico, si el equipo no está en el MODO INTELIGENTE (consulte la función MODO INTELIGENTE) a continuación, si está en modo DVD o modo cambiador de DVD, o en modo ENTRADA AV, cambiará temporalmente a modo radio, el disco se detendrá (en el modo DVD). Si el equipo está en el MODO INTELIGENTE, al recibir la señal RDS y en modo cambiador DVD o ENTRADA AV, cambiará temporalmente al modo radio, pero se continuará reproduciendo el disco. Pero en modo DVD, el disco dejará de reproducirse al recibir la señal RDS. Conmutación temporal a una estación con enlace EON, cuando EON detecta anuncios de tráfico en ese otro programa. Si el nivel de volumen estaba por debajo del punto de umbral se elevará a dicho nivel. Pero si el usuario cambió el nivel de volumen, que fue superior al punto de umbral (nivel de volumen TA mínimo), se establecerá en el último nivel.
Cuando el modo TA está activado, se iluminan los segmentos individuales de TA. Cuando se recibe una estación TP, se iluminan los segmentos individuales de TP. Función de interrupción de TA. Se cancelan los anuncios de tráfico actuales pulsando esta tecla. Pero el modo TA no se desactivará.
Cuando se pulsa durante un tiempo largo, se selecciona el modo EON TA
LOCAL/EON TA DISTANCE. El objetivo de esta tecla es reducir la conmutación EON TA no deseada, cuya información EON se recibió desde la estación actual y el equipo conmutó a dicha estación EON conectada, pero no pudo recibirse información porque la
estación EON está localizada demasiado lejos de dicha zona. Así, la radio volverá a cambiar a la emisora actual nuevamente. En el procedimiento anterior, un oyente escucha un programa incorrecto o un sonido silenciado durante un momento.
Modo EON TA LOCAL
Cuando el nivel de potencia del EON conectado es inferior al nivel de umbral, el equipo no conmuta dicha estación y el oyente apenas podrá escuchar algunas perturbaciones.
Cuando se ha seleccionado el modo EON TA LOCAL aparece la indicación “EON TA LO” en la pantalla durante algunos segundos.
Modo EON TA DISTANCE
La conmutación EON TA se intenta implantar mediante la información de la emisora actual.
Cuando se ha seleccionado el modo EON TA DISTANCE aparece la indicación
“EON TA DX” en la pantalla durante algunos segundos.
Los datos de RDS utilizados son PI, PS, AF, TP, TA, EON y PTY.
PI: Código de identificación de programa Código para identificar programas
PS: Nombre del servicio de programas
Datos del nombre de la emisora indicados con caracteres alfanuméricos
AF: Frecuencias alternativas
Lista de frecuencias de las emisoras que transmiten el mismo programa
TP: Identificación de programa de tráfico
Datos de identificación de la información de la emisora
TA: Identificación de anuncios de tráfico
Datos de identificación que muestran la información de tráfico que se transmite o no
EON: Información mejorada de otras redes
Información de emisión de PI, AF, TP, TA, etc. relativa a otras redes a parte de la red utilizada para la recepción actual
PTY: Código de tipo de programa
Contenido de programas como
17
noticias, musical ligera, deportes, etc.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LOS DISCOS (DVD/VCD/CD/MP3) PARADA DE LA REPRODUCCIÓN
- Pulse brevemente el botón AMS
(STOP) del panel frontal o el botón
AMS (STOP) del mando a distancia para detener la reproducción del equipo, cuando se pulsa el botón continua la reproducción normal.
- Pulse el botón AMS (STOP) dos veces
para detener la reproducción y volver a la pista/capítulo inicial.
Avance/Retroceso rápidos
( ) y ( ) durante la reproducción.
Pulse Cada vez que se pulsa el botón, la velocidad de avance/retroceso rápido cambiará según el disco lo permita. En el caso de DVD/VCD:
Reproducción normal
En el caso de CD:
Reproducción normal
En el caso de MP3:
Reproducción normal
SALTAR PISTAS
Pulse los botones SINTONÍA / BUSCAR / PISTA
botones durante la reproducción. Pulse siguiente y
pista atrás.
