Please read the following safety guidelines carefully. Follow
all the instructions. This will avoid hazards that can result
in property damage and/or serious injury. Please ensure
that ever yone who uses the product has read and followed
these warnings and instructions.
Persons/product
Use the product only in the manner described in this
•
manual.
Check the product for any damage before use. Do not
•
use if obviously damaged, not working as intended or if
moisture has penetrated the interior.
Protect the product from moisture, extreme tempera-
•
tures, strong sunlight and ammable gases, vapours and
solvents.
Do not attempt to modify, alter or repair the product. Do
•
not drop, bend or knock about.
Use and store the product out of the reach of children
•
and pets.
Keep these instructions and pass them on to subsequent
•
users of the product.
Laser
This product uses a class 2 laser as dened by European
•
standard EN 60825-1:2007.
CAUTION! Laser beams can cause eye or skin injuries.
•
Never look into the laser directly or through optical
devices.
If laser radiation strikes your eye, deliberately close your
•
eyes and tur n away immediately.
Never point the laser beam at people or animals.
•
Never point the laser beam at mirrors or other reective
•
surfaces.
The product must be marked with a laser warning label.
•
Do not operate the laser without such a label.
Batteries
When inserting the batteries, make sure to insert them in
•
the correct direction (+/–) as marked.
Remove the batteries when the equipment is not being
•
used regularly. Otherwise, the batteries may leak.
Leaking acid can burn skin or damage the product.
Store batteries out of the reach of children and pets.
•
Other wise they could be swallowed by children or pets. If
swallowed, contact a doctor immediately.
Replace all batteries at the same time. Only use bat teries
•
of the specied type.
Do not dismantle or short circuit the bat teries and keep
•
them away from re.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries
•
(danger of explosion!).
4
EN
Features of the product
All-in-one laser pointer, LED light, tablet st ylus and pen
•
(ink rells: type D1 or similar, 67 mm)
Laser exit opening A and LED exit opening B
•
Laser button C and LED but ton
•
Tip interchangeable between tablet stylus E and pen
•
Three replaceable coin cell batteries, type LR41
•
D
F
G
Inserting/changing batteries
The batteries are already installed when the device is
shipped. Remove the protec tive lm before using.
1. To open the battery compartment, unscrew the top of
the pen.
2. Inser t three LR41 coin cell batteries into the battery compartment. Pay at tention to the polarity (+/–).
3. Close the battery compartment.
Using the product
To switch between tablet stylus and pen, just pull out the
•
lower par t of the stylus. Re-insert it in the desired direction.
To use the laser pointer: Hold the pen so that the laser
•
outlet A is facing away from you. Then press the laser
button C.
To use the LED light: Hold the pen so that the outlet B is
•
facing away from you. Then press the LED button D.
temperature (operation)
Dimensions (Ø × L)11 mm × 143 mm
Weight48 g
type LR41)
0–40 °C
Disposal
The crossed- out wheelie bin indicates that this
product must not be disposed of with household
waste (residual waste). You must dispose of
electric and electronic appliances and empty
batteries at specially provided public locations.
There is no charge for disposal. For more information, contact your local city or district c ouncil or the shop
where you purchased the product.
Additional Information
Up-to-date infor mation and/or further details for
use can be obtained from the product desc ription at
http://www.leitz.com/. Or scan the QR code on the back of
this manual.
EN
5
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Wichtige Sicherheitshinweise
m
Lesen Sie alle nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise sorgfältig. Befolgen Sie alle Anweisungen. Sie vermeiden dadurch Gefahren, die zu Sachschäden und/oder
schweren Verletzungen führen können. Sorgen Sie dafür,
dass alle Personen, die das Produk t verwenden, diese
Warnhinweise und Anweisungen lesen und befolgen.
Personen/Produkt
Das Produkt nur auf die Weise verwenden, wie in dieser
•
Anleitung beschrieben.
Das Produkt vor der Verwendung auf Schäden über-
•
prüfen. Nicht mehr verwenden, wenn es offensichtlich
beschädigt ist, nicht wie vorgesehen funktioniert oder
wenn Feuchtigkeit eingedrungen ist.
Das Produkt vor Feuchtigkeit, extremen Temperaturen,
•
starker Sonneneinstrahlung sowie brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln schützen.
Das Produkt nicht umbauen, verändern oder eigenhändig
•
reparieren. Nicht fallen lassen, nicht verbiegen und
keinen Schlägen aussetzen.
Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und
•
Haustieren benutzen und aufbewahren.
Diese Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe des
•
Produkts mit aushändigen.
Laser
Dieses Produkt verwendet einen Laser der Klasse 2 gemäß
•
der europäischen Norm EN 60825-1:2007.
VORSICHT! Laserstrahlung kann zu Augen- oder Hau-
•
tverletzungen führen. Niemals direkt oder mit optischen
Instrumenten in den Laserstrahl blicken.
Falls Laserstrahlung ins Auge triff t, bewusst die Augen
•
schließen und sofort vom Laserstrahl abwenden.
Den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten.
•
Den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reek-
•
tierende Flächen richten.
Das Produkt muss mit einem Laser-Hinweisschild in Ihrer
•
Landessprache gekennzeichnet sein. Befestigen Sie das
entsprechende mitgeliefer te Schild auf dem Stift. Ohne
ein solches Schild darf der Laser nicht betrieben werden.
Batterien
Beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung (+/–)
•
achten.
Die Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit
•
nicht verwendet wird. Andernfalls können die Batterien
auslaufen. Auslaufende Säure kann die Haut verätzen
oder das Produkt beschädigen.
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und
•
Haustieren aufbewahren. Andernfalls könnten diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Im Falle
des Verschluckens sofort einen Arzt aufsuchen.
Alle Batterien zum gleichen Zeitpunkt ersetzen. Nur Bat-
•
terien des angegebenen Typs verwenden.
Batterien nicht auseinandernehmen, kurzschließen und
•
nicht ins Feuer wer fen.
Niemals versuchen, nicht auadbare Batterien aufzu-
•
laden (Explosionsgefahr!).
6
DE
Merkmale des Produkts
Laserpointer, LED-Leuchte, Tablet-Stift und Kugels-
•
chreiber in einem (Ersatzminen: Typ D1 oder ähnlich,
67 mm)
Laser-Austrittsöffnung A und LED-Austrittsöffnung B
•
Laser-Knopf C und LED-Knopf
•
Spitze wechselbar zwischen Tablet-Stift E und Kugels-
•
chreiber
F
Drei austauschbare Knopfzellen-Batterien des Typs
•
LR41
G
D
Batterien einlegen/wechseln
Bei der Auslieferung sind bereits Batterien eingelegt.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schut zfolie.
1. Um das Batteriefach zu öffnen, schrauben Sie den
oberen Teil des Stifts ab.
2. Legen Sie drei Knopfzellen des Typs LR41 in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die ric htige Polung
(+/–).
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Das Produkt benutzen
Um zwischen Tablet-Stift und Kugelschreiber zu wech-
•
seln, ziehen Sie den unteren Teil des Stifts heraus.
Stecken Sie ihn in der gewünschten Richtung wieder
hinein.
Um den Laserpointer zu verwenden: Halten Sie den Stift
•
so, dass die Austrittsöffnung A von Ihnen weg zeigt.
Drücken Sie dann auf den Laser-Knopf C.
Um die LED -Leuchte zu verwenden: Halten Sie den Stift
•
so, dass die Austrittsöffnung B von Ihnen weg zeigt.
Drücken Sie dann auf den LED -Knopf D.
Technische Daten
BetriebsspannungDC 4,5 V (3 Knopfzellen Typ
Ausgangsleistung des Lasers<1 mW
Wellenlänge des Lasers630–680 nm
Laserklasse2
Zulässige Umgebungs-
temperatur (Betrieb)
Abmessungen (Ø × L)11 mm × 143 mm
Gewicht48 g
LR41)
0–40 °C
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dass dieses Produkt nic ht in den Hausmüll
(Restmüll) gelangen dar f. Sie sind verpichtet,
Elektronik-Altgeräte und entleerte Batterien/
Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen
zu entsorgen. Die Entsorgung ist für Sie kos tenlos. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Stadtoder Gemeindeverwaltung oder in dem Geschäf t, in dem Sie
das Produkt erworben haben.
Weiterführende Informationen
Aktuelle Informationen und/oder weitere Hinweise zum
Gebrauch nden Sie in der Artikelbeschreibung im Internet
unter http://www.leitz.com/. Oder scannen Sie den QR-Code
auf der Rückseite dieser Anleitung.
DE
7
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT Informations de
sécurité importantes
m
Veuillez lire soigneusement les consignes de sécurité suivantes. Suivez toutes les instructions. C eci permet d’éviter
tout risque de dommages matériels et/ou de blessures
graves. Assurez-vous que toute personne qui utilise le produit a lu et suit ces aver tissements et instructions.
Personnes/produit
Utilisez le produit uniquement de la manière décrite dans
•
ce manuel.
Vériez que le produit ne soit pas endommagé avant
•
toute utilisation. Ne l’utilisez pas s’il présente des signes
évidents de détérioration ou s’il ne fonctionne pas
comme il se doit, ou encore si de l’humidité a pénétré à
l’i nt ér ie ur.
Protégez le produit contre l’humidité, les températures
•
extrêmes, les rayons du soleil et les gaz inammables, ainsi
que des vapeurs et des solvants.
N’essayez pas de modier ou de réparer le produit. Ne pas
•
faire tomber, tordre et créer d’impact sur le pro duit.
Utilisez et conservez le produit hors de la portée des
•
enfants et des animaux domestiques.
Conservez ces instructions et transmettez-les aux pro-
•
chains utilisateurs du produit.
Laser
Ce produit utilise un laser de classe 2 conformément à la
•
norme européenne EN 60 825-1:2007.
ATTENTION ! Les faisceaux laser peuvent causer des
•
lésions cutanées ou oculaires. Ne regardez jamais le
laser directement ou à travers des dispositifs optiques.
Au cas où le rayonnement du laser atteint l’un de vos
•
yeux, fermez les yeux et détournez-vous immédiatement.
Ne dirigez jamais le faisceau laser vers les personnes ou
•
les animaux.
Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des miroirs ou
•
autres surfaces rééchissantes.
Une étiquette d’avertissement indiquant la présence d’un
•
laser doit être apposée sur le produit. N’utilisez pas le
laser en absence de cette étiquette d’avertissement.
Piles
En insérant les piles, vériez que celles-ci soient instal-
•
lées dans le bon sens (+/–) comme indiqué.
Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé régulière-
•
ment. Dans le cas contraire, les piles pourraient fuir. La
fuite d’acide peut provoquer des brûlures ou endommager le produit.
Conservez les piles hors de la portée des enfants et des
•
animaux. Dans le c as contraire, les enfants ou les animaux
domestiques pourraient les avaler. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
Remplacez toutes les piles en même temps. Utilisez uni-
•
quement des piles du type spécié.
Ne démontez pas et ne créez pas de cour t-circuit sur les
•
piles et tenez-les éloigner de toute amme.
N’essayez jamais de recharger des piles non rechar-
•
geables (danger d’explosion !).
8
FR
Caractéristiques du produit
Pointeur laser tout-en -un, éclairage DEL, stylet pour
•
tablet te et stylo (recharges d’encre: Type D1 ou similaire,
67 mm)
Ouverture de sortie laser A et ouverture de sortie DEL B
•
Bouton laser C et bouton D EL
•
Pointe interchangeable entre le stylet E et le stylo
•
Trois piles bouton remplaçables, t ype LR41
•
D
F
G
Insertion/remplacement des piles
Les piles sont déjà installées dans l’appareil au moment de
la livraison. Retirez le lm protecteur avant toute utilisation.
1. Pour ouvrir le compartiment à piles, dévissez la partie
supérieure du stylo.
2. Insérez trois piles bouton LR41 dans le compartiment à
piles. Faites attention à la polarité (+/–).
3. Fermez le compartiment à piles.
Utilisation du produit
Pour basculer du st ylet au stylo, tirez simplement sur la
•
partie inférieure du stylet. Puis réinsérez- la dans la direction souhaitée.
Pour utiliser le pointeur laser : Tenez le st ylo en dirigeant
•
l’ouverture de sortie du laser A dans la direction opposée
à vous. Puis appuyez sur le bouton laser C.
Pour utiliser la lumière DEL : Tenez le stylo en dirigeant
•
l’ouverture B dans la direction opposée à vous. Puis
appuyez sur la touche DEL D.
Données techniques
Tension de fonctionnement :4,5 V CC (3 piles
Puissance de sortie laser<1 mW
Longueur d’onde laser630–680 nm
Classe du laser2
Température ambiante admissible0-40 °C
Dimensions (Ø x L)11 mm × 143 mm
Poids48 g
bouton de type LR41)
Mise au rebut
Le symbole de la poubelle barrée en croix
indique que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (ordures
résiduelles). Vous êtes tenu(e) de met tre au
rebut les batteries/appareils électroniques usés
auprès des organismes communaux compétents. La mise au rebut est gratuite pour vous. Pour plus
d’informations, veuillez vous adresser à l’administration de
la commune/de la ville, ou au magasin où vous avez acheté
le produit.
Informations supplémentaires.
Des informations mises à jour et /ou complémentaires sur
l’utilisation peuvent être obtenues à par tir de la description
du produit au http://ww w.leit z.com/. Vous pouvez également
scanner le code QR gurant au dos de ce manuel.
FR
9
Manuale utente
AVVERTENZA! Informazioni importanti
sulla sicurezza
m
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicurezza.
Seguire tutte le istruzioni. Ciò eviterà peric oli che possono
provocare danni agli oggetti e/o gravi lesioni. Assicurarsi
che chiunque utilizzi il prodotto abbia letto e seguito le
avvertenze e le istruzioni.
Persone/prodotto
Utilizzare il prodotto solo nel modo descritto in questo
•
manuale.
Controllare il prodot to in caso di danni prima dell’uso.
•
Non utilizzare se è chiaramente danneggiato, non funziona correttamente o se all’interno è penetrata umidità.
Proteggere il prodotto da umidità, temperature estreme,
•
luce solare intensa e gas, vapori e solventi inammabili.
Non cercare di modic are, alterare o riparare il prodotto.
•
Non far cadere né piegare o colpire.
Usare e conser vare il prodotto fuori dalla portata di bam-
•
bini e animali domestici.
Conservi queste istruzioni e le consegni agli utilizzatori
•
successivi.
Laser
Questo prodotto usa un laser di Classe 2, come denito
•
dallo standard europeo EN 60825-1:2007.
ATTENZIONE! I raggi laser possono causare lesioni alla
•
pelle o agli occhi. Non guardare mai nel laser, direttamente o attraverso dispositivi ottici.
Se il Suo oc chio viene colpito da radiazioni laser, chiuda
•
gli occhi e distolga immediatamente lo sguardo.
Non puntare mai il raggio laser verso persone o animali.
•
Non puntare mai il raggio laser verso specchi o altre
•
super ci riettenti.
Il prodotto deve essere contrassegnato con un’etichetta
•
di avver tenza laser. Non azionare un laser privo di tale
etichetta.
Batterie
Quando si inseriscono le batterie, assicurarsi di inserirle
•
nella direzione corretta (+/–) in base ai contrassegni.
Rimuovere le batterie quando l’apparecc hio non viene
•
usato regolarmente. In caso contrario, ci potrebbero
essere perdite dalle bat terie. Le perdite di acido possono
bruciare la pelle o danneggiare il prodotto.
Conservare le batterie fuori dalla portata di bambini e
•
animali domestici. In caso contrario, potrebbero essere
ingerite dai bambini o dagli animali domestici. Se vengono ingerite, c ontat tare immediatamente un medic o.
Sostituire tutte le batterie contemporaneamente. Utiliz-
•
zare soltanto batterie del tipo specicato.
Non smontare o cortocircuitare le batterie e tenerle lon -
•
tane da amme.
Non tentare mai di c aricare batterie non ricaricabili
•
(rischio di esplosione!).
10
IT
Caratteristiche del prodotto
Puntatore laser, luc e LED, stilo tablet e penna in un unico
•
prodot to (ricariche di inchiostro: tipo D1 o simili, 67 mm)
Apertura uscita laser A e apertura uscita LED B
•
Pulsante laser C e pulsante LED
•
Punta intercambiabile tra stilo tablet E e penna
•
Tre batterie a bottone sostituibili, tipo LR41
•
D
F
G
Inserimento/sostituzione delle batterie
Le batterie sono già installate al momento della spedizione
dalla fabbrica. Rimuovere la pellicola protet tiva pr ima
dell’uso.
1. Per aprire il vano batteria, svitare la parte superiore della
penna.
2. Inser ire tre batterie a bottone LR41 nel vano batteria.
Fare attenzione alla polarità (+/–).
3. Chiudere il vano batteria.
Utilizzo del prodotto
Per commutare tra stilo t ablet e penna, estrarre sem-
•
plicemente la parte inferiore dello stilo. Reinserire nella
direzione desiderata.
Per usare il puntatore laser: Tenere la penna in modo che
•
l’uscita laser A sia rivolta lontano da sé. Quindi, premere
il pulsante laser C.
Per usare la luce LED: Reggere la penna in modo che
•
l’uscita B sia rivolta lontano da sé. Quindi, premere il
pulsante LED D.
Dati tecnici
Tensione di funzionamentoCC 4,5 V (3 batterie a
Potenza di uscita laser<1 mW
Lunghezza d'onda laser630–680 nm
Classe laser2
Temperatura ambiente ammessa
(dispositivo in funzione)
Dimensioni (Ø × L)11 mm × 143 mm
Peso48 g
bottone, tipo LR41)
0–40 °C
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato indica che
il prodotto non deve essere gettato nei riuti
domestici (riuti non riciclabili). Le apparecchia-
ture elettroniche e le batterie scariche devono
essere smaltite nelle aree apposite. Lo smaltimento è gratuito. Per ulter iori informazioni,
contattare le autorità comunali o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Ulteriori informazioni
Informazioni aggiornate e/o ulteriori dettagli per l’uso possono essere ottenuti dalla descrizione del prodotto all’indirizzo http://www.leitz.com/. Oppure eseguire la sc ansione
del codice QR sul retro del manuale.
IT
11
Guía del usuario
¡ADVERTENCIA! Información de
seguridad importante
m
Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones de
seguridad. Siga todas las instrucciones. Así se evitarán
peligros que pueden resultar en daños a la propiedad y/o
lesiones graves. Asegúrese de que todos los usuarios del
aparato han leído y seguido estas instrucciones y advertencias.
Personas/producto
Utilice el aparato solo de la manera descr ita en este
•
manual.
Antes de utilizar el producto, compruebe que no tenga
•
desper fectos. No lo utilice si es obvio que está dañado,
si no funciona como está previsto o si ha entrado
humedad en su interior.
Proteja el producto de la humedad, de las temperaturas
•
extremas, de la luz solar intensa y de gases, vapores y
disolventes inamables.
No intente modicar, alterar o reparar el producto. Evite
•
que se caiga, se doble o se golpee.
Utilice y guarde el producto fuera del alcance de niños
•
y mascotas.
Conserve estas instrucciones y transéralas a los subsi-
•
guientes usuarios del producto.
Láser
Este producto utiliza un láser de clase 2, conforme a la
•
denición de la normativa europea EN 60 825-1:2007.
¡PRECAUCIÓN! Los rayos láser pueden causar lesiones
•
en los ojos o en la piel. Nunca mire al láser directamente ni
a través de dispositivos ópticos.
Si la radiación laser le alcanza en los ojos, ciérrelos r-
•
memente y apártelos de inmediato.
Nunca apunte con el láser a personas ni a animales.
•
Nunca apunte con el láser hacia espejos ni otras super-
•
cies reectantes.
El producto debe estar marcado con una etiqueta de
•
advertencia sobre el láser. No utilice el láser sin dicha
etiqueta.
Pilas
Al insertar las pilas, asegúrese de insertarlas en la direc -
•
ción correcta (+/–) que aparece marcada.
Retire las pilas cuando el equipo no se utilic e con regu-
•
laridad. De lo contrario, las baterías podrían tener algún
derrame o fuga. El ácido que se derrama puede producir
quemaduras en la piel o dañar el producto.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y de las
•
mascotas. Si no lo hace, los niños o las mascotas podrían
tragárselas. Si se las tragan, póngase en contacto con un
médico inmediatamente.
Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice sola-
•
mente pilas del tipo que se ha especicado.
No desmonte ni provoque cortocircuito en las pilas y
•
manténgalas lejos del fuego.
Nunca intente cargar pilas que no son recargables
•
(existe peligro de que exploten).
12
ES
Características del producto
Puntero láser, luz LED, st ylus para tablet y bolígrafo, todo
•
en uno (recargas de tinta: tipo D1 o similar, 67 mm)
Oricio de salida del láser A y oricio de salida del LED B
•
Botón de láser C y botón de LED
•
Punta intercambiable entre stylus para tablet E y bolí-
•
grafo
F
Tres pilas reemplazables como las reloj, tipo LR41
•
D
G
Colocación/sustitución de las pilas
Las pilas ya vienen instaladas cuando se envía el dispositivo. Antes de usar las, retire la película que las protege.
1. Para abrir el compartimento de las pilas, desenrosque la
parte superior del bolígrafo.
2. Inser te tres pilas LR41 en el compartimento de las pilas.
Preste atención a la polaridad (+/–).
3. Cierre el compartimento de las pilas.
Uso del producto
Para pasar de stylus de tableta a bolígrafo, simplemente
•
saque la parte inferior del stylus. Vuelva a inser tarla en la
direcc ión deseada.
Para utilizar el puntero láser: Sujete el bolígrafo de modo
•
que el oricio de salida del láser A esté encarando el
lado opuesto a usted. A continuación, pulse el botón de
láser C.
Para utilizar la luz LED: Sujete el bolígrafo de modo que
•
el oricio de salida B esté encarando el lado opuesto a
usted. A continuación, pulse el botón de LED D.
Datos técnicos
Voltaje de funcionamientoCorriente continua de 4,5 V (tres
Potencia de salida del láser<1 mW
Longitud de onda del láser630–680 nm
Clase de láser2
Temperatura ambiente permitida
(funcionamiento)
Dimensiones (Ø × L)11 mm × 143 mm
Peso48 g
pilas tipo LR41)
0–40 °C
Desechar
El cubo de la basura tachado indica que
este producto no puede tirarse con la basura
doméstica (basura restante). Está obligado a
desechar los dispositivos electrónicos viejos y
las baterías vacías en los puntos designados
para ello por el estado. Desecharlos no tiene
ningún coste para usted. Puede obtener más información en
la administración loc al o comunitar ia o en el establecimiento
en el que ha comprado el producto.
Información adicional
La infor mación actualizada e información adicional de
uso puede obtenerse en la descripción del producto en
http://www.leitz.com/. También puede escanear el código
QR que se encuentra en la par te posterior de este manual.
ES
13
Manual do utilizador
AVISO! Informações de segurança
importantes
m
Leia atentamente as indicações de segurança que se
seguem. Respeite todas as instruções. Tal evitará perigos
que podem resultar em danos materiais e/ou ferimentos
graves. Certique-se de que todas as pessoas que utilizam
o produto leram e respeitam estes avisos e instruções.
Pessoas/produto
Utilize o produto apenas conforme descrito no presente
•
manual.
Verique se o produto apresenta qualquer dano antes da
•
utilização. Não o utilize se estiver claramente danicado,
não funcionar como previsto ou se tiver entrado humidade no interior.
Proteja o produto c ontra a humidade, temperaturas
•
extremas, luz solar for te e gases, vapores e solventes
inamáveis.
Não tente modic ar, alterar ou reparar o produto. Não
•
deixe cair, não torça nem submeta o produto a choques.
Utilize e guarde o produto fora do alc ance das crianças e
•
de animais de estimação.
Guarde estas instruções e transmita-as aos utilizadores
•
subsequentes do produto.
Laser
Este produto utiliza um laser de classe 2, conforme de-
•
nido pela norma europeia EN 60825-1:2007.
ATENÇÃO! Os feixes laser podem provocar lesões nos
•
olhos ou na pele. Nunca olhe diretamente para o laser
nem através de dispositivos óticos.
Se a radiação laser atingir a sua vista, feche imediata-
•
mente os olhos e afaste-se.
Nunca aponte o feixe laser a pessoas ou animais.
•
Nunca aponte o feixe laser a espelhos ou outras super-
•
fícies reetoras.
O produto deve estar marcado com uma etiqueta de aviso
•
laser. Não utilize o laser sem essa etiqueta.
Pilhas
Ao introduzir as pilhas, certique-se de que as introduz na
•
direção correta (+/–), conforme marcado.
Retire as pilhas quando o equipamento não for utilizado
•
regularmente. Caso contrário, as pilhas podem derramar.
O derramamento de ácido pode queimar a pele ou dani-
car o produto.
Guarde as pilhas fora do alcance das crianças e de
•
animais de estimação. Caso contrário, poderão ser ingeridas por crianças ou animais de estimação. Em caso de
ingestão, cont acte imediatamente um médico.
Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo. Utilize
•
apenas pilhas do tipo especic ado.
Não desmonte nem submeta as pilhas a um curto-
•
-circuito e mantenha-as afastadas do fogo.
Nunca tente carregar pilhas não recarregáveis (perigo
•
de explosão!).
14
PT
Funcionalidades do produto
Apontador laser, luz LED, estilete para tablet e caneta
•
tudo-em- um (recargas de tinta: tipo D1 ou semelhante,
67 mm)
Abertura de saída do laser A e abertura de saída do LED B
•
Botão do laser C e botão do LED
•
Ponta comutável entre estilete para tablet E e caneta
•
Três pilhas de botão substituíveis, tipo LR41
•
D
F
G
Introduzir/substituir as pilhas
As pilhas já se encontram instaladas quando o dispositivo é
fornecido. Retire a película protetora antes da utilização.
1. Para abrir o compartimento das pilhas, desaparafuse a
parte superior da caneta.
2. Introduza três pilhas de botão LR41 no compartimento
das pilhas. Tenha em atenção a polaridade (+/–).
3. Feche o compar timento das pilhas.
Utilizar o produto
Para mudar entre o estilete para tablet e a caneta, apenas
•
tem de puxar a parte inferior da caneta. Reintroduza-a na
direção desejada.
Para utilizar o apontador laser: Segure na caneta de
•
forma que a saída do laser A esteja voltada na direção
oposta a si. Em seguida, pressione o botão do laser C.
Para utilizar a luz LED: Segure na caneta de for ma que a
•
saída B que voltada na direção oposta a si. Em seguida,
pressione o botão do LED D.
Especicações técnicas
Tensão de funcionamentoCC 4,5 V (3 pilhas de
Potência de saída do laser<1 mW
Comprimento de onda do laser630–680 nm
Classe de laser2
Temperatura ambiente permitida 0-40 °C
Dimensões (Ø × C)11 mm × 143 mm
Peso48 g
botão, tipo LR41)
Eliminação
O símbolo do contentor de lixo riscado signica
que este produto não pode ser descartado
juntamente com o lixo doméstico (resíduos indiferenciados). É obrigado a eliminar aparelhos
eletrónicos usados e pilhas/baterias gastas
através dos pontos de recolha adequados autorizados. A eliminação não tem custos para si. Pode obter
mais informações junto das autor idades de administração
local ou no estabelecimento onde adquiriu o produto.
Informações adicionais
Poderá obter informações atualizadas e/ou detalhes adicionais relativamente à utilização na descrição do produto em
http://www.leitz.com/. Em alternativa, digitalize o c ódigo QR
apresentado na parte de trás deste manual.
PT
15
Gebruikershandleiding
WAARSCHUWING! Belangrijke
veiligheidsinformatie
m
Lees de volgende veiligheidsvoorschriften aandachtig.
Volg alle instructies op. Hiermee kunnen gevaren worden
vermeden die tot materiële schade en/of ernstig persoonlijk
letsel kunnen leiden. Zorg dat iedereen die dit product
gebruikt deze waarschuwingen en instructies heef t gelezen
en ze opvolgt.
Personen/product
Gebruik dit product alleen zoals beschreven in deze
•
handleiding.
Controleer vóór gebruik het product op beschadiging.
•
Gebruik het niet als het aantoonbaar beschadigd is, als
het niet werkt zoals bedoeld of als er vocht in het binnenste is gekomen.
Bescherm het product tegen vochtigheid, extreme
•
temperaturen, sterk zonlicht en ontvlambare gassen,
dampen en vloeistoffen.
Probeer het product niet te modiceren, te wijzigen of te
•
repareren. Laat het niet vallen, buig het niet en behandel
het niet ruw.
Gebruik en berg het product op buiten het bereik van
•
kinderen en huisdieren.
Bewaar deze instructies en geef deze door aan volgende
•
gebruikers van het product.
Laser
Dit product gebruikt een klasse 2 laser zoals gedeni-
•
eerd in de Europese richtlijn EN 60825 -1:2007.
LET OP! Laserstralen kunnen oog- of huidletsel veroor-
•
zaken. Kijk nooit direct of via optische apparatuur in de
laser.
Als er laserstraling in uw ogen komt, doe dan bewust uw
•
ogen dicht en draai onmiddellijk weg.
Richt de laserstraal nooit op mensen of dieren.
•
Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reecte-
•
rende oppervlakken.
Het product moet worden voorzien van een laserwaar-
•
schuwingsetiket. Werk niet met de laser zonder een
dergelijk etiket.
Batterijen
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste richting
•
(+/–) zoals aangegeven.
Verwijder de bat terijen als de apparatuur niet regelmatig
•
wordt gebruikt. Anders kunnen de batterijen gaan lekken.
Lekkend accuzuur kan op de huid inbranden of het product beschadigen.
Berg batterijen op buiten het bereik van kinderen en
•
huisdieren. Anders bestaat er gevaar voor inslikken door
kinderen of huisdieren. Neem direct contact op met een
arts als een batterij is ingeslikt.
Vervang alle batterijen tegelijk. Gebruik alleen batterijen
•
van het gespeciceerde type.
Haal batterijen niet uit elkaar, sluit ze niet kor t en houd ze
•
uit de buur t van vuur.
Probeer niet-oplaadbare bat terijen nooit op te laden
•
(explosiegevaar!).
16
NL
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.