Leitz WOW Mini User Guide

Page 1
LEITZ COMPLETE
MINI MOBILE
BLUETOOTH SPEAKER
User Guide
EN DE FR IT ES PT NL DK NO SV FI ET LV LT PL UK RU KK CS SK HU RO GR TR
Page 2
   
MP3 OFF
MP3 OFF
2
Page 3
User guide
Features of the speaker
Microp hone for han ds-free talkin g via a mobile phone
A
“Previo us track/Volu me –” button (<)
B
“Play/Pause/Phone” button
C
“Next track/ Volume +” button (>)
D
Speaker grille
E
microS D card slot
F
Main switch (MP3/OFF/Bluetooth)
G
Status indicator (LED ring)
H
Mini USB c onnector for char ging and as an audio inp ut
I
(AUX IN) via su pplied ca ble
WARNING! Important safety information
m
Please read the following safet y guidelines carefully. Follow
all the instructio ns. This will avoid r e, explosio ns, electric
shocks or o ther haza rds that may re sult in damage to proper ty and/or severe or f atal injur ies. Please ensure t hat everyon e who uses the p roduct has read and f ollowed th ese warnings and instructions.
Use the pro duct only in the mann er descri bed in this
manual.
The integrated lithi um-pol ymer batte ry is ammable. Keep
away from op en ame! Keep the product away fr om moistur e. If moistur e gets
into the equ ipment, have a quali ed technician check the
safety of t he components bef ore you use it again. Use and store the produ ct out of reac h of children.
Do not atte mpt to open, modify or repair the product. Do
not drop, pun cture, break or expo se to high pressure. Do not use ne ar ammabl e materials or in expl osive
environments. Unplug al l connect ions before clean ing the product. For
cleanin g: never use liquids suc h as water, household cleaners, gasoli ne, alcoho l or paint thinner. Use a dam p
cloth for cleaning.
Keep the loudspeaker at a s afe distance from your ears.
Otherwise there is a risk of hearing loss.
EN
3
Page 4
Charging the internal battery
Before r st use, the batter y must be fully charg ed (approx. 2 hou rs).
1. Make su re the product is swi tched off (the stat us indicat or does not lig ht).
2. Use the c able supplied to co nnect the mini USB c onnector to the USB por t of a computer or to an opt ional USB power ada pter.
The statu s indicato r lights red while ch arging. It will go out whe n the charging process is comp lete.
Meaning of the status indicator
Colour State Meaning
Blinking microSD card selected for MP3 playback
Green
Steadily lit
Blue Blinking Bluetooth connection established Blue/red Blinking Bluetooth pairing mode active
Blinking Battery is discharged
Red
Steadily lit Battery is charging Off Battery is fully charged
microSD card playback paused or AUX IN active
4
EN
Page 5
Pairing the speaker wi th a device
If you have alr eady paired t he speaker with the device, it is no rmally sufc ient to turn both devi ces on. Oth erwise perf orm the fol lowing
actions.
1. Slide the main switch to the Bluetooth position.
While the s peaker is searchin g for an already paire d device, the status indicator bl inks 6 times blue. If no devic e is found, the
status indicator bl inks altern ately red and blue.
2. Activa te the searc hing mode on the othe r device. (Ref er to the other devi ce’s manual for detail s if necess ary.)
3. Once the speaker appears as a fou nd device (“ Leitz 6358” ), select it.
4. If prompted, enter “ 0000 ” as a code or password .
Once the c onnection is est ablished, the sta tus indica tor lights
steadily b lue. Audio re production and c ontrol are now car ried out through the speaker.
Note: The dev ice pair coupled v ia Bluetoot h operates accor ding to
the suppo rted protocol s. Smartphones, fo r example, usu ally use HFP (Hand s-free prole) and A2 DP (Advanced Audio Distribution Prole). The refore, in this case, the speaker c an both manage
calls and control au dio reproduction. With an MP 3 player with
A2DP only audio rep roduction will wo rk, and with a simpl e mobile
phone onl y calls can be handled.
Playing back audio les from a microSD card
You can use this p roduct to play back MP3 and WAV format audio
les saved o n a microSD card.
1. Inse rt the microSD c ard into the card slo t until it snap s into place. Make sure th e contacts are fac ing upwards when inserting the card.
2. Slide the main switc h to the MP3 positio n. Use the but tons on the speaker to c ontrol audio repr oduction.
EN
5
Page 6
Controlling audio reproduction
Audio rep roducti on via Bluetooth or micr oSD card can be co ntrolled in the following manner:
Objective Action
Start/stop playback Press the “Play/Pause/Phone” button. Skip to the next track Press the right arrow button (>). Skip to the previous track Press the left arrow button (<).
Adjust the volume
Switch between microSD card and AUX IN
Audio reproduction over wire connection
You can also use t he speaker if your audio source does not have Bluetoot h or there is no Blueto oth connection . Use the supp lied cable for this pu rpose.
1. Con nect the 3. 5-mm mini jack of t he cable to the headp hones or line output of your audio s ource.
2. Conne ct the mini US B plug of the cable to t he mini USB c onnector on the speaker.
3. Slide the main switc h to the MP3 positio n.
4. Opera te your audio source as usu al to contro l playback. To adjust
the volume, use the arr ow buttons a s explained b elow.
Note: The sp eaker canno t control the audio s ource via the cabl e con­nectio n. It only reproduces t he audio signal received via the ca ble.
Press and hold the appropriate arrow button (< or >).
Press and hold the “Play/Pause/Phone” button for two seconds.
6
EN
Page 7
Controlling mobile phone calls
When there is an incom ing call on your paire d mobile phone, the
speaker so unds an inco ming call tone. Your mobi le phone may also sound an incoming call depending on its settings. The following table shows what you can do wit h the speaker in this situation.
Objective Action
Answer an incoming call Press the “Play/Pause/Phone” button.
Reject an incoming call
End a call Press the “Play/Pause/Phone” button.
Redial
When a cal l comes in wh ile audio is played bac k over the loud-
speaker, the pl ayback signal is fad ed out. Audi o playback stops, and only th e call will b e audible. On ce you end the call, playback wil l
resume an d the playbac k signal will be fade d in again.
Press and hold the “Play/Pause/Phone” button for two seconds.
Press the “Play/Pause/Phone” button twice in quick succession.
EN
7
Page 8
Troubleshooting
Note: The sp eaker attem pts to restore the co nnectio n with the las t
paired dev ice. To connect to a diff erent device paire d earlier, pair that
device ag ain (see “Pairing the spe aker with a device “ on pa ge5).
Issue Solution
The Bluetooth connection is lost.
Sound is not clear or there is no sound at all.
No audio output from the speaker.
The volume cannot be adjusted.
No LEDs light up.
A call is not indicated on the speaker.
Audio playback does not resume after ending a call.
Playback control is not possible with the speaker.
The range may be exceeded. Move both devices closer together again. Turn the speaker off and back on. The connection should be re-established.
Make sure that no other Bluetooth devices, wireless devices or other devices which may interfere with the connection are on in the area. Switch off such devices as necessary.
Turn the speaker off and back on. Turn off your devices’s equalizer. Make sure the speaker’s volume level is not too high. Make sure your Bluetooth device supports A2DP. Make sure both devices are paired. Turn the speaker off and back on. The connection should
be re-established. Change the volume on the other device. Charge the internal battery. Make sure that the main switch is in the MP3 or Bluetooth
position. Charge the internal battery. Make sure your mobile phone is equipped with HFP. Make sure both devices are paired. Turn the speaker off and back on. The connection should
be re-established.
Press the “Play/Pause/Phone” button to resume playback.
Make sure your mobile phone is equipped with AVRCP.
8
EN
Page 9
Technical Data
Rated output power 2.5 W Maximum output power 3 W Sound pressure level (1 kHz) 86 dB, ±3 dB Frequency range 100 Hz – 20 kHz Bluetooth compatibility Bluetooth v4.1
Bluetooth operating range max. 10 m (Class 2) microSD card maximum capacity 32 GB
Supported audio le formats MP3, WAV Battery capacity 400 mAh Usage time, battery fully charged approx. 6 hours
Charging time approx. 2 hours Permissible ambient temperature
(operation) Permissible ambient temperature
(storage) Dimensions (H × Ø) 54 mm × 60 mm Weight 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
0–40 °C
0–40 °C
EN
9
Page 10
Guidelines for Electromagnetic Compatibility
This devic e has been tested for c ompliance with t he limit values speci ed in EMC Directive 2004/108/EC of the Eur opean Com mu­nity. These limit values are design ed to provide r easonable protec tion against ha rmful interfer ence in residenti al areas. If this equi pment is
not installed and use d in accord ance with this manu al, it may cause
harmful interference to rad io or televis ion reception or a ffect other electr onic devic es. Use only shielde d cable to connect the compo ­nents in or der to avoid suc h interference. Non-c ompliance invali dates the permission to operate this equipment.
Disposal
The cros sed-out wheel ie bin indic ates that this product must not be di sposed of with hous ehold waste (residual waste). You must disp ose of elect ric and electronic appli­ances and empty bat teries at sp ecially provided public locati ons. There is no char ge for dispo sal. For more
informa tion, contact your lo cal city or distr ict council or
the shop wh ere you purchased t he product .
10
EN
Page 11
Gebrauchsanweisung
Merkmale des Lautsprechers
Mikrofo n für das Freisprech en über ein Mo biltelefon
A
Taste „Vorhergehender Titel/Lautstärke –“ (<)
B
Taste „Wiedergabe/Pause/Telefon“
C
Taste „Nächs ter Titel/Lautstärke +“ (>)
D
Lautsprechergitter
E
microSD-Kar tenschacht
F
Hauptschalter (MP3/OFF/Bluetooth)
G
Statusanzeige (LED-Ring)
H
Mini- USB-Ansch luss für das L aden und als Audioeingang (AUX
I
IN) über mit geliefertes Kabel
WARNUNG! Wichtige Sicherheitshinweise
m
Lesen Sie alle nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise sorg-
fältig. B efolgen Si e alle Anweisungen . Sie können da durch Brand, Explos ion, Stromschla g oder andere Gefah ren vermei den, die zu
Sachschäden und/oder schweren oder gar tödlichen Verletzungen
führen kön nen. Sorgen Sie daf ür, dass alle Per sonen, die das Pro­dukt verwenden, diese Warnhinweise und Anweisungen lesen und
befolgen.
Das Produkt nur auf die We ise verwe nden, wie in dieser Anl eitung
beschrieben.
Der entha ltene Lithi um-Polymer-A kku ist entammb ar, von
offenem Feuer fernhalten!
Das Produkt von Feuchtigkeit fernhalten. Falls Feuchtigkeit einge-
drungen i st, vor dem erneuten Gebrauch d ie Sicherheit de r Kom­ponenten von einem qua lizier ten Techniker ü berprüfen lassen.
Das Produkt außerh alb der Reichweite von Kindern benu tzen und
aufbewahren. Nicht ver suchen, das Produkt zu öffnen, Ä nderungen daran vor-
zunehmen o der es zu repariere n. Nicht fallen las sen, nicht du rch­bohren oder zerbrechen und keinem hohem Druck aussetzen. Nicht in de r Nähe von brennbare n Substanze n oder in explosion s­gefährdeter Umgebung verwenden.
Vor dem Reinigen des Prod ukts alle Ver bindungen trennen. Zum
Reinigen niemals Flü ssigkeite n wie Wasser, Haushaltsreiniger,
DE
11
Page 12
Benzin, A lkohol oder Verdünne r verwenden. Verwend en Sie zum
Reinigen ein angefeuchtetes Tuch. Den Lautsprecher n icht direk t ans Ohr halten. And ernfalls besteht
die Gefah r von Hörsc häden.
Den enthaltenen Akku auaden
Vor der ersten Verwendung müssen Sie den Akku vollständig auf-
laden (ca. 2 St unden).
1. Vergew issern Sie sich, d ass das Produkt aus geschalt et ist (die Statusanzeige leuchtet nicht).
2. Verbind en Sie die Min i-USB-Buchse über d as mitgelieferte Kabel
mit dem USB -Anschluss e ines Computers oder mit einem USB­Netzadapter.
Während de s Ladens leu chtet die Statusan zeige rot. S ie erlisc ht,
wenn der Ladevorgang beendet ist.
Bedeutung der Statusanzeige
Farbe Zustand Bedeutung
blinkend
Grün
stetig
leuchtend Blau blinkend Bluetooth-Verbindung besteht Blau/Rot blinkend Bluetooth-Kopplungsmodus aktiv
blinkend Akku ist entladen
stetig Rot
leuchtend
aus Akku voll geladen
microSD-Karte für die Wiedergabe
ausgewählt microSD-Wiedergabe auf Pause geschaltet
oder AUX IN aktiv
Akku lädt
12
DE
Page 13
Den Lautsprecher mit einem Gerät koppeln
Wenn Sie den L autsprecher bereits mit dem Gerät gekop pelt haben, genügt es normalerweise, beide Geräte einzuschalten. Geschieht dies nich t, führen Si e die folgenden Ak tionen aus.
1. Sch ieben Sie de n Hauptschalter in d ie Stellung Blueto oth. Während der Lautsprecher nach einem bereits gekoppelten Gerät
sucht, bl inkt die St atusanzei ge 6 mal blau. Wurde kein Gerät gefunde n, blinkt di e Statusanzeige ab wechseln d rot und blau.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Suchfunktion auf dem anderen Gerät.
(Einzelheiten dazu lesen Sie bitte in der Anleitung des anderen Geräts nach.)
3. Sobald der Lautsprecher als gefundenes Gerät erscheint („Leitz
6358“), wählen Si e ihn aus.
4. Wenn Sie na ch einem Code oder Pa sswort gefragt w erden, geb en Sie die Zif fernfolge „0 000“ ein.
Sobald di e Verbindun g hergestellt ist, leuchtet di e Statusan zeige
stetig bla u. Wiederg abe und Steuerung e rfolgen nun mith ilfe des Lautsprechers.
Hinweis: Das über Bluet ooth gekopp elte Gerätepaar ar beitet ent­sprechend der unterstützten Protokolle. Smartphones beispiels-
weise nut zen normalerw eise HFP (Ha nds Free Prole) und A2DP (Advance d Audio Distribut ion Prole). Deshalb kann der Laut -
spreche r in diesem Fall sowohl A nrufe handhaben a ls auch die
Audiowi edergabe s teuern. Be i einem MP3-P layer mit A2 DP wird nur die Audi owiedergabe fun ktionieren, und b ei einem einfache n
Mobiltelefon werden sich nur Anrufe handhaben lassen.
DE
13
Page 14
Audiodateien von einer microSD-Karte wiedergeben
Sie können d ieses Produkt da zu verwend en, auf einer micro SD­Karte gespeiche rte Audiodateien im MP3- und WAV-Format w ie-
derzugeben.
1. Führen Sie die micr oSD-Karte in den Kar tenschacht ein, bi s sie
einraste t. Stellen S ie sicher, dass die Kontakte nach ob en zeigen, wenn Sie die Karte ein führen.
2. Schie ben Sie den Hauptschal ter in die Stellung MP 3. Nutzen S ie die Tasten am Lautspreche r, um die Audiow iedergabe
zu steuern.
Die Audiowiedergabe steuern
Die Audio wiedergabe über B luetooth oder von de r microSD -Karte
können Sie auf folgende Weise steuern:
Ziel Handlung
Die Wiedergabe starten/ anhalten
Zum nächsten Titel springen
Zum vorhergehenden Titel springen
Die Lautstärke ändern
Zwischen microSD-Karte
und AUX IN wechseln
Drücken Sie die Taste “Wiedergabe/Pause/ Telefon”.
Drücken Sie die rechte Pfeiltaste (>).
Drücken Sie die linke Pfeiltaste (<).
Halten Sie die entsprechende Pfeiltaste etwas länger gedrückt (< oder >).
Halten Sie die Taste “Wiedergabe/Pause/ Telefon” zwei Sekunden lang gedrückt.
14
DE
Page 15
Audiowiedergabe über eine Kabelverbindung
Sie können d en Lautsprecher auch nutze n, wenn Ihre Audioque lle
nicht über Bluetooth verfügt oder keine Bluetooth-Verbindung
besteht. Verwenden S ie dazu das mitgelie ferte Kab el.
1. Verbi nden Sie den 3 ,5-mm-K linkenstecker mit de m Kopfhöre r- oder Line-Ausgang Ihrer Audioquelle.
2. Verbind en Sie den Mini-USB -Stecker des Ka bels mit der Mini-
USB-Buchse des Lautsprechers.
3. Schie ben Sie den Hauptschal ter in die Stellung MP 3.
4. Steuer n Sie die Wiederga be wie gewoh nt an Ihrer Aud ioquelle.
Um die Laut stärke zu ändern, nu tzen Sie di e Pfeilta sten, wie
unten beschrieben.
Hinweis: Über die Kabe lverbind ung kann der L autsprec her die Audio­quelle ni cht steuer n. Er gibt lediglich das üb er das Kabel e mpfangen e
Audiosignal wieder.
Anrufe eines Mobiltelefons steuern
Wenn auf dem gekoppelten Mobiltel efon ein Anruf eing eht, erklingt
im Lautsprecher ein Anrufsignal. Je nach Einstellung Ihres Mobiltele­fons erklingt möglicherweise auch dort ein Anrufsignal. Die folgende Tabelle zeigt , welche Aktionen Sie in dies er Situation mit dem L aut­sprecher ausführen können.
Ziel Handlung
Einen Anruf annehmen
Einen Anruf abweisen
Einen Anruf beenden
Wahlwiederholung
Wenn während der Wiedergabe über den Lautsprecher ein Anruf ein-
geht, wir d das Wiedergabes ignal ausgeblendet. Die Wie dergabe wird angehal ten, und nur no ch das Gesp räch ist zu hö ren. Sobal d Sie den Anruf be enden, wird die Wie dergabe fortge setzt und das Wiederga-
besignal wieder eingeblendet.
Drücken Sie die Taste “Wiedergabe/Pause/ Telefon”.
Halten Sie die Taste “Wiedergabe/Pause/ Telefon” zwei Sekunden lang gedrückt.
Drücken Sie die Taste “Wiedergabe/Pause/ Telefon”.