/ del panel frontal o los
( ) / ( ) del mando a distancia
/ ( ) para saltar a la pista
Nota: En algunos discos VCD2.0 (control de reproducción PBC), los botones
/ o ( ) / ( ) podrían no estar
disponibles.
REPRODUCCIÓN EN CÁMARA LENTA
2X 4X 6X 8X
1X 2X 3X 4X
2X 4X 6X
o ( )para volver una
Pulse el botón CÁMARA LENTA del mando a distancia durante la reproducción. Cada vez que se pulsa el botón, la velocidad de avance/retroceso en cámara lenta cambiará según lo indicado a continuación. DVD:
Reproducción normal
VCD:
Reproducción normal
PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN
Pulsando el panel frontal durante la reproducción, ésta se detiene temporalmente. Para volver a la reproducción normal, pulse
SF2X SF4X SF8X
SR8X SR4X SR2X
SF1X SF2X SF3X
STEP BWD
en el mando a distancia o en
nuevamente.
REPETIR REPRODUCCIÓN
En el caso de DVD:
Pulse el botón RPT para seleccionar el modo de repetición como se indica a continuación.
CHAPTER REPEAT ON TITLE REPEAT ON
REPEAT OFF
En el caso de VCD/CD:
Pulse el botón RPT para seleccionar el modo de repetición como se indica a continuación.
REP-ONE REP-ALL REPEAT OFF
1. Repita de forma continua el
capítulo/pista actual, cuando se selecciona el modo REP-ONE (REPETIR UNO).
2. Seleccione el modo REP-ALL
(REPETIR TODOS) para repetir de forma continua todos los capítulos/pistas del disco actual.
3. Cuando el equipo ha finalizado la
reproducción del último capítulo/pista del disco actual, se detendrá y mostrará el tiempo transcurrido. Cuando se selecciona el modo REPEAT OFF (Desactivar repetición), desaparecerán las indicaciones REP­ONE y REP-ALL de la pantalla.
4. La característica REPEAT (Repetir) no
está contemplada en los VCD2.0 (con la función PBC activada).
FUNCIÓN PBC
Durante la reproducción de un disco VCD, pulse el botón BND/MEN del equipo o el botón BAND (MENU) del mando a distancia para cambiar entre activación y desactivación del PBC del disco VCD.
FUNCIÓN ZOOM
Con el botón zoom se puede aumentar o disminuir el tamaño de la imagen. Pulse el botón SLOW (ZOOM) del mando a distancia durante varios segundos para cambiar escala de 1.5,
2.0 y 3.0.
Cuando la escala haya aumentado 3 veces, pulse el botón ZOOM nuevamente para cancelar esta función.
1.5X 2.0X 3.0X Annulé
Durante el modo Zoom, pulse los botones
/ , / para mover las imágenes hacia
arriba, abajo, izquierda o derecha.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA (SÓLO PARA VCD/CD/MP3)
Pulse el botón SHF del panel frontal para que la selección de pistas se haga de forma aleatoria. La pantalla mostrará el
18
FUNCIONAMIENTO
mensaje “SHUFFLE ON” (Reproducción aleatoria activada). Pulse entonces para iniciar la reproducción aleatoria. Pulse el botón SHF nuevamente y se mostrará el mensaje, “SHUFFLE OFF”(Reproducción aleatoria desactivada), para salir de este modo.
VISTA PREVIA DE REPRODUCCIÓN (SÓLO PARA VCD/CD/MP3)
Pulse el botón SCN del panel frontal para reproducir los primeros segundos de cada pista del disco. Púlselo nuevamente para detener la introducción y oír la pista.
FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE MENÚS EN PANTALLA
Pulsando el botón DISP durante la reproducción aparecerá el reloj RDS primero y luego se mostrará el contenido del disco actual en pantalla. Por ejemplo, cómo mostrar el contenido del disco actual. En el caso de DVD: (1) Pulse DISP por primera vez:
TITLE 01/03 CHAPTER 002/025 00:02:25
Se mostrarán en pantalla el número, número total de títulos, número de capítulo, número total de capítulos de este título que se está reproduciendo actualmente junto con el tiempo transcurrido. (2) Pulse DISP por segunda vez:
TITLE REMAIN 01:46:58
En el caso de VCD: (1) Pulse DISP por primera vez:
SINGLE ELAPSED 00:25 01/13
(2) Pulse DISP por segunda vez:
SINGLE REMAIN 00:03:15
(3) Pulse DISP por tercera vez:
TOTAL ELAPSED 00:00:25
(4) Pulse DISP por cuarta vez:
TOTAL REMAIN 00:40:35
(5) Pulse DISP por quinta vez: Se borrará el mensaje en pantalla. En el caso de CD: (1) Pulse DISP por primera vez:
SINGLE ELASPED 00:00:25
TRACK: 01/14
(2) Pulse DISP por segunda vez:
(3) Pulse DISP por tercera vez:
CHAPTER ELAPSED 00:00:24
(4) Pulse DISP por cuarta vez:
CHAPTER REMAIN 00:01:39
(5) Pulse DISP por quinta vez: Se borrará el mensaje en pantalla.
SINGLE REMAIN 00:03:15
TRACK: 01/14
(3) Pulse DISP por tercera vez:
TOTAL ELASPED 00:00:25
TRACK: 01/14
19
FUNCIONAMIENTO
(4) Pulse DISP por cuarta vez:
TOTAL REMAIN 00:40:35
TRACK: 01/14
(5) Pulse DISP por quinta vez:
Se borrará el mensaje en pantalla. En el caso de MP3:
(1) Pulse DISP por primera vez:
CHAPTER ELASPED 00: 00:25
(2) Pulse DISP por segunda vez:
CHAPTER REMAIN 00: 04:25
(3) Pulse DISP por tercera vez: Se borrará el mensaje en pantalla.
FUNCIÓN DE VARIOS IDIOMAS PARA AUDIO
Para DVD:
Pulse el botón EQ (AUDIO) del mando a distancia durante varios segundos durante la reproducción. Cada vez que se pulsa el botón, el idioma de la pista de audio va cambiando secuencialmente. Notas:
- El número del idioma es distinto según el disco.
- Algunos discos pueden incluir solamente un idioma para el sonido.
- Cuando no se ha grabado ningún otro idioma, se mostrará esquina superior
En el caso de VCD:
en pantalla en la
izquierda.
Pulse el botón EQ (AUDIO) del mando a distancia durante varios segundos durante la reproducción. Es posible cambiar el sonido entre monofónico y estéreo.
MONO LEFT MONO RIGHT STEREO
FUNCIÓN MENÚ (Sólo DVD)
Pulse el botón BND/MEN del equipo o el botón BAND (MENU) del mando a distancia mientras se reproduce el disco
y se mostrará el menú raíz. Podrá navegar con las teclas del mando a distancia y seleccionar una característica con el botón PTY/ENT/MUT del equipo o con el botón
(MUTE) del mando
a distancia.
FUNCIÓN MENÚ DE TÍTULOS (Sólo para DVD)
Si el disco DVD tiene grabados varios títulos en el disco. Se puede seleccionar el título que prefiera en el menú de títulos para iniciar la reproducción.
1. Pulse el botón ST/LOC/TITLE del
panel frontal del equipo o el botón TITLE del mando a distancia durante la reproducción.
- Aparece el menú de títulos.
2. Seleccione el título que prefiera
mediante los botones de cursor y confirme con el botón PTY/ENT/MUT del equipo o el botón
del mando
a distancia.
FUNCIÓN DE VARIOS IDIOMAS PARA SUBTÍTULOS (Para DVD solamente)
Pulse el botón SUB-T (Subtítulos) durante la reproducción. Cada vez que se pulse, cambiará el idioma del subtítulo en orden secuencial. Notas:
- El número del idioma es distinto según el disco.
- Algunos discos pueden incluir solamente un idioma de subtítulos.
- Cuando no se ha grabado un subtítulo distinto, mostrará esquina superior izquierda.
