Lenco BTS-100 User Manual [nl]

Bluetooth Handsfree-set voor de Auto
BTS-100
Gebruikershandleiding
II. Hoe teGebruiken (bijv. Nokia3650 of gelijksoortigemodellen)
Autolader
Fig. 2
II-1 Opladen vande Batterijen (gelievete verwijzen naarFig. 2).
Bedankt voorhet aanschaffen vande BTS 100,Bluetooth Handsfree-set voorde Auto. Voordat Uhet voor deeerste keer gebruikt,gelieve de batterijen6 uur langop te laden. Na heteerste gebruik kuntU zwakke batterijenin 3 uurvolledig opladen. Waarschuwing: Gebruik alleenoplaadbare batterijen.
II-2 Aanzetten van deHandsfree-set voor deAuto.
Als deHandsfree-set voor deAuto uitstaat, druken houd S1in voor 4seconden. Een lagetoon, gevolgd door eenhoge toon, zalaangeven dat deHandsfree-set voor deAuto aan isgezet. Op dezelfdetijd zal de Groene LEDeen seconde langoplichten. Hierna zalde Groene LEDom de 3seconden doorgaan met knipperen.
3
II-8 Telefoneren doorGebruik te makenvan Spraakherkenning
II-8-1-1 Wanneer U eenBluetooth telefoon gebruikt:
Opmerking: Zorgervoor dat despraakherkenningsfunctie juist isingesteld op demobiele telefoon en dezebinnen het bereikvan de Handsfree-setvoor de Autois.
II-8-1-2 Telefoneren
Na depieptoon van deHandsfree-set voor deAuto kunt Ueen 'voice dial'maken door denaam van depersoon, ingevoerd inde Handsfree-set voorde Auto, uitte spreken. Hetgesprek zal binnen enkeleseconden worden verbonden.
II-8-2 Wanneer U eenmobiele telefoon zonderingebouwde Bluetooth gebruikten een BluetoothDongle
nodig heeft:
Opmerking: Zorgervoor dat despraakherkenningsfunctie juist isingesteld op demobiele telefoon en dezebinnen bereik vande Handsfree-set voorde Auto is.
II-8-2-2 Telefoneren
Na depieptoon van deHandsfree-set voor deAuto kunt Ueen 'voice dial'maken door denaam van de persoon,ingevoerd in deHandsfree-set voor deAuto, uit tespreken. Het gesprekzal binnen enkele secondenworden verbonden.
II-9 Mute deMicrofoon
II-9-1 Om demicrofoon op 'mute'te zetten tijdenseen actief gesprek.
Druk opS2 voor 2seconden en eenpieptoon zal aangevendat de microfoonop 'mute' staat.Een periodieke pieptoonzal worden geklonkenterwijl de mute-functieactief is.
II-9-2 Om eengesprek op 'un-mute'te zetten.
Als demicrofoon op 'mute'staat, druk opS2 voor 2seconden. De mute-functiewordt dan
beëindigd ende periodieke pieptoonzal stoppen.
II-10 Een GesprekBeëindigen.
Wanneer een gesprekgaande is viade Handsfree-set voorde Auto, drukop S1 enU zult hetgesprek afsluiten. Nadathet gesprek isafgesloten, zal degroene LED normaalknipperen.
II-11 Een GesprekWeigeren.
Wanneer de Handsfree-setvoor de Autoklinkt, druk opS1 totdat Ueen lange pieptoonhoort.
II-12 Opnieuw Draaienvan het LaatstGebelde Nummer.
Om hetlaatst gebelde nummeropnieuw te draaien,druk op S3voor 2 seconden.Korte, lage tonenduiden aan dateen poging totopnieuw draaien wordtondernomen.
6
IV. Specificatiesvan de ElektrischeStroomtoevoer van deAutolader / ACStroomadapter voor de
BTS100.
De specificatiesvan de elektrischestroomtoevoer van deautolader/AC adapter voorde BTS100 Bluetooth Handsfree-set voorde Auto zijnals volgens:
Uitgang: 5V 1.0A Uitgang pinconfiguratie
5V 1.0A NC
Grond
2.5mm
Status
Bijgeleverd
Bijgeleverd
V. Verpakkingsinhoud.
Oplaadbare Batterijen
Waarschuwing: Gebruik alleenoplaadbare batterijen.
11 0.5mm
Accessories
1 xAutolader
3xAA
9
I. Profiel enFunctie I-1 Profiel (Fig.1)
1
2
3
4
5
6
9
Fig. 1
1
2
6. LED (Indicatielampje)
7. Luidspreker
8. Batterijafdekking
9. Zonneklepbevestiging
1. Volume Onlaag(S3)
2. Volume Omhoog(S2)
3. Aan/Uit (S1)
4. DC Aansluiting
5. Microfoon
I-2 Functie (Gelievete verwijzen naarFig. 1) I-2-1 Aan/Uit (S1)
Als US1 indrukt, kuntU:
Aan enUitschakelen
Koppelen
Een nieuwgesprek beantwoorden
Een gesprekweigeren
Telefonerendoor spraakherkenning tegebruiken
I-2-2 Volume Omhoog(S2)
Verhoogt hetvolume van deluidspreker
Zet demicrofoon op 'mute'/'un-mute’
I-2-3 Volume Omlaag(S3)
Herhaalt hetlaatst gebelde nummer
Verlaagt hetvolume van deluidspreker
I-2-4 LED
Er zijntwee kleuren LEDs(groen en rood)om de statusvan deze Autosetaan te geven.
I-2-5 DCAansluiting
Dient alsstroomtoevoeraansluiting voor hetopladen van oplaadbarebatterijen of alskrachtbron voor de Autoset alsde autolader isaangesloten op UwAuto.
I-2-6 IngebouwdeMicrofoon
Laat Uen Uw vriendtoe om opverre afstand metelkaar te communicerenmet een stemgeluidvan hoge kwaliteit.
I-2-7 Luidspreker
I-2-8 Batterijafdekking
Plaatsing enverwijdering van oplaadbarebatterijen door deBatterijafdekking te openen.
I-2-9 Zonneklepbevestiging
Bevestig deHandsfree-set voor deAuto op dezonneklep van Uwauto.
II-3 Paring (koppelen)van de Handsfree-setvoor de Auto metUw Bluetooth MobieleTelefoon.
II-3-1 Zet deHandsfree-set voor deAuto in paringsmode.
Als deHandsfree-set voor deAuto uitstaat, druken houd S1in voor 8seconden. Tijdens de eerste4 seconden zaleen lage toon,gevolgd door eenhoge toon, aangevendat de Handsfree-setvoor de Auto aanis gezet. Opdezelfde tijd zalde Groene LEDeen seconde langoplichten. Tijdens de tweede 4seconden zal eenhoge toon wordengeklonken. De rodeen groene LEDszullen omstebeurt knipperenom aan tegeven dat deHandsfree-set voor deAuto nu inde paringsmode is gekeerd.
Opmerking: Zorgervoor dat debatterijen volledig zijnopgeladen.
II-3-2 Zet UwBluetooth mobiele telefoonin paringsmode.
II-3-2-1 Volg deinstructies in degebruikshandleiding van UwBluetooth mobiele telefoonom het paringsprocess testarten. Dit wordtnormaalgesproken uitgevoerd doornaar een instellingsof verbindingsmenu tegaan en dande opties teselecteren om Bluetoothapparatuur te ontdekken. Het kanBluetooth enige secondenkosten om eenverbinding tot standte brengen.
