Leica X Instruction Manual [es]

Page 1
LEICA X
Istruzioni | Instrucciones
Page 2
2 3
18
17
16
15
14
11
2019
21
22
2425 23
5
4 6 7 8
910111213
Page 3
26
28
27
28a
33 3132
29
30
Page 4
LEICA X
Instrucciones
Page 5
ES
96
Page 6
La fecha de producción de su cámara figura en las etiquetas adhesivas en la tarjeta de garantía o en el embalaje. Se aplica la siguiente notación: año/mes/día.
ES
97
Page 7
ES
PRÓLOGO
Estimada clienta, estimado cliente: Le deseamos mucha diversión y éxito en sus fotografías que realice con su nueva Leica X. El objetivo Leica Summilux 1:1,7/23mm ASPH. le permite conseguir, con su elevado rendimiento óptico, una calidad excepcional de las tomas. Gracias al control de programa totalmente automático, la Leica X le proporciona una fotografía sin preocupaciones. Por otra parte, en cualquier momento puede hacerse cargo por sí mismo del diseño de la imagen con ayuda de ajustes manuales. Las numerosas funciones especiales le permiten dominar incluso situaciones críticas para la fotografía, incrementando la calidad de las imágenes. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de poder disfrutar al
Prólogo / Volumen de suministro
máximo de las numerosas prestaciones de su Leica X.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Antes de poner en funcionamiento su Leica X, compruebe que cuenta con todos los accesorios adjuntos. a. Acumulador Leica BP-DC8 b. Funda protectora del acumulador c. Cargador de acumulador BC-DC8 con conectores intercambiables d. Cable USB e. Correa de cuero para el transporte f. Tapa del objetivo g. Cubierta de la zapata del flash/las hembrillas del visor h. Cuaderno de registro de la cámara con TAN para la descarga de
Este producto está sujeto a la licencia de cartera de patentes AVC para un uso personal por parte de un consumidor final, así como para otro tipo de usos a partir de los cuales el consumidor final no obtenga ninguna remuneración, (i) para la codificación de vídeos según el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) la descodificación de vídeos AVC codificados por un consumidor final según el estándar AVC en un contexto de uso personal y/o que el consumidor final privado haya obtenido del proveedor, quien a su vez haya adquirido una licencia para proporcionar vídeos AVC. No se conceden licencias, ni expresa ni implícitamente, para ningún otro uso. Para obtener más información, visite la página web de MPEG LA, L.L.C. en la página http://www.mpegla.com. Cualquier otro uso, especialmente ofrecer vídeos AVC de forma comercial, PODRÍA implicar la finalización de un acuerdo de licencia separado con MPEG LA, L.l.C. Para obtener más información, visite la página web de MPEG LA, L.L.C. en la página HTTP://WWW.MPEGLA.COM
®
Adobe
Photoshop® Lightroom® (tras el registro de la cámara en
la página principal de Leica Camera AG)
98
Page 8
A marca CE de nuestros productos prueba el cumplimiento de los requisitos básicos de las respectivas Directivas UE vigentes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Las piezas electrónicas modernas son sensibles a las descargas electrostáticas. Puesto que las personas, al caminar, p.ej., sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente con más de 10000 voltios, al tocar su cámara podría producirse una descarga, sobre todo si está colocada sobre una base conductiva. Si la descarga solo afecta a la carcasa, no supone ningún riesgo para el sistema electrónico. Sin embargo, por motivos de seguridad y en la medida de lo posible, los contactos hacia el exterior, como los de la zapata del flash, no deberían tocarse, a pesar de los dispositivos de protección adicionales incorporados.
• Si va a limpiar los contactos, rogamos que no utilice un paño de microfibra óptica (sintético), sino uno de algodón o de lino. Le recomendamos que antes de la limpieza toque conscientemente una tubería de calefacción o de agua (conductiva, con material conectado a "toma de tierra"), con lo cual su posible carga electrostática desaparecerá con seguridad. Evite también que los contactos se ensucien o se oxiden, guardando para ello su cámara en un lugar seco, con las tapas del objetivo y la cubierta de la zapata del flash/las hembrillas del visor colocadas.
• Utilice únicamente accesorios recomendados, para evitar averías, cortocircuitos o descargas eléctricas.
• No intente quitar partes de la caja (cubiertas); las reparaciones apropiadas solo se pueden efectuar en puntos de servicio posventa autorizados.
INDICACIONES LEGALES
• Respete cuidadosamente los derechos de propiedad intelectual. La grabación y publicación de medios ya grabados, tales como cintas, CD o de otro tipo de material ya publicado o emitido puede violar los derechos de la propiedad intelectual.
• Esto es aplicable también a todo el software incluido en el volumen de suministro.
• Los logotipos SD, HDMI y USB son marcas registradas.
Otros nombres, nombres de empresas o de productos que se mencionan en este manual son marcas o marcas registradas de las correspondientes empresas.
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS COMO RESIDUOS
(Válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recogida separada de residuos.)
¡Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En su lugar se deberá entregar a los centros de recogida municipales correspondientes para su reciclaje. Esto es gratuito para usted. En caso de que el propio aparato contenga pilas recambiables o acumuladores, deberán retirarse previamente y, si es necesario, eliminarse como residuos conforme con las disposiciones. En su administración local, en la empresa de eliminación de residuos o en el comercio en el que haya adquirido este aparato recibirá otras informaciones relativas a este tema.
ES
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos
99
Page 9
ES
CONTENIDO
Prólogo ................................................................................................98
Volumen de suministro .........................................................................98
Advertencias de seguridad ...................................................................99
Indicaciones legales .............................................................................99
Contenido
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos ..........99
Designación de los componentes .......................................................102
Instrucciones abreviadas ....................................................................104
Instrucciones detalladas
Preparativos
Colocación de la correa para transporte .......................................106
Carga del acumulador ...................................................................106
Cambio del acumulador/la tarjeta de memoria .............................110
Los ajustes/elementos de manejo más importantes
Interruptor principal ......................................................................114
Frecuencia de toma de imágenes en serie ..................................114
Disparador ...................................................................................115
Control de menú ..........................................................................116
Ajustes básicos de la cámara
Idioma del menú ...........................................................................120
Fecha/Hora .................................................................................120
Desconexión automática de la cámara ..........................................120
Tonos de teclas y sonidos de obturación .......................................120
Ajustes del monitor/visor .............................................................121
Ajustes básicos de las tomas
Formato de archivo/Tasa de compresión ......................................124
Resolución de JPEG ......................................................................124
Balance de blancos ......................................................................125
Sensibilidad ISO ...........................................................................127
Propiedades de imagen ................................................................128
Modo de toma
Ajuste de distancia ..........................................................................130
Ajuste automático de la distancia/autofoco ..................................130
Luz auxiliar AF ...........................................................................130
Métodos de medición de autofoco .............................................131
Ajuste de distancia manual ...........................................................133
Función auxiliar para el ajuste de distancia manual ....................133
Medición y control de la exposición
Métodos de medición de la exposición .........................................134
Histograma ...................................................................................135
Control de la exposición ...............................................................136
Programa automático.................................................................137
Modificación de las combinaciones de velocidad
de obturación/diafragma especificadas ..................................137
Exposición automática ...............................................................138
Diafragmado automático ............................................................138
Ajuste manual ............................................................................139
Memorización de valores de medición ........................................139
Compensaciones de la exposición..............................................140
Series de exposición automáticas ..............................................141
100
Page 10
Fotografía con flash
Con el dispositivo de flash montado ..............................................142
Modos de flash .............................................................................143
Alcance del flash ..........................................................................144
Momento de sincronización ..........................................................145
Compensaciones de la exposición con flash .................................145
Con dispositivos de flash externos ................................................146
Otras funciones
Tomas de vídeo ............................................................................147
Grabación de sonido .....................................................................148
Disparador automático .................................................................149
Formatear tarjeta de memoria ......................................................150
Seleccionar el espacio cromático de trabajo .................................151
Generar nuevos números de carpeta.............................................151
Perfiles de usuario ........................................................................152
Estabilización de la imagen ...........................................................152
Registro del lugar de toma con GPS ..............................................153
Modo de reproducción
Modos de reproducción ................................................................154
Reproducción normal ...................................................................154
Reproducción de vídeos ...............................................................155
Selección de tomas ......................................................................156
Ampliación de tomas/Reproducción simultánea de 16 tomas .......156
Seleccionar encuadre ...................................................................157
Borrar tomas ................................................................................158
Protección de tomas/eliminación de la protección contra borrado ..159
Reproducir tomas en formato vertical ...........................................160
Reproducción con dispositivos HDMI ............................................160
Varios
Transferencia de datos a un ordenador .........................................162
Transferencia inalámbrica de datos ...............................................163
Trabajar con datos sin procesar (DNG)..........................................164
Instalación de Adobe
Instalación de actualizaciones de firmware....................................165
Accesorios ...................................................................................166
Piezas de recambio ......................................................................167
Indicaciones de precaución y de cuidados ....................................168
Índice alfabético ................................................................................174
Apéndice
Indicaciones ....................................................................................176
Puntos de menú ..............................................................................184
Especificaciones técnicas ..................................................................186
Direcciones del servicio técnico Leica ................................................188
®
Photoshop® Lightroom® ............................164
ES
Contenido
101
Page 11
ES
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
Figuras en la cubierta y contracubierta
Vista frontal
1. Ojales para la correa de transporte
2. LED del disparador automático/Luz auxiliar AF
3. Objetivo
Vista desde arriba
4. Flash
5. Anillo de ajuste de distancia
6. Interruptor principal
7. Disparador
8. Disparador de vídeo
Designación de los componentes
9. Rueda de ajuste del diafragma
10. Ruedecilla de velocidad de obturación
11. Zapata del flash (cubierta retirada)
12. Altavoz
13. Micrófono
Vista posterior
14. Tecla
15. Tecla
MENU/SET
– para abrir el menú – para guardar los ajustes del menú y salir de los menús y
submenús
ISO para abrir el menú de sensibilidad
16. Tecla
17. Tecla
18. Tecla
19. Corredera para el desbloqueo del flash
20. LED de estado
21. Rueda de ajuste
22. Tapa articulada de las conexiones USB y HDMI
WB para abrir el menú de balance de blancos
DELETE/FOCUS
– para abrir el menú de borrado – para abrir el menú del método de medición de la distancia – para activar el marco de intervalo de medición AF
PL AY
– para activar el modo de reproducción (permanente) – para volver a la reproducción 1:1 completa de la toma
a. Parpadeo:
No es posible el ajuste de la distancia / se escriben/leen datos de imagen
b. Encendido constantemente:
Se ha realizado y guardado con éxito el ajuste de la distancia y la exposición
– para el ajuste de distancia manual – para mover la información en listas de puntos de menús y
submenús
– para ajustar un valor de la compensación de la exposición, las
series de exposición, las series de exposición con flash
– para ampliar/reducir las tomas visualizadas – para el ajuste de velocidades de obturación bajas
102
Page 12
23. Botón basculante en cruz – para desplazarse por listas de puntos de menús y submenús – para desplazarse por la memoria de tomas – para desplazar el marco de intervalo de medición AF – para abrir los menús de compensación de la exposición, series
de exposición y compensación de exposición con flash (
– para abrir/ajustar el menú para el modo de flash / abrir
submenús (
)
– para abrir/ajustar el menú de disparador automático / salir de
submenús y menús sin guardar los ajustes de menú (
24. Tecla
INFO
– para seleccionar indicaciones del monitor en los modos de
toma y de reproducción
– para restablecer en el centro el marco de medición de
autofoco desplazado manualmente
– para guardar los ajustes de menú y salir de los submenús y
menús
25. Monitor
EV+/-)
)
Vista desde la derecha (tapa articulada abierta)
26. conexión USB
27. conexión HDMI
Vista desde abajo
28. Tapa articulada del compartimiento del acumulador/ranura para la tarjeta de memoria con: a. Palanca de bloqueo
29. Rosca para trípode A ¼, DIN 4503 (¼“)
30. Agujero para el pasador de guía de la empuñadura (tapa articulada abierta)
31. Ranura para la tarjeta de memoria
32. Compartimiento del acumulador
33. Corredera para el enclavamiento del acumulador
ES
Designación de los componentes
103
Page 13
ES
INSTRUCCIONES ABREVIADAS
Piezas necesarias:
– Cámara – Acumulador – Cargador con enchufe adecuado – Tarjeta de memoria (no incluida en el volumen de suministro) –
Nota:
Los ajustes aquí recomendados garantizan una fotografía sumamente fácil, rápida y segura para sus primeras pruebas con la Leica X. Para más información sobre los diferentes modos/funciones, consulte los
Instrucciones abreviadas
apartados correspondientes de las páginas indicadas.
Preparativos:
1.
Fije un enchufe adecuado al cargador (v. pág.
2.
Para la carga, inserte el acumulador en el cargador (v. pág.
3.
Conecte el cargador a una toma de corriente
4.
Sitúe el interruptor principal en
5.
Introduzca en la cámara el acumulador cargado (v. pág.
6.
Inserte la tarjeta de memoria (v. pág.
7.
Retire la tapa del objetivo
8.
Sitúe el interruptor principal en S (v. pág.
9.
Ajuste el idioma de menú deseado (v. pág.
10.
Ajuste la fecha y la hora (v. pág.
OFF
(v. pág.
116/120
112
109
114
)
114
)
116/120
)
)
)
109
)
110
)
)
104
Page 14
Fotografiar
Sitúe las ruedas de ajuste para la velocidad de obturación y el
1.
diafragma en
2.
Ajuste el método de medición de la exposición a (v. pág.
3.
Sitúe el anillo de ajuste de distancia en
4.
Ajuste el método de medición de la distancia a (v. pág.
5.
Seleccionar el encuadre de imagen deseado
6.
Presione el disparador hasta el primer punto de resistencia, para
A
116/134
132
)
)
AF
11 p unt o s
activar y guardar el ajuste de distancia y la medición la exposi ción (v. pág.
7.
Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
115
)
Visualizar tomas:
Pulse la tecla
Para visualizar otras tomas:
PL AY
Pulse el lado derecho o izquierdo del botón basculante en cruz.
Ampliar tomas:
Gire la rueda de ajuste en sentido horario (v. pág.
-
Borrar tomas:
Pulse la tecla la función deseada (v. pág.
DELETE/FOCUS
158
y, en el menú que se abre, seleccione
)
156
ES
Instrucciones abreviadas
)
105
Page 15
ES
INSTRUCCIONES DETALLADAS
PREPARATIVOS
COLOCACIÓN DE LA CORREA PARA TRANSPORTE
Preparativos
CARGA DEL ACUMULADOR
La Leica X se alimenta de la energía necesaria por medio de un acumulador de iones de litio.
Atención:
• Solo deben utilizarse en la cámara los tipos de acumulador mencionados y descritos en este manual, o aquellos mencionados y descritos por Leica Camera AG.
• Estos acumuladores se deben cargar únicamente con los aparatos previstos especialmente para este fin, y únicamente de la manera descrita más abajo.
• La utilización contraria a las normas de los acumuladores y la utilización de tipos de acumulador no previstos pueden llegar a producir, en determinadas circunstancias, una explosión.
• Los acumuladores no deben exponerse a la luz solar, al calor, a la humedad atmosférica o a la humedad de condensación durante un tiempo relativamente prolongado. Para evitar el riesgo de incendio o explosión, los acumuladores tampoco deben introducirse en un microondas o en un recipiente a alta presión.
• Bajo ningún concepto tire acumuladores al fuego, ya que podrían explotar.
• En ningún caso deben cargarse o utilizarse en la cámara acumula­dores húmedos o mojados.
• Mantenga los contactos del acumulador siempre limpios y libremente accesibles.
• Los acumuladores de iones de litio están asegurados contra cortocircuito; sin embargo, deberá proteger los contactos de objetos metálicos como clips o joyas. Un acumulador cortocircui­tado se puede calentar mucho y provocar graves quemaduras.
106
Page 16
• Si se cayera el acumulador, compruebe inmediatamente la carcasa y los contactos por si hubieran sufrido cualquier daño. La utilización de un acumulador dañado puede a su vez dañar la cámara.
• En caso de que el acumulador emita ruidos, se descolore, se recaliente o pierda líquido, debe retirarse inmediatamente de la cámara o del cargador y ser sustituido por uno nuevo. Si se sigue usando el acumulador puede producirse recalentamiento, con el consiguiente riesgo de incendio y/o explosión.
• Si el acumulador pierde líquido o emite olor a quemado, manténga­lo alejado de las fuentes de calor. El líquido derramado puede inflamarse.
• Deben utilizarse exclusivamente el cargador especificado y descrito en este manual u otros cargadores especificados y descritos por Leica Camera AG. El uso de cargadores distintos de los autorizados por Leica Camera AG puede ocasionar daños al acumulador y, en casos extremos, lesiones graves o incluso que pongan en peligro la vida.
• El cargador incluido solo podrá emplearse para cargar este tipo de acumulador. No intente utilizarlo para otros fines.
• Procure que pueda accederse libremente al enchufe de red utilizado.
• En el proceso de carga se genera calor. Por este motivo, la carga no puede realizarse en recipientes pequeños, cerrados, es decir, sin ventilación.
• El acumulador y el cargador no deben abrirse. Las reparaciones deben realizarse exclusivamente en talleres autorizados.
• Asegúrese de que los acumuladores no estén al alcance de los niños; si se tragan un acumulador pueden asfixiarse.
Primeros auxilios:
• El contacto del líquido del acumulador con los ojos puede causar ceguera. Deben lavarse a fondo los ojos inmediatamente con agua limpia. No se frote los ojos. Vaya al médico inmediatamente.
• En caso de derrame de líquido sobre la piel o la ropa existe peligro de lesiones. Lave inmediatamente con agua limpia las zonas afectadas. No es necesario tratamiento médico.
ES
Preparativos
107
Page 17
Notas:
ES
• El acumulador sólo se puede cargar fuera de la cámara.
• Los acumuladores se han de cargar antes de la puesta en servicio de la cámara.
• Para que el acumulador se pueda cargar ha de estar a una temperatura comprendida entre 0°C y 35°C (de lo contrario no se enciende ni vuelve a apagarse el cargador).
Preparativos
• Los acumuladores de iones de litio se pueden cargar en cualquier momento e independientemente de cuál sea su estado de carga. Si al comienzo de la carga el acumulador solo está parcialmente descargado, la carga total se alcanzará más rápido.
• Los acumuladores de iones de litio se deberán almacenar solo en estado parcialmente cargado, es decir, ni descargados por completo ni cargados completamente. Si se va a almacenar durante mucho tiempo, el acumulador debería cargarse dos veces al año durante aprox. 15 minutos para evitar la descarga total.
• Durante el proceso de carga, los acumuladores se calientan. Esto es normal y no denota un funcionamiento erróneo.
• Un acumulador nuevo no alcanzará su plena capacidad hasta que se haya cargado y, por el funcionamiento en la cámara, descargado por completo entre 2 y 3 veces. Este proceso de descarga debería repetirse después de cada 25 ciclos, aproximadamente.
• Los acumuladores recargables de iones de litio generan corriente mediante reacciones químicas internas. En estas reacciones también influyen la temperatura ambiente y la humedad atmosféri­ca. Para prolongar al máximo la vida útil del acumulador, este no debería exponerse durante demasiado tiempo a temperaturas extremadamente altas o bajas (p. ej., en un vehículo estacionado en verano o en invierno).
• La vida útil de cualquier acumulador, incluso en condiciones de utilización óptimas, es limitada. Tras varios cientos de ciclos de carga, esto se manifestará en el considerable acortamiento de los tiempos de funcionamiento.
• Lleve los acumuladores dañados a un centro de recogida para que sean reciclados convenientemente según las disposiciones correspondientes (v. pág. 99).
• El acumulador intercambiable alimenta otro acumulador tampón fijo incorporado en la cámara. Este acumulador tampón se encarga de que queden guardados hasta 2 días los datos de fecha y hora introducidos. Si se ha agotado la capacidad de este acumulador tampón, se ha de recargar a su vez mediante la inserción de un acumulador principal cargado. Con el acumulador intercambiable insertado, la plena capacidad del acumulador tampón se alcanza de nuevo al cabo de aprox. 60 horas. Para ello no se ha de encender la cámara. Sin embargo, en este caso se han de introducir nuevamente la fecha y la hora.
• Saque el acumulador si no va a utilizar la cámara durante un largo intervalo de tiempo. Para ello, en primer lugar, apague la cámara con el interruptor principal. De lo contrario, el acumulador se podría descargar al cabo de varias semanas, es decir, bajaría mucho la tensión, ya que la cámara consume una mínima corriente de reposo (para el almacenamiento de sus ajustes) aunque esté apagada.
108
Page 18
PREPARAR EL CARGADOR
El cargador ha de estar equipado con el enchufe adecuado para las tomas de corriente locales.
Enchufe
Colocar Retirar
2
1
Nota:
El cargador se ajusta automáticamente a la tensión de la red correspondiente.
INSERTAR EL ACUMULADOR EN EL CARGADOR
1
2
INDICACIÓN DEL ESTADO DE CARGA
El proceso de carga correcto se señaliza mediante el LED de estado, que se enciende con luz roja. Cuando la luz se vuelve verde, el acumulador está completamente cargado.
ES
Preparativos
109
Page 19
CAMBIAR EL ACUMULADOR/LA TARJETA DE MEMORIA
ES
Apague la cámara, es decir, sitúe el interruptor principal en
Abrir la tapa articulada del compartimiento del acumulador/ tarjeta de memoria
Preparativos
Insertar el acumulador
OFF
„Klick“
2
110
Page 20
Retirar el acumulador
2
1
Nota:
La extracción del acumulador con la cámara encendida puede ocasionar que se borren los ajustes que haya realizado en los menús y se dañe la tarjeta de memoria.
Indicación del estado de carga
El estado de carga del acumulador se señaliza en el monitor (v. pág. 176).
Notas:
• Saque el acumulador si no va a utilizar la cámara durante un largo intervalo de tiempo.
• Una vez que se ha agotado la capacidad de un acumulador instalