Bluetooth Handsfree-set voor de Auto
BTS-100
Gebruikershandleiding
II. Hoe teGebruiken (bijv. Nokia3650 of gelijksoortigemodellen)
Autolader
Fig. 2
II-1 Opladen vande Batterijen (gelievete verwijzen naarFig. 2).
Bedankt voorhet aanschaffen vande BTS 100,Bluetooth Handsfree-set voorde Auto.
Voordat Uhet voor deeerste keer gebruikt,gelieve de batterijen6 uur langop te laden.
Na heteerste gebruik kuntU zwakke batterijenin 3 uurvolledig opladen.
Waarschuwing: Gebruik alleenoplaadbare batterijen.
II-2 Aanzetten van deHandsfree-set voor deAuto.
Als deHandsfree-set voor deAuto uitstaat, druken houd S1in voor 4seconden. Een lagetoon, gevolgd
door eenhoge toon, zalaangeven dat deHandsfree-set voor deAuto aan isgezet. Op dezelfdetijd zal de
Groene LEDeen seconde langoplichten. Hierna zalde Groene LEDom de 3seconden doorgaan met
knipperen.
3
II-8 Telefoneren doorGebruik te makenvan Spraakherkenning
II-8-1-1 Wanneer U eenBluetooth telefoon gebruikt:
Opmerking: Zorgervoor dat despraakherkenningsfunctie juist isingesteld op demobiele telefoon
en dezebinnen het bereikvan de Handsfree-setvoor de Autois.
II-8-1-2 Telefoneren
Na depieptoon van deHandsfree-set voor deAuto kunt Ueen 'voice dial'maken door denaam
van depersoon, ingevoerd inde Handsfree-set voorde Auto, uitte spreken. Hetgesprek zal
binnen enkeleseconden worden verbonden.
II-8-2 Wanneer U eenmobiele telefoon zonderingebouwde Bluetooth gebruikten een BluetoothDongle
nodig heeft:
Opmerking: Zorgervoor dat despraakherkenningsfunctie juist isingesteld op demobiele telefoon
en dezebinnen bereik vande Handsfree-set voorde Auto is.
II-8-2-2 Telefoneren
Na depieptoon van deHandsfree-set voor deAuto kunt Ueen 'voice dial'maken door denaam van
de persoon,ingevoerd in deHandsfree-set voor deAuto, uit tespreken. Het gesprekzal binnen
enkele secondenworden verbonden.
II-9 Mute deMicrofoon
II-9-1 Om demicrofoon op 'mute'te zetten tijdenseen actief gesprek.
Druk opS2 voor 2seconden en eenpieptoon zal aangevendat de microfoonop 'mute' staat.Een
periodieke pieptoonzal worden geklonkenterwijl de mute-functieactief is.
II-9-2 Om eengesprek op 'un-mute'te zetten.
Als demicrofoon op 'mute'staat, druk opS2 voor 2seconden. De mute-functiewordt dan
beëindigd ende periodieke pieptoonzal stoppen.
II-10 Een GesprekBeëindigen.
Wanneer een gesprekgaande is viade Handsfree-set voorde Auto, drukop S1 enU zult hetgesprek
afsluiten. Nadathet gesprek isafgesloten, zal degroene LED normaalknipperen.
II-11 Een GesprekWeigeren.
Wanneer de Handsfree-setvoor de Autoklinkt, druk opS1 totdat Ueen lange pieptoonhoort.
II-12 Opnieuw Draaienvan het LaatstGebelde Nummer.
Om hetlaatst gebelde nummeropnieuw te draaien,druk op S3voor 2 seconden.Korte, lage tonenduiden
aan dateen poging totopnieuw draaien wordtondernomen.
6
IV. Specificatiesvan de ElektrischeStroomtoevoer van deAutolader / ACStroomadapter voor de
BTS100.
De specificatiesvan de elektrischestroomtoevoer van deautolader/AC adapter voorde BTS100 Bluetooth
Handsfree-set voorde Auto zijnals volgens:
Uitgang: 5V 1.0A
Uitgang pinconfiguratie
5V 1.0A
NC
Grond
2.5mm
Status
Bijgeleverd
Bijgeleverd
V. Verpakkingsinhoud.
Oplaadbare Batterijen
Waarschuwing: Gebruik alleenoplaadbare batterijen.