II-3-2-2 Hetuitleesvenster van Uwtelefoon zal aangevendat het hetnieuwe apparaat 'BTS100' heeft gevondenen vraagt ofU deze wiltparen. U zultdit moeten bevestigen.Het uitleesvenster van de telefoonzal naar eenwachtwoord of PINvragen. U kuntdan een serievan “0000” invoeren.
II-3-3 Paar deHandsfree-set voor deAuto met UwBluetooth mobiele telefoon.
De groeneLED van deHandsfree-set voor deAuto zal elke3 seconden knipperenom aan tegeven dat hetparen geslaagd is.De telefoon zalgewoonlijk vragen ofU de naamvan de Handsfree-set voor deAuto wilt veranderen.Wij raden aande naam “BTS100” goed tekeuren en dezeniet te veranderen.
Opmerking: Zorgervoor dat alshet paren nietals verwacht slaagtde Handsfree-Set voorde Auto en de telefoonuit te zettenen dan 10seconden te wachten.Zet hen danweer aan enherhaal stap 3-1 tot stap3-3.
II-4 Tot StandBrengen van deBluetooth Verbinding.
Na hetparen zal demobiele telefoon “connect”(verbind) aangeven. Gelievedan “YES” (JA)te selecteren om deverbinding tot standte brengen. Ubent nu gereedom te telefonerenen oproepen tebeantwoorden via UwHandsfree-set voor deAuto.
Opmerking: Voor anderetelefoons, gelieve hungebruikshandleidingen te volgenom de verbindingtot stand tebrengen!
4
II-5 Bevestiging vande Handsfree-set voorde Auto op UwZonneklep .(Gelieve teverwijzen naar Fig.3)
Fig.3
II-6 Beantwoorden vaneen Inkomend Gesprek.
Als ereen oproep binnenkomtzal de Handsfree-setvoor de Autoklinken. Druk opS1 en Ukunt de oproep beantwoorden. Degroene LED zaleens per secondeknipperen gedurende hetgesprek.
II-7 Doorschakelen vanGesprekken tussen dezeHandsfree-set voor deAuto en Uw BluetoothTelefoon.
Wanneer een gesprekgaande is, kunnengesprekken van UwBluetooth telefoon naarUw Handsfree-set voor deAuto worden doorgeschakelden vice versa.
V-7-1 Van deBluetooth telefoon naarde Handsfree-set voorde Auto.
Druk eenmaalop S1 enhet gesprek wordtdoorgeschakeld naar deHandsfree-set voor deAuto.
V-7-2 Van deHandsfree-set voor deAuto naar deBluetooth telefoon.
Gelieve degebruikshandleiding van Uwtelefoon te volgen.
5
II-13 Aanpassen van hetVolume vande Luidspreker.
Wanneer een gesprekgaande is, zalhet indrukken enloslaten van S2het volume vande luidspreker verhogen enzal het indrukkenen loslaten vanS3 het volume vande luidspreker verlagen.
II-14 Opladen vanZwakke Batterijen.
De LEDvan deze Handsfree-setvoor de Autozal rood i.p.v. groenoplichten als debatterij zwak is.Er zal tevens elke2 seconden eenlage pieptoon klinken.Gelieve de oplaadkabelaan te sluitenop de Handsfree-set voorde Auto.
II-14-1 Tijdens hetopladen.
De LEDvertoont een onafgebrokenrood licht alsde Handsfree-set voorde Auto uitstaat. Het rodelicht zal eensper seconde dimmenals de Handsfree-setvoor de Autoaanstaat.
II-14-2 Volledig opladen
Wanneer de batterijenvolledig zijn opgeladen,zullen de rodeen groene LEDsworden verwisseld. Een onafgebrokengroene LED geeftaan dat deHandsfree-set voor deAuto uitstaat envolledig is opgeladen. Een groeneLED die omde 3 secondendimt, geeft aandat de Handsfree-setvoor de Auto aanstaat envolledig is opgeladen. Opmerking: Alshet batterijniveau telaag is, zalde Handsfree-set voorde Auto automatisch worden uitgezet.Het kan nietweer van stroomworden voorzien, tenzijde batterijen zijn opgeladen na5 minuten.
II-15 Uitschakelen vande Handsfree-set voorde Auto.
Wanneer de Handsfree-setvoor de Autoaanstaat, druk enhoud S1 invoor 3 seconden.Een hoge toon, gevolgd dooreen lage toon,zal aangeven datde Handsfree-set voorde Auto wordtgeschakeld. De rode LED zalvoor een secondeoplichten. Uiteindelijk gaatde LED uitals de Handsfree-setvoor de Autouit is geschakeld.
7
II-16 VolPmet USB Dongle
USB Bluetoothdongle
Sluit eenUSB Bluetooth Dongleaan op Uwcomputer en volgde parings enverbindingsprocedures om Uw Handsfree-set voorde Auto teverbinden. Wanneer het eenmaaljuist is opgesteld,gebruikmakend van de VolP-functie, kuntU de Handsfree-setvoor de Auto alseen luidsprekertelefoon gebruikenom van draadloze telefoonconversatiesmet Uw vriendente genieten. Ukunt op elkgegeven moment de Handsfree-set voorde Auto inde auto gebruikenof gemakshalve alseenheid voor luidsprekerconferentie op kantoorof thuis gebruiken.
III. Onderhoud en Veilig Gebruik.
Gebruik eendroge doek omde Handsfree-set voorde Auto schoonte maken.
Hergebruik debatterijen na hunlevensduur.
Stel deHandsfree-set voor deAuto niet blootaan vloeistoffen ofvocht.
Stel deHandsfree-set voor deAuto niet blootaan vuur ofopen vlammen!
8
Ontkenning:
De gesprekstijden de standby-tijdvan de BluetoothHandsfree-set voor deAuto kunnen, afhankelijkvan het type mobieletelefoon dat wordtgebruikt, verschillen.
Opmerking:
Goedgekeurd doorBQB, CE enFCC. Het kenmerkvan het woord'Bluetooth” en Bluetoothlogo's zijn eigendomvan Bluetooth SIG,Inc. en enig gebruik vandeze kenmerken doorIn-Tech Ltd.is gelicenseerd. Anderehandelsmerken en handelsnamenzijn eigendom vanhun respectievelijke eigenaren.
Hinderingsverklaring vande Federal CommunicationCommission
Deze apparatuur is getest en overeenkomstig bevonden met de limieten van een Klasse B digitaal apparaat, overeenkomstig met Gedeelte 15 van de FCC Regelgeving. Deze limieten zijn vastgesteld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke hindering van een huisinstallatie. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentieenergie uitstralen en kan, als niet is geïnstalleerd en wordt gebruikt in overeenkomst met de instructies, schadelijke hindering in radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er zich geen hindering voordoet in een bepaalde installatie. Als deze apparatuur schadelijke hindering in radio of TV-ontvangst veroorzaakt, wat kan worden bepaald door de apparatuur aan en uit te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de hindering te corrigeren op één van de volgende manieren:
- heroriënteer ofverplaats de ontvangstantenne
- Vergroot deafstand tussen deapparatuur en deontvanger.