Drücken Sie die Taste “Wiedergabe/Pause/ Telefon” zweimal schnell hintereinander.
DE
15
Page 16
Problembehebung
Hinweis: Der Lautsprecher versucht die Verbindung mit dem zuletzt gekoppelten Gerät wiederherzustellen. Um die Verbindung mit einem
anderen, früher gekoppelten G erät wiederher zustellen, koppel n Sie
die Geräte erneut (siehe “Den Lautsprecher mit einem Gerät kop­peln” auf Se ite 13).
Problem Lösung
Die Bluetooth­Verbindung bricht ab.
Der Klang ist nicht klar oder es ist nichts zu hören.
Es wird kein Audiosignal wiedergegeben.
Die Lautstärke lässt sich nicht ändern.
Es leuchten keine LEDs.
Ein Anruf wird auf dem Lautsprecher nicht signalisiert.
Möglicherweise ist die Reichweite überschritten. Bringen Sie beide Geräte wieder näher zusammen. Schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein. Die Verbindung sollte wiederhergestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine weiteren Bluetooth­Geräte, Funkgeräte oder andere Geräte in der Nähe
benden, die die Verbindung stören könnten. Schalten Sie
solche Geräte bei Bedarf aus. Schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein. Schalten Sie den Equalizer Ihrer Audioquelle aus. Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke am Lautsprecher
nicht zu hoch eingestellt ist. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-Gerät A2DP
unterstützt. Vergewissern Sie sich, dass beide Geräte miteinander
gekoppelt sind. Schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein. Die
Verbindung sollte wiederhergestellt werden. Ändern Sie die Lautstärke auf dem anderen Gerät. Laden Sie den enthaltenen Akku auf. Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter in Stellung
MP3 oder Bluetooth steht. Laden Sie den enthaltenen Akku auf. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Mobiltelefon mit HFP
ausgestattet ist. Vergewissern Sie sich, dass beide Geräte miteinander
gekoppelt sind. Schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein. Die
Verbindung sollte wiederhergestellt werden.
16
DE
Page 17
Problem Lösung
Nach dem Ende eines Gesprächs wird die Wiedergabe nicht fortgesetzt.
Die Wiedergabe lässt sich mit dem Lautsprecher nicht steuern.
Drücken Sie die Taste „Wiedergabe/Pause/Telefon“, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Mobiltelefon AVRCP unterstützt.
Technische Daten
Nennausgangsleistung 2,5 W Maximale Ausgangsleistung 3 W Schalldruckpegel (1 kHz) 86 dB, ±3 dB Frequenzbereich 100 Hz – 20 kHz Bluetooth-Kompatibilität Bluetooth v4.1
Bluetooth-Reichweite max. 10 m (Klasse 2)
Maximale Kapazität der microSD­Karte
Unterstützte Audiodateiformate MP3, WAV Akkukapazität 400 mAh Betriebszeit, Akku voll geladen ca. 6 Stunden Ladezeit ca. 2 Stunden Zulässige Umgebungstemperatur
(Betrieb) Zulässige Umgebungstemperatur
(Lagerung) Abmessungen (H × Ø) 54 mm × 60 mm Gewicht 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
32 GB
0–40 °C
0–40 °C
DE
17
Page 18
Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit
Dieses G erät wurde auf die Einhaltung der G renzwerte gem äß der
EMV-Ri chtlinie 2004 /108/EG der Europäischen Gemeinschaf t hin
geprüft. Diese Grenzwerte gewährleisten einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen im Wohnbereich. Wenn dieses Gerät nicht in Übereinstimmung mit dieser Anleitung installiert und betrieben wird, kan n es Störungen im Run dfunk- und Fer nsehemp­fang verursachen oder andere elektronische Geräte beeinträch-
tigen. Ver wenden Sie ausschließlich a bgeschirmte Kabel für die Verbindun g zwischen den Komponenten, u m solche Stö rungen zu
vermeiden. Bei Nichtbeachtung erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Entsorgung
Die durchgestrichene Müll tonne bede utet, dass di eses
Produkt nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen darf.
Sie sind verpichte t, Elektr onik-Alt geräte und entleer te
Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- oder
Gemeindeverwaltung oder in dem Geschäf t, in dem Sie das Prod ukt
erworben haben.
18
DE
Page 19
Mode d’emploi
Caractéristiques de l’enceinte
Microp hone fonction kit mai ns libres pour reste r connecté via un
A
téléphone portable Touche « Piste pr écédente /Volume – » (<)
B
Touche « Lecture/Pause/Téléphone »
C
Touche « Piste sui vante/Volume + » (>)
D
Grille de l’enceinte
E
Fente car te microSD
F
Interrupteur principal (MP3/OFF/Bluetooth)
G
Indicat eur d’état (anneau LED)
H
Connec teur Mini-USB pour charger et êt re utilisé comme p ort
I
audio (AUX IN) par le câble fourni
AVERTISSEMENT Informations de sécurité importantes
m
Veuillez lir e soigneusement les consignes de sécur ité suivantes.
Suivez toutes les instr uctions. Cela permettr a d’éviter le feu , les explosions, les cho cs électrique s ou d’autres dangers q ui peuvent
entraîner des dommages matériels ou des blessures graves ou mor­telles. A ssurez-vou s que toute personne q ui utilise le produi t a lu et suit ces avertissements et instructions.
Utilise z le produit uniquement d e la manière décrite dans ce
manuel.
La batterie lithiu m-polymère int égrée est in ammable. Tenez le
produit à l ’écart de toute amme ! Conser vez le produit loin d e l’humidité . Si par mégar de, l’humidité
pénètre d ans l’apparei l, faites vérier l es compos ants par un tech­nicien qu alié avant de l’utili ser de nouvea u.
Utilise z et rangez le pr oduit hors de por tée des enfants.
Ne tentez pa s d’ouvrir, de mod ier ni de rép arer le produit. Ne l e
laissez p as tomber, abste nez-vous de le percer, le casser ou le
soumettre à une for te pression. Ne l’ut ilisez pas à proximité de
substances inam mables ou da ns des enviro nnements explosi fs.
Débranc hez toutes les conn exions avant de nettoye r le produit.
Pour le net toyage : n’utili sez jamais de liquides te ls que nettoyant
ménager, eau, essence, a lcool ou diluant po ur peinture . Utilisez un
chiff on humide po ur le nettoya ge.
FR
19
Page 20
Maintene z le haut-parleur à une distanc e sécurisée de vos o reilles.
Sinon, il ex iste un risque de per te d’audition.
Charge de la bat terie interne
Avant la prem ière utili sation, la batterie d oit être com plètement chargée (env. 2 heures).
1. Ass urez-vous que le produit e st hors tens ion (le voyant d ’état ne s’allume pas).
2. Utilis ez le câble fourni p our branch er le connecteur mi ni USB sur le port U SB d’un ordinateur ou à un a daptateur d’aliment ation USB en opti on.
L’indicateur d’état s’allume en rouge pendant le chargement. Il s’éteint lors que le processus de charge est terminé.
Légende de l’indicateur d’état
Couleur État Signication
Clignotant
Vert
Allumé en
permanence Bleu Clignotant Connexion Bluetooth établie Bleu/
Clignotant Mode couplage Bluetooth actif rouge
Clignotant Batterie déchargée
Allumé en Rouge
permanence
Off Batterie complètement chargée
Carte microSD sélectionnée pour la lecture MP3
Carte microSD sur pause ou AUX IN activé
Batterie en charge
20
FR
Page 21
Couplage de l’enceinte avec un appareil
Si vous avez déjà couplé l’enceinte à l’app areil, il suf t normalement d’allumer les deux appareils. Sinon, effec tuez les act ions suivantes.
1. Faites glisser l’interrupteur principal sur la position Bluetooth. Pendant que le haut-pa rleur rec herche un disposi tif déjà
connec té, l’indicateur d’éta t clignote 6 f ois en bleu S’il ne trouve aucun app areil, l’indicateur d’état clignote alternativement en
rouge et en bleu.
2. Active z le mode de rec herche sur l’autre ap pareil. (Re portez-vous au manuel d’utilisati on de l’autre appareil p our plus de détails si nécessaire.)
3. Lorsque l’enceinte a pparaît comme un pé riphérique tro uvé («
Leitz 63 58 »), sélect ionnez-l a.
4. À l’invite éventuelle, e ntrez « 0000 » com me code ou mot de passe.
Une fois la c onnexion établie, l’indica teur d’état s’allum e en bleu.
La repro duction et l e contrôle audio so nt maintenant effe ctués par l’enceinte.
Remarque : L es deux appareils c ouplés via Bluetooth fonc-
tionnen t selon les protocole s pris en charge. Les s martphones, par exemple, utilisent g énéralement HFP (H ands-Free Pro le, prol mai ns libres) et A2DP (Adv anced Audi o Distribution Prole, prol avan cé de distribution audio). Par co nséquent, dans ce cas,
l’enceinte peut à la fois gérer les app els et contr ôler la reproduc -
tion audi o. Avec un lecteur MP3 di sposant du p rol A2D P, seule la reprod uction audio fonc tionnera, et avec un si mple téléphone mobile, seuls les app els pourr ont être traités.
FR
21
Page 22
Lecture de chiers audio à partir d’une car te
microSD
Vous pouvez ut iliser cet appareil pour lire de s MP3 et des chier s
audio au format WAV sauvegardés sur une c arte microSD.
1. Insé rez la carte micr oSD dans la fe nte jusqu’à ce qu’elle soit en place. As surez-vous que les co ntacts sont en fac e lorsque vo us insérez la carte.
2. Faites glisser l’interrupteur principal sur la position MP3. Utilise z les touche s sur le haut-parle ur pour contrôler la diffus ion
audio.
Contrôle de la reproduction audio
La diff usion audio via Bluetooth ou via c arte microSD p eut être contrô lée de la mani ère suivante :
Objectif Action
Lecture/Arrêt lecture
Passer à la piste suivante
Passer à la piste précédente
Régler le volume
Basculez soit sur la carte microSD soit sur AUX IN
Appuyez sur la touche « Lecture/Pause/ Téléphone
»
Appuyez sur la touche avec la èche vers la
droite (>).
Appuyez sur la touche avec la èche vers la
gauche (<). Appuyez et maintenez la touche appropriée
dotée d'une èche (< ou >).
Appuyez et maintenez la touche « Lecture/ Pause/Téléphone » pendant deux secondes.
22
FR
Page 23
Reproduction audio via une connexion laire
Vous pouvez également utiliser l’enceinte si votre source audio n’a pas le Bluetooth ou s’il n’y a pa s de connexion Bluetooth. Util isez le câble fourni à cet ef fet.
1. Branchez la mini -prise jack de 3,5 mm du câble aux haut-parleurs ou à la sor tie de ligne d e votre source audio.
2. Branc hez le por t mini-U SB du câble a u connect eur mini- USB du haut-parleur.
3. Faites glisser l’interrupteur principal sur la position MP3.
4. Utilis ez votre source audi o comme d’habitude p our contrôler la
lecture . Pour régler l e volume, veuillez utiliser les  èches comme
indiqué ci-dessous.
Remarque : L’enceinte ne peut pas co ntrôler la source a udio via la connexi on par câble. Elle ne fa it que reproduire le s ignal audio reçu par l’intermédiaire du câble.
Contrôle des appels du téléphone mobile
Quand un ap pel entrant arriv e sur votre téléphone mob ile couplé,
l’enceinte émet un bip d’app el entrant. Votre téléphone mobile p eut égaleme nt sonner pour un appe l entrant en foncti on de son para­métrage. L e tableau suivant montre ce que vou s pouvez faire avec l’enceinte dans cette situation.
Objectif Action
Répondre à un appel entrant
Rejeter un appel entrant
Terminer un appel
Recomposer
Lorsque vous recevez un appel lors d’une lecture audio sur l’en -
ceinte, le s ignal de lecture s’atténue. La lec ture audio s’arrête, et se ul l’appel ser a audible. Une fois l’appel termin é, la lecture repren d et le
signal de lecture sera rétabli progressivement.
Appuyez sur la touche « Lecture/Pause/ Téléphone ».
Appuyez et maintenez la touche « Lecture/ Pause/Téléphone » pendant deux secondes.
Appuyez sur la touche « Lecture/Pause/ Téléphone ».
Appuyez deux fois rapidement sur la touche « Lecture/Pause/Téléphone ».
FR
23
Page 24
Dépannage
Remarque : L’enceinte essaie de ré tablir la connexion ave c le dernie r
apparei l couplé. Pour la connexi on à un autre appareil déjà coupl é,
réeffe ctuez le couplage à c et appareil (voir (voir « C ouplage de l’enceinte avec un appare il » à la page 21).
Problème Solution
La connexion Bluetooth est perdue.
Le son n'est pas clair ou il n'y a pas de son du tout.
Pas de sortie audio de l'enceinte.
Le volume ne peut pas être réglé.
Aucun voyant ne s'allume.
Un appel ne s'indique pas sur l'enceinte.
La lecture audio ne reprend pas après la
n d'un appel.
Le contrôle de la lecture n'est pas possible avec l'enceinte.
24
La portée est peut-être dépassée. Rapprochez les deux appareils. Éteignez et rallumez l'enceinte. La connexion devrait être rétablie.
Vériez qu'aucun autre appareil Bluetooth, ou autre appareil sans l ou tout autre dispositif qui peut interférer
avec la connexion ne se trouve à proximité. Éteignez ces appareils si nécessaire.
Éteignez et rallumez l'enceinte. Désactivez l'égaliseur de vos appareils.
Vériez que le niveau du volume de l'enceinte n'est pas
trop élevé.
Vériez que votre appareil Bluetooth prend en charge le prol A2DP.
Assurez-vous que les deux appareils sont couplés. Éteignez et rallumez l'enceinte. La connexion devrait
être rétablie.
Modiez le volume sur l'autre appareil.
Rechargez la batterie interne.
Vériez que l'interrupteur principal est en position MP3
ou Bluetooth. Rechargez la batterie interne.
Vériez que votre téléphone mobile dispose du prol HFP.
Assurez-vous que les deux appareils sont couplés. Éteignez et rallumez l'enceinte. La connexion devrait
être rétablie.
Appuyez sur la touche « Lecture/Pause/Téléphone » pour reprendre la lecture.
Vériez que votre téléphone mobile dispose du prol
AVRCP.
FR
Page 25
Données techniques
Puissance de sortie nominale 2,5 W Puissance maximale de sortie 3 W Niveau de pression du son (1 kHz) 86 dB, ±3 dB Réponse en fréquence 100 Hz – 20 kHz Compatibilité Bluetooth Bluetooth v4.1
Bandes de fréquence Bluetooth max. 10 m (Class 2) Capacité maximale de la carteSD 32 Go
Formats de chiers audio pris
en charge Capacité de la batterie 400 mAh
Autonomie, batterie complètement
chargée Temps de charge env. 2 heures Température ambiante admissible
(fonctionnement) Température ambiante admissible
(stockage) Dimensions (H × Ø) 54 mm × 60 mm Poids 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
MP3, WAV
env. 6 heures
0–40 °C
0–40 °C
FR
25
Page 26
Remarque relative à la compat ibilité
électromagnétique
Cet appar eil est soumis au test de co nformité aux valeurs li mites
confor mément à la directi ve CEM 2004/108/CE de la Communauté
europée nne. Ces valeurs lim ites garant issent une protec tion appro ­priée contre des pe rturbations préj udiciabl es dans la zone d’habi ­tation. S i cet appareil n’est pas in stallé et utilisé conf ormément aux
instruc tions du présent ma nuel, il peut provoqu er des per turbatio ns
au niveau de la réceptio n à la radio et à la télévisi on ou endommager d’autres appareils électroniques. Utilisez exclusivement des câbles
blindés p our la connexion ent re les composant s, pour éviter de telle s
perturbations. Le non respect de ces consignes annule l’autorisation d’exploitation de cet appareil.
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle barrée en c roix indique que ce produit ne doit pas êt re mis au rebut avec les or dures ménagèr es (ordures ré siduelles). Vous êtes ten u(e) de mettre au rebut les batteries/appareils électroniques usés auprès des organismes communaux compétents. La mise au re but est gratuite pour v ous. Pour plu s d’infor-
mations , veuillez vou s adresser à l’adminis tration de l a commune/de la ville, ou a u magasin où vous avez ach eté le produit.
26
FR
Page 27
Manuale utente
Caratteristiche dell’altoparlante
Microfo no viva voce per telef ono cellulare
A
Pulsante “ Traccia pre cedente/Volum e –” (<)
B
Pulsante “Play/Pausa/Telefono”
C
Pulsante “ Traccia suc cessiva/Vol ume +” (>)
D
Mascherina altoparlante
E
Slot sche da microSD
F
Interruttore principale (MP3/OFF/Bluetooth)
G
Indicat ore di stato (LED suoner ia)
H
Connet tore mini US B ricarica/ ingresso audio (AUX I N) mediante
I
il cavo in dot azione
AVVERTENZA! Informazioni importanti sulla sicurezza
m
Leggere a ttentamente le segue nti istruzioni di sicurezz a. Seguire tutte le
istruzi oni. Ciò consente di evitare inc endi, esplosion i, scosse elettr iche o
altri pe ricoli che possono causare da nni a cose e/o l esioni gravi o morta li. Assicu rarsi che c hiunque utilizzi il prodot to abbia let to e seguito le avver­tenze e le ist ruzioni.
Utilizzare il prod otto solo nel modo d escrit to in questo manuale.
La batteria integr ata ai polim eri di litio è inammab ile. Tenere lon-
tano da amme libere!
Tenere il prodotto lonta no dall’umidità. In c aso di esposizion e all’u-
midità, p rima dell’utiliz zo far vericare l a sicurez za dei comp onenti da un tecni co quali cato.
Utilizzare e cons ervare il p rodotto f uori dalla port ata dei bambini.
Non tenta re di aprire, modi care o riparare il p rodotto. N on far
cadere né forare, rom pere o esporre a alt a pressione. Non ut iliz­zare in pro ssimità di materi ali inammabili o in a mbienti esplosi vi.