11 0.5mm
Accessories
1 xAutolader
3xAA
9
I. Profiel enFunctie
I-1 Profiel (Fig.1)
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Fig. 1
1
2
6. LED (Indicatielampje)
7. Luidspreker
8. Batterijafdekking
9. Zonneklepbevestiging
1. Volume Onlaag(S3)
2. Volume Omhoog(S2)
3. Aan/Uit (S1)
4. DC Aansluiting
5. Microfoon
I-2 Functie (Gelievete verwijzen naarFig. 1)
I-2-1 Aan/Uit (S1)
Als US1 indrukt, kuntU:
Aan enUitschakelen
◎
Koppelen
◎
Een nieuwgesprek beantwoorden
◎
Een gesprekweigeren
◎
Telefonerendoor spraakherkenning tegebruiken
◎
I-2-2 Volume Omhoog(S2)
◎
Verhoogt hetvolume van deluidspreker
◎
Zet demicrofoon op 'mute'/'un-mute’
I-2-3 Volume Omlaag(S3)
◎
Herhaalt hetlaatst gebelde nummer
◎
Verlaagt hetvolume van deluidspreker
I-2-4 LED
Er zijntwee kleuren LEDs(groen en rood)om de statusvan deze Autosetaan te geven.
I-2-5 DCAansluiting
Dient alsstroomtoevoeraansluiting voor hetopladen van oplaadbarebatterijen of alskrachtbron voor de
Autoset alsde autolader isaangesloten op UwAuto.
I-2-6 IngebouwdeMicrofoon
Laat Uen Uw vriendtoe om opverre afstand metelkaar te communicerenmet een stemgeluidvan hoge
kwaliteit.
I-2-7 Luidspreker
I-2-8 Batterijafdekking
Plaatsing enverwijdering van oplaadbarebatterijen door deBatterijafdekking te openen.
I-2-9 Zonneklepbevestiging
Bevestig deHandsfree-set voor deAuto op dezonneklep van Uwauto.
II-3 Paring (koppelen)van de Handsfree-setvoor de Auto metUw Bluetooth MobieleTelefoon.
II-3-1 Zet deHandsfree-set voor deAuto in paringsmode.
Als deHandsfree-set voor deAuto uitstaat, druken houd S1in voor 8seconden. Tijdens de eerste4
seconden zaleen lage toon,gevolgd door eenhoge toon, aangevendat de Handsfree-setvoor de
Auto aanis gezet. Opdezelfde tijd zalde Groene LEDeen seconde langoplichten. Tijdens de
tweede 4seconden zal eenhoge toon wordengeklonken. De rodeen groene LEDszullen
omstebeurt knipperenom aan tegeven dat deHandsfree-set voor deAuto nu inde paringsmode is
gekeerd.
Opmerking: Zorgervoor dat debatterijen volledig zijnopgeladen.
II-3-2 Zet UwBluetooth mobiele telefoonin paringsmode.
II-3-2-1 Volg deinstructies in degebruikshandleiding van UwBluetooth mobiele telefoonom het
paringsprocess testarten. Dit wordtnormaalgesproken uitgevoerd doornaar een instellingsof
verbindingsmenu tegaan en dande opties teselecteren om Bluetoothapparatuur te ontdekken.
Het kanBluetooth enige secondenkosten om eenverbinding tot standte brengen.
II-3-2-2 Hetuitleesvenster van Uwtelefoon zal aangevendat het hetnieuwe apparaat 'BTS100'
heeft gevondenen vraagt ofU deze wiltparen. U zultdit moeten bevestigen.Het uitleesvenster van
de telefoonzal naar eenwachtwoord of PINvragen. U kuntdan een serievan “0000” invoeren.
II-3-3 Paar deHandsfree-set voor deAuto met UwBluetooth mobiele telefoon.
De groeneLED van deHandsfree-set voor deAuto zal elke3 seconden knipperenom aan tegeven
dat hetparen geslaagd is.De telefoon zalgewoonlijk vragen ofU de naamvan de Handsfree-set
voor deAuto wilt veranderen.Wij raden aande naam “BTS100” goed tekeuren en dezeniet te
veranderen.