FUNCIÓN DE VARIOS ÁNGULOS (Para DVD solamente)
en pantalla en la
Pulse el botón ANGLE (Ángulos) durante la reproducción. Cada vez que se pulse, cambiará el ángulo en orden secuencial. Notas:
- El número del ángulo es distinto según el disco.
- Esta función solamente está operativa en discos que tienen escenas grabadas desde ángulos diferentes.
- Cuando no se ha grabado desde ángulo distinto, se mostrará esquina superior izquierda.
20
en pantalla en la
FUNCIONAMIENTO
FUNCIÓN MODO INTELIGENTE
En modo DVD, pulse el botón S-M del equipo o el botón SMART del mando a distancia brevemente durante la reproducción del disco para activar la función MODO INTELIGENTE; se mostrará el mensaje “SMART MODE” en
la pantalla del equipo. Al pulsar el botón MOD o MODE para cambiar a radio o ENTRADA AV, los altavoces frontales
emitirán el audio de la señal de radio o de la fuente de AV conectada y los altavoces posteriores quedarán silenciados.
En cualquier modo (radio o ENTRADA AV), se reproduce el disco DVD y los conectores de salida de vídeo 1 y 2
emitirán la señal de vídeo del DVD en todo momento.
Pulse el botón S-M o el botón SMART brevemente durante la reproducción del disco para activar la función del MODO INTELIGENTE. En cualquier modo, pulse y mantenga pulsado el botón S-M o el botón SMART durante varios segundos; parpadeará el mensaje “SMART MODE”. Al pulsar el botón MOD o MODE para cambiar a modo radio o ENTRADA AV, los altavoces frontales emitirán el sonido de la señal de radio o de la fuente de AV y los altavoces posteriores quedarán silenciados.
Pero al cambiar al modo ENTRADA AV, los conectores de salida de vídeo 1 y 2 ya no emitirán el vídeo del DVD. En el modo ENTRADA AV, estos dos conectores emiten el vídeo de una fuente de ENTRADA AV, no hay ninguna señal de vídeo a emitir desde los dos conectores de salida de vídeo.
Con el MODO INTELIGENTE activado, pulse el botón MOD o MODE para cambiar al modo DVD, el botón S-M o SMART para salir de esta función.
NAVEGACIÓN INTELIGENTE DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE DISCOS MP3
El disco MP3 se está reproduciendo en el formato FOLDER (Carpeta). Por ejemplo:
SMART NAVI
ROOT
CD01
CD02
CD03
CD04
CD05
En el modo de parada use los botones
/
del mando a distancia para seleccionar la
MP3 001 PLUMT
MP3 002 RZID
MP3 003 ASCIS
MP3 004 DCYI
MP3 005 BFZ
DISC
/ ,
opción o carpeta (por ejemplo CD01, CD02…) pulse el botón PTY/ENT/MUT del DVD o el
botón del mando a distancia para confirmar, luego seleccione la pista (canción) que desee (por ejemplo 001 PLUMT, 002 RZID...) de la carpeta actual para su reproducción.
Pulse el botón RPT del panel frontal o del mando a distancia varias veces para seleccionar dos tipos de modo de repetición.
REP-ONE (REP UNO): Reproduce la misma canción una y otra vez. FOLDER REP (Repetir carpeta): Reproduce todas las canciones del directorio actual en secuencia una y otra vez. FOLDER (Carpeta): Reproduce todas las canciones del directorio actual una vez.
Seleccionado el MODO REPRODUCCIÓN, pulse
/ para cambiar entre los modos siguientes:
SINGLE REP-ONE FOLDER FOLDER REP
DISC SCAN DISC DISC REP
SHUFFLE ON PROGRAM PXXX
Pulsando SHF en el panel frontal se reproducirán las canciones aleatoriamente. Púlselo nuevamente para salir de este modo. En el modo de reproducción, utilice los botones
o para saltarse un elemento hacia adelante
o atrás.
: Retroceso rápido, : Avance rápido. Nota: No se puede seleccionar la Carpeta durante la reproducción. Se puede seleccionar después de pulsar el botón
Stop (Parar).
FUNCIONAMIENTO ENTRADA AV
Cuando conecte otro sistema de Audio/Vídeo al equipo mediante los terminales de ENTRADA AV en la parte posterior del equipo, pulse el botón MOD del equipo o el botón MODE del mando para seleccionar el modo AV IN (entrada AV).
21
SETUP (Configuración)
CONFIGURACIÓN INICIAL
MENÚ CONFIGURACIÓN --- PÁGINA PRINCIPAL
GENERAL SETUP
SPEAKER SETUP
AUDIO SETUP
PREFERENCES
EXIT SETUP
1. Pulse SETUP (configuración) en el
mando a distancia o en el equipo estando en el modo de parada. (Pulse el botón STOP dos veces para asegurarse de que el reproductor esté en el modo de parada.)
2. Se muestra el menú de Configuración inicial.
3. Seleccione la opción que desee utilizando los botones
4. Pulse el botón del mando a
distancia. a/. CONFIGURACIÓN GENERAL
Esta página de configuración incluye todos los elementos de visualización en televisión y características de salida de audio. Los detalles los encontrará en el
MENÚ DE CONFIGURACIÓN GENERAL.
b/. CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES
Con esta opción se activa la salida de audio entre los modos DOLBY AC3 5.1 DOWNMIX a 2 canales. Por favor consulte el MENÚ DE
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES.
c/. CONFIGURACIÓN DE AUDIO
Esta página de configuración incluye todos los elementos del AUDIO. Por favor consulte el
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE AUDIO.
d/. CONFIGURACIÓN DE PREFERENCIAS
Esta página de configuración incluye toda la configuración de la característica de soporte. Los detalles los encontrará en el MENÚ
DE CONFIGURACIÓN DE PREFERENCIAS.
/ .
CONFIGURACIÓN GENERAL
-- PÁGINA GENERAL --
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
SCR SAVER
MAIN PAGE
Video Material
4:3
16:9
Normal
Configuración de la pantalla de TV
Aquí se proporciona la selección de TV adecuada (4:3 o 16:9), según el equipo de televisión conectado.
Normal/PS (Para TV de 4:3)
Reproducción en estilo PAN y SCAN. (Si se conecta a un televisor de pantalla ancha, se recortan los bordes izquierdo y derecho).
Normal/LB (Para TV de 4:3)
Aquí se reproduce en estilo letterbox. (Si se conecta a un televisor de pantalla ancha, aparecen bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla).
Ancha (Para TV de 16:9)
Seleccione esta opción si conecta un televisor de pantalla ancha.
22
NORMAL / PS
NORMAL / LB
WIDE
TV Screen
4:3 Wide (16:9)
Pan Scan Letter-box
SETUP (Configuración)
-- PÁGINA GENERAL --
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
SCR SAVER
MAIN PAGE
Configuración en modo PIC
Seleccione AUTO, el modo PIC del reproductor dependerá del disco DVD. Seleccione el formato HI-RES (Alta resolución) para obtener la mejor resolución de la imagen. Seleccione el formato N-FLICKER (Sin parpadeo) para la imagen o escena que tenga ruido.
-- PÁGINA GENERAL --
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
AUTO
HI-RES
N-FLICKER
ON
OFF
-- PÁGINA GENERAL --
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
SCR SAVER
MAIN PAGE
Configuración de tipo de idioma para menús en pantalla (OSD)
Seleccione el idioma de menús en pantalla (OSD) que prefiera, utilizando
los botones
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
SCR SAVER
/ .
-- PÁGINA GENERAL --
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
PORTUGUESE
SPANISH
ON
OFF
SCR SAVER
MAIN PAGE
Configuración de pantalla MARCA DE ÁNGULO
Si se establece en ON, cuando se reproduzca un disco DVD con varios ángulos de grabación, se mostrará la marca del ángulo, configura en OFF, la marca no desaparecerá.
en la pantalla; si se
MAIN PAGE
Configuración de SUBTÍTULO
Cuando se reproduce un disco DVD, active la opción CAPTIONS (Subtítulos) seleccionando ON y se mostrarán los subtítulos en pantalla (por ejemplo el diálogo del actor). Seleccionando OFF desaparecen los sub-títulos.
23
SETUP (Configuración)
-- PÁGINA GENERAL --
TV DISPLAY
PIC MODE
ANGLE MARK
OSD LANG
CAPTIONS
SCR SAVER
MAIN PAGE
Configuración del salvapantallas
Seleccione la opción SCR SAVER (Salvapantallas) en ON/OFF.
ON
OFF
CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES
-- PÁGINA DE CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES --
DOWNMIX
MAIN PAGE
LT/RT
STEREO
CONFIGURACIÓN DE AUDIO
-- CONFIGURACIÓN DE AUDIO --
SPDIF
OP MODE
LPCM OUTPUT
DYNAMIC
MAIN PAGE
SPDIF
Esto se utiliza para activar o desactivar la salida de audio digital.
-- CONFIGURACIÓN DE AUDIO --
SPDIF
OP MODE
LPCM OUTPUT
DYNAMIC
OFF
ON
LINE OUT
RF REMOD
DOWNMIX
Con esta opción se activa la salida de audio entre los modos DOLBY AC3 5.1 DOWNMIX a 2 canales. Seleccione la conexión de ALTAVOCES que prefiera utilizando los botones de cursor.
- Seleccione LT/RT para activar la salida
compatible Dolby Surround.
- Seleccione ESTÉREO para activar el
modo estéreo simple.
MAIN PAGE
MODO OP
- SALIDA DE LÍNEA: Modo salida de línea, con normalización digital de diálogos.
- RF REMOD: Modo de re-modulación RF, con gran compresión y normalización digital de diálogos.
Se recomienda seleccionar el modo LINE OUT (salida de línea).
24
SETUP (Configuración)
-- CONFIGURACIÓN DE AUDIO --
SPDIF
OP MODE
LPCM OUTPUT
DYNAMIC
LPCM 48K
LPCM 96K
MAIN PAGE
SALIDA LPCM
Seleccione la salida LPCM (modulación por códigos de pulsos de línea) entre LPCM 48K y LPCM 96K. Cuanto más alta sea la frecuencia de muestreo, mayor será la calidad del audio de salida. Se recomienda seleccionar el modo LPCM 96K.
-- CONFIGURACIÓN DE AUDIO --
SPDIF
OP MODE
LPCM OUTPUT
DYNAMIC
FULL
6/8
4/8
2/8
OFF
MAIN PAGE
Control del rango dinámico
Seleccione la opción DYNAMIC y ajuste el rango dinámico de un programa codificado en Dolby Digital. Hay 8 pasos entre la compresión completa y la no compresión.
CONFIGURACIÓN DE PREFERENCIAS
-- PÁGINA DE PREFERENCIAS --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
Configuración del tipo de TV
Este reproductor puede reproducir discos grabados en formato PAL o NTSC. Seleccione el formato NTSC cuando tenga conectado un televisor NTSC. Seleccione el formato PAL cuando tenga conectado un televisor PAL. Seleccione el formato AUTO para que la salida de televisión del reproductor corresponda con el formato del disco DVD.
-- PÁGINA DE PREFERENCIAS --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
Configuración de idioma de AUDIO
Seleccione la pista de AUDIO que prefiera utilizando los botones de cursor.
25
AUTO
NTSC
PAL
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
CHINESE
JAPANESE
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
SETUP (Configuración)
-- PÁGINA DE PREFERENCIAS --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
CHINESE
JAPANESE
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
OFF
Configuración de idioma de los SUBTÍTULOS
Seleccione el idioma de SUBTÍTULOS que prefiera utilizando los botones de cursor.
-- PÁGINA DE PREFERENCIAS --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
CHINESE
JAPANESE
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
Configuración del idioma del MENÚ DEL DISCO Seleccione el idioma para el MENU DE DISCO que prefiera utilizando los
botones de cursor.
-- PÁGINA DE PREFERENCIAS --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
1 G
2
3 PG
4 PG 13
5
6 PG-R
7 NC-17
8 ADULT
NO PARENTAL
CONTROL DE PADRES
Seleccione la clasificación de control de padres adecuada mediante los botones de cursor y confirme pulsando el botón del equipo o el botón del mando a distancia.
-- PÁGINA DE PREFERENCIAS --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
CHANGE
CONTRASEÑA
Seleccione el CHANGE (Cambiar) y pulse el botón
. Escriba la contraseña
antigua (El código inicial de fábrica es
3308) y teclee una contraseña de 4
caracteres que desee utilizar, vuelva a teclearla para confirmar la introducción correcta.
26
SETUP (Configuración)
-- PÁGINA DE PREFERENCIAS --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
RESET
VALOR PREDEFINIDO
Seleccione RESET para volver a la configuración inicial de fábrica.
-- VOORKEUREN-MENU --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
NO MENU
WITH MENU
NAV INTELIGENTE
Si se ha seleccionado con el MENÚ, durante la reproducción de un disco MP3, aparecerá el menú de navegación inteligente en la pantalla; entonces el usuario podrá seleccionar una canción a reproducir según las sugerencias del menú. Si se selecciona el modo NO MENÚ, al reproducir un disco con canciones en MP3 no habrá menú que mostrar y se iniciará la reproducción de inmediato. El usuario podrá ajustar esta opción según sus necesidades.
-- PÁGINA DE PREFERENCIAS --
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
SMART NAV
LOGO
MAIN PAGE
ORIG LOGO
CUST LOGO
LOGOTIPO
Seleccione el LOGOTIPO ORIGINAL (imagen original cuando se enciende el equipo) o el LOGOTIPO DEL USUARIO (imagen definida por el usuario cuando se enciende el equipo).
TABLA PREDEFINIDA
General Setup
Speaker Setup Audio Setup
Preferences TV Type AUTO
27
TV Display Normal/LB PIC Mode AUTO Angle Mark ON OSD Language Captions ON SCR Saver ON Downmix Stereo SPDIF OP Mode Line Out Dynamic FULL LPCM Output
Audio English Subtitle English DISC Menu English Parental Password 3308 Smart NAV With Menu Logo ORIG Logo
English
OFF
LPCM 96K
NO Parental
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si parece que el equipo DVD no funciona correctamente, lo primero consulte esta lista de posibles causas. Podría ser que el problema estuviese en algo simple en lo que no se ha fijado.
En ningún caso intente reparar el equipo Usted mismo ya que esto invalidaría la garantía. Solo personal técnico cualificado está autorizado para abrir el equipo y repararlo.
NO HAY ALIMENTACIÓN
Si se conecta la fuente de alimentación a los circuitos de accesorios del vehículo, pero el motor no está en marcha, ponga la llave de arranque en la posición “ACC”.
Compruebe si se ha abierto el fusible. Entonces cambie por un fusible nuevo.
Compruebe si el botón de encendido/apagado del panel frontal está en ON (encendido).
NO HAY IMAGEN
Compruebe si el monitor o TV está encendido.
Compruebe si se ha seleccionado el modo correcto, por ejemplo Reproducción de disco o modo AV.
Compruebe la conexión de vídeo.
IMAGEN DISTORSIONADA
Compruebe que el disco no tenga huellas dactilares y limpie la superficie con un paño suave, desde el centro hacia los bordes.
A veces puede aparecer una ligera distorsión de la imagen. Esto no es un fallo.
IMAGEN DISTORSIONADA TOTALMENTE
El formato del disco no corresponde al televisor utilizado (PAL/NTSC).
IMAGEN SIN COLOR
El formato del disco no corresponde al televisor utilizado (PAL/NTSC).
NO SE REPRODUCE EL DISCO
Asegúrese de que la etiqueta del disco esté hacia arriba.
Limpie el disco. Compruebe si el disco está defectuoso,
pruebe con otro disco.
NO HAY SONIDO
Compruebe las conexiones de audio. Si utiliza un amplificador de alta fidelidad,
pruebe con otra fuente de sonido.
SONIDO DISTORSIONADO DEL AMPLIFICADOR DE ALTA FIDELIDAD
Asegúrese de que no hayan conexiones de audio en la entrada phono del amplificador.
EL EQUIPO NO RESPONDE AL MANDO A DISTANCIA
Apunte el mando a distancia directamente al sensor en el frontal del equipo.
Evite todos los obstáculos que pudieran interferir en la ruta del haz de infrarrojos.
Inspeccione o sustituya las pilas del mando a distancia
IMAGEN DISTORSIONADA O IMAGEN EN BLANCO Y NEGRO
El formato del disco no corresponde al televisor utilizado (PAL/NTSC).
NO HAY SEÑAL DE AUDIO EN LA SALIDA DIGITAL
Compruebe las conexiones digitales Compruebe el menú de audio digital para
asegurarse de que la salida digital esté bien configurada.
Compruebe que el formato de audio del idioma seleccionado para el sonido coincida con las posibilidades de su receptor.
LOS BOTONES NO FUNCIONAN
Pulse el botón Reset del frontal del equipo.
LA RADIO NO FUNCIONA
Compruebe que el cable de antena esté bien conectado.
NO FUNCIONA LA SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE EMISORAS DE RADIO
Si las señales son demasiado débiles, seleccione una emisora manualmente.
28
ESPECIFICACIONES
DATOS GENERALES
Requisitos de alimentación : 12 Voltios C.C., tierra negativo Dimensiones del chasis : 178 (Ancho) x 160 (Profundidad) x 50 (Altura) Controles de tonos
- Graves (a 100 Hz) : ±10 dB
- Agudos (a 10 KHz) : ±10 dB Potencia de salida máxima : 4x40 watts Consumo de corriente : 15 amperios (máx.)
REPRODUCTOR DE DVD
Relación señal a ruido : Más de 55 dB Separación de canales : Más de 45 dB Respuesta de frecuencia : 20Hz -20 kHz
RADIO
FM
Cobertura de frecuencias : 87.5 a 108 MHz F.I. : 10,7 MHz Sensibilidad (S/R=30dB) : 4μV Separación estéreo : >25dB
MW Cobertura de frecuencias : 522 a 1620 kHz F.I. : 450 KHz Sensibilidad (S/R=20dB) : 36 dBu
29
ESPECIFICACIONES
Tensión de alimentación : 12VCC (11V-15V), tensión de prueba 14.4V,
negativo a tierra Sistema de señal : Vídeo compuesto 1.0Vp-p 75Ω Compatibilidad de discos : (1) Disco DVD-VIDEO 5” (12cm) (2) Discos Compactos (CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3) (3) VIDEO CD 5” (12 cm)
Nota:
Las especificaciones y diseños están sujetos a modificaciones sin previo aviso debido a mejoras en la tecnología.
PRECAUCIÓN :
• Para evitar riesgos de descargas eléctricas, el equipo no debe someterse a goteo
de agua ni salpicaduras.
• Se debe dejar una distancia mínima alrededor del equipo para permitir una correcta
ventilación.
• No debe impedirse la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación del equipo
con elementos como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
• No debe colocarse ningún elemento que tenga una llama viva, como por ejemplo
velas, sobre el aparato.
• El uso del aparato en climas tropicales y/o moderados.
• Antes de desechar el equipo, quite las pilas y colóquelas en un contenedor específico
para recogida de pilas.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que va protegida mediante determinadas patentes en los Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y otros titulares de derecho. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe ser autorizado por Macrovision Corporation y se pretende para su visualización doméstica y otros tipos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation lo autorice para otros fines. Queda prohibida la aplicación de ingeniería inversa y el desmontaje del equipo.
Si en el futuro necesita deshacerse de este producto, tenga en cuenta lo siguiente: no debe deshacerse de los residuos de productos eléctricos como si fueran residuos domésticos. Por favor, recicle en los sitios en los que esto sea posible. Acuda a las autoridades locales o al vendedor en busca de asesoramiento sobre reciclaje. (Directiva sobre residuos eléctricos y equipos electrónicos).
30
88-V2004-02
Loading...