Scolle gare tutti i colle gamenti prima di pu lire il prod otto. Per la
pulizia: non usare mai li quidi come acqua, detergent i per la casa, benzina, a lcool o solventi pe r pitture. Usare un panno umido per
la pulizia. Mantenere il diffu sore a distanza di si curezza d alle orecchie. In
caso contrario vi è i l rischio di perdita dell’udito.
IT
27
Page 28
Ricarica della batteria interna
Prima del p rimo utilizzo, è ne cessario ric aricare c ompletamente la batter ia (circa 2 ore).
1. Acc ertarsi che il p rodotto s ia spento (l’i ndicatore di stato n on si accende).
2. Utiliz zare il cavo in dotazione per c ollegare i l connett ore mini USB alla por ta USB di un compute r o a un adattatore di ali mentazione USB opzio nale.
L’indicatore di st ato si illumina in rosso durante la r icarica. Si spegne qu ando il proc esso di carica mento è comp leto.
Signicato dell’indicatore di stato
Colore Stato Signicato
Lampeggio
Verde
Acceso sso
Blu Lampeggio Connessione Bluetooth stabilita Blu/rosso Lampeggio Modalità di accoppiamento Bluetooth attiva
Lampeggio La batteria è scarica
Rosso
Acceso sso La batteria è in carica Off La batteria è completamente carica
scheda microSD selezionata per la riproduzione di MP3
riproduzione di una scheda microSD in pausa o ingresso AUX IN attivo
28
IT
Page 29
Accoppiare l’altoparlante a un dispositivo
Se l’altoparlante è già st ato accoppiato c on il dispos itivo, di solito è sufc iente accendere e ntrambi i disposit ivi. In caso contr ario, ese-
guire le se guenti ope razioni.
1. Far scorrere l’interruttore principale in posizione Bluetooth. Mentre il d iffuso re effettua la ric erca di un disposi tivo già acc op-
piato, l’in dicatore d i stato lampeggia 6 volte i n blu. Se non vi ene trovato alc un dispositivo, l’i ndicatore di stato l ampeggia a lternati-
vamente in rosso e blu.
2. Attivare la modalità di rice rca sull’altro disp ositivo. (Far e riferi- mento al man uale dell’altro disp ositivo per i detta gli, se neces-
sar io.)
3. Quando il diffus ore appare come dispositivo r ilevato (“Leit z
6358” ), selezionarlo.
4. Se richiesto, immettere “0 000” come co dice o password. Una volta stabilita l a connessione, l’indicato re di stato ri mane
acceso i n blu. La riproduzi one audio e il contro llo sono ora effet­tuati tramite l’altoparlante.
Nota: La c oppia di dispositivi a ccoppiati via Bluet ooth funziona
in base ai protocolli s upport ati. Per esempio, gli s martph one di solito usano HFP (Han ds-Free Pr ole) e A2DP (Advanc ed Audio Distri bution Pro le). Pertanto, in que sto caso l’altoparlante p uò
sia gesti re le chiamate sia co ntrollare la riprodu zione audio. Con
un lettor e MP3 con A2DP fu nzionerà soltan to la riprod uzione
audio e con un semplic e telefono cellula re potranno esser e gestite soltanto le chiamate .
IT
29
Page 30
Riproduzione dei le audio da una scheda microSD
È possibi le utilizzare questo prodot to per riprodur re le audio i n for­mato MP3 e WAV sal vati su una sch eda microSD.
1. Inse rire la scheda mic roSD nell ’apposito sl ot no a quando non scatt a in posizio ne. Assicurarsi c he i contatti sia no rivolti ve rso l’alto quando si inserisce la scheda.
2. Far scorrere l’interruttore principale in posizione MP3. Utilizzare i pulsa nti presenti sul diff usore per contro llare la rip ro-
duzione audio.
Controllo della riproduzione audio
La ripro duzione audio via Bluetooth o sc heda microSD può e ssere contro llata nel mo do seguente:
Obiettivo Azione
Avvio/stop riproduzione Premere il pulsante “Play/Pausa/Telefono”. Passare al brano
successivo Passare al brano
precedente
Regolare il volume
Commutazione tra scheda microSD e AUX IN
Premere il pulsante freccia destra (>).
Premere il pulsante freccia sinistra (<).
Premere e tenere premuto il pulsante freccia appropriato (< o >).
Premere e tenere premuto il pulsante “Play/ Pausa/Telefono” per due secondi.
30
IT
Page 31
Riproduzione audio tramite connessione mediante lo
È inoltre p ossibile utiliz zare l’altoparlan te se la sorge nte audio non dispone d i Bluetooth o n on vi è alcuna conne ssione Bluetooth. Utiliz­zare il cavo fornito ne l modo indicato di se guito.
1. Col legare il mi ni jack da 3,5 m m del cavo alle cuf e o alla linea di uscita della sorge nte audio.
2. Colle gare la presa mini US B del cavo al co nnettore mini USB presente sul diffusore.
3. Far scorrere l’interruttore principale in posizione MP3.
4. Azio nare la sorgente audio come al so lito per controllare l a ripro-
duzione. Per regolar e il volume, ut ilizzar e i pulsanti f reccia come
illustrato di seguito.
Nota: L’altoparlante non può controllare la sorgente audio tramite il colle gamento via c avo. Potrà soltanto r iprodurre il segnale audio ricevuto tramite il c avo.
Controllo chiamate da cellulare
Quando c’è una c hiamata in arriv o sul telefon o cellulare assoc iato,
l’altoparlante emette un segnale acustico di chiamata in arrivo. Anche il telefon o cellulare potre bbe emettere un seg nale acust ico di chia ­mata in arrivo a seco nda delle sue impostazioni. La se guente tabella mostra c he cosa si pu ò fare con l’alt oparlante in quest a situazione.
Obiettivo Azione
Rispondere a una chiamata in arrivo
Riutare una
chiamata in arrivo Terminare una
chiamata
Ricomposizione
Quando si r iceve una chiamata mentre l’audi o viene riprodot to attra­verso l’alto parlante, il segna le di riproduzione vi ene chiuso i n dis­solvenza. La ripro duzione audio si interr ompe e sarà udibile s olo la
chiamat a. Una volta terminata la chiam ata, la ripr oduzione riprende e
il segnale di riproduzione viene ripreso gradualmente.
Premere il pulsante “Play/Pausa/Telefono”.
Premere e tenere premuto il pulsante “Play/Pausa/ Telefono” per due secondi.
Premere il pulsante “Play/Pausa/Telefono”.
Premere il pulsante “Play/Pausa/Telefono” due volte in rapida successione.
IT
31
Page 32
Risoluzione dei problemi
Nota: L’altoparlante tenta di ristabilire la connessione con l’ultimo dispositivo accoppiato. Per connettersi a un dispositivo diverso accop­piato in prec edenza, accoppiare di nuovo il di spositivo (vedere “Accop ­piare l’altoparlante a un dispositivo” a pagina 29).
Problema Soluzione
La connessione Bluetooth viene persa.
Il suono non è chiaro o non vi è alcun suono.
Nessuna uscita audio dal diffusore.
Il volume non può essere regolato.
Nessuno dei LED si accende.
Una chiamata non viene indicata sull'altoparlante.
La riproduzione audio non riprende dopo il ter­mine di una chiamata.
Non è possibile il controllo della riproduzione con l'altoparlante.
32
La gamma potrebbe essere stata superata. Spostare di nuovo entrambi i dispositivi più vicini tra loro. Spegnere l'altoparlante e poi riaccenderlo. Il collegamento dovrebbe essere ristabilito.
Accertarsi che non siano presenti nell'area altri dispositivi Bluetooth, dispositivi wireless o altri dispositivi che possono interferire con la connessione. Spegnere tali dispositivi, se necessario.
Spegnere l'altoparlante e poi riaccenderlo. Spegnere l'equalizzatore dei dispositivi. Assicurarsi che il livello del volume dell'altoparlante non
sia troppo alto. Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth supporti A2DP. Assicurarsi che entrambi i dispositivi siano accoppiati. Spegnere l'altoparlante e poi riaccenderlo. Il collegamento
dovrebbe essere ristabilito.
Modicare il volume dell'altro dispositivo.
Ricaricare la batteria interna. Assicurarsi che l'interruttore principale sia in posizione
MP3 o Bluetooth. Ricaricare la batteria interna. Assicurarsi che il telefono cellulare sia dotato di HFP. Assicurarsi che entrambi i dispositivi siano accoppiati. Spegnere l'altoparlante e poi riaccenderlo. Il collegamento
dovrebbe essere ristabilito.
Premere il pulsante “Play/Pausa/Telefono” per riprendere la riproduzione.
Assicurarsi che il telefono cellulare sia dotato di AVRCP.
IT
Page 33
Dati tecnici
Potenza nominale di uscita 2,5 W Potenza massima di uscita 3 W Livello di pressione sonora (1 kHz) 86 dB, ±3 dB Risposta di frequenza 100 Hz – 20 kHz Compatibilità Bluetooth Bluetooth v4.1
Range operativo Bluetooth max. 10 m (Class 2) capacità massima scheda microSD 32 GB Formati audio supportati MP3, WAV Capacità della batteria 400 mAh
Tempo di utilizzo, batteria
completamente carica Tempo di ricarica ca. 2 ore Temperatura ambiente ammessa
(dispositivo in funzione) Temperatura ambiente ammessa
(dispositivo inattivo) Dimensioni (A × Ø) 54 mm × 60 mm Peso 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
ca. 6 ore
0–40 °C
0–40 °C
IT
33
Page 34
Infor mazioni sulla compatibilità elettromagnetica
Questo dispositivo è conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
2004/108/CE dell a Comunità Europe a. Questi li miti garantiscono
un’adeguata protezion e da interferenze dannose nel le zone abit ate. Se non inst allato e utilizzato in confor mità a questo manual e di
istruzi oni, il dispositi vo può causa re interferenze alla r icezione radio o televisi va, o inuenzare alt ri dispositivi elettroni ci. Utilizzare s olo cavi sche rmati per il colle gamento tra i componenti al n e di evitare
tali inter ferenze. In caso d i mancato rispetto de cade l’autorizza zione all’utilizzo del dispositivo.
Smaltimento
Il simbol o del cassonetto b arrato ind ica che il pr odotto
non deve ess ere gettato nei ri uti domestici (ri uti non
riciclabili). Le ap parecchiature elet troniche e le batterie scaric he devono essere sma ltite nelle aree app osite.
Lo smaltimento è gratuito. Per ulter iori informazi oni,
contat tare le autorità c omunali o il negozio i n cui è stato acquist ato il prodotto.
34
IT
Page 35
Guía del usuario
Características del alt avoz
Micrófono para hablar con manos libres mediante un teléfono
A
móvil Tecla “Pist a anterior/ Volumen –”(<)
B
Botón de “ Reproduc ción / Pausa / Teléfono”
C
Tecla “Pist a siguiente /Volumen +” (>)
D
Rejilla del altavoz
E
Ranura para tarjeta microSD
F
Interruptor principal (MP3/OFF/Bluetooth)
G
Indicador de estado (anillo LED)
H
Conect or mini USB pa ra la carga y para entr ada de audio (AUX
I
IN) median te el cable su ministrado
¡ADVERTENCIA! Información de seguridad importante
m
Por favor, lea ate ntamente las siguientes instr ucciones de segu ridad. Siga toda s las instruccio nes. De est a forma evit ará incendios, exp lo­siones, d escargas eléct ricas u otros peli gros que pueden oc asionar
daños a los bienes y/o lesiones graves o mortales. Asegúrese de que todos l os usuarios del apa rato han leído y s eguido estas inst ruc­ciones y a dvertenc ias.
Utilice el aparato so lo de la manera descr ita en este manual.
La batería i ntegrada de p olímero de litio es in amable. ¡Mantén -
gala alej ada de cualq uier llama!
Mantenga el aparato al ejado de la humedad. Si la humedad se
introdu ce en el equip o, un técnico cuali cado debe comprobar la
seguri dad de los componentes a ntes de volver a utiliz arlo. Utilice y almacene e l aparato fuera del al cance de los niños .
No intente a brir, modic ar o reparar el aparato. Nunca de je caer,
perfo rar, romper ni exponer el aparato a alt as presiones. No lo u ti­lice cer ca de materiales in amables ni en entornos explo sivos.
Desenc hufe todas la s conexiones antes de li mpiar el aparato. Para
la limpieza: nunca utilice líquidos como agua, produc tos de lim­pieza dom ésticos, gasol ina, alcoh ol o diluyente de pintur a. Utilice
un paño húmedo para la limpieza. Mantenga el altavoz a una d istancia segura de lo s oídos. De lo
contrario, corr e el riesgo de sufr ir pérdida d e audición .
ES
35
Page 36
Carga de la batería interna
Antes de ut ilizarla por prime ra vez, la bater ía debe esta r complet a­mente car gada (aprox. 2 horas).
1. Ase gúrese de qu e el aparato es té apagado (el indicador de estado no está encendido).
2. Utilic e el cable suministrado para c onectar el cone ctor mini USB al puerto USB de un ord enador o a un adaptador de c orriente USB opcional.
El indica dor de estado se ilumina d e color rojo durante la carga. Se apagar á cuando el proceso de c arga se haya complet ado.
Signicado d el indicador d e estado
Color Estado Signicado
Parpadeo
Verde
Permanente­mente
encendido Azul Parpadeo La conexión Bluetooth se ha establecido Azul/rojo Parpadeo Modo de emparejamiento Bluetooth activo
Parpadeo Batería está descargada
Permanente­Rojo
mente
encendido
Apagado Batería completamente cargada
Tarjeta microSD seleccionada para la reproducción de MP3
Reproducción de la tarjeta microSD en pausa o AUX IN activo
Batería se esté cargando
36
ES
Page 37
Emparejamiento del altavoz con un dispositivo
Si ya ha empar ejado el altavoz con e l dispositivo, por l o general es sucie nte encend er ambos dis positivo s. De lo cont rario, lleve a cabo
las siguientes acciones.
1. Des lice el inte rruptor principal a l a posición Blueto oth. Mientra s el altavoz está busc ando algún dispositivo que ya est é
emparejado, el indic ador de estado par padea en azu l 6 veces. Si no se encue ntra ningún dispos itivo, el indicado r de estado par-
padea alte rnativamente en ro jo y en azul.
2. Active e l modo de búsqueda en e l otro dispo sitivo. (Si es n ece- sario, c onsulte el ma nual del otro dispos itivo para obtener más
información.)
3. Cuando el altavoz aparezca como dispositivo encontrado (“Leitz
6358”), selecciónelo.
4. Si se le so licita, in troduzca “ 0000” com o un código o c ontraseña. Una vez esta blecida la conexión, el indic ador de estado per ma-
nezca enc endido en azul. La re producción y el c ontrol del a udio se lleva a cab o ahora a través del alt avoz.
Nota: El dis positivo emparej ado a través de B luetooth funcio na
de acuerd o con los protocol os compatibles. Los smart phones, por ejemp lo, suelen utiliza r HFP (Hands-fre e prole - perl manos libres) y A2 DP (Advanced Audio D istribution Pr ole - per l de distrib ución de audio avanz ada). Por lo tanto, en este caso, e l
altavoz puede gestionar las llamadas y controlar la reproducción
de audio. Co n un reproductor de M P3 con A2DP, solo func ionará
la reprod ucción de audio y co n un teléfono móvil simple solo se gestionarán las llamadas.
ES
37
Page 38
Reproducción de archivos de audio desde una tarjeta microSD
Puede uti lizar este producto para reprodu cir archi vos de audio en formato M P3 y WAV almacenados en un a tarjeta microS D.
1. Inse rte la tarjeta mi croSD en la ranura de l a tarjeta hasta qu e encaje en su sitio. Ase gúrese de que los co ntactos es tén mirand o hacia arriba al insertar la tarjeta.
2. Deslice el interr uptor principal a la posición MP3. Utilice los botone s del altavoz pa ra controlar la reproducc ión de
audio.
Control de la reproducción de audio
La repro ducción d e audio a travé s de Bluetoot h o desde la tarjeta microS D se puede controla r de la siguiente mane ra:
Objetivo Acción
Iniciar/detener la reproducción
Saltar a la pista siguiente Pulse el botón de echa derecha (>). Saltar a la pista anterior Pulse el botón de echa izquierda (<).
Ajustar el volumen
Cambiar entre la tarjeta microSD y AUX IN
Pulse el botón “Reproducción / Pausa / Teléfono”.
Mantenga pulsado el botón de echa
correspondiente (< o >). Mantenga pulsado el botón “Reproducción /
Pausa / Teléfono” durante dos segundos.
38
ES
Page 39
Reproducción de audio a través de una conexión por cable
También puede u tilizar el altavoz si l a fuente de audio no dis pone de Bluetoot h o no hay conexión Bluetooth. Uti lice el cab le suministrado a tal efect o.
1. Con ecte el mini c onector de 3,5 mm de l cable a los auricu lares o a la salida d e línea de la fue nte de audio.
2. Conec te la clavija mini USB d el cable al conec tor mini USB e n el altavoz.
3. Deslice el interr uptor principal a la posición MP3.
4. Utilic e la fuente de audio co mo de costumbre par a controlar la
reprodu cción. Para ajust ar el volumen, utilic e los botones de echa como se explic a a continuación .
Nota: El alt avoz no puede contro lar la fuente de audio a t ravés de la conexi ón del cable. Solo re produce la señal de a udio recibida a través del c able.
Control de llamadas d e teléfono móvil
Cuando hay una llamada en trante en el te léfono móvil empar ejado, el
altavoz emi te un tono de llamada ent rante. El teléfono móv il también
puede emi tir una llamada entrante en función de su conguración.
La siguie nte tabla muestra lo que puede hac er con el altavoz en es ta situación.
Objetivo Acción
Responder a una llamada entrante
Rechazar una llamada entrante
Finalizar una llamada
Rellamada
Cuando se r ecibe una ll amada mientras se está r eproduciendo el audio por e l altavoz, la señal de reproducc ión se atenúa . La repro­ducció n de audio se detiene y so lo se puede oír la llamad a. Una vez naliza da la llamada, se reanu da la reproducci ón y la señal de repro ­ducción aparece gradualmente.
Pulse el botón “Reproducción / Pausa / Teléfono”.