Opmerking: Zorgervoor dat alshet paren nietals verwacht slaagtde Handsfree-Set voorde Auto en
de telefoonuit te zettenen dan 10seconden te wachten.Zet hen danweer aan enherhaal stap 3-1
tot stap3-3.
II-4 Tot StandBrengen van deBluetooth Verbinding.
Na hetparen zal demobiele telefoon “connect”(verbind) aangeven. Gelievedan “YES” (JA)te selecteren
om deverbinding tot standte brengen. Ubent nu gereedom te telefonerenen oproepen tebeantwoorden
via UwHandsfree-set voor deAuto.
Opmerking: Voor anderetelefoons, gelieve hungebruikshandleidingen te volgenom de verbindingtot
stand tebrengen!
4
II-5 Bevestiging vande Handsfree-set voorde Auto op UwZonneklep .(Gelieve teverwijzen naar Fig.3)
Fig.3
II-6 Beantwoorden vaneen Inkomend Gesprek.
Als ereen oproep binnenkomtzal de Handsfree-setvoor de Autoklinken. Druk opS1 en Ukunt de oproep
beantwoorden. Degroene LED zaleens per secondeknipperen gedurende hetgesprek.
II-7 Doorschakelen vanGesprekken tussen dezeHandsfree-set voor deAuto en Uw BluetoothTelefoon.
Wanneer een gesprekgaande is, kunnengesprekken van UwBluetooth telefoon naarUw Handsfree-set
voor deAuto worden doorgeschakelden vice versa.
V-7-1 Van deBluetooth telefoon naarde Handsfree-set voorde Auto.
Druk eenmaalop S1 enhet gesprek wordtdoorgeschakeld naar deHandsfree-set voor deAuto.
V-7-2 Van deHandsfree-set voor deAuto naar deBluetooth telefoon.
Gelieve degebruikshandleiding van Uwtelefoon te volgen.
5
II-13 Aanpassen van hetVolume vande Luidspreker.
Wanneer een gesprekgaande is, zalhet indrukken enloslaten van S2het volume vande luidspreker
verhogen enzal het indrukkenen loslaten vanS3 het volume vande luidspreker verlagen.
II-14 Opladen vanZwakke Batterijen.
De LEDvan deze Handsfree-setvoor de Autozal rood i.p.v. groenoplichten als debatterij zwak is.Er zal
tevens elke2 seconden eenlage pieptoon klinken.Gelieve de oplaadkabelaan te sluitenop de
Handsfree-set voorde Auto.
II-14-1 Tijdens hetopladen.
De LEDvertoont een onafgebrokenrood licht alsde Handsfree-set voorde Auto uitstaat.
Het rodelicht zal eensper seconde dimmenals de Handsfree-setvoor de Autoaanstaat.
II-14-2 Volledig opladen
Wanneer de batterijenvolledig zijn opgeladen,zullen de rodeen groene LEDsworden
verwisseld.
Een onafgebrokengroene LED geeftaan dat deHandsfree-set voor deAuto uitstaat envolledig is
opgeladen.
Een groeneLED die omde 3 secondendimt, geeft aandat de Handsfree-setvoor de Auto
aanstaat envolledig is opgeladen.
Opmerking: Alshet batterijniveau telaag is, zalde Handsfree-set voorde Auto automatisch
worden uitgezet.Het kan nietweer van stroomworden voorzien, tenzijde batterijen zijn
opgeladen na5 minuten.
II-15 Uitschakelen vande Handsfree-set voorde Auto.
Wanneer de Handsfree-setvoor de Autoaanstaat, druk enhoud S1 invoor 3 seconden.Een hoge toon,
gevolgd dooreen lage toon,zal aangeven datde Handsfree-set voorde Auto wordtgeschakeld. De rode
LED zalvoor een secondeoplichten. Uiteindelijk gaatde LED uitals de Handsfree-setvoor de Autouit is
geschakeld.
7
II-16 VolPmet USB Dongle
USB Bluetoothdongle
Sluit eenUSB Bluetooth Dongleaan op Uwcomputer en volgde parings enverbindingsprocedures om Uw
Handsfree-set voorde Auto teverbinden. Wanneer het eenmaaljuist is opgesteld,gebruikmakend van de
VolP-functie, kuntU de Handsfree-setvoor de Auto alseen luidsprekertelefoon gebruikenom van
draadloze telefoonconversatiesmet Uw vriendente genieten. Ukunt op elkgegeven moment de
Handsfree-set voorde Auto inde auto gebruikenof gemakshalve alseenheid voor luidsprekerconferentie
op kantoorof thuis gebruiken.