- Sluit deapparatuur aan opeen stopcontact ineen ander circuitdan waarop deontvanger is aangesloten.
- Raadpleeg deverkoper of eenervaren radio/TV-technicus.
Dit apparaat komtovereen met Gedeelte 15van de FCC Regelgeving.Gebruik is onderworpen aande volgende 2 voorwaarden: (1) Dit apparaatmag geen schadelijk hinderingveroorzaken en (2) dit apparaatmoet elke vorm van hindering die wordt ontvangen accepteren, inclusief hindering die een ongewenste werking kan veroorzaken.
FCC Belangrijkheid: Enige veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij verantwoordelijk voornaleving van deze regels,kunnen het recht vande gebruiker deze apparatuurte hanteren ongedaan maken.
Belangrijke opmerking: FCC Verklaring voorBlootstelling aan Straling:
Deze apparatuuris overeenkomstig metde door deFCC bepaalde limietenvoor blootstelling aanstraling, ingesteld vooreen ongecontroleerde omgeving.Deze apparatuur dientte worden geïnstalleerden gehanteerd op eenminimale afstand van20cm tussen deradiator & Uwlichaam. Deze zendermoet niet samengeplaatst worden ofgehanteerd worden incombinatie met eenandere antenne of zender.
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat elektrisch afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval magworden verwijderd. Breng het toestel naar een kringloopwinkel of anderevoorziening voor recycling. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteitof winkelier indienu meer informatiewenst over recycling. (Richtlijn voorAfval van Elektrischeen Elektronische Apparaten,AEEA).
(Federale Commissievoor Communicatie)
10
11
Bluetooth Freisprecheinrichtung
BTS.1.00
Benutzerhandbuch
II. Benutzung (z.B.mit einem Nokia3650 oder ähnlichenModellen)
Autoladegerät
Fig. 2
II-1 Aufladen der Akkus(siehe Abb. 2)
Vielen Dankfür den Kaufdieser BTS 100Bluetooth Freisprecheinrichtung. Laden Siebitte die Akkusvor der Inbetriebnahmefür mindestens 6Stunden auf. Danach brauchenSie die Akkusnur für 3Stunden aufladen.
Warnung: Benutzen Sienur wiederaufladbare Batterien.
II-2 Anschalten der Freisprecheinrichtung
Wenn dieFreisprecheinrichtung ausgeschaltet ist,halten Sie zumAnschalten die S1-Tastefür 4 Sekunden gedrückt. Eintiefer Tongefolgt von einemhohen Ton zeigt an,dass die Freisprecheinrichtungangeschaltet wurde. Zur gleichen Zeit blinkt die grüne LED für eine Sekude auf. Danach blinkt die grüne LED alle 3 Sekunden einmalauf.
3
II-8 Telefonnummern mittelsSpracheingabe wählen
II-8-1-1 Bei derBenutzung eines Bluetooth-Mobiltelefons:
Hinweis:Vergewissern Siesich, dassdie Sprachwahlfunktion Ihres Mobiltelefonsrichtig eingestellt
ist unddass das Telefon sichinnerhalb der Reichweiteder Freisprecheinrichtung befindet.
II-8-1-2 Wählvorgang
Nachdem Sie ein Signalton von der Freisprecheinrichtung hören, können Sie den Anruf durch Ansagen des Namens der Person, die Sie Anrufen möchten, tätigen. Der Verbindungsaufbau dauert mehrereSekunden.
II-8-2 Wenn Sie ein Mobiltelefon ohne eingebauter Bluetooth-Funktion verwenden, benötigen Sie einen
Bluetooth-Dongle:
2 1 Betätigen Siedie S1-Taste aufder Freisprecheinrichtung.
II-8- -
Hinweis:Vergewissern Siesich,dass die Sprachwahlfunktion IhresMobiltelefons richtig eingestellt
ist unddass das Telefon sichinnerhalb der Reichweiteder Freisprecheinrichtung befindet.
II-8-2-2 Wählvorgang
Nachdem Sieein Signaltonvon der Freisprecheinrichtung hören,können Sie denAnruf tätigen und
II-9 Mikrofon stummschalten
II-10 Beenden einesAnrufs
II-11 Ablehnen einesAnrufs
II-12 Wahlwiederholung
werden innerhalbweniger Sekunden verbunden.
II-9-1 Zum Stummschalten desMikrofons während einesAnrufs:
Betätigen Sie die S2-Taste für ca. 2 Sekunden und ein Signalton gibt an, dass das Mikrofon stummgeschaltet ist. Während der Stummschaltung des Mikrofons hören Sie in regelmäßigen Abständen einenSignalton.
II-9-2 Aufheben der Mikrofonstummschaltung
Betätigen Sie die S2-Taste für etwa 2 Sekunden,um die Stummschaltung wieder aufzuheben. Die Stummschaltung wirdaufgehoben und dieSignaltöne werden gestoppt.
Während einesAnrufs auf derFreisprecheinrichtung, betätigen Siebitte die S1-Taste zumAbbrechen des
Gesprächs. Nachdemder Anruf beendetwurde, blinkt diegrüne LED wiedernormal.
Wenn dieFreisprecheinrichtung klingelt,betätigen Siebitte zum Ablehnendes Anrufs dieS1-Taste, bis Sie einen langenSignalton hören.
Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer halten Sie bitte die S3-Taste für zwei Sekunden gedrückt. Einkurzer, tiefer Signaltonsignalisiert die Wahlwiederholung.
6
IV. Elektrische Spezifikationen desAutoladegeräts für das ModellBTS100
Elektrische Spezifikationendes Autoladegeräts fürdas Modell BTS100Bluetooth-Freisprecheinrichtung:
Ausgangsleistung: 5V 1.0A Kontaktbelegung:
5V 1.0A NC
11 0.5mm
V. Verpackungsinhalt
Zubehör
1 xAutoladegerät
3 xAkku, GrößeAA
Warnung: Benutzen Sienur wiederaufladbare Batterien.
9
Grond
2.5mm
Status
Mitgeliefert
Mitgeliefert
I. Bedienelemente undFunktionen
Bedienelemente (Abb.1)I-1
1
2
3
4
5
6
9
Abb. 1
1
2
6. LED
7. Lautsprecher
8. Batteriefach
9. Sonnenblendenclip
1. Lautstärke verringern(S3)
2. Lautstärke erhöhen(S2)
3. An/Aus (S1)
4. Stromversorgungsanschluss
5. Mikrofon
Funktionen (sieheAbb. 1)
I-2
An/Aus (S1)
I-2-1
Durch Betätigungvon S1 könnenSie:
Das Gerätan-/ausschalten
In denPairing-Modus gehen
Einen Anrufbeantworten
Einen Anrufablehnen
Telefonnummernmittels Spracheingabe wählen
I-2-2 Lautstärkeerhöhen (S2)
Erhöhen derLautstärke
Stummschalten/Anschalten desMikrofons
Lautstärke verringern(S3)
I-2-3
Wahlwiederholung
Verringern derLautstärke
LED
I-2-4
Die LEDder Freisprecheinrichtung verfügtzur Statusanzeige überzwei Farbzustände (grünund rot).
5 Stromversorgungsanschluss
I-2-
Benutzen Sie diesen Anschluss zum Aufladen der Akkus oder zur direkten Stromversorgung, wenn die
Freisprecheinrichtung überIhren Wagen mit Stromversorgt wird.
6 EingebautesMikrofon
I-2-
Ermöglicht Ihnen und IhrenFreunden am anderenEnde Gespräche mithochqualitativer Sprachübertragung.
7 Lautsprecher
I-2-
8 Batteriefach
I-2-
Legen SieIhre Akkus indieses Fach.
9 Sonnenblendenclip
I-2-
Montieren Siedie Freisprecheinrichtung unterIhrer Sonnenblende.
II-3 Pairing derFreisprecheinrichtung mit IhremBluetooth Mobiltelefon
II-3-1 Stellen Siedie Freisprecheinrichtung aufden Pairing-Modus.
Wenn die Freisprecheinrichtung ausgeschaltet ist, halten Sie zum Anschalten die S1-Taste für 8 Sekunden gedrückt. In den ersten vier Sekuden hören Sie einen tiefen Ton, was anzeigt, dass die Freisprecheinrichtung angeschaltet wurde. Zur gleichen Zeit blinkt die grüne LED für eine Sekude auf. In denfolgenden 4 Sekunden hören Sie einenhohen Ton. Daraufhinwird die LED abwechselnd rot und grün aufblinken. Dies zeigt an, dass die Freisprecheinrichtung in den Pairing-Modus übergegangen ist.
Hinweis: Vergewissern Siesich, dass dieAkkus vollständig aufgeladen sind.
II-3-2 Aktivieren Sie die Bluetooth-FunktionIhres Mobiltelefons.
II-3-2-1 Starten Sie entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth­Mobiltelefons das Pairing. Normalerweise, gehen Sie dazu in das Einstellungs- oder Verbindungsmenü Ihres Mobiltelefons und führen eine Suche nach vorhandenen Bluetooth­Geräten durch.Der Aufbau einerBluetooth-Verbindung kann u.U.mehrere Sekunden benötigen.
II-3-2-2 In derAnzeige IhresMobiltelefons erscheint dannBTS100als neues Gerät.Sie werden dann gefragt ob Sie Ihr Mobiltelefonmit dem Gerät pairen möchten.Bestätigen Sie dies. Danachwerden Sie dazuaufgefordert eine PINeinzugeben. Geben Siedann die Zahlensequenz„0000“ ein.
II-3-3 Pairen Sie die Freisprecheinrichtungmit Ihrem BluetoothMobiltelefon.
Die grüne LED Ihrer Freisprecheinrichtung blinkt alle 3 Sekunden auf und zeigt damit an, dass die
beiden Gerät erfolgreich gepairt wurden. Normalerweise werden Sie ebenfalls gefragt, ob Sie den
Bluetooth-Namen der Freisprecheinrichtung beibehalten oder verändern möchten. Es wird
empfohlen denNamen „BTS 100“beizubehalten und nichtzu verändern.
Hinweis: Vergewissern Sie sich,dass der Pairing-Vorgang erfolgreichabgeschlossen wird. Schalten Sie die Freisprecheinrichtung und Ihr Mobiltelefon aus und warten Sie 10 Sekunden. Schalten Sie beide wiederein und wiederholenSie Schritt 3.1.bis Schritt 3.3.
Aufbauen einerBluetooth-VerbindungII-4
Nach dem Pairingzeigt Ihr Mobiltelefon „connect“ an.Wählen Sie zumAufbau der Verbindungbitte „YES“. Sie könnennun mit derFreisprecheinrichtung Anrufe tätigenoder entgegen nehmen.
Hinweis: Bei der Benutzung von anderen Mobiltelefonen, lesen in der Bedienungsanleitung des Telefons nach wiedie Verbindung aufgebautwird!
4
II-5
Montieren derFreisprecheinrichtung unter IhrerSonnenblende (siehe Abb.3)
Abb. 3
II-6 Annehmen von eingehendenGesprächen
Wenn eineingehenden Anruf erscheint,klingelt die Freisprecheinrichtung. Betätigen Sie dieS1-Taste zum Entgegennehmen desAnrufs. Die grüneLED blinkt währenddes Gesprächs einmalpro Sekunde.
II-7 Umleiten vonGesprächen auf dieFreisprecheinrichtung
Während desGesprächs können Siedas Gespräch aufIhre Freisprecheinrichtung oderumgekehrt umleiten.
II-7-1 Umleiten vonBluetooth-Mobiltelefon auf Freisprecheinrichtung
Betätigen Siedie S1-Tasteund das Gesprächwird auf dieFreisprecheinrichtung umgeleitet.
II-7-2 Umleiten vonFreisprecheinrichtung auf Bluetooth-Mobiltelefon
Folgen Siebitte den Anweisungen inder Bedienungsanleitung IhresMobiltelefons.
5
II-13 Verändern derLautstärke
Betätigen Sie während eines Gesprächs dieS2-Taste zum Erhöhen der Lautstärke unddie S3-Taste zum Verringern derLautstärke.
II-14 Aufladen der Akkus(siehe Abb. 2)
Die LED dieser Freisprecheinrichtung blinkt in rot anstelle von grün, wenn der Batteriestand niedrig ist. Zusätzlich wird alle zwei Minuten durch einen Signalton darauf hingewiesen. Verbinden Sie dann bitte das Ladekabelmit der Freisprecheinrichtung.
II-14-1 Während desAufladens
Die LEDleuchtet rot auf,wenn die Freisprecheinrichtungausgeschaltet ist. Wenn dieFreisprecheinrichtung angeschaltet ist,geht das roteLicht einmal proSekunde aus.
II-14-2 Vollständig aufgeladenerZustand
Wenn dieAkkus vollständig aufgeladensind, geht diegrüne LED anstelleder roten an. Wenn die grüneLED an ist,zeigt diesan, dass dieFreisprecheinrichtung ausgeschaltet ist unddie Akkus vollständigaufgeladen sind. Wenndie grüneLED alle3 Sekunden einmal ausgeht,zeigt diesan, dass dieFreisprecheinrichtung angeschaltet istund die Akkusvollständig aufgeladen sind.
Hinweis: Wennder Batteriestand zu niedrigist, schaltet sichdie Freisprecheinrichtung automatisch aus. Sie innerhalb von 5 Minuten nicht wieder angeschaltet werden, es sei denn die Akkus werden aufgeladen.
II-15 Ausschalten der Freisprecheinrichtung
Wenn dieFreisprecheinrichtung angeschaltet ist,haltenSie zumAnschalten die S1-Tastefür 3 Sekunden
gedrückt. Ein hoher Ton gefolgt von einem tiefen Ton zeigt an, dass die Freisprecheinrichtung ausgeschaltet wurde. Die rote LED leuchtet für eine Sekunde auf. Solbald die Freisprecheinrichtung vollständig ausgeschaltetist, geht dieLED ebenfalls aus.
7
II-16 VoIPüber USB-Dongle
USB Bluetoothdongle
Verbinden Sie einenUSB-Bluetooth-Dongle mit Ihrem Computerund pairen und verbindenSie ihn mit Ihrer Freisprecheinrichtung. Sobald die Verbindung aufgebaut ist, können Sie die Freisprecheinrichtung für Telefongespräche überdas Internet benutzen. DieFreisprecheinrichtung kann dafür inIhrem Auto benutzt werden oderaber als Internetkonferenzeinrichtungin Ihrem Bürooder zu Hause.
III. Wartung und Sicherheit
Benutzen Siezur Reinigung derFreisprecheinrichtung ein trockenesTuch.
Entsorgen Siedie Akkus nachAblauf Ihrer Lebendauer sachgemäß.
Setzen Siedie Freisprecheinrichtung niemalsFlüssigkeiten oder Feuchtigkeitaus.
Setzen Siedie Freisprecheinrichtung niemalsFeuer oder offenenFlammen aus.
8
Haftungsausschluss:
Die Sprech- und Bereitsschaftszeit der Bluetooth-Freisprecheinrichtung variiert bei der Benutzung unterschiedlicher Handymodelle.
Hinweis:
BQB, CEund FCC zugelassen.
Der Bluetooth-Markenname und damitverbundene Logos sind Eigentum der FirmaBluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma In-Tech Electronics Ltd. stehen unter Lizenz. Andere Markennamen sind Eigentumder jeweiligen Besitzer.
FCC Interferenz-Hinweis
Dieses Gerät wurde entsprechend Teil 15der FCC-Richtlinien getestet und hält diegeltenden Beschränkungen für digitale Geräte ein. Diese Beschränkungen sind dafür entwickelt worden, einen ausreichenden Schutz gegen schädliche Interferenz in Wohngebieten zu sichern. Dieses Gerät verursacht, benutzt und strahlt Radiowellen aus, und kann, wenn es nicht der Bedienungsanleitung entsprechend installiert wurde, für Radiokommunikation schädliche Interferenz verursachen. Es wird allerdings nicht garantiert, dass bei bestimmten Konfigurationen keine Interferenz entstehen kann. Wenn das Gerät als Ursache für Interferenz festgestellt werden kann, indem es an- und ausgeschaltet wird, wird dem Benutzer empfohlen die Interferenz durch eineder folgenden Maßnahmenzu korrigieren:
Richten Sie dieEmpfangsantenne neu ausbzw. stellen Siesie an einemanderen Ort auf. Erhöhen Sie dieEntfernung zwischen Gerätund Empfänger. Verbinden Siedas Gerät miteiner Steckdose dienicht mit demEmpfangsgerät verbunden ist. Wenden Sie sichan Ihren Händleroder an einenerfahrenen Radio-Fernsehtechniker.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Paragraph 15 der FCC-Verordnung. Zum Betrieb des Geräts müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: (1) Diese Gerät darf keine schädliche Interferenz verursachen, und (2) dieses Gerät muss sämtliche emfpangende Interferenz aufnehmen, mit eingeschlossen Interferenz die möglicherweise Funktionsstörungenverursachen könnte.
ACHTUNG: Veränderungen oder Modifikationen an diesem Gerät die nicht ausdrücklich vom Verantwortlichen für Konformität genehmigt wurden, machen die Rechte des Benutzers auf den Betrieb des Geräts nichtig. Jegliche Modifikationenam Gerät machendie FCC-Konformität nichtig.
10
WICHTIGER HINWEIS: FCC-Hinweis zuStrahlungsbelastung:
Die von diesem Gerät ausgehende Strahlung liegt innerhalb der FCC-Strahlungsbelastungsgrenzwerten für unkontrollierte Betriebsumgebungen. DasGerät sollte mit einemMindestabstand von 20 cmzwischen Benutzer und Gerätbetrieben werden.
Dieses Sendegerät darf nicht neben oder zusammen mit einer Antenne oder eines anderen Sendegeräts betrieben werden.
Sollten Sie irgendwann zu späterer Zeit dieses Produkt entsorgen wollen, beachten Sie bitte Folgendes: Elektroschrott sollte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie ihn, sofern Ihnen entsprechende Möglichkeiten zurVerfügung stehen. Setzen Sie sich mit Ihren kommunalenBehörden oder IhremEinzelhändler in Verbindung und fragenSie diese um Rat bezüglichder Wiederverwertung. (Elektro-und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie (WEEE)
11
Kit mains-libresdevoitureBluetooth
BTS-100
Mode d'emploi
II. Comment utiliser (parex: Nokia 3650ou modèles équivalents)
Car charger
Fig. 2
II-1 Charger lespiles (veuillez vousréférer à laFig 2)
Merci pourl'achat du BTS100,Kit mains-libres devoiture Bluetooth.
Avant del'utiliser pour lapremière fois, veuillezcharger les pilespendant 6 heures.
Après lapremière utilisation, vouspouvez totalement rechargezles piles en3 heures.
Avertissement: N'utilisezque des pilesrechargeables.
II-2 Activer le kitmains-libres de voiture
Si lekit mains-libres de voitureest éteint, appuyez etmaintenez S1 pendant4 secondes. Un légerson suivi
d'un son plus fort indiquera que le kit mains-libres de voiture est allumé. Au même moment, le LED vert
clignotera pendantune seconde, puisil clignotera toutesles 3 secondes.
3
II-8 Passer unappel en utilisantla reconnaissance vocale
II-8-1-1 Lorsque vousutilisez un téléphoneportable Bluetooth:
Noti ce: A ssu rez vous que la fonction appel vocal soit correctement configure sur le téléphone portable etqu'il se trouvedans le champde réception dukit mains-libres.
II-8-1-2 Passer unappel
Une fois que le bip du kit mains - libres de fait entendre, vous pouvez faire un appel avec reconnaissance vocale en disant le nom de la personne au kit mains-libres. L'appel sera connecté enquelques secondes.
II-8-2 Lorsque vousutilisez un téléphonen'ayant pas deBluetooth intégré etnécessitant une cléBluetooth:
II-8-2-1 Appuyez brièvement surS1 du kitmains-libres
Notice:Assurez vous que la fonction d'appel enreconnaissance vocale estcorrectement configure sur letéléphone portable etqu'il se trouvedans le champsde réception dukit mains-libres.
II-8-2-2 Passer l'appel
Après el bip du kit mains-libres, vous pouvez appeler par reconnaissance vocale et l'appel sera connecté enquelques secondes.
II-9 Couper leson du microphone
II-9-1 Pour couperle son dumicrophone pendant unappel actif
Appuyez sur S2 pendant environ 2 secondes et un bip indiquera que le microphone es coupe. Un
bip périodiquese fera entendrependant que lafonction muette estactive.
II-9-2 Pour remettrele son d'unappel
Lorsque le microphone est muet, appuyez sur S2 pendant environ 2 secondes.La fonction muette prendra alorsfin et lebip périodique s'arrêtera.
II-10 Terminer unappel
Lorsqu'un appel est en cours sur le kit mains-libres, appuyez sur S1 et vous déconnecterez l'appel. Une fois l'appeldéconnecté, le LEDclignotera normalement.
II-11 Rejeter un appel
Lorsque lekit mains-libres sonne,appuyez sur S1jusqu'à ce quecous entendiez unlong bip.
II-12 Rappeler ledernier numéro composé
Pour rappeler le dernier numéro composé, appuyez sur S3 pendant 2 secondes. De légers sons courts indiqueront l'essaide rappel.
6
IV. Spécifications du chargeur de voiture/ Adaptateur électriqueAC pour BTS-100
Spécifications duchargeur de voiture/Adaptateur électriqueAC pour BTS-100 Kit devoiture Bluetooth:
Sortie: 5V 1.0A Configuration desortie pin
5V 1.0A NC
11 0.5mm
V. Contenu del'emballage
Accessoires
1X chargeurde voiture
3X pilesrechargeables AA
Warning: N'utilisez que des piles rechargeables.
9
Ground
2.5mm
Status
Fourni
Fournies
I. Profile etses fonctions I-1 Profile (Fig.1)
1
2
3
4
5
6
9
Fig. 1
1
2
1. LED
2. Haut-parleur
3. Porte depiles
4. Clip depare-soleil
1. Volume Bass(S3)
2. Volume Haut(S2)
3. On/Off (S1)
4. Prise DC
5. Microphone
I-2 Fonctions (veuillezvous référer àla Fig 1) I-2-1 On/Off(S1)
Si vousappuyez sur S1,vous pouvez:
Allumer etéteindre
Coupler
Répondre àun nouvel appel
Rejeter unappel
Faire unnouvel appel enutilisant l'appel voca
I-2-2 Volume Haut(S2)
Augmente levolume du haut-parleur
Active/désactive leson du microphone
I-2-3 Volume Bas(S3)
Rappelle ledernier numéro composé
Diminue levolume du haut-parleur
I-2-4 LED
Il existedeux LED decouleur (vert etrouge) pour indiquerl'état du kitde voiture
I-2-5 PriseDC
Sert de prise de charge électrique pour les piles rechargeables ou l'alimentation électrique pour le kit de voiture lorsquele chargeur estconnecté à lavoiture.
I-2-6 Microphoneintégré
Vous permetla communication avecun ami debonne qualité vocale.
I-2-7 Haut-parleur
I-2-8 Portede piles
Charge etdécharge les pilesrechargeables en ouvrantla porte depiles.
I-2-9 Clipde pare-soleil
Accroche votrekit mains-libres devoiture sous voterpar soleil.
II-3 Coupler lekit mains-libres avecvotre téléphone portableBluetooth.
II-3-1 Mettre lekit mains-libres enmode couplage
Lorsque le kit mains-libres est éteint, appuyez et maintenez S1 pendant 7 secondes. Dans les 4
premières secondes, un léger son suivi d'un son plus fort indiquera que le kit mains-libres de
voiture est allumé. Au même moment, le LED vert clignotera pendant une seconde. Dans les 4
secondes suivantes, un son plus fort se fait entendre. Puis les LED rouge et vert clignoteront
alternativement, cequi indique quele kit mains-libresde voiture estentré en modecouplage.
Notice: Assurez vous que lespiles soient totalementrechargées.
II-3-2 Mettre votretéléphone portable Bluetoothen mode couplage
II-3-2-1 Suivez le mode d'emploi de voter téléphone Bluetooth pour commencer le processus de couplage. Généralement, cela se fait en allant au menu configuration ou connexion puis en sélectionnant les options pour détecter les appareils Bluetooth. Bluetooth peut prendre quelques secondes pourétablir une connexion.
II-3-2-2Vous écrantéléphone affichera qu'il a détecté un nouvelappareil BTS 100et vous demandera si vous souhaitez vous connecter à celui-ci. Vous devrez alors confirmer. L'écran du téléphone vous demanderaun mot depasse ou PIN,puis vous pouvezentrer le code“0000”
II-3-3 Coupler lekit mains-libres avecvotre téléphone portableBluetooth
Le LED vert du kit mains-libres de voiture clignotera toutes les 3secondes, indiquant que le couplage est réussi. Normalement, le téléphone vous demandera également si vous souhaitez changer le nom devotre kit devoiture. Nous vousrecommandons d'approuver lenom “BTS 100”et de nepas le changer.
Notice: Si le couplage ne fonctionne pas,éteignez le kit mains-libres et voter téléphone, puis attendez 10 secondes.Rallumez les etrépétez les étapes3-1 à 3-3
II-4 Etablir unlien Bluetooth
Après le couplage, le téléphone portable affichera “connect”,veuillez alors sélectionner “YES” pour établir le lien.Vous êtes maintenant prêt à passerdes appels ourépondre avec lekit mains-libres devoiture.
Notice: Pourles autres téléphones,veuilles suivre lesmodes d'emplois pourétablir un lien!
4
II-5 Accrocher le kitmains-libres au paresoleil (Veuillez vous référerà la Fig3)
Fig. 3
II-6 Répondre àun appel
Le kit mains -libres sonne lorsqu'il y a un appel entrant. Appuyez sur S1 et vous pourrez répondre à cet appel. LeLED vert continueraà clignoter toutesles secondes lorsquel'appel est encours.
II-7 Transférer des appels entre lekit mains-libres etvoter téléphone Bluetooth.
Lorsque vous êtes en coursd'appel, vous pouvez transférer les appels devotre téléphone Bluetoothvers le kit mains-libreset vice versa.
V-7-1 Du téléphone Bluetooth vers le kit de voiture
Appuyez unefois sur S1, l'appel sera transféré versvotre kit devoiture.
V-7-2 Du kit de voiture vers le téléphone Bluetooth
Veuillez suivrele mode d'emploi de votre téléphone.
5
II-13 Ajuster le volume du haut-parleur
Lorsqu'un appel est en cours, appuyer et relâcher S2 augmentera le volume du haut-parleur, et appuyer
et relâcherS3 diminuera levolume du haut-parleur.
II-14 Recharger lespiles (veuillez vousréférez à laFig. 2)
Le LED du kit de voiturez clignotera en rouge au lieu de vert lorsque la batterie est faible. En court bip se
fera égalemententendre toutes les2 minutes. Veuillez connecterle câble decharge au kitde voiture.
II-14-1 Pendant lechargement
Le LEDindiquera un rougeconstant si lekit est éteint. La lumièrerouge s'affaiblira desecondes en secondelorsque le kitest allumé.
II-14-2 Charge complète
Lorsque lespiles sont complètementchargées, le LEDrouge deviendra vert. Le LEDvert constant indiqueque le kitest éteint etcomplètement recharge. Le LED avec un vert diminuant que fois toutes les 3 secondes indique le kit est allumé et complètement chargé.
Notice: Lorsque le niveau de batterie est trop faible, le kit mains-libres de voiture s'éteint automatiquement. Il ne peut pas être rallumé à moins que les piles soient chargées pendant 5 minutes.
II-15 Eteindre lekit mains-libres.
Lorsque le kit mains libres est allumé, appuyez et maintenez S1 pendant 3 secondes.Un fortson suivi d'un
léger son indiqueront que le kit est éteint. Le LED rouge s'allumera pendant une seconde. Enfin le LED s'éteindra lorsquele kit estéteint.
7
II-16 VoIPavec clé USB
Clé USBBluetooth
Branchez la clé USB Bluetooth à votre ordinateur, suivez la procédure de couplage et de connexion pour établir une liaison avec le kit de voiture. Unefois configuré avec la fonction VolP,vous pouvez utiliser le kit de voiture comme un haut-parleur pour pouvoir profiter d'une discussion sans fil avec vos amis. Votre kit de voiture peut être utilisé en voiture, mais également comme une unité de haut-parleur pour conférence au bureauou à lamaison.
III. Entretien et utilisationen tout sécurité
Utilisez untissu sec pournettoyer le kitmains-libres.
Recyclez les piles une fois qu'ellessont usagées.
Ne pas exposerle kit devoiture à duliquide ou àl'humidité.
Ne pas exposer le kitde voiture àdu feu oudes flammes!
8
Démenti:
Le temps de discussion et le temps de veiller du kit de voiture Bluetooth peut varier selon le modèle de téléphone portableque vous utilisez.
Note:
Approuvé parBQB, CE etFCC.
Le nom de marque et le logo Bluetooth sont des propriétés de Bluetooth SIG, Inc, et toute utilisation de telles marques par In-Tech Electronics Ltd. est sous licence. Les autres marques sont les marques de leurs propriétaires respectifs.
Déclaration dela commission fédéralesur les interférencesde communication
Cet équipement a été testéet déclaré conforme auxlimites des appareils digitaux de classe B, suivant laPartie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dansune installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut irradier de l'énergie de fréquence radio, et s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, l'appareil peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, iln'y a pasde garantie quel'interférence n'apparaîtra pasdans certaines installationsparticulières. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception télévisée ou radio, qui peut être déterminée en allumant et éteignant l'équipement, nous encourageons l'utilisateur d'essayer de corriger l'interférence avec l'une ouplusieurs des mesuressuivantes:
Réorientez ourelocalisez l'antenne deréception. Augmentez laséparation entre l'équipementet le récepteur. Connectez l'équipement à une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. Consultez lerevendeur ou untechnicien radio/TV qualifié.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles FCC. L'utilisation est sujettes aux deux conditionssuivante : (1) Cet appareil ne cause pas d'interférences nuisibles et (2) cet appareil accepte toute les interférences reçues, incluantles interférence pouvantcauser un fonctionnementnon souhaité.
Avertissement FCC : Les changements ou modifications non approuvés par le responsable pour la conformité peut annulerl'autorité de l'utilisateurd'utiliser l'équipement.
NOTE IMPORTANTE :
Déclaration surles expositions deradiation FCC : Cet équipement est conforme aux limites d'exposition de radiation FCC fixées pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distanceminimale de 20 cm entre le radiateur etvotre corps.
L'émetteur nedoit pas êtreco-localisé ou utiliséen conjonction avecune autre antenneou émetteur.
Si à tout moment dans le futur vous devez jeter ce produit, veuillez prendre en note que : les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Veuillez recycler où les installations appropriées existent. Consultez vos autorités locales ou votre revendeur pour des conseils de recyclage (Directive des Déchets d'Equipement Electrique etElectronique).
10
11
Kit manoslibres Bluetoothpara coche
BTS-100
Manual de usuario
II. Instrucciones deuso (Nokia 3650y modelos equivalentes)
Car charger
Fig. 2
II-1 Cargar laspilas por primeravez (Véase Fig.2)
Gracias porconfiar en elkit manos librespara coche BTS100. Antes deusarlo por primeravez debe cargarlas pilas durante6 horas. Las subsiguientesveces podrá cargarlas pilas en3 horas.
Atención: usesólo pilas recargables.
II-2 Encendido
Si el kit manos libres está apagado, mantenga pulsado el botón S1 durante 4 segundos. Un tono grave seguido de uno más agudo indicarán que el kit está encendido. Al mismo tiempo, el LED verde se encenderá duranteun segundo, yen adelante volveráa hacerlo cada3 segundos.
3
II-8 Marcado porvoz
II-8-1-1 Conexión conun teléfono móvilBluetooth
Aviso: asegúresede que lafunción de marcadopor voz estáconfigurada correctamente enel teléfono móvily de queéste está dentrodel área dealcance del kitmanos libres.
II-8-1-2 Cómo realizarel marcado porvoz
Tras el bip diga el nombre dela persona ala que deseallamar en enel micrófono delkit y enpocos segundos conectarácon el destinatario.
II-8-2 Conexión conun teléfono móvilsin Bluetooth incorporadoy que requiereun Bluetooth.
II-8-2-1 Pulse S1
Aviso: asegúrese de que la función de marcado de voz está configurada correctamente en el
teléfono móvily de queéste está dentrodel área dealcance del kitmanos libres.
II-8-2-2 Marque
Tras el bip diga el nombre dela persona ala que deseallamaren en elmicrófono del kity en pocos
segundos conectarácon el destinatario.
II-9 Silenciar elmicrófono
II-9-1 Silenciar elmicrófono durante unallamada
Mantenga pulsadoS2 durante aproximadamente2 segundos. Unbip indicará queel micrófono se ha silenciado.Mientras la funciónesté activa seoirá un bipintermitente.
II-9-2 Desactivar lafunción de silenciarmicrófono
Mantenga pulsadoS2 durante aproximadamente2 segundos. Elbip intermitente cesará.
II-10 Finalizar unallamada
Pulse S1durante la llamaday ésta finalizará.El LED verdevolverá a sufuncionamiento normal.
II-11 Rechazar una llamada
Pulse S1cuando el kitesté sonando hastaescuchar un biplargo.
II-12 Rellamar alúltimo número marcado
Mantenga pulsado S3 durante 2 segundos. Una serie de tonos breves y graves indicarán que se está intentando establecerla conexión.
6
Dongle
IV. Especificaciones de corriente eléctricapara el adaptadorde corriente ACy cargador decoche del
BTS100
Salida: 5V 1.0A.
Configuración dela clavija desalida.
5V 1.0A NC
11 0.5mm
V. Contenido dela caja
Accesorios Estado
1X cargadorpara coche
3X pilasrecargables AA
Atención: usesólo pilas recargables.
9
Ground
2.5mm
Incluido
Incluido
I. Características yfunciones I-1 Características (Fig.1)
1
2
3
4
5
6
9
Fig. 1
6. LED:
1. Volume Down( S3):
2. Volume Up (S2):
3. On/Off (S1):
4. DC Socket: Microphone:
5.
I-2 Funciones (VéaseFig. 1) I-2-1 Encendido/apagado(S1)
Pulse S1para:
Encender yapagar el kit.
Sincronizar.
Responder auna llamada.
Rechazar unallamada.
Hacer unallamada con
I-2-2 Subirvolumen (S2)
Pulse S2para:
Subir elvolumen del altavoz..
Activar ydesactivar la funciónde silenciar micrófono.
I-2-3 Bajarvolumen (S3)
Pulse S3para:
Rellamar alúltimo número marcado.
Bajar elvolumen del altavoz.
I-2-4 LED
Dos LED(uno rojo yotro verde) indicanel estado delkit.
I-2-5TomadecorrienteDC
Puede emplearlapara recargar laspilas o bienpara suministrar energíaal kit cuandoel cargador decoche esté conectado.
I-2-6 Micrófonoincorporado
Le permitedisfrutar de conversacionesa larga distanciacon una grancalidad de sonido.
I-2-7 Altavoz
8Tapadelabatería
I-2-
Abra latapa de labatería para introduciry extraer laspilas recargables.
Clip
I-2-9 para elparasol
Le permitesujetar el kitmanos libres ala parte inferiordel parasol desu coche.
bajar volumen
subir volumen
encender/apagar
toma decorriente DC
micrófono
marcado porvoz.
1
2
LED
7. Speaker:
8. Battery Door:
altavoz
Visor Clip:
tapa dela batería
para parasol
clip9.
II-3 Sincronización delkit y elteléfono móvil
II-3-1 Active el modo de sincronización en su kitmanos libres.
Con elkit apagado, mantengapulsado el botónS1 durante 8segundos. Durante los4 primeros sonará untono grave seguidode otro másagudo que indicaránque el kitestá encendido. Al mismo tiempo, elLED verde seencenderá durante unsegundo. En lossiguientes 4 segundos,sonará un tono agudoy el LEDrojo parpadeará, indicandoque el kitha entrado enmodo de sincronización.
Aviso: asegúresede que laspilas están completamentecargadas.
II-3-2 Active el modo de sincronización en su teléfonomóvil
II-3-2-1 Sigael manual deinstrucciones de suteléfono móvil parainiciar la sincronización. Normalmente, estaoperación se realizaaccediendo al menúde configuración ode conexiones, y seleccionando laopción de detectardispositivos Bluetooth. Esposible que esteproceso tarde varios segundos.
II-3-2-2 Lapantalla de suteléfono móvil indicaráque ha encontradoel dispositivo BTS100. Cuando
aparezca unmensaje preguntándole sidesea sincronizarlo, confirmela operación. A continuación deberá introduciruna clave deacceso o PIN
II-3-3 Sincronice elkit manos librescon su teléfonomóvil Bluetooth. ElLED verde delkit se encenderá
durante 3segundos indicando quela sincronización seha realizado correctamente.Normalmente, en elteléfono aparecerá unmensaje preguntándole sidesea cambiar elnombre del kit.Le recomendamos queno lo modifique.
Aviso: sila sincronización nopuede realizarse, apagueel kit yel teléfono, espera10 segundos y vuelva aintentarlo siguiendo lospasos 3-1 a3-3.
II-4 Establecimiento dela conexión Bluetooth
Tras completar la sincronización, en la pantalladel teléfono apareceráel mensaje "Conectar".Seleccione "Sí" paraestablecer el vínculo.Ya puedehacer y recibirllamadas con elkit manos libres.
Aviso: para otrosteléfonos móviles, sigalos pasos indicados en el manual de instrucciones para establecer el laconexión Bluetooth.
II-5 Ajuste del kitmanos libres alparasol de sucoche (Véase Fig.3)
II-6 Responder alas llamadas entrantes
Cuando estérecibiendo una llamadael kit sonará.Pulse S1 pararesponder a lallamada. Durante la llamada elLED verde seencenderá cada segundo.
II-7 Transferir llamadas entre el kitmanos libres yel teléfono móvil
Gracias ala conexión bluetoothdurante una sesiónpodrá transferir llamadasdesde su teléfonoal kit manos libresy viceversa.
V-7-1 Del teléfono móvil al kit manos libres
Pulse S1 para transferir una llamada del teléfono alkit.
V-7-2 Del kit manos libres al teléfono móvil
de cuatrodígitos.
4
Fig. 3
5
II-13 Ajustar el volumen del altavoz
Durante unallamda, pulse S2para subir elvolumen del altavoz y S3 para bajarlo.
II-14 Recargar laspilas (Véase Fig.2)
Cuando labatería esté baja,el LED rojose encenderá yun bip sonarácada 2 minutos.Cuando esto suceda, conecteel cable delcargador al kitmanos libres.
II-14-1 Durante la recarga
Mientras elkit esté apagado,el LED rojose mantendrá encendido.
II-14-2 Recargacompletada
El LED rojose apagará cuandola recarga sehaya completado.
Mientras elkit esté completamentecargado y apagadoel LED verdese mantendrá encendido. Cuando elkit esté completamentecargado y encendidoel LED parpadearácada 3 segundos.
Aviso: elkit se apagaautomáticamente cuando labatería está demasiadobaja y no puede
encenderse denuevo hasta haberrecargado las pilasdurante al menos5 minutos.
II-15 Apagar el kit manos libres
Mantenga S1 pulsado durante 3 segundos. Un tono agudo seguido deotro más grave indicarán que el kit se haapagado. El LEDrojo se encenderádurante un segundo.
7
II-16 VoIPcon Dongle USB
Dongle BluetoothUSB
Conecte elDongle Bluetooth USBa su ordenadory siga elprocedimiento de sincronizacióny conexión para conectarlocon el kitmanos libres. Unavez lo hayaconfigurado usando lafunción VoIP, podráusar el kit manoslibres como unaltavoz de teléfono,y disfrutar asíde conversaciones telefónicasinalámbricas. Así pues,puede usar elkit manos libresen el coche,en su lugarde trabajo oen su hogar.
III. Mantenimiento y seguridad
Para limpiarel kit manoslibres emplee untrapo seco.
Recicle laspilas cuando finalicesu vida útil.
No expongael kit atemperaturas muy húmedasni vierta líquidosobre él.
No expongael kit alfuego.
8
Cláusula deexención de responsabilidad
El tiempode conversación yde suspensión delkit de cocheBluetooth variará dependiendodel modelo de teléfono móvilempleado.
Aviso:
Aprobado porBQB, CE yFCC
La marca y logotipos del Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, y In-Tech Electronics Ltd. tiene licencia para hacer uso de ellos. Otras marcas y nombres registrados son responsabilidad de sus respectivos propietarios.
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, con conformidad al Apartado 15 de la normativa de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra las interferencias nocivas en un entornoresidencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si nose instala y usade acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se puedan producir interferencias en una instalación específica. En caso de que este equipo produzca interferencias en la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el dispositivo, se recomienda al usuario que intente corregirlas de una de las siguientes maneras:
- Cambie laorientación o colocaciónde la antenareceptora.
- Aumente la distanciaentre el equipoy el receptor.
- Conecte elequipo a unatoma de corrienteen un circuitodistinto al queesté conectado elreceptor.
- Consulte alproveedoroauntécnicoderadio y televisióncapacitado.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 dela normativa de la FCC. La utilización del mismo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) El dispositivo puede no causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado delequipo.
Aviso de la FCC: cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del cumplimiento dela normativa podríananular la autorizacióndel usuario parautilizar este equipo.
AVISO IMPORTANTE:
Declaración deexposición a radiaciónde la FCC:
Este equipocumple con loslímites de exposicióna radiación dela FCC establecidos paraun entorno no controlado. Esaconsejable que seinstale y utiliceestableciendo una distanciade al menos20 cm. entreel radiador yel usuario.
El transmisorno debe colocarseo utilizarse conjuntamentecon otra antenao transmisor.
Si en cualquier en el futuro necesite eliminar este producto, por favor tenga en mente que: Productos de desecho eléctrico no deben ser eliminados con los desechos domésticos. Por favor recicle donde existan instalaciones. Compruebe con las Autoridades Locales o con su revendedor para consejos de reciclaje. (Directiva deEquipos de DesechoEléctrico y Electrónico).
.
Declaración deinterferencia de radiofrecuenciasde
la ComisiónFederal de Comunicaciones
10
Si en el futuro necesita deshacerse de este producto, tenga en cuenta lo siguiente: no debe deshacerse de los residuos de productos eléctricos como si fueran residuos domésticos. Por favor, recicle en los sitios en los que esto sea posible. Acuda a las autoridades locales o al vendedor en busca de asesoramiento sobre reciclaje. (Directiva sobre residuos eléctricos y equipos electrónicos).
11
Loading...