Mantenga pulsado el botón “Reproducción / Pausa / Teléfono” durante dos segundos.
Pulse el botón “Reproducción / Pausa / Teléfono”.
Pulse el botón “Reproducción / Pausa / Teléfono” dos veces rápidamente.
ES
39
Page 40
Solución de problemas
Nota: El alt avoz intenta restab lecer la co nexión con el últim o dispo­sitivo emparejado. Para conectarse a otro dispositivo emparejado anterio rmente, vuelva a empa rejar dicho dispo sitivo (véase «Empa­rejamiento del altavoz con un dispositivo» en la página 37).
Problema Solución
Se ha perdido la conexión Bluetooth.
El sonido no es claro o no se oye nada en absoluto.
No hay salida de audio en el altavoz.
El volumen no se puede ajustar.
Los LEDs no se encienden.
No se indican las llamadas en el altavoz.
La reproducción de audio no se reanuda
después de nalizar
una llamada. No se puede contro-
lar la reproducción con el altavoz.
40
Es posible que se haya superado el alcance. Vuelva a acercar ambos dispositivos. Apague el altavoz y vuelva a encenderlo. La conexión debería restablecerse.
Asegúrese de que ningún otro dispositivo Bluetooth, dispositivo inalámbrico u otros dispositivos que puedan interferir con la conexión se encuentren en la zona. Apague dichos dispositivos si es necesario.
Apague el altavoz y vuelva a encenderlo. Apague el ecualizador de su dispositivo. Asegúrese de que el nivel de volumen del altavoz no es
demasiado alto. Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth es compatible
con A2DP. Asegúrese de que ambos dispositivos están emparejados. Apague el altavoz y vuelva a encenderlo. La conexión
debería restablecerse. Cambie el volumen en el otro dispositivo. Cargue la batería interna. Asegúrese de que el interruptor principal se encuentra en
la posición MP3 o Bluetooth. Cargue la batería interna.
Asegúrese de que su teléfono móvil dispone de perl HFP.
Asegúrese de que ambos dispositivos están emparejados. Apague el altavoz y vuelva a encenderlo. La conexión
debería restablecerse.
Pulse el botón "Reproducción / Pausa / Teléfono" para reanudar la reproducción.
Asegúrese de que su teléfono móvil dispone de perl
AVRCP.
ES
Page 41
Datos técnicos
Potencia de salida nominal 2,5 W Potencia máxima de salida 3 W Nivel de presión sonora (1 kHz) 86 dB, ±3 dB Respuesta de frecuencia 100 Hz – 20 kHz Compatibilidad Bluetooth Bluetooth v4.1
Rango de operación de Bluetooth máximo 10 m (Class 2) Capacidad máxima de la tarjeta microSD 32 GB Formatos de archivos de audio soportados MP3, WAV Capacidad de la batería 400 mAh
Tiempo de uso, batería completamente
cargada Tiempo de carga aprox. 2 horas Temperatura ambiente permitida
(funcionamiento) Temperatura ambiente permitida
(almacenamiento) Dimensiones (altura × Ø) 54 mm × 60 mm Peso 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0,
HFP v1.6, HSP v1.2
aprox. 6 horas
0–40 °C
0–40 °C
ES
41
Page 42
Consejos sobre la compatibilidad electromagnética
Se ha comprobado que este dispositivo respeta los valores límite
según la directiva EM V 2004/108/CE de l a Comunida d Europea.
Estos valo res límite garantiz an una protec ción adecuada fr ente a averías dañi nas en la vivienda. Si este dispositivo no se in stala y
hace func ionar de acuerdo c on estas instruc ciones, pueden ap arecer
averías en la recepció n de la radio y televisi ón o puede haber con ­secuencias para otros aparatos electrónicos. Use exclusivamente cables con pantalla para las conexiones entre componentes para
evitar estas averías. Si esto no se observa, el pe rmiso de uso para
este dispositivo pierde vigencia.
Desechar
El cubo de la basura tach ado indica que este pr oducto no puede tir arse con la basura do méstica (basura r estante). Está obligado a desechar los dispositivos electrónicos viejos y la s baterías vacías en los pu ntos designados para ello p or el estado. Desec harlos no tiene ni ngún coste par a usted. Puede obtene r más inform ación en la administ ración local o co munitaria o en el est ablecimiento en e l que ha comprado el producto.
42
ES
Page 43
Manual do utilizador
Funcionalidades da coluna
Microfone sistema mãos-livres para conversação através de
A
telemóvel Botão “Fa ixa anteri or/Volum e –” (<)
B
Botão “Reproduzir/Pausa/Telefone”
C
Botão “Fa ixa seguint e/Volume +” (>)
D
Grelha da c oluna
E
Ranhura para cartão microSD
F
Interruptor principal (MP3/OFF/Bluetooth)
G
Indicador de estad o (anel LED)
H
Minico nector US B para carr egar e como entrada de áudio (AUX
I
IN) através d o cabo fornecid o
AVISO! Informações de segurança importantes
m
Leia atent amente as indicaç ões de segur ança que se seguem. Res-
peite todas as instru ções. Tal evitará qualquer p erigo de incêndi o, explosão, choques e létrico s ou outros perigo s que possam result ar em danos materiais e/o u ferimentos fatais. Cert ique- se de que
todas as pe ssoas que ut ilizam o pro duto leram e respeitam estes avisos e ins truções.
Utilize o pr oduto apenas conf orme desc rito no presente man ual.
A bateria d e polímero de lítio integra da é inamável. Manter afas-
tada de chamas aber tas!
Mantenha o p roduto afastado da h umidade. Se entrar humidade
no equipamento, solic ite a um técnico qual icado que veri que a
seguran ça dos com ponentes an tes de o utilizar novam ente. Utilize e gu arde o produto fora do alcance d as crianç as.
Não tente ab rir, modicar ou reparar o produ to. Não deixe c air
o produto, n em o perfu re, parta ou exponha a uma press ão ele­vada. Não ut ilize junto de materi ais inamáveis ou em ambi ente
explosivos. Desligu e todas as ligações a ntes de limpar o produto. Para a lim-
peza: nunc a utilize líquidos, c omo água, detergen tes domést icos, gasolin a, álcool o u diluente. Ut ilize um pano húmido para efetuar
a limpeza. Mantenha a c oluna a uma distânc ia segura dos seus ou vidos.
Caso contrário, exi ste risco de perda au ditiva.
PT
43
Page 44
Carregar a bateria interna
Antes da pr imeira utilizaç ão, a bateria deve ser carregada n a totali­dade (aprox. 2 h oras).
1. Cer tique-se d e que o produto está desli gado (indicador d e estado apagado).
2. Utilize o cabo forn ecido para ligar o c onector mini- USB à porta USB de um co mputador ou a um adapt ador de corrente USB opcional.
O indicad or de estado acend e-se a ver melho dura nte o carrega­mento. Apagar-se-á quando o carregamento estiver concluído.
Signicado do indicador de estado
Cor Estado Signicado
Intermitente
Verde
Permanente-
mente aceso Azul Intermitente Ligação Bluetooth estabelecida Azul/
Intermitente Modo de emparelhamento Bluetooth ativo vermelho
Intermitente A bateria está descarregada
Permanente­Vermelho
mente aceso
Apagado A bateria está totalmente carregada
Cartão microSD selecionado para reprodução de MP3
Reprodução de cartão microSD em pausa ou AUX IN ativo
A bateria está a carregar
44
PT
Page 45
Emparelhar a coluna com um dispositivo
Se já tiver emparelhad o a coluna com o dispo sitivo, geralment e, é sucie nte ligar amb os os dispositivos. Caso cont rário, efetue as
ações que se seguem.
1. Deslize o interruptor principal para a posição Bluetooth. Enquanto a c oluna está à procur a de um dispositivo já e mpa-
relhado, o i ndicador de estado pi sca 6 vezes a azul. Se não for encontrado nenhum d ispositivo, o indic ador de estado pis ca alter-
nadament e a vermelho e a a zul.
2. Ative o mo do de pesqui sa no outro disposi tivo. (Consu lte o manual do outro dispo sitivo para o bter mais informaç ões, se
necessário.)
3. Quando a coluna aparecer como um dispositivo encontrado
(“Leit z 6358”), sele cione- a.
4. Se solicitado, int roduza “000 0” como código o u palavra- passe. Assim que a l igação for estabelecida, o i ndicador de estado ca
aceso a azul permane ntemente. A reprodu ção e o contr olo de áudio são agora realizados através da coluna.
Nota: O conjunto de disp ositivos emparelhados por B luetooth f un-
ciona de ac ordo com os protocolos suportado s. Os smartphones, por exempl o, utilizam g eralmente HFP (Han ds-free prole) e A2DP (A dvanced Audio Distr ibution Pr ole). Port anto, neste caso, a co luna pode ge rir as chamadas e controlar a reprodução de áudio. Co m um leitor de MP3 com A2DP, apenas funcionará a reprodu ção de áudio e, com um si mples tele móvel, apenas
poderão ser geridas as chamadas.
PT
45
Page 46
Reprodução de cheiros de áudio a par tir de um
cartão microSD
Pode utili zar este produto par a reproduzir che iros de áudio em for­mato MP3 e WAV gua rdados num c artão microS D.
1. Insi ra o cartão micr oSD na ranhu ra destinada ao car tão até que
encaixe n o sítio. Verique se os cont actos estão virad os para
cima ao inserir o cartão.
2. Deslize o interruptor principal para a posição MP3. Utilize os b otões existentes na c oluna para controlar a repro dução
de áudio.
Controlar a reprodução de áudio
A reprodu ção de áudio através de Bluetooth o u cartão micro SD pode ser controlada da se guinte forma:
Objetivo Ação
Iniciar/parar reprodução Prima o botão “Reprodução/Pausa/Telefone”. Avançar para a faixa
seguinte Retroceder para a faixa
anterior
Regular o volume
Alterne entre o cartão microSD e AUX IN
Prima o botão de seta para a direita (>).
Prima o botão de seta para a esquerda (<).
Prima e mantenha premido o botão de seta apropriado (< ou >).
Prima e mantenha premido o botão “Reprodução/Pausa/Telefone” durante dois segundos.
46
PT
Page 47
Reprodução de áudio através de uma ligação por
cabo
Também pode utilizar a coluna se a sua fonte de áudio não p ossuir Bluetoot h ou se não existir uma li gação Bluetooth. Uti lize o cabo
fornec ido para esta nali dade.
1. Ligu e a minitomada de 3,5 mm d o cabo aos auscult adores ou à saída da linh a da sua fonte de áudio.
2. Ligue a mi nicha USB do cab o ao minicon ector USB existent e
na coluna.
3. Deslize o interruptor principal para a posição MP3.
4. Opere a sua fonte de áudio como habitualmente para controlar a reprodu ção. Para ajustar o volume, utilize as teclas de s eta, con­forme explicado abaixo.
Nota: A coluna não pode controla r a fonte de áudio através d a ligação p or cabo. Apenas re produz o sin al de áudio recebido atr avés do cabo.
Controlar chamadas de telemóvel
Quando re ceber uma chamada no seu telemóvel emparel hado, a
coluna emite um tom de ch amada recebida. O s eu telemóvel também poderá emitir um tom de c hamada recebida consoante as suas
deniç ões. A tabela seguinte indica o que po de fazer com a coluna
nesta situação.
Objetivo Ação
Atender uma chamada Prima o botão “Reprodução/Pausa/Telefone”.
Rejeitar uma chamada
Terminar uma chamada Prima o botão “Reprodução/Pausa/Telefone”.
Remarcação
Quando for recebida uma chamada enquanto estiver a ser repro-
duzido áud io pela coluna, o sin al de reprodução é re duzido. A
reprodu ção de áudio para e ape nas será audível a chamada . Quando termina r a chamada, a reprodução será re tomada e o sina l de repro­dução será retomado.
Prima e mantenha premido o botão “Reprodução/Pausa/Telefone” durante dois segundos.
Prima o botão “Reprodução/Pausa/Telefone” duas vezes em rápida sucessão.
PT
47
Page 48
Resolução de problemas
Nota: A coluna está a ten tar restaurar a ligaç ão com o último dispo si­tivo emparelhado. Para ligar a um dispositivo diferente emparelhado
anterio rmente, emparelh e novamente es se dispositivo (con sulte
“Emparelhar a coluna com um dispositivo” na página 45).
Problema Solução
Perdeu-se a ligação Bluetooth.
O som não está nítido ou não existe som.
Nenhuma emissão de áudio a partir da coluna.
Não é possível regular o volume.
Os LED não se acendem.
Uma chamada não é indicada na coluna.
A reprodução de áudio não é retomada após terminar uma chamada.
Não é possível efetuar o controlo da reprodu­ção com a coluna.
48
O alcance poderá ter sido excedido. Volte a aproximar ambos os dispositivos. Desligue a coluna e volte a ligá-la. A ligação deve ser restabelecida.
Certique-se de que não existem na área outros dispositivos Bluetooth, dispositivos sem os ou outros
dispositivos que possam interferir com a ligação. Desligue esses dispositivos, conforme necessário.
Desligue a coluna e volte a ligá-la. Desligue o equalizador dos seus dispositivos.
Certique-se de que o nível de volume da coluna não está
demasiado elevado.
Certique-se de que o seu dispositivo Bluetooth suporta A2DP. Certique-se de que ambos os dispositivos estão
emparelhados. Desligue a coluna e volte a ligá-la. A ligação deve ser
restabelecida. Regule o volume no outro dispositivo. Carregue a bateria interna.
Certique-se de que o interruptor principal se encontra na
posição MP3 o Bluetooth. Carregue a bateria interna.
Certique-se de que o seu telemóvel está equipado com HFP. Certique-se de que ambos os dispositivos estão
emparelhados. Desligue a coluna e volte a ligá-la. A ligação deve ser
restabelecida.
Prima o botão "Reprodução/Pausa/Telefone" para voltar ao modo de reprodução.
Certique-se de que o seu telemóvel está equipado
com AVRCP.
PT
Page 49
Especicações técnicas
Potência nominal de saída 2,5 W Potência de saída máxima 3 W Nível de pressão acústica (1 kHz) 86 dB, ±3 dB Gama de frequência 100 Hz – 20 kHz Compatibilidade Bluetooth Bluetooth v4.1
Alcance operacional Bluetooth máx. 10 m (Class 2) Capacidade máxima de cartão
microSD
Formatos de cheiros de áudio
suportados Capacidade da bateria 400 mAh
Tempo de utilização, bateria
totalmente carregada Tempo de carregamento aprox. 2 horas Temperatura ambiente permitida
(funcionamento) Temperatura ambiente permitida
(armazenamento) Dimensões (A × Ø) 54 mm × 60 mm Peso 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
32 GB
MP3, WAV
aprox. 6 horas
0–40 °C
0–40 °C
PT
49
Page 50
Indicação relativa à compatibilidade eletromagnética
Este aparelho foi testado quanto ao cumprimento dos valores limite
confor me a Diretiva CEM 2004/108/C E da União Euro peia. Estes
valores limite garantem uma proteção adequada contra perturbações perigosas no domínio residencial. Se este aparelho não for instalado e operado e m conformidade c om este manual, pode c ausar pertur­bações na receção d e sinais de rádio e telev isão ou prejudicar outros aparelhos eletrónicos. Utilize exclusivamente cabos blindados para
a ligação e ntre os componentes, de form a a evitar tai s pertur bações. Em caso de in observância, ex pira a homologaç ão deste aparelho.
Eliminação
O símbolo do c ontentor de lixo ris cado signica que es te
produto não pode ser de scartado junt amente com o lixo doméstico (resíduos indiferenciados). É obrigado a eliminar aparelhos eletrónicos usados e pilhas/baterias gastas através dos pontos de recolha adequados autori­zados. A el iminação não tem custos para si. Po de obter mais informações j unto das autoridade s de administraçã o local ou no estabelecimento onde adquiriu o produto.
50
PT
Page 51
Gebruikershandleiding
Functies van de luidspreker
Microfo on voor handsfree b ellen met een mobie le telefoo n
A
Toets “Vorig e track/Volum e –” (<)
B
Toets “Afspelen/Pauze/Telefoon”
C
Toets “Volgende track /Volume +” (>)
D
Luidsprekerrooster
E
Gleuf voor microSD-kaart
F
Hoofdschakelaar (MP3/OFF/Bluetooth)
G
Statusindicator (LED-ring)
H
Mini USB -aansluiting vo or opladen en als gel uidsinga ng (AUX IN)
I
via meegeleverde kabel
WAARSCHUWING! Belangrijke veiligheidsinformatie
m
Lees de volgende veiligheidsvoorschriften aandachtig. Volg alle
instruc ties op. U kunt hierm ee brand, explosie s, elektrische schokken
of andere gevaren voor komen die tot ma teriële schade en /of zwaar of dodeli jk letsel kunnen leiden. Zorg dat ied ereen die dit product gebruikt deze waar schuwing en en instructie s heeft gelezen en ze opvolgt.
Gebruik dit product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
De geïntegr eerde lithium- ion-polymee r-accu is b randbaar. Niet in
de buurt ko men van open vuur!
Zorg dat het p roduct niet vochtig wordt. Als er vocht in de a ppara-
tuur komt, laat dan de veili gheid van de compon enten eerst contr o­leren doo r een gekwalic eerde technicus , alvorens de a pparatuur
opnieuw te gebruiken. Gebrui k en berg het pr oduct op bui ten het bereik van kind eren.
Probeer h et product niet te ope nen, te modicere n of te repareren.
Niet laten vallen, doorboren, br eken of blootstelle n aan sterke
kracht. N iet gebruiken in de bu urt van ont vlambare materi alen of in explosieve omgevingen.
Maak alle a ansluitingen lo s alvorens het produ ct te reinigen.
Gebrui k voor reiniging nooit vlo eistoffen zoals wat er, huishoudr eini­gingsmi ddelen, ben zine, alcohol of ver fverdunner. Gebru ik voor het
reinigen een vochtige doek. Houd de lui dspreker op een veili ge afstand van uw oren. Anders
riskeert u gehoorbeschadiging.
NL
51
Page 52
De interne accu opladen
Vóór het eerste gebruik moet de accu v olledig zi jn opgelad en (ca.
2 uur).
1. Zorg dat het appar aat is uitges chakeld (de statusindicator br andt niet).
2. Gebruik de meege leverde kabe l om de mini-USB -plug op de USB- poort van een comput er of op een optionel e USB-n etadapter aan te sluiten.
Tijdens h et opladen brandt de s tatusindicator roo d. Als het
opladen i s voltooid, g aat deze uit.
Betekenis van de statusindicator
Kleur Status Betekenis
Knipperen
Groen
Permanent
branden Blauw Knipperen Bluetooth-verbinding tot stand gebracht Blauw/
Knipperen Bluetooth-koppelmodus actief rood
Knipperen Accu is ontladen
Permanent Rood
branden
Uit Accu volledig opgeladen
MicroSD-kaart geselecteerd voor afspelen MP3
Afspelen microSD-kaart gepauzeerd of AUX IN actief
Accu wordt opgeladen
52
NL
Page 53
De luidspreker met een apparaat koppelen
Als u de luidspreker al me t het apparaa t heeft gekoppeld , is het
meestal v oldoende o m beide apparaten in t e schakelen. Voer ande rs de volgende handelingen uit.
1. Schuif de hoofdschakelaar in de Bluetooth-positie.
Terwijl de lu idspreker zoekt naar een al gekoppe ld apparaat,
knipper t de blauwe statusindicator 6 keer. Indien er ge en appa-
raat wordt g evonden, knipperen afwisselend de bl auwe en rode
statusindicatoren.
2. Active er de zoekmodus in het a ndere apparaat. (R aadpleeg zo nodig de handleiding van het andere apparaat.)
3. Selec teer de luidspreker zodra deze als g evonden apparaat (“Leit z 6358”) versc hijnt.
4. Voer als wac htwoord “00 00” in. Zodra de verbinding tot stand is gebracht, br andt de statusin-
dicator permanent blauw. Weergave en het regelen van audio vinden nu v ia de luidspreker plaats .
Opmerk ing: Het apparatuur paar dat via Bluetoo th is gekopp eld werkt volgens de ondersteunende protocollen. Smartphones
gebruiken bijvoor beeld HFP (H ands-free prole) en A2DP (Advance d Audio Distribut ion Prole). Hierdo or ondersteunt de
luidspreker in dit geval zowel gespre kken als audioweerg ave.
Een MP3 -speler met A2D P ondersteunt alleen audiowe ergave en
met een eenvoudige mobiele telefoon kunnen alleen gesprekken worden verwerkt.
NL
53
Page 54
Afspelen van geluidsbestanden van een microSD­kaart
U kunt dit pro duct gebruiken om M P3- of WAV-geluidsbestande n af te spelen die zijn opge slagen op een micro SD-kaart.
1. Stee k de microSD-k aart in de gleuf voo r de kaart totdat deze op zijn plaat s klikt. Let erop dat d e contactpunten n aar boven wijz en als u de kaar t erin steekt.
2. Schuif de hoofdschakelaar in de MP3-positie. Gebrui k de knoppen op de luidspreker voor de be diening.
Audioweergave regelen
Via Bluet ooth of micr oSD-kaart k an de luidspreker op de v olgende manier worden bediend:
Doel Actie
Afspelen starten/stoppen Druk op de toets “Afspelen/Pauze/Telefoon”. Naar de volgende track
gaan Naar de vorige track
gaan
Het volume aanpassen
Wisselen tussen microSD-kaart en AUX IN
Druk op de knop met de pijl naar rechts (>).
Druk op de knop met de pijl naar links (<).
Druk op de gewenste knop (< of >) en houd deze ingedrukt.
Houd de toets “Afspelen/Pauze/Telefoon” gedurende twee seconden ingedrukt.
54
NL
Page 55
Audioweergave via een kabelverbinding
U kunt ook de lu idspreker gebrui ken als uw audiobron g een Blueto oth heeft, o f als er geen Bl uetooth-verbi nding is. Ge bruik de meegele­verde kabel hiervoor.
1. Slui t de 3,5mm miniaansluiting van d e kabel aan op de koptele- foon of lijnuitgang van uw geluidsbron.
2. Sluit de m ini USB-stekke r van de kabel aa n op de mini USB ­aansluiting op de luidspreker.
3. Schuif de hoofdschakelaar in de MP3-positie.
4. Gebruik de audiob ron op de normale manier om afsp elen te
regelen . Gebruik d e knoppen m et de pijlen, zoals hiero nder wordt uitgele gd, om het volume aan te passe n.
Opmerk ing: De luidspreker k an de audiob ron niet via de kabelaan ­sluiting besturen. A lleen het audiosi gnaal dat via d e kabel wordt
ontvangen, wordt weergegeven.
Mobiele telefoongesprekken regelen
Als uw geko ppelde mobiele te lefoon een gespre k ontvangt , geeft de
luidspreker een beltoon weer. Afha nkelijk van de instellingen kan uw mobiele telefoon ook een beltoon weergeven. In de volgende tabel ziet u wat u in deze situatie m et de luidspr eker kunt doen.
Doel Actie
Een inkomend gesprek beantwoorden
Een inkomend gesprek weigeren
Een gesprek beëindigen Druk op de toets “Afspelen/Pauze/Telefoon”.
Opnieuw bellen
Als er een g esprek bin nenkomt ter wijl er audio wordt a fgespeeld via
de luidspreker, neemt het af speelsignaal af. Au dioweergave stopt en alleen het gesprek is h oorbaar. Zod ra u het gespr ek heeft be ëindigd,
wordt weer gave hervat en neemt h et afspeelsignaa l weer toe.
Druk op de toets “Afspelen/Pauze/Telefoon”.
Houd de toets “Afspelen/Pauze/Telefoon” gedurende twee seconden ingedrukt.
Druk op de toets “Afspelen/Pauze/Telefoon” tweemaal snel achter elkaar.
NL
55
Page 56
Problemen oplossen
Opmerk ing: De luidspreker p robeert de verbinding te her stellen met het apparaat waarmee h et laatst werd verbo nden. Maak o pnieuw een
koppelin g om een ander apparaat te koppelen , waarmee eerder ee n
koppelin g tot stand is gebracht (zie “De lui dspreker met een appa raat koppelen” op pagina 53).
Probleem Oplossing
De Bluetooth­verbinding is verbroken.
Het geluid is niet helder of er is helemaal geen geluid.
Geen audioweergave via de luidspreker.
Het volume kan niet worden aangepast.
Er branden geen LEDs.
Het gesprek wordt niet aangegeven op de luidspreker.
Na het beëindigen van een telefoongesprek wordt audioweergave niet hervat.
De weergave kan niet worden geregeld met de luidspreker.
Het maximale bereik kan zijn overschreden. Breng beide apparaten dichter bij elkaar. Schakel de luidspreker uit en weer aan. De verbinding moet hierdoor worden hersteld.
Zorg dat er geen andere Bluetooth-apparatuur, draadloze apparatuur of andere apparatuur in de buurt is, die de verbinding kan storen. Schakel dergelijke apparatuur eventueel uit.
Schakel de luidspreker uit en weer aan. Schakel de equalizer (toonregeling) van uw apparaat uit. Zorg dat het volume van de luidspreker niet te hoog is
ingesteld. Controleer of uw Bluetooth-apparaat A2DP ondersteunt. Zorg dat beide apparaten zijn gekoppeld. Schakel de luidspreker uit en weer aan. De verbinding
moet hierdoor worden hersteld. Wijzig het volume op het andere apparaat. De interne accu opladen. Controleer of de hoofdschakelaar op MP3 of Bluetooth staat. De interne accu opladen. Controleer of uw mobiele telefoon is uitgerust met HFP. Zorg dat beide apparaten zijn gekoppeld. Schakel de luidspreker uit en weer aan. De verbinding
moet hierdoor worden hersteld.
Druk op de toets “Afspelen/Pauze/Telefoon” om de weergave te hervatten.
Controleer of uw mobiele telefoon is uitgerust met AVRCP.
56
NL
Page 57
Technische gegevens
Nominaal outputvermogen 2,5 W Maximaal outputvermogen 3 W Geluidsdrukniveau 86 dB, ±3 dB Frequentierespons 100 Hz – 20 kHz Bluetooth-compatibiliteit Bluetooth v4.1
Werkingsbereik Bluetooth max. 10 m (Class 2) Maximale capaciteit microSD-kaart 32 GB Ondersteunde soorten
geluidsbestand Capaciteit accu 400 mAh
Gebruiksduur, accu volledig
opgeladen Oplaadtijd ca. 2 uur Toelaatbare omgevingstemperaturen
(Gebruik) Toelaatbare omgevingstemperaturen
(Bewaring) Afmetingen (H × Ø) 54 mm × 60 mm Gewicht 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
MP3, WAV
ca. 6 uur
0–40 °C
0–40 °C
NL
57
Page 58
Informatie over elektromagnetische compatibiliteit
Dit appar aat is getest op de nalev ing van de gren swaarden ove reen-
komstig EM C-richtlij n 2004/10 8/EG van de Europese Gemeenschap.
De grenswaarden verzekeren een adequate bescherming tegen schadelijke storingen in een woonomgeving. Wanneer dit apparaat niet in overeenstemming van deze handleiding geïnstalleerd en
gebruikt wordt, ka n radio- en televis ieontvangst worden gestoo rd of
andere elektrische apparaten worden beïnvloed. Gebruik alleen de afgeschermde kabel voor de verbinding tussen de onderdelen om zulke storingen te voor komen. Bij niet-naleving hie rvan ver valt de gebruikslicentie voor dit apparaat.
Wegbrengen
De doorg ekruiste v uilnisbak betekent d at dit produc t niet met het huishoudelijk afval (re stafval) mag worden weggegooid. U bent verplicht om oude elektronische apparatuur en lege bat terijen/accu’s bij de in uw land daarvo or aangewezen plekken weg te breng en. Het wegbrengen is voor u gr atis. Verder e informat ie kunt u
bij uw stad s- of gemeentekantoor krijg en of in de winkel, waar u het
product hebt gekocht.
58
NL
Page 59
Brugervejledning
Højttalerens funktioner
Mikrofo n til håndfri tale v ia mobiltelefon
A
Knappen ”Previou s track/Volume –” (<)
B
Knappen ”Play/Pau se/Phone”
C
Knappen ”Next track/ Volume +” (>)
D
Højttalergitter
E
microSD-kortslot
F
Hovedafbryder (MP3/OFF/Bluetooth)
G
Statusindikator (LED-ring)
H
Mini- USB-stik til o pladning og som lydindg ang (AUX IN) via
I
medfølgende kabel
ADVARSEL! Vigtige sikkerhedsoplysninger
m
Læs venligst de følgende sikkerhedsoplysninger grundigt. Følg alle
vejledni ngerne. Dette vil for hindre brand, eksp losioner, elektrisk stød eller and re farer, der kan m edføre skade på ejendom o g/eller alvorlig personskade eller dødsfald. Sørg for, at alle der bruger pro duktet har
læst og følger disse advarsler og vejledninger.
Brug kun som beskrevet i d enne vejledning.
Det indbygg ede lithium-polymer bat teri er brandfar ligt. Hold væk
fra åben il d! Hold pro duktet væk fra fugt. Hvis der træng er fugt ind i udstyret,
skal en kva liceret teknike r kontrolle re komponenterne s sikkerhed,
før du bruger dem igen. Brug og opbevar produktet utilgængeligt for børn.
Forsøg ikke a t åbne, ændre e ller reparere pro duktet. Må i kke
tabes, st ikkes, ødelægges e ller udsættes for h øjt tryk. Må ikke
anvendes i nærheden af brandbare materialer eller i eksplosive mil jøer.
Afbr yd alle tilslutninger, før rengøring af p roduktet. For reng øring:
Brug ald rig væsker so m vand, rengøringsmidler, benzin, alkohol
eller fortynder. Brug en fugtig klud til rengøring. Hold højt taleren på sikker af stand af dine ører. Eller s er der risiko
for høretab.
DK
59
Page 60
Opladning af det indbyggede batteri
Før første anven delse skal batter iet være fuldt oplad t (ca. 2 timer).
1. Kontroller, at prod uktet er slukket (statusin dikatoren lyser ik ke).
2. Brug de t medfølgen de kabel til at forbi nde mini USB-po rt til USB-
porten på en comput er eller til e n valgfri USB- strømadapter.
Statusi ndikatore n lyser rødt under opla dning. Den slukker, når
opladningen er færdig.
Statusindikators betydning
Farve Tilstand Betydning
Blinker microSD-kort valgt til MP3-afspilning
Grøn
Fast tændt
Blå Blinker Bluetooth-forbindelse oprettet Blå/rød Blinker Bluetooth parringstilstand aktiv
Blinker Batteriet er aadt
Rød
Fast tændt Batteriet oplades Slukket Batteriet er fuldt opladt
microSD-kort afspilning midlertidigt afbrudt eller AUX IN aktiv
60
DK
Page 61
Parre højttaleren med en enhed
Hvis du all erede har pa rret højtt aleren med enhede n, er det nor­malt nok, at tænde for be gge enheder. Ellers udføres de følg ende
handlinger.
1. Sæt hovedafbryderen i positionen Bluetooth.
Mens højt taleren søger efter en allere de parret enhed, vil s tatus­indikato ren blinke blåt 6 gange. H vis der ikke ndes en en hed, vil
statusindikatore n blinke skif tevis rødt og blåt.
2. Aktiver søgefunktionen på den anden enhed. (Der henvises til den anden enh eds vejledn ing for deta ljer, hvis nødven digt.)
3. Når højt taleren fremst år som en fund et enhed (”Leit z 6358”), skal du vælge den .
4. Hvis du bl iver bedt om det, skal du i ndtaste ”000 0” som en kode eller adgangskode.
Når forb indelsen e r etablere t, lyser statusindika toren konst ant
blåt. Lydgengivelse og kontrol udføres nu gennem højttaleren. Bemærk : Enheden par ret via Bluetooth f ungerer i he nhold til de
understøttede protokoller. For eksempel bruger smartphones nor-
malt HFP (H åndfri pr ol) og A2DP (Advan ced Audio Distri bution Prole). Derfor kan høj ttaleren både hå ndtere opka ld og kontrol­lere geng ivelse, i dette tilf ælde. Med en m p3-af spiller med A2D P er det kun lydgengivels e der arbejder, og med en e nkel mobilte-
lefon kan de r kun håndteres opka ld.
DK
61
Page 62
Afspilning af lydler fra microSD- kort
Du kan beny tte dette produk t til at afspille MP 3- og WAV-for mat lyd-
ler gemt p å et microSD-ko rt.
1. Isæt m icroSD-kor tet i kortslotten, indtil det sidder fast. Sørg for, at kontakterne vender opad, når kor tet isættes.
2. Sæt hoved afbryd eren i posit ionen MP3.
Benyt knapperne på højttaleren til at kontrollere lydgengivelse.
Styre lydgengivelse
Lydgengivel se via Bluetooth ell er microSD- kort kan kont rolleres på følgende måde:
Mål Handling
Start / stop afspilning Tryk på “Play/Pause/Phone”-knappen. Spring til næste spor Tryk på knappen højre pil (>). Gå til forrige spor Tryk på knappen venstre pil (<).
Indstil lydstyrken
Skift mellem microSD­kort og AUX IN
Lydgengivelse via ledningsforbindelse
Du kan også bruge højt taleren, hvis din lyd kilde ikke har Blueto oth, eller der i kke ndes en B luetooth -forbindelse. B enyt det medfølgen de
kabel til d ette formål.
1. Tilslut kablet s 3,5-mm-mini-jac kstik til hovedtelef on- eller linjeud - gangen på d in lydkilde.
2. Tilslut kablets mini-USB-stik til mini-USB-stikket på højttaleren.
3. Sæt hoved afbryd eren i posit ionen MP3.
4. Betjen d in lydkilde som sædv anligt for at s tyre afspilning. Benyt pileknapperne som beskrevet nedenfor til at justere lydstyrken.
Bemærk: Højttaleren kan ikke styre lydkilden via kabelforbindelsen.
Den gengi ver kun lydsignalet , der modtag es via kablet.
Tryk på og hold den relevante pileknap (< eller >).
Tryk og hold “Play/Pause/Phone”-knappen nede i to sekunder.
62
DK
Page 63
Styre opkald fra mobiltelefoner
Når der er et indgående o pkald på din pa rrede mobiltele fon, afgive r
højttal eren en tone for et indg ående opkald. Din mobiltelef on kan
også afgi ve en tone for et indgåen de opkald, afhæng igt af dens in d­stillinger. Den følgende tabel vis er, hvad du kan gøre m ed højttal eren
i denne situation.
Mål Handling
Besvare et indgående opkald
Afvis et indgående opkald
Afslut et opkald Tryk på “Play/Pause/Phone”-knappen.
Ring op igen
Når der komm er et opkald, mens lyde n afspilles via højt taleren, udtones afspilningssignal et. Lydafspil ning stoppe r, og kun opkaldet vil kunne hø res. Når du af slutter opkaldet, genopta ges afspilningen,
og afspilningssignalet optones igen.
Tryk på “Play/Pause/Phone”-knappen.
Tryk og hold “Play/Pause/Phone”-knappen nede i to sekunder.
Tryk på “Play/Pause/Phone”-knappen to gange hurtigt efter hinanden.
DK
63
Page 64
Fejlnding
Bemærk: Højttaleren forsøger at genoprette forbindelsen til den senest pa rrede enhed. For at tilsl utte til en anden tid ligere parret
enhed, ska l enheden parres igen (se ”Parr e højttaleren med e n
enhed” på s ide 61).
Problem Løsning
Bluetooth­forbindelsen er gået tabt.
Lyden er ikke klar eller, der er ingen lyd.
Ingen lyd fra højttaleren.
Lydstyrken kan ikke indstilles.
Ingen lysdioder lyser.
Et opkald angives ikke på højttaleren.
Lydafspilning genoptages ikke efter et afsluttet opkald.
Afspilningskontrol er ikke mulig med højttaleren.
Området kan blive overskredet. Flyt begge enheder tættere på hinanden igen. Sluk og tænd for højttaleren igen. Forbindelsen skal genetableres.
Sørg for, at der ikke er andre Bluetooth-enheder, trådløse enheder eller andre enheder, der kan forstyrre forbindelsen i området. Sluk sådanne anordninger som nødvendigt.
Sluk og tænd for højttaleren igen. Sluk dine enheders equalizer. Sørg for, at højttalerens lydstyrke ikke er for høj. Sørg for, at din Bluetooth-enhed understøtter A2DP. Sørg for, at begge enheder er parret. Sluk og tænd for højttaleren igen. Forbindelsen skal
genetableres. Skift lydstyrken på den anden enhed. Oplade det indbyggede batteri. Sørg for, at hovedafbryderen står på positionen MP3
eller Bluetooth. Oplade det indbyggede batteri. Sørg for, at din mobiltelefon er udstyret med HFP. Sørg for, at begge enheder er parret. Sluk og tænd for højttaleren igen. Forbindelsen skal
genetableres.
Tryk på "Play/Pause/Phone"-knappen for at genoptage afspilningen.
Sørg for, at din mobiltelefon er udstyret med AVRCP.
64
DK
Page 65
Tekniske data
Nominel udgangseffekt 2,5 W Maksimal udgangseffekt 3 W Lydtryksniveau (1 kHz) 86 dB, ±3 dB Frekvenskarakteristik 100 Hz – 20 kHz Bluetooth-kompatibilitet Bluetooth v4.1
Bluetooth-område maks. 10 m (Class 2) Maksimal kapacitet for microSD-kort 32 GB
Understøttede lydlsformater MP3, WAV Batterikapacitet 400 mAh Brugstid, batteriet er fuldt opladt ca. 6 timer
Opladningstid ca. 2 timer Tilladelig omgivelsestemperatur
(drift) Tilladelig omgivelsestemperatur
(opbevaring) Dimensioner (H × Ø) 54 mm × 60 mm Vægt 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
0–40 °C
0–40 °C
DK
65
Page 66
Retningslinjer for elektromagnetisk kompatibilitet
Denne enhed er testet for overensstemmelse med grænseværdierne
angivet i EM C Direktiv 200 4/108/EC fra det Euro pæiske fæll esskab.
Disse gr ænseværdier er design et til at give go d beskyt telse mod skadelig interferens i bolig områder. Hvis dette ud styr ikke er instal -
leret og br uges i overensstemmelse med de nne vejledn ing, kan det
skabe skad elige interfer ens for radi o- og fje rnsynsmo dtagelsen eller påvirke andre elekt roniske enh eder. Brug kun et a fskærmet kabel ti l at tilslutte komponenterne for at undgå en sådan interferens. Over­trædelse vil ugyldiggøre tilladelsen til at betjene dette udstyr.
Bortskaffelse
Den overk rydsede a ffaldsspand angiv er, at dette prod ukt
ikke må bor tskaffes samm en med husho ldningsaffal d
(restaf fald). Du skal aevere ele ktriske o g elektro niske
apparater og tomme batterier ved specielle indsamlings­punkter. De r pålægges i ngen gebyrer for bortskaf felse.
For yderli gere oplysninger, kontakt dit lo kale by- elle r
distrik tsråd eller buti kken hvor du købte produkte t.
66
DK
Page 67
Brukerveiledning
Høyttalerens egenskaper
Mikrofon for håndfri-snakking via en mobiltelefon
A
”Forrige spor / Volum – ”-knapp (<)
B
”Play / Paus e / Telefon”-kn app
C
”Neste s por / Volum +”-knapp (>)
D
Høyttalergitter
E
microSD-kortspor
F
Hovedbryter (MP3/OFF/Bluetooth)
G
Statusindikator (LED-ring)
H
Mini USB -kontakt for lad ing og som lydinngan g (AUX IN) via
I
medfølgende kabel
ADVARSEL! Viktig sikkerhetsinformasjon
m
Les følgende sikkerhetsretningslinjer nøye. Følg alle instruksjonene.
Dette vil unngå brann , eksplosj oner, elektr isk støt eller andr e farer
som kan føre t il skade på ei endom og / ell er alvorlige elle r dødelige personskader. Sørg for a t alle som bruker produk tet har lest og fulgt disse advarslene og instruksjonene.
Bruk pro duktet kun på den måten s om er beskrevet i denne
håndboken. Det integr erte litium-p olymer batteri et er brannfarlig. H old unna
åpen amm e!
Hold pro duktet unna fuktigh et. Hvis det kommer fukt ighet inn i
utstyr et, må en kval isert tekniker sje kke sikkerheten av komp o­nentene før d u bruker den i gjen.
Bruk og oppbevar produktet utilgjengelig for barn.
Ikke forsø k å åpne, endre e ller reparere pro duktet. Ik ke slipp,
punkter, br yt eller utsett f or høyt trykk. I kke bruk i nær heten av
brennbare materialer eller i eksplosjonsfarlige områder. Trekk ut alle til koblingene før du reng jør produktet. For r engjøring:
Bruk aldri væsker som va nn, vaskemidler, bensin, alkohol ell er
malingstynnere. B ruk en fuktig klut for rengjør ing. Hold høy ttaleren på tr ygg avstand f ra ørene. Ellers er det e n risiko
for hørselstap.
NO
67
Page 68
Lade opp det interne batteriet
Før førstega ngsbruk, må batte riet lades helt opp (c a. 2 timer).
1. Kontroller at produktet er s lått av (statusindikato ren lyser ikke).
2. Bruk de n medfølgen de kabelen for å koble m ini-USB-kontakten t il
USB-porten på en datamaskin eller en USB-strømadapter. Statusi ndikatore n lyser rødt under ladi ng. Det vil slu kke når lade-
prosessen er fullført.
Betydning av statusindikatoren
Farge Tilstand Betydning
Blinker microSD-kortet er valgt for MP3-avspilling
Grønn
Lyser
Blå Blinker Bluetooth-tilkobling etablert Blå / rød Blinker Bluetooth-paringsmodus aktiv
Blinker Batteriet er utladet
Rød
Lyser Batteriet lades Av Fulladet batteriet
Avspilling fra microSD-kort satt på pause eller AUX IN aktiv
68
NO
Page 69
Sammenkobler høyttaleren med en enhet
Hvis du all erede har kob let høyttalere n sammen med enheten , er det
vanligvi s nok å slå begge enhetene på. Eller s kan du utføre følgende handlinger.
1. Skyv hovedbryteren til Bluetooth-stillingen.
Mens høy ttaleren søker etter e n allerede p aret enhet, b linker sta­tusindik atoren blått 6 gang er. Hvis ingen en het er funnet, blinke r
statusindikatore n vekselvis rø dt og blått.
2. Aktiver søkemodusen på den andre enheten. (Se i håndboken til den andre enheten for detaljer om nødvendig.)
3. Når høy ttaleren vises s om en funnet enhet (” Leitz 6358” ), velg den.
4. Hvis du bl ir bedt om det, angi ”0 000” som en kode e ller passord. Når tilkob lingen er opprett et, statusindikat oren lyser j evnt blå. Lyd-
gjengivelse og kontrollene vil nå gå gjennom høyttaleren. Merk: Enheten som er sa mmenkoblet via Bluetooth betj enes ifølge
protokollene som stø ttes. Smarttelefoner, for eksempel, bruke r vanligvi s HFP (Hands-fre e prol) og A2DP (Advanced Audio Distri bution Pro le). Derfor, i dette tilfellet, ka n høyttaleren bå de
håndtere samtaler og kontrollere lydgjengivelsen. Med en MP3-
spiller m ed kun A2D P, vil bare lydgjen givelse vil fungere, og med
en enkel mob iltelefon vil det kun være anrop so m kan håndter es.
NO
69
Page 70
Avspilling av lydler fra et microSD-kort
Du kan bruke dette prod uktet til å spille av lyd ler i MP3 og WAV-
format so m er lagret på et microSD-kor t.
1. Sky v microSD- kortet inn i ko rtsporet til det k likker på plass. Sørg for at konta ktene vender oppover når du setter inn kortet.
2. Skyv hovedbryteren til MP3-stillingen. Bruk knappene på høyttaleren til å styre lydgjengivelsen.
Kontrollere lydgjengivelse
Lydgjengivelse via Blu etooth eller microS D-kor tet kan styres på følgende måte:
Målsetning Tiltak
Start / stopp avspilling Trykk på “Play / Pause / Telefon”-knappen. Hopp til neste spor Trykk på høyre pil-knapp (>). Hopp til forrige spor Trykk på venstre pil-knapp (>).
Justere volumet
Bytt mellom microSD-kort og AUX IN
Trykk og hold den passende pil-knappen (< eller >).
Trykk og hold “Play / Pause / Telefon”-knappen i to sekunder.
70
NO
Page 71
Lydgjengivelse gjennom kabeltilkobling
Du kan også bruke høyt taleren hvis lydki lden ikke har Bluetooth eller der ikke er no en Bluetooth-t ilkobling. B ruk den medfølgen de kabelen for dette formålet.
1. Kobl e 3,5 mm mini ja ck-plugg en på kabelen til hod etelefon - eller linjeutgangen fra lydkilden.
2. Koble mini-USB -pluggen på kab elen til mini USB -kontak ten på
høyttaleren.
3. Skyv hovedbryteren til MP3-stillingen.
4. Betjen l ydkilden som vanlig for å kontrol lere avspil ling. Hvis du v il
justere vo lumet, bru ker du pilkna ppene som fo rklart nedenf or.
Merk: Hø yttaleren kan ikke ko ntroller e lydkilden v ia kabeltilkobling. Den reproduserer bare lydsignalet som mottas via kabelen.
Kontrollere mobilsamtale
Når det er et in nkommende anrop på en sammenkob let mobilte lefon,
vil høyt taleren avgi en tone f or innkomme nde anrop. M obiltelef onen kan også avg i en tone for innkommende anrop, avheng ig av innstil ­lingene. Tabellen nedenfor viser hva du k an gjøre med høytt aler i denne situasjonen.
Målsetning Tiltak
Besvare et innkommende anrop
Avvise et innkommende anrop
Avslutte en samtale Trykk på “Play / Pause / Telefon”-knappen.
Repeter telefonnummer
Når det komm er et anrop mens lyden spil les over høyt taleren, vil avspillingssigna let fades ut. Lydavspilling en stopper, og kun samta len vil være hør bar. Når du avslutter sam talen, vil av spillingen gjen -
opptas og avspilling ssignalet vil fade s inn igjen.
Trykk på “Play / Pause / Telefon”-knappen.
Trykk og hold “Play / Pause / Telefon”-knappen i to sekunder.
Trykk på “Play / Pause / Telefon”-knappen to ganger i rask rekkefølge.
NO
71
Page 72
Feilsøking
Merk: Høyttaleren forsøker å gjenopprette forbindelsen med den siste samm enkoblede enheten . For å koble til en annen enhet s om
tidlige re er sammenkoblet, par enheten på nytt (se ”Sa mmenkoble r høytt aleren med e n enhet” på side 69).
Problem Løsning
Bluetooth-tilkoblingen er tapt.
Lyden er ikke klar, eller det er ingen lyd i det hele tatt.
Ingen lyd fra høyttaleren.
Volumet kan ikke justeres.
Ingen LED lyser opp.
En samtale er ikke angitt på høyttaleren.
Lydavspillingen fortsetter ikke etter å ha avsluttet en samtale.
Avspillingsbetjening er ikke mulig med høyttaleren.
Rekkevidden kan være overskredet. Flytt begge enhetene nærmere hverandre. Slå av og på igjen høyttaleren. Tilkoblingen skal reetableres.
Sørg for at ingen andre Bluetooth-enheter, trådløse enheter eller andre enheter som kan forstyrre forbindelsen er på i området. Slå av slike enheter etter behov.
Slå av og på igjen høyttaleren. Slå av enhetens equalizer. Kontroller at høyttalerens volumnivå ikke er for høyt. Sørg for at Bluetooth-enheten støtter A2DP. Kontroller at begge enhetene er koblet sammen. Slå av og på igjen høyttaleren. Tilkoblingen skal
reetableres. Endre volumet på den andre enheten. Lade det interne batteriet. Kontroller at hovedbryteren er i MP3- eller Bluetooth-
stillingen. Lade det interne batteriet. Sørg for at mobiltelefonen er utstyrt med HFP. Kontroller at begge enhetene er koblet sammen. Slå av og på igjen høyttaleren. Tilkoblingen skal
reetableres.
Trykk på "Play / Pause / Telefon"-knappen for å gjenoppta avspillingen.
Sørg for at mobiltelefonen er utstyrt med AVRCP.
72
NO
Page 73
Tekniske data
Nominell utgangseffekt 2,5 W Maksimal utgangseffekt 3 W Lydtrykknivå (1 kHz) 86 dB, ±3 dB Frekvensrespons 100 Hz – 20 kHz Bluetooth-kompatibilitet Bluetooth v4.1
Bluetooth driftsrekkevidde maks. 10 m (Class 2) microSD-kort maksimal kapasitet 32 GB
Støttede lydlformater MP3, WAV Batterikapasitet 400 mAh Brukstid, fulladet batteriet ca. 6 timer
Ladetid ca. 2 timer Tilltatt romtemperatur (under bruk) 0–40 °C Tilltatt romtemperatur (under
oppbevaring) Dimensjoner (H × Ø) 54 mm × 60 mm Vekt 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
0–40 °C
NO
73
Page 74
Retningslinjer for elektromagnetisk kompabilitet
Dette utstyret har b litt testet for overensstemmelse med grensever-
diene som e r spesisert i det europeis ke direktivet 2004/10 8/EF, som
omhandler elektromagnetisk kompabilitet. Disse grenseverdiene er satt op p for å gi fornuftig beskytte lse mot skadelig inte rferens i boligområder. Hvis dette utsty ret ikke installere s og brukes i overens-
stemmelse med denne ve iledningen, vil det kunne medfør e skadelig
interferens med radio- eller fjersnsynsantenner eller ha innvirkning på annet ele ktronisk utst yr. Bruk kun skj ermede kabler til å kopl e komponentene for å unngå slik interferens. Manglende overensstem­melse føre r til bortfall av t illatelsen til å bruke dette utst yret.
Avhending
Den avkryssede søppelkassen indikerer at dette pro­duktet ik ke må kastes i hus holdning savfallet (restavfall).
Kasser el ektriske og elek troniske apparat er og tomme
batter ier ved beste mte offentlige av fallsstasjone r. Det er
ingen avgift for kass ering. For mer infor masjon, kontakt
lokale myndigheter eller butikken der du kjøpte produktet.
74
NO
Page 75
Användarmanual
Högtalarens funktioner
Mikrofo n för handsfree til l mobiltel efon
A
”Föregående spår/Volym –”-knapp (<)
B
”Spela/Pausa/Telefon”-knapp
C
”Nästa spår/Volym +”-knapp (>)
D
Högtalargaller
E
Kortpl ats för microSD
F
Huvudbryt are (MP3/OFF/Bluetooth)
G
Statusindikator (LED-ring)
H
Mini- USB-kontakt för laddnin g och som ljudingån g (AUX IN) via
I
medföljande kabel
VARNING! Viktig säkerhetsinformation
m
Vänligen läs noggrant följande säkerhetsanvisningar. Följ alla instruk-
tioner D etta komme r att förhindra br and, explos ioner, elektriska
chock el ler andra faror som k an leda till m ateriell a skador och/eller svåra elle r dödliga sk ador. Vänligen s äkerställ att alla som använder produkten har läst och följer dessa varningar och anvisningar.
Använd pro dukten enbart som det beskr ivs i denna manual.
Det integrerade lithium-polymer-batteriet är brandfarligt. Håll borta
från öppen eld!
Håll produkten bor ta från fukt. Risk för elek triska stötar Om f ukt
trängt in i i apparaten s ka den kontrolleras av en kvali cerad tek­niker innan den används på nytt.
Använd oc h lagra prod ukten borta fr ån barn.
Försök int e att öppna, ändra el ler repare ra produk ten. Låt inte
produk ten falla, gö r inte håll i den, bry t inte sönder den och u tsätt
den inte för h ögt tryck. Använ d den inte nära b rännbara m aterial eller i expl osiv miljö.
Koppla fr ån alla anslu tningar innan du ren gör produk ten. Använd
aldrig vä tskor som vat ten, rengörings medel, ben sin, alkohol eller
thinner f ör rengör ning. Använd en fuktig t rasa för rengöri ng.
Håll högt alaren på ett säker t avstånd från dina ö ron. Annar s nns
risk för hörselskador.
SV
75
Page 76
Ladda det interna batteriet
Innan den första använ dningen måste batter iet vara helt l addad (cirka
2 timmar).
1. Förs äkra dig att produkten är avstä ngd (statusindikat orn lyser int e).
2. Använd den medföljande kabeln för att ansluta mini-USB­kontaken ti ll USB-porten på datorn e ller till en annan US B­strömadapter.
Statusi ndikator n lyser rött v id laddning. Den kommer att slut a lysa när laddningen är slutförd.
Statusindikatorns betydelse
Färg Tillstånd Syfte
Blinkar microSD-kort valt för MP3-uppspelning
Grön
Lyser stadigt
Blå Blinkar Bluetooth-anslutning skapad Blå/röd Blinkar Bluetooth-parningsläge aktiv
Blinkar Batteriet är urladdat
Röd
Lyser stadigt Batteriet laddas Av Batteriet är fulladdat
Uppspelning med microSD-kort pausad eller AUX IN aktiv
76
SV
Page 77
Para av högtalaren med en apparat
Om du redan h ar parat högtalaren med en appa rat, är det vanligtvis
lämpligt att slå på båda apparaterna. Annars skall du utföra de följand e stegen.
1. Vrid med huvudbrytaren till Bluetooth-positionen. När högtalaren söker efter en redan parad enhet blinkar statusin-
dikator n blått 6 gång er. Om ingen en het hittas blinkar statusind i­katorn omväxlande r ött och blå tt.
2. Aktivera sökläget på den andra apparaten. (Se manualen för den andra apparaten vid behov.)
3. När hög talaren vi sas bland hittade apparat (” Leitz 6358” ), välj den.
4. Om du blir u ppmanad, mata in ”0 000” som kod ell er lösenord.
När anslu tningen ha r skapats, kom mer statusindika torn lysa
stadigt b lått. Ljudåtergi vningen och kontro llen utförs nu via högtalaren.
Anmärkning: Apparaterna som är parade ihop med Bluetooth används enl igt protokollen som stöds. Smar tphones till exem pel
använder va nligtvi s HFP (Hands -free-pro l) och A2DP (Advan ced Audio Dis tributi on-pro l). Därför kan högtalaren i d etta fall h antera
både samt al och kontrollera lju dåtergivn ingen. Med en MP3 -
spelare m ed A2DP ko mmer enbar t ljudåtergivni ng att fung era och
med en enkel m obiltelefon kan du hantera enba rt samtal.
SV
77
Page 78
Spela upp ljudler från ett microSD-kor t
Du kan använda den här pro dukten för a tt spela up p ljudler i M P3
och WAV-form at som lagras på ett mi croSD -kort.
1. Sät t i microSD-kor tet i kortplats en tills det k lickar på pl ats. Se till att kontaktytorna är vända up påt när du sätter i kor tet.
2. Vrid med huvudbrytaren till MP3-positionen. Använd knapparna på högtalaren för att styra ljudåtergivningen.
Kontrollera ljudåtergivningen
Ljudåter givning via Blueto oth eller microS D-kor t kan styras på följande sätt:
Mål Aktivitet
Starta/stoppa uppspelningen
Hoppa till nästa spår Tryck på höger pilknapp (>). Hoppa till föregående
spår Justera volymen Tryck och håll inne lämplig pilknapp (< eller >). Växla mellan microSD-
kort och AUX IN
Ljudåtergivning via trådbunden anslutning
Du kan också använda högtalaren om din ljudkälla inte har Bluetooth eller om det inte nns någ on Bluetooth-ansl utning. Använd medföl­jande kab el för det här sy ftet.
1. Ans lut kabelns 3,5 mm minikontakt i hör lurarna eller lin jeutgången från din ljudkälla.
2. Anslut mini-USB- kabelns kontakt till mini-USB-utt aget på hög­talaren.
3. Vrid med huvudbrytaren till MP3-positionen.
4. Använd din ljudkälla som vanligt och kontrollera uppspelningen. Använd pilknapparna enligt nedan för att justera volymen.
Anmärkning: Högtalaren kan inte kontrollera ljudkällan via kabelan­slutningen. Den åter ger enbart ljuds ignal som mo ttas via ka beln.
Tryck på “Spela/Pausa/Telefon”-knappen.
Tryck på vänster pilknapp (<).
Tryck och håll inne knappen “Spela/Pausa/ Telefon” i två sekunder.
78
SV
Page 79
Kontrollera samtal med mobiltelefonen
När du får et t ingående samtal t ill din parade mobil telefon, kom mer
högtalaren att producera ett ljud för inkommande samtal. Beroende av inställningarna kan din mobiltelefon också signalera ett inkom­mande samtal. Den föl jande tabe llen visar vad du kan gö ra med högtalaren i denna situation.
Mål Aktivitet
Svara på ett inkommande samtal
Avvisa ett inkommande samtal
Avsluta ett samtal Tryck på “Spela/Pausa/Telefon”-knappen.
Återuppringning
Om det komme r in ett samtal när lju d spelas upp v ia högtalaren,
kommer uppspelningssignalen att tonas ut. Ljuduppspelningen stoppas och enbart samtalet kommer att höras. När du avslutar sam -
talet, kom mer uppspelningen start a igen och up pspelnin gssignal en
kommer at t tonas in igen.
Tryck på “Spela/Pausa/Telefon”-knappen.
Tryck och håll inne knappen “Spela/Pausa/ Telefon” i två sekunder.
Tryck på knappen “Spela/Pausa/Telefon” två gånger i snabb följd.
SV
79
Page 80
Felsökning
Anmärkning: Högtalaren försöker att återställa anslutningen med den sist parade apparaten. Anslut en annan apparat som har varit parat
innan, par a apparaten igen (se ”Para av högta laren med en apparat ”
på sidan 77).
Problem Lösning
Bluetooth­anslutningen förlorades.
Ljudet är inte ren
eller det nns inget
ljud alls.
Ingen ljuduppspelning från högtalaren.
Volymen kan inte justeras.
Inga LED-lampor lyser upp.
Samtalet indikeras inte på högtalaren.
Ljuduppspelningen startar inte igen efter att samtalet har avslutats.
Det är inte möjligt att kontrollera uppspelningen med högtalaren.
Intervallet har överskridits. Flytta båda apparat närmare till varandra igen. Stäng av högtalaren och sätt på den igen. Anslutningen skall återskapas.
Försäkra dig att det inte nns några andra Bluetooth-
apparat, trådlösa apparat eller andra apparat som kan störa anslutningen i området. Stäng av sådana apparat om det är nödvändigt.
Stäng av högtalaren och sätt på den igen. Stäng av apparatens frekvenskorrigering. Försäkra dig att högtalarens volymnivå inte är för hög. Försäkra dig att din Bluetooth-apparat stödjer A2DP. Försäkra dig att båda apparat är parade. Stäng av högtalaren och sätt på den igen. Anslutningen
skall återskapas. Ändra volymen på den andra apparaten. Ladda det interna batteriet. Försäkra dig att huvudbrytaren är i MP3- eller Bluetooth-
positionen. Ladda det interna batteriet. Försäkra dig att din mobiltelefon är utrustad med HFP. Försäkra dig att båda apparat är parade. Stäng av högtalaren och sätt på den igen. Anslutningen
skall återskapas.
Tryck på knappen "Spela/Pausa/Telefon" för att återuppta uppspelning,
Försäkra dig att din mobiltelefon är utrustad med AVRCP.
80
SV
Page 81
Tekniska specikationer
Nominell uteffekt 2,5 W Maximal uteffekt 3 W Nivå för ljudtryck (1kHz) 86 dB, ±3 dB Frekvensomfång 100 Hz – 20 kHz Bluetooth-kompatibilitet Bluetooth v4.1
Bluetooth-räckvidd max. 10 m (Class 2) Maxkapacitet för microSD-kort 32 GB
Ljudlformat som stöds MP3, WAV Batterikapacitet 400 mAh Användningstid, batteriet fullt laddat cirka 6 timmar
Laddningstid cirka 2 timmar Tillåten omgivningstemperatur (drift) 0–40 °C Tillåten omgivningstemperatur
(förvaring) Mått (H × Ø) 54 mm × 60 mm Vikt 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
0–40 °C
SV
81
Page 82
Riktlinjer för elektromagnetisk kompatibilitet
Denna apparat har testats enligt de gränsvärden som anges i EMC-
direktiv 2004/10 8/EG som godkänts av EU. Dessa grä nsvärden
anger ett rimligt sk ydd mot skadliga stö rningar i bostadsom råden.
Om appara ten inte installera s i enlighet med denna b ruksanvisning, kan det ors aka störningar på ra dio-eller T V-mottagning, eller påver ka
andra elektroniska apparater. Använd endast skärmad kabel för anslutning mellan apparaterna för att undvika sådana störningar. Om instruktionerna inte följs upphör rätten att använda denna apparat.
Avfallshantering
Den överko rsade sopt unnan indikerar att p rodukten inte får kasta s i soporna (av fall). Du är skyldi g att ta lämn a uttjänad elektronisk utrustning enligt de lagar och förord­ningar som gäller. Avfallshantering är gratis för dig. För
mer infor mation, kontakt a din kommun eller aff ären där
du köpte apparaten.
82
SV
Page 83
Käyttöopas
Kaiuttimen ominaisuudet
Handsfree-mikrofoni matkapuhelimille
A
”Edellinen kappale / äänenvoimakkuus –” -painike (<)
B
”Toista/tauko/puhelin”-painike
C
”Seuraava kappale / ää nenvoimak kuus +” -pain ike (>)
D
Kaiutinsuojus
E
microSD-kort tipaikka
F
Pääkatkaisin (MP3/OFF/Bluetooth)
G
Tilan merkkivalo (LED-kehä)
H
Mini-USB-liitin latausta ja mukana tulevan kaapelin avulla äänen
I
sisääntu loa (AUX IN) varten
VARO ITU S! Tärkeitä turvallisuutta koskevia tietoja
m
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti. Noudata kaikkia
ohjeita . Näin vältetään tuli palot, räj ähdykset ja m uut vaarat, j otka
saattaisivat aiheuttaa omaisuusvahinkoja ja/tai vakavan loukkaantu-
misen. Varm ista, että kaikk i tuotetta k äyttävät henkil öt ovat lukeneet
ja ymmärtäneet nämä varoitukset ja ohjeet.
Käytä tu otetta ain oastaan tässä käy ttöoppaassa ku vatulla tava lla.
Laitte essa oleva li tiumpolymeeriparisto o n herkästi sytty vä. Pidä
paristot pois avotule sta! Pidä tuote p ois kosteudesta. J os laitteeseen pääse e kosteutta,
anna ammattitaitoisen teknikon tarkistaa komponenttien turvalli-
suus, enne n kuin käytät sitä uu delleen. Käytä ja s äilytä tuotett a lasten ulottumat tomissa.
Älä yrit ä avata, muokata tai ko rjata tuotetta . Älä pudota, puhkaise
tai riko tu otetta tai altista si tä voimakk aalle paine elle. Älä käytä
tulenarkojen materiaalien läheisyydessä tai räjähdysalttiissa ympäristöissä.
Irrota kaikki liitännät ennen tuotteen puhdistamista. Puhdistus: älä
koskaan käy tä nesteitä, kute n vettä, pes uaineita, bensiiniä, alko­holia tai maaliohennetta. Puhdista kostealla liinalla.
Pidä kaiutin turvallisen matkan päässä korvastasi. Muuten kuulosi
saattaa vahingoittua.
FI
83
Page 84
Sisäisen akun lataaminen
Akku on ladattava täy sin (2 tunnin aj an) ennen ensim mäistä käyt­tökert aa.
1. Varmi sta, että tuote on sa mmutettu (t ilan merk kivalo ei pal a).
2. Liitä mini-USB-liitäntä toimitukseen kuuluvalla kaapelilla tietoko­neen USB-liitäntään tai lisävarusteiseen USB-verkkosovittimeen.
Tilan mer kkivalo on punain en lataukse n aikana. Se sammuu, ku n
lataustapahtuma on valmis.
Merkkivalojen selitykset
Väri Tila Merkitys
Vilkkuu
Vihreä
Palaa
tasaisesti Sininen Vilkkuu Bluetooth-yhteys on muodostettu Sininen/
Vilkkuu punainen
Vilkkuu Akku on tyhjä
Palaa Punainen
tasaisesti
Päältä Akku on täynnä
MicroSD-kortti valittu MP3-tiedostojen toistoa varten
MicroSD-kortin toisto keskeytetty tai AUX IN käytössä
Bluetoothilla toimiva laiteparin muodostustila käytössä
Akku latautuu
84
FI
Page 85
Kaiuttimen ja laitteen laiteparin muodostaminen
Jos olet jo m uodostanut kaiut timesta ja lait teesta lai teparin, kum­mankin laitteen käynnistäminen yleens ä riittä ä. Jos näin ei k äy,
noudata seuraavia ohjeita.
1. Liu’uta pääkatkaisin Bluetooth-asentoon.
Kun kaiuti n etsii valmiiksi muodostettua lai teparia, merkk ivalo vilkkuu 6 ke rtaa sinisenä. Jos l aitetta ei l öydy, merkkivalo vilk ku
vuorotellen punaisena ja sinisenä.
2. Käynnistä toisen laitteen ha kutila. (Mikäli ta rpeen, katso ohje et
toisen laitteen käyttöoppaasta.)
3. Kun kaiut in on löytänyt laitteen (” Leitz 6358”), valitse lai te.
4. Jos tunn usta tai salasana a pyydetään, syötä ”00 00”. Kun yhteys on muodostet tu, merkkivalo pa laa sinisen ä. Äänen-
toisto ja -hallinta tapahtuu nyt kaiuttimen kautta. Huomaa: Bluetoothin kautta muodostettu laitepari toimii tuettujen
protokollien mukais esti. Älypuheli met, esime rkiksi, käy ttävät yleensä H FP:tä (Hands-f ree prol e) ja A2DP:tä ( Advanced Audio Distri bution Pro le). Tästä johtuen kaiu tin voi täss ä tapauksessa
sekä käsitellä puheluita ja hallita äänentoistoa. Jos MP3-soitti­mella käy tetään A2DP:tä , ainoastaan äänentoisto toimii ja yksin­kertaisella matkapuhelimella voidaan käsitellä vain puheluita.
FI
85
Page 86
Äänitiedostojen toistaminen microSD-kortilta
Voit toista a microSD -kortille tallennet tuja MP3- ja WAV-muot oisia äänitiedostoja.
1. Aset a microSD-ko rtti sille varat tuun aukkoon niin, että se nap -
sahtaa pa ikalleen. Var mista, että kosket uspinta on y löspäin, kun
asetat kor tin aukkoon.
2. Liu’uta pääkatkaisin MP3-asentoon. Käytä kaiuttime ssa olevia p ainikkeit a säätääksesi äänento istoa.
Äänentoiston hallinta
Äänetoi stoa Blueto othin tai microS D-kor tin kautta voidaa n säätää
seuraavasti:
Tavoite Toiminto
Aloittaa/lopettaa toisto Paina “toista/tauko/puhelin”-painiketta. Siirtyä seuraavaan
kappaleeseen Siirtyä edelliseen
kappaleeseen Säätää
äänenvoimakkuutta Vaihda microSD-kortin ja
AUX IN:n välillä
Paina oikeaa nuolipainiketta (>).
Paina vasenta nuolipainiketta (<).
Paina valitsemaasi nuolipainiketta (< tai >) ja pidä se pohjassa.
Pidä “toista/tauko/puhelin”-painike pohjassa kahden sekunnin ajan.
86
FI
Page 87
Äänentoisto kaapeliyhteyden kautta
Voit käyttää kaiutinta myös vaikka äänilähteessäsi ei olisi Bluetooth-
ominaisuutta tai B luetooth-yhtey ttä ei voida muodo staa. Käytä täll öin
mukana tulevaa kaapelia.
1. Liit ä kaapelin 3,5 mm:n miniliitin kuu lokkeisiin tai ään ilähteesi linjalähtöön.
2. Yhdistä kaapelin mini-USB-pistoke kaiuttimen mini-USB­liittimeen.
3. Liu’uta pääkatkaisin MP3-asentoon.
4. Käytä äänilähdettäsi normaaliin tapaan äänentoiston hallintaan.
Voit säätää ä äntä nuolipainikkeil la, kuten alla on selitetty.
Huomaa: Ä änilähdet tä ei voi hallita kai uttimella kaape liyhteyden
kautta. Se ainoastaan toistaa kaapelin välityksellä vastaanotetun äänisignaalin.
Puheluiden hallinta
Kun kaiut timeen yhd istettyyn mat kapuhelim een tulee puhelu, ka iut­timesta kuuluu saap uvan puhelu n merkkiä äni. Asetuk sista riippuen,
myös matkapuhelimesi saattaa hälyttää puhelun saapuessa. Seuraa-
vasta taulukosta näet , mitä kaiuttime lla voi täss ä tilantees sa tehdä.
Tavoite Toiminto
Vastata saapuvaan puheluun
Hylätä saapuva puhelu
Päättää puhelu Paina “toista/tauko/puhelin”-painiketta.
Uudelleenvalinta
Jos puhel u saapuu, kun kaiutin ta käytetä än äänentoistoon, ä änen­toiston si gnaali vaimennetaan. Äänent oisto lopp uu ja ainoast aan puhelu voi daan kuulla. Kun päät ät puhelun, ä änentoist o jatkuu ja
äänentoistosignaali voimistuu jälleen.
Paina “toista/tauko/puhelin”-painiketta.
Pidä “toista/tauko/puhelin”-painike pohjassa kahden sekunnin ajan.
Paina “toista/tauko/puhelin”-painiketta kahdesti nopeasti peräkkäin.
FI
87
Page 88
Vianmääritys
Huomaa: Kaiutin yri ttää palauttaa y hteyden edellisee n laitepar iinsa. Jos halua t yhdistää t oiseen lai tteesee n, jonka kans sa laitepari on muodost ettu aiemm in, laitepari on muo dostettava uudel leen (kats o ”Kaiuttimen ja laitteen laiteparin muodostaminen” sivulta 85).
Ongelma Ratkaisu
Bluetooth-yhteys katkeaa.
Ääni ei ole selkeä tai ääntä ei ole lainkaan.
Kaiuttimesta ei kuulu ääntä.
Äänenvoimakkuutta ei voi säätää.
LED-valot eivät syty.
Kaiutin ei ilmoita puhelusta.
Äänentoisto ei jatku puhelun päätyttyä.
Äänentoiston hallinta ei onnistu kaiuttimen kautta.
Välimatka ei saa olla liian pitkä. Siirrä laitteita lähemmäksi toisiaan. Sammuta kaiutin ja laita se uudelleen päälle. Yhteyden pitäisi muodostua uudelleen.
Varmista, ettei alueella ole muita Bluetooth-laitteita, langattomia laitteita tai muita laitteita, jotka saattaisivat häiritä yhteyttä. Mikäli tarpeen, sammuta kyseiset laitteet.
Sammuta kaiutin ja laita se uudelleen päälle. Sammuta laitteesi taajuuskorjain. Varmista, ettei kaiuttimen äänenvoimakkuus ole liian kova. Varmista, että Bluetooth-laitteesi tukee A2DP:tä. Varmista, että laitteista on muodostettu laitepari. Sammuta kaiutin ja laita se uudelleen päälle. Yhteyden
pitäisi muodostua uudelleen. Muuta äänenvoimakkuutta toisesta laitteesta. Lataa sisäinen akku. Varmista, että pääkatkaisin on MP3- tai Bluetooth-
asennossa. Lataa sisäinen akku. Varmista, että matkapuhelimessasi on HFP. Varmista, että laitteista on muodostettu laitepari. Sammuta kaiutin ja laita se uudelleen päälle. Yhteyden
pitäisi muodostua uudelleen. Paina "toista/tauko/puhelin"-painiketta käynnistääksesi
äänentoiston uudelleen.
Varmista, että matkapuhelimessasi on AVRCP.
88
FI
Page 89
Tekniset tiedot
Nimellislähtöteho 2,5 W Suurin mahdollinen lähtöteho 3 W
Äänenpaineen taso (1 kHz) 86 dB, ±3 dB
Taajuusvaste 100 Hz – 20 kHz Bluetooth yhteensopivuus Bluetooth v4.1
Bluetooth kantama maks. 10 m (Class 2) microSD-kortin enimmäiskoko 32 GB Tuetut tiedostomuodot MP3, WAV Akun varauskyky 400 mAh Käyttöaika, täyteen ladattu akku n. 6 tuntia Latausaika n. 2 tuntia Sallittu ympäristölämpötila (käyttö) 0–40 °C Sallittu ympäristölämpötila (säilytys) 0–40 °C
Mitat (K × Ø) 54 mm × 60 mm Paino 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
FI
89
Page 90
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Tämä laite on tarkastettu raja-arvojen noudattamisen osalta Euroopan yhteisön Sähkömagneettisen yhteensopivuusdirektiivin
2004/108/EY mukaisesti. N ämä raja-arvo t takaavat asiaankuu luvan
suojauksen haitallisilta häiriöiltä asuinalueella. Ellei tätä laitetta asen-
neta ja käy tetä tämän ohjeen mukaisesti , se saattaa aiheut taa radio-
ja televisiovastaanottoon tai muihin elektroniikkalaitteisiin häiriöitä.
Käytä kom ponenttien väli seen liittämiseen vain häiriö iltä suojattua
kaapelia tällaisten häiriöiden välttämiseksi. Näiden ohjeiden noudat­tamatta jättäminen mitätöi tämän laitteen käyttöluvan.
Hävittäminen
Yliviiv attu roska -astia merkit see, että tätä laitetta ei saa
laittaa talousjätteisiin (roskiin). Vanhat elektroniikkalait­teet ja tyhjentyneet paristot/akut tulee hävittää kansal­listen määräysten mukaisiin paikkoihin. Hävittäminen on maksutonta. Lisäti etoja saat se n kaupungin t ai kunnan
viranom aisilta, josta la ite on hankittu.
90
FI
Page 91
Kasutusjuhend
Kõlari funktsioonid
Mikrofon telefoniga käed-vabad rääkimiseks
A
“Eelmin e lugu / helitugevus – ” nupp (<)
B
“Esita/paus/telefon” nupp
C
“Järgmine lugu / helitugev us +” nupp (>)
D
Kõlari võr e
E
microSD kaardi pesa
F
Pealüliti (MP3/VÄLJAS/Bluetooth)
G
Olekunäidik (LED-rõngas)
H
Mini USB pistik laadimiseks ja audiosisendina (AUX IN) kaasas-
I
oleva kaabli kaudu
HO IAT US! Oluline ohutusteave
m
Palun lugege alltoodud ohutusjuhiseid tähelepanelikult. Järgige kõiki
juhisei d. Nii saate väl tida tulekahjut, p lahvatust, elekt rilööki j a muid ohte, mis või vad seadet kahjusta da ning/või tõsiseid või surm avaid vigastu si põhjust ada. Veenduge, et kõik seadet k asutavad isikud on
lugenud siintoodud hoiatusi ja juhiseid ning järgivad neid.
Kasutag e seadet ainult kooskõ las juhendi s kirjeldatuga.
Sisseehitatud liitiumpolümeeraku on tuleohtlik. Hoidke seade
lahtisest tulest eemal! Hoidke too de niiskusest eemal. Kui niisku s satub seadm esse,
laske enne seadme taaskasutamis t komponentide ohutust kvali t­seeritud tehnikul kontrollida.
Kasutag e ja hoiundage seade t väljaspool laste käeulatust.
Ärge pro ovige seadet avada, mo ditseerida ega remonti da. Ärge
laske seadm el maha kukkuda; ärg e purustage, lõhkuge s eadet ega hoidke sed a kõrge rõhu käes. Ärg e kasutage süttivate materjalide
läheduses ega plahvatusohtlikus keskkonnas. Enne seadme puhastamist ühendage kõik pistikud lahti. Puhas-
tamine: är ge kasutage vedeli kke, nagu vesi, p uhastusvahendid, bensiin võ i värvilahusti. K asutage puhastam iseks niisket lappi.
Hoidke valjuhääldi om a kõrvadest turv alises kaug uses. Vastasel
juhul on oht kuulmise vähenemiseks.
ET
91
Page 92
Siseaku laadimine
Enne esmako rdset kasutamist t uleb aku täi s laadida (umbes 2 tundi).
1. Veendu ge, et seade on välja lülitatud (olek unäidik ei p õle).
2. Mini USB-pistiku arvuti või mõne valikulise USB-võimsusmuunduri
USB-porti ühendamiseks kasutage kaasasolevat kaablit. Laadimise ajal põleb olekunäidik punaselt. Pärast laadimisprot-
sessi lõpetamist tuli kustub.
Olekunäidiku tähendus
Värvus Olek Tähendus
Vilgub microSD-kaart valitud MP3-taasesituseks
Roheline
Põleb püsivalt
Sinine Vilgub Bluetooth-ühendus on loodud Sinine/
Vilgub Bluetoothi paarimisrežiim on aktiivne
punane
Vilgub Aku on tühi
Punane
Põleb püsivalt Aku laeb Väljas Aku on täielikult laetud
microSD-kaardi taasesitamine peatatud või AUX IN aktiivne
92
ET
Page 93
Kõlari paarimine seadmega
Kui olete kõl ari seadme ga juba paarinud, pi isab tavaliselt mõ lema
seadme sisselülitamisest. Vastasel juhul toimige järgmiselt.
1. Libistage pealüliti asendisse Bluetooth.
Kui kõlar ots ib juba paaritud sea det, vilgub näidik 6 ko rda siniselt. Kui ühtegi se adet ei leita, hakkab olekunäi dik vaheldumisi puna-
selt ja siniselt vilkuma.
2. Akti veerige teisel seadmel otsin gurežiim. (Vajadusel vaadake
üksikasju teise seadme kasutusjuhendist.)
3. Kui kõlar kuvatakse leitud seadme na (“Leitz 635 8”), valige see.
4. Kui küsit akse koodi või paroo li, sisest age “00 00”.
Kui ühendu s on loodud, j äävad olekunäidiku t uled ühtlaselt
põlema. Heli taasesitatakse ja seda juhitakse kõlaris. Märkus: Bluetooth-ühenduse abil paaritud seadmed toimivad
vastavalt toetatud protokollidele. Nutitelefonid kasutavad tavaliselt
näiteks HF P- (käed-vabad) ja A 2DP- (täiustatud a udio edast a­mise) proi li. Sel juhul s aab kõlar teha mõlema t, hallata kõnesid j a juhtida au dio taasesitami st. A2DP-pro ili kasutava MP3 -mängija
puhul toimib ainult audio taasesitamine ning kõnesid saab hallata tavalise mobiiltelefoniga.
ET
93
Page 94
Audiofailide taasesitamine microSD-kaardilt
Saate kasutada seda to odet micro S D-kaardile salvestatu d MP3- ja WAV-vormingus audiofailide taasesitamiseks.
1. Sisestage mic roSD-kaar t kaardipessa, ku ni see oma koha le
klõpsat ab. Veenduge, et kontak tid on ülespoole suunatud, kui
kaardi sisestate.
2. Libistage pealüliti MP3-asendisse. Kasutag e kõlari nuppe, et juhtida heli taa sedastam ist.
Audio taasesitamise juhtimine
Heli taas esitamist Bluetoothi või mic roSD-kaard i kaudu saab ju htida järgmiselt.
Eesmärk Tegevus
Taasesituse alustamine/ peatamine
Järgmise loo juurde liikumine
Eelmise loo juurde liikumine
Helitugevuse reguleerimine
Lülitage microSD-kaardi ja AUX IN-i vahel
Vajutage “Esita/paus/telefon” nuppu.
Vajutage parema noole nuppu (>).
Vajutage vasaku noole nuppu (<).
Vajutage ja hoidke all vastavat noolenuppu (< või >).
Vajutage ja hoidke kaks sekundit all nuppu “Esita/paus/telefon”.
94
ET
Page 95
Audio taasesitamine traadiga ühenduse abil
Saate kasutada kõlarit ka siis, kui teie audios eade ei toeta Bluetooth -
ühendust või ühendus ei ole saadaval. Sellel eesmärgil kasutage kaasasolevat kaablit.
1. Ühen dage 3,5 mm kaabli minipistik om a heliallika kõrvaklappid e või liini väl jundiga.
2. Ühendage kaabli mini USB-pistik kõlari mini USB-konnektoriga.
3. Libistage pealüliti MP3-asendisse.
4. Taasesitus e juhtimiseks kasut age heliallikat tavapärasel t. Kasu-
tage heli tugevuse regulee rimiseks noolen uppe, nagu allpool
kirjeldatud.
Märkus: Kõ lar ei saa audioalli kat kaabliü henduse kau du juhtida. See
ainult taasesitab kaabli kaudu vastuvõetud audiosignaali.
Mobiiltelefoni kõnede juhtimine
Kui paaritud mobiiltelefonil e tuleb siss etulev kõne, kostub kõlaris
sissetuleva kõne heli. Seadetest olenevalt võib sissetuleva kõne heli kostuda ka mobiiltelefonist. Järgmises tabelis on toodud teave selle
kohta, mid a saate kõlar iga sellises oluko rras teha.
Eesmärk Tegevus
Sissetulevale kõnele vastamine
Sissetulevast kõnest keeldumine
Kõne lõpetamine Vajutage “Esita/paus/telefon” nuppu.
Kordusvalimine
Kui kõne tule b sisse ajal, mil audi ot taasesitataks e valjuhääldi kaudu,
taasesituse signaal sumbub. Audio taasesitamine peatatakse ja kuulda on ainult kõne. Pärast kõne lõpetamist jätkatakse taasesitust ja signaa l on jälle aktiivne.
Vajutage “Esita/paus/telefon” nuppu.
Vajutage ja hoidke kaks sekundit all nuppu “Esita/paus/telefon”.
Vajutage “Esita/paus/telefon” nuppu kaks korda kiiresti.
ET
95
Page 96
Tõrkeotsi ng
Märkus: Kõ lar püüab taastada ühendust vi imati paar itud seadmega. Varem paari tud, teise seadme ühendamiseks paarige va stav seade uuesti (v t “Kõlari p aarimine s eadmega”, lk 93).
Probleem Lahendus
Bluetooth-ühendus on katkenud.
Heli ei ole puhas või heli puudub üldse.
Kõlari audioväljund puudub.
Helitugevust ei saa reguleerida.
Ükski LED-märgutuli ei sütti.
Kõlaris ei osutata kõnele.
Audio taasesitus ei jätku pärast kõne lõpetamist.
Taasesitust ei ole saa kõlarilt juhtida.
Seadmetevaheline kaugus on liiga suur. Viige seadmed üksteisele lähemale. Lülitage kõlar välja ja uuesti sisse. Ühenduse taasloomine peaks õnnestuma.
Veenduge, et läheduses ei ole ühtki teist Bluetooth-seadet, traadita seadet ega muid seadmeid, mis võiksid ühendust häirida. Vajadusel lülitage vastavad seadmed välja.
Lülitage kõlar välja ja uuesti sisse. Lülitage seadme tasandi välja. Veenduge, et kõlari helitugevus ei ole liiga kõrge.
Veenduge, et Bluetooth-seade toetab A2DP-proili.
Veenduge, et mõlemad seadmed on paaritud. Lülitage kõlar välja ja uuesti sisse. Ühenduse taasloomine
peaks õnnestuma. Muutke helitugevust teisel seadmel. Laadige siseakut. Veenduge, et pealüliti on MP3- või Bluetooth-asendis. Laadige siseakut. Veenduge, et teie mobiiltelefon toetab käed-vabad
(HFP) proili.
Veenduge, et mõlemad seadmed on paaritud. Lülitage kõlar välja ja uuesti sisse. Ühenduse taasloomine
peaks õnnestuma.
Vajutage „Esita/paus/telefon” nuppu, et taasesitamist jätkata.
Veenduge, et teie mobiiltelefon toetab AVRCP-proili.
96
ET
Page 97
Tehnilised andmed
Hinnanguline väljundvõimsus 2,5 W Maksimaalne väljundvõimsus 3 W Helirõhu tase (1 kHz) 86 dB, ±3 dB Sageduskaja 100 Hz – 20 kHz Bluetooth ühilduvus Bluetooth v4.1
Bluetooth kaugus max. 10 m (Class 2) microSD-kaardi maksimaalne maht 32 GB Toetatud audiofaili vormingud MP3, WAV Aku mahtuvus 400 mAh Kasutusaeg, aku täis u. 6 tundi Laadimisaeg u. 2 tundi Lubatud temperatuur (töötamise ajal) 0–40 °C Lubatud temperatuur (hoidmisel) 0–40 °C
Mõõtmed (K × Ø) 54 mm × 60 mm Kaal 235 g
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
ET
97
Page 98
Elektromagnetilise ühilduvuse juhised
Seda sead et on katsetatud kooskõl as piirangutega, mida o n täpsus­tatud elektromagnetilise ühilduvuse Euroopa Ühenduse direktiivis
2004/108/EÜ. Kehte statud on vas tavad piirväär tused, et pakkuda elamute pi irkonnas mõistli kku kaitset kahjuli ke häirete eest. Kui seade ei kasutata sel le kasutusj uhendi kohaselt, võ ib see põhju stada
kahjulikke häireid raadio- või telesignaali vastuvõtul või mõjutada
teisi ele ktrooni lisi seadmeid. Kas utage sell iste häirete vältimi seks
osade vahe l ainult varjestat ud juhtmeid. Selle e iramise korral ei tohi seadet kasutada.
Kõrvaldamine
Läbikr iipsutatud prüg ikasti mär k näitab, et seda toodet
ei tohi vis ata prügi ( jäätmete) sekka. Ol ete kohustatud kõrvaldama elektroonikaromud ja tühjad patareid/akud vastavas riiklikult ettenähtud kohas. Jäätmekäitlus on teile tasuta. Lisateabe saamiseks võtke ühendust oma
kohaliku li nna või maakonna voliko gu või kauplusega,
kust te toote ostsite.
98
ET
Page 99
Lietotāja rokasgrāmata
Skaļruņa specikācija
Mikrofo ns mobilā tālru ņa lietoša nai brīvroku režī mā
A
Poga “Ie priekšē jais ieraksts/sk aļums –” (<)
B
Poga “Atskaņot/pauze/tālrunis”
C
Poga “Nākamais ieraksts/sk aļums +” (>)
D
Skaļruņa režģis
E
microS D kartes slots
F
Galvenai s slēdzis (MP3/O FF/Bluetooth)
G
Statusa i ndikators (Gaisma s diožu gredzens)
H
Mini USB savienotā js lādēš anai un audio i eejai (AUX IN), izman-
I
tojot komplektā iek ļauto kabeli
UZMANĪBU! Svarīga drošības informācija
m
Lūdzu, uzm anīgi izlasiet droš ības norādījumu s. Rūpīgi sekojiet lī dzi visām instrukcij ām. Tas palīdzēs izvairīt ies no ugunsgrēka , eksplo­zijām, el ektriskajiem š okiem vai citām īpašumam un/ vai dzīvībai bīstamā m situācijām. Lūdzu, p ārliecinieti es, ka visi šīs ierīces lietotā ji ir iepazi nušies ar šiem brīdinājumiem un instru kcijām un tos ievēro.
Lietojiet ierīci tik ai tai paredzētajam nolūkam k ā tas ir aprakstīt s
lietotāja rokasgrāmatā. Integrētā litija -polimē ru baterija ir uzli esmojoša. Netur iet to atklāta
liesmas avota tuvumā ! Produktu ieteicams glabāt sausā vietā. J a ierīcē iekļūs t mitrums,
pirms ierīces tur pmākas lie tošanas, d odieties pie kval icēta spe­ciālista un pārli ecinieties par ie rīces komponentu d rošību.
Lietojiet un glabāji et ierīci bē rniem nepieeja mā vietā.
Nekādā g adījum ā nemēģin iet ierīci atvēr t vai labot pēc pašini-
ciatīvas. Sargāji et ierīci no triec ieniem, no saskar smes ar asie m priekš metiem un augsta spied iena. Neli etojiet ierīci vie gli uzlies­mojošu va i sprāgsto šu materiālu tuv umā.
Pirms ier īces tīrīšanas , atvienojiet to no v isiem savienojumiem.
Tīrīš ana: ierīces tīrī šanai nedrīkst izmantot tād us šķidrumus kā ūdens, sa dzīves ķīmiju, benzī nu, alkoholu vai krāsas š ķīdināt āju. Tīrīš anai izmantojiet mi tru drāniņu.
Skaļru nim jāatro das drošā attālumā no ausīm. P retējā gad ījumā
pastāv dzirdes zaud ējuma risks.
LV
99
Page 100
Akumulatora uzlāde
Pirmo rei zi lietojot, akumul atoram jāb ūt pilnībā uzlād ētam (aptuveni 2 stundas).
1. Pār liecinieties, ka ierīce ir iz slēgta (nespīd statusa indika tora gaismas).
2. Izmanto jiet komple ktā iekļ auto kabeli, lai savi enotu mini USB savienot āju ar datora USB po rtu vai pap ildus USB st rāvas
adapteri.
Kamēr notiek uzlād e, statusa in dikatora gaismas diodes spīd sar­kanā krā sā. Tās izdzis īs, tiklīd z uzlādes proces s būs pabeigts.
Statusa indikatora nozīme
Krāsa Režīms Nozīme
Zaļā krāsā
Zila Mirgo Izveidots Bluetooth savienojums Zila/sarkana Mirgo Bluetooth pārošanas režīms ir aktīvs
Sarkana
Ir atlasīta microSD karte, lai atskaņotu MP3
Mirgo
formāta failus microSD kartes atskaņošana ir apturēta vai ir
Deg
aktīva ieeja AUX IN
Mirgo Baterija ir izlādējusies Deg Baterija tiek uzlādēta
Izslēgts Baterija ir pilnībā uzlādēta
100
LV
Loading...