III. Onderhoud en Veilig Gebruik.
◎
Gebruik eendroge doek omde Handsfree-set voorde Auto schoonte maken.
◎
Hergebruik debatterijen na hunlevensduur.
◎
Stel deHandsfree-set voor deAuto niet blootaan vloeistoffen ofvocht.
◎
Stel deHandsfree-set voor deAuto niet blootaan vuur ofopen vlammen!
8
Ontkenning:
De gesprekstijden de standby-tijdvan de BluetoothHandsfree-set voor deAuto kunnen, afhankelijkvan het
type mobieletelefoon dat wordtgebruikt, verschillen.
Opmerking:
Goedgekeurd doorBQB, CE enFCC.
Het kenmerkvan het woord'Bluetooth” en Bluetoothlogo's zijn eigendomvan Bluetooth SIG,Inc. en enig
gebruik vandeze kenmerken doorIn-Tech Ltd.is gelicenseerd. Anderehandelsmerken en handelsnamenzijn
eigendom vanhun respectievelijke eigenaren.
Hinderingsverklaring vande Federal CommunicationCommission
Deze apparatuur is getest en overeenkomstig bevonden met de limieten van een Klasse B digitaal apparaat,
overeenkomstig met Gedeelte 15 van de FCC Regelgeving. Deze limieten zijn vastgesteld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke hindering van een huisinstallatie. Deze apparatuur genereert,
gebruikt en kan radiofrequentieenergie uitstralen en kan, als niet is geïnstalleerd en wordt gebruikt in
overeenkomst met de instructies, schadelijke hindering in radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen
garantie dat er zich geen hindering voordoet in een bepaalde installatie. Als deze apparatuur schadelijke
hindering in radio of TV-ontvangst veroorzaakt, wat kan worden bepaald door de apparatuur aan en uit te
zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de hindering te corrigeren op één van de volgende
manieren:
- heroriënteer ofverplaats de ontvangstantenne
- Vergroot deafstand tussen deapparatuur en deontvanger.
- Sluit deapparatuur aan opeen stopcontact ineen ander circuitdan waarop deontvanger is aangesloten.
- Raadpleeg deverkoper of eenervaren radio/TV-technicus.
Dit apparaat komtovereen met Gedeelte 15van de FCC Regelgeving.Gebruik is onderworpen aande volgende
2 voorwaarden: (1) Dit apparaatmag geen schadelijk hinderingveroorzaken en (2) dit apparaatmoet elke vorm
van hindering die wordt ontvangen accepteren, inclusief hindering die een ongewenste werking kan
veroorzaken.
FCC Belangrijkheid: Enige veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
verantwoordelijk voornaleving van deze regels,kunnen het recht vande gebruiker deze apparatuurte hanteren
ongedaan maken.
Belangrijke opmerking:
FCC Verklaring voorBlootstelling aan Straling:
Deze apparatuuris overeenkomstig metde door deFCC bepaalde limietenvoor blootstelling aanstraling,
ingesteld vooreen ongecontroleerde omgeving.Deze apparatuur dientte worden geïnstalleerden gehanteerd
op eenminimale afstand van20cm tussen deradiator & Uwlichaam.
Deze zendermoet niet samengeplaatst worden ofgehanteerd worden incombinatie met eenandere antenne of
zender.
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat elektrisch
afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval magworden verwijderd. Breng het toestel naar
een kringloopwinkel of anderevoorziening voor recycling. Neem contact op met uw
plaatselijke autoriteitof winkelier indienu meer informatiewenst over recycling.
(Richtlijn voorAfval van Elektrischeen Elektronische Apparaten,AEEA).
(Federale Commissievoor Communicatie)
10
11
Bluetooth Freisprecheinrichtung
BTS.1.00
Benutzerhandbuch
II. Benutzung (z.B.mit einem Nokia3650 oder ähnlichenModellen)
Autoladegerät
Fig. 2
II-1 Aufladen der Akkus(siehe Abb. 2)
Vielen Dankfür den Kaufdieser BTS 100Bluetooth Freisprecheinrichtung.
Laden Siebitte die Akkusvor der Inbetriebnahmefür mindestens 6Stunden auf.
Danach brauchenSie die Akkusnur für 3Stunden aufladen.
Warnung: Benutzen Sienur wiederaufladbare Batterien.
II-2 Anschalten der Freisprecheinrichtung
Wenn dieFreisprecheinrichtung ausgeschaltet ist,halten Sie zumAnschalten die S1-Tastefür 4 Sekunden
gedrückt. Eintiefer Tongefolgt von einemhohen Ton zeigt an,dass die Freisprecheinrichtungangeschaltet
wurde. Zur gleichen Zeit blinkt die grüne LED für eine Sekude auf. Danach blinkt die grüne LED alle 3
Sekunden einmalauf.
3
II-8 Telefonnummern mittelsSpracheingabe wählen
II-8-1-1 Bei derBenutzung eines Bluetooth-Mobiltelefons:
Hinweis:Vergewissern Siesich, dassdie Sprachwahlfunktion Ihres Mobiltelefonsrichtig eingestellt
ist unddass das Telefon sichinnerhalb der Reichweiteder Freisprecheinrichtung befindet.
II-8-1-2 Wählvorgang
Nachdem Sie ein Signalton von der Freisprecheinrichtung hören, können Sie den Anruf durch
Ansagen des Namens der Person, die Sie Anrufen möchten, tätigen. Der Verbindungsaufbau
dauert mehrereSekunden.
II-8-2 Wenn Sie ein Mobiltelefon ohne eingebauter Bluetooth-Funktion verwenden, benötigen Sie einen
Bluetooth-Dongle:
2 1 Betätigen Siedie S1-Taste aufder Freisprecheinrichtung.
II-8- -
Hinweis:Vergewissern Siesich,dass die Sprachwahlfunktion IhresMobiltelefons richtig eingestellt
ist unddass das Telefon sichinnerhalb der Reichweiteder Freisprecheinrichtung befindet.
II-8-2-2 Wählvorgang
Nachdem Sieein Signaltonvon der Freisprecheinrichtung hören,können Sie denAnruf tätigen und
II-9 Mikrofon stummschalten
II-10 Beenden einesAnrufs
II-11 Ablehnen einesAnrufs
II-12 Wahlwiederholung
werden innerhalbweniger Sekunden verbunden.
II-9-1 Zum Stummschalten desMikrofons während einesAnrufs:
Betätigen Sie die S2-Taste für ca. 2 Sekunden und ein Signalton gibt an, dass das Mikrofon
stummgeschaltet ist. Während der Stummschaltung des Mikrofons hören Sie in regelmäßigen
Abständen einenSignalton.
II-9-2 Aufheben der Mikrofonstummschaltung
Betätigen Sie die S2-Taste für etwa 2 Sekunden,um die Stummschaltung wieder aufzuheben. Die
Stummschaltung wirdaufgehoben und dieSignaltöne werden gestoppt.
Während einesAnrufs auf derFreisprecheinrichtung, betätigen Siebitte die S1-Taste zumAbbrechen des
Gesprächs. Nachdemder Anruf beendetwurde, blinkt diegrüne LED wiedernormal.
Wenn dieFreisprecheinrichtung klingelt,betätigen Siebitte zum Ablehnendes Anrufs dieS1-Taste, bis Sie
einen langenSignalton hören.
Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer halten Sie bitte die S3-Taste für zwei Sekunden
gedrückt. Einkurzer, tiefer Signaltonsignalisiert die Wahlwiederholung.
6
IV. Elektrische Spezifikationen desAutoladegeräts für das ModellBTS100
Elektrische Spezifikationendes Autoladegeräts fürdas Modell BTS100Bluetooth-Freisprecheinrichtung:
Ausgangsleistung: 5V 1.0A
Kontaktbelegung:
5V 1.0A
NC
11 0.5mm
V. Verpackungsinhalt
Zubehör
1 xAutoladegerät
3 xAkku, GrößeAA
Warnung: Benutzen Sienur wiederaufladbare Batterien.
9
Grond
2.5mm
Status
Mitgeliefert
Mitgeliefert
I. Bedienelemente undFunktionen
Bedienelemente (Abb.1)I-1
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Abb. 1
1
2
6. LED
7. Lautsprecher
8. Batteriefach
9. Sonnenblendenclip
1. Lautstärke verringern(S3)
2. Lautstärke erhöhen(S2)
3. An/Aus (S1)
4. Stromversorgungsanschluss
5. Mikrofon
Funktionen (sieheAbb. 1)
I-2
An/Aus (S1)
I-2-1
Durch Betätigungvon S1 könnenSie:
Das Gerätan-/ausschalten
◎
In denPairing-Modus gehen
◎
Einen Anrufbeantworten
◎
Einen Anrufablehnen
◎
Telefonnummernmittels Spracheingabe wählen
◎
I-2-2 Lautstärkeerhöhen (S2)
Erhöhen derLautstärke
◎
Stummschalten/Anschalten desMikrofons
◎
Lautstärke verringern(S3)
I-2-3
Wahlwiederholung
◎
Verringern derLautstärke
◎
LED
I-2-4
Die LEDder Freisprecheinrichtung verfügtzur Statusanzeige überzwei Farbzustände (grünund rot).
5 Stromversorgungsanschluss
I-2-
Benutzen Sie diesen Anschluss zum Aufladen der Akkus oder zur direkten Stromversorgung, wenn die
Freisprecheinrichtung überIhren Wagen mit Stromversorgt wird.
6 EingebautesMikrofon
I-2-
Ermöglicht Ihnen und IhrenFreunden am anderenEnde Gespräche mithochqualitativer Sprachübertragung.
7 Lautsprecher
I-2-
8 Batteriefach
I-2-
Legen SieIhre Akkus indieses Fach.
9 Sonnenblendenclip
I-2-
Montieren Siedie Freisprecheinrichtung unterIhrer Sonnenblende.
II-3 Pairing derFreisprecheinrichtung mit IhremBluetooth Mobiltelefon
II-3-1 Stellen Siedie Freisprecheinrichtung aufden Pairing-Modus.
Wenn die Freisprecheinrichtung ausgeschaltet ist, halten Sie zum Anschalten die S1-Taste für 8
Sekunden gedrückt. In den ersten vier Sekuden hören Sie einen tiefen Ton, was anzeigt, dass die
Freisprecheinrichtung angeschaltet wurde. Zur gleichen Zeit blinkt die grüne LED für eine Sekude
auf. In denfolgenden 4 Sekunden hören Sie einenhohen Ton. Daraufhinwird die LED abwechselnd
rot und grün aufblinken. Dies zeigt an, dass die Freisprecheinrichtung in den Pairing-Modus
übergegangen ist.
Hinweis: Vergewissern Siesich, dass dieAkkus vollständig aufgeladen sind.
II-3-2 Aktivieren Sie die Bluetooth-FunktionIhres Mobiltelefons.
II-3-2-1 Starten Sie entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres BluetoothMobiltelefons das Pairing. Normalerweise, gehen Sie dazu in das Einstellungs- oder
Verbindungsmenü Ihres Mobiltelefons und führen eine Suche nach vorhandenen BluetoothGeräten durch.Der Aufbau einerBluetooth-Verbindung kann u.U.mehrere Sekunden benötigen.
II-3-2-2 In derAnzeige IhresMobiltelefons erscheint dannBTS100als neues Gerät.Sie werden dann
gefragt ob Sie Ihr Mobiltelefonmit dem Gerät pairen möchten.Bestätigen Sie dies. Danachwerden
Sie dazuaufgefordert eine PINeinzugeben. Geben Siedann die Zahlensequenz„0000“ ein.
II-3-3 Pairen Sie die Freisprecheinrichtungmit Ihrem BluetoothMobiltelefon.
Die grüne LED Ihrer Freisprecheinrichtung blinkt alle 3 Sekunden auf und zeigt damit an, dass die
beiden Gerät erfolgreich gepairt wurden. Normalerweise werden Sie ebenfalls gefragt, ob Sie den
Bluetooth-Namen der Freisprecheinrichtung beibehalten oder verändern möchten. Es wird
empfohlen denNamen „BTS 100“beizubehalten und nichtzu verändern.
Hinweis: Vergewissern Sie sich,dass der Pairing-Vorgang erfolgreichabgeschlossen wird. Schalten
Sie die Freisprecheinrichtung und Ihr Mobiltelefon aus und warten Sie 10 Sekunden. Schalten Sie
beide wiederein und wiederholenSie Schritt 3.1.bis Schritt 3.3.
Aufbauen einerBluetooth-VerbindungII-4
Nach dem Pairingzeigt Ihr Mobiltelefon „connect“ an.Wählen Sie zumAufbau der Verbindungbitte „YES“.
Sie könnennun mit derFreisprecheinrichtung Anrufe tätigenoder entgegen nehmen.
Hinweis: Bei der Benutzung von anderen Mobiltelefonen, lesen in der Bedienungsanleitung des Telefons
nach wiedie Verbindung aufgebautwird!
4
II-5
Montieren derFreisprecheinrichtung unter IhrerSonnenblende (siehe Abb.3)
Abb. 3
II-6 Annehmen von eingehendenGesprächen
Wenn eineingehenden Anruf erscheint,klingelt die Freisprecheinrichtung. Betätigen Sie dieS1-Taste zum
Entgegennehmen desAnrufs. Die grüneLED blinkt währenddes Gesprächs einmalpro Sekunde.
II-7 Umleiten vonGesprächen auf dieFreisprecheinrichtung
Während desGesprächs können Siedas Gespräch aufIhre Freisprecheinrichtung oderumgekehrt umleiten.
II-7-1 Umleiten vonBluetooth-Mobiltelefon auf Freisprecheinrichtung
Betätigen Siedie S1-Tasteund das Gesprächwird auf dieFreisprecheinrichtung umgeleitet.
II-7-2 Umleiten vonFreisprecheinrichtung auf Bluetooth-Mobiltelefon
Folgen Siebitte den Anweisungen inder Bedienungsanleitung IhresMobiltelefons.
5
II-13 Verändern derLautstärke
Betätigen Sie während eines Gesprächs dieS2-Taste zum Erhöhen der Lautstärke unddie S3-Taste zum
Verringern derLautstärke.
II-14 Aufladen der Akkus(siehe Abb. 2)
Die LED dieser Freisprecheinrichtung blinkt in rot anstelle von grün, wenn der Batteriestand niedrig ist.
Zusätzlich wird alle zwei Minuten durch einen Signalton darauf hingewiesen. Verbinden Sie dann bitte
das Ladekabelmit der Freisprecheinrichtung.
II-14-1 Während desAufladens
Die LEDleuchtet rot auf,wenn die Freisprecheinrichtungausgeschaltet ist.
Wenn dieFreisprecheinrichtung angeschaltet ist,geht das roteLicht einmal proSekunde aus.
II-14-2 Vollständig aufgeladenerZustand
Wenn dieAkkus vollständig aufgeladensind, geht diegrüne LED anstelleder roten an.
Wenn die grüneLED an ist,zeigt diesan, dass dieFreisprecheinrichtung ausgeschaltet ist unddie
Akkus vollständigaufgeladen sind.
Wenndie grüneLED alle3 Sekunden einmal ausgeht,zeigt diesan, dass dieFreisprecheinrichtung
angeschaltet istund die Akkusvollständig aufgeladen sind.
Hinweis: Wennder Batteriestand zu niedrigist, schaltet sichdie Freisprecheinrichtung automatisch
aus. Sie innerhalb von 5 Minuten nicht wieder angeschaltet werden, es sei denn die Akkus
werden aufgeladen.
II-15 Ausschalten der Freisprecheinrichtung
Wenn dieFreisprecheinrichtung angeschaltet ist,haltenSie zumAnschalten die S1-Tastefür 3 Sekunden
gedrückt. Ein hoher Ton gefolgt von einem tiefen Ton zeigt an, dass die Freisprecheinrichtung
ausgeschaltet wurde. Die rote LED leuchtet für eine Sekunde auf. Solbald die Freisprecheinrichtung
vollständig ausgeschaltetist, geht dieLED ebenfalls aus.
7
II-16 VoIPüber USB-Dongle
USB Bluetoothdongle
Verbinden Sie einenUSB-Bluetooth-Dongle mit Ihrem Computerund pairen und verbindenSie ihn mit Ihrer
Freisprecheinrichtung. Sobald die Verbindung aufgebaut ist, können Sie die Freisprecheinrichtung für
Telefongespräche überdas Internet benutzen. DieFreisprecheinrichtung kann dafür inIhrem Auto benutzt
werden oderaber als Internetkonferenzeinrichtungin Ihrem Bürooder zu Hause.
III. Wartung und Sicherheit
◎
Benutzen Siezur Reinigung derFreisprecheinrichtung ein trockenesTuch.
◎
Entsorgen Siedie Akkus nachAblauf Ihrer Lebendauer sachgemäß.
◎
Setzen Siedie Freisprecheinrichtung niemalsFlüssigkeiten oder Feuchtigkeitaus.
◎
Setzen Siedie Freisprecheinrichtung niemalsFeuer oder offenenFlammen aus.
8
Haftungsausschluss:
Die Sprech- und Bereitsschaftszeit der Bluetooth-Freisprecheinrichtung variiert bei der Benutzung
unterschiedlicher Handymodelle.
Hinweis:
BQB, CEund FCC zugelassen.
Der Bluetooth-Markenname und damitverbundene Logos sind Eigentum der FirmaBluetooth SIG, Inc. Jegliche
Benutzung dieser Marken durch die Firma In-Tech Electronics Ltd. stehen unter Lizenz. Andere Markennamen
sind Eigentumder jeweiligen Besitzer.
FCC Interferenz-Hinweis
Dieses Gerät wurde entsprechend Teil 15der FCC-Richtlinien getestet und hält diegeltenden Beschränkungen
für digitale Geräte ein. Diese Beschränkungen sind dafür entwickelt worden, einen ausreichenden Schutz
gegen schädliche Interferenz in Wohngebieten zu sichern. Dieses Gerät verursacht, benutzt und strahlt
Radiowellen aus, und kann, wenn es nicht der Bedienungsanleitung entsprechend installiert wurde, für
Radiokommunikation schädliche Interferenz verursachen. Es wird allerdings nicht garantiert, dass bei
bestimmten Konfigurationen keine Interferenz entstehen kann. Wenn das Gerät als Ursache für Interferenz
festgestellt werden kann, indem es an- und ausgeschaltet wird, wird dem Benutzer empfohlen die Interferenz
durch eineder folgenden Maßnahmenzu korrigieren:
Richten Sie dieEmpfangsantenne neu ausbzw. stellen Siesie an einemanderen Ort auf.
Erhöhen Sie dieEntfernung zwischen Gerätund Empfänger.
Verbinden Siedas Gerät miteiner Steckdose dienicht mit demEmpfangsgerät verbunden ist.
Wenden Sie sichan Ihren Händleroder an einenerfahrenen Radio-Fernsehtechniker.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Paragraph 15 der FCC-Verordnung. Zum Betrieb des Geräts
müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: (1) Diese Gerät darf keine schädliche Interferenz verursachen, und
(2) dieses Gerät muss sämtliche emfpangende Interferenz aufnehmen, mit eingeschlossen Interferenz die
möglicherweise Funktionsstörungenverursachen könnte.
ACHTUNG: Veränderungen oder Modifikationen an diesem Gerät die nicht ausdrücklich vom Verantwortlichen
für Konformität genehmigt wurden, machen die Rechte des Benutzers auf den Betrieb des Geräts nichtig.
Jegliche Modifikationenam Gerät machendie FCC-Konformität nichtig.
10
WICHTIGER HINWEIS:
FCC-Hinweis zuStrahlungsbelastung:
Die von diesem Gerät ausgehende Strahlung liegt innerhalb der FCC-Strahlungsbelastungsgrenzwerten für
unkontrollierte Betriebsumgebungen. DasGerät sollte mit einemMindestabstand von 20 cmzwischen Benutzer
und Gerätbetrieben werden.
Dieses Sendegerät darf nicht neben oder zusammen mit einer Antenne oder eines anderen Sendegeräts
betrieben werden.
Sollten Sie irgendwann zu späterer Zeit dieses Produkt entsorgen wollen, beachten Sie bitte
Folgendes: Elektroschrott sollte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte recyceln
Sie ihn, sofern Ihnen entsprechende Möglichkeiten zurVerfügung stehen. Setzen Sie sich mit
Ihren kommunalenBehörden oder IhremEinzelhändler in Verbindung und fragenSie diese um
Rat bezüglichder Wiederverwertung. (Elektro-und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie (WEEE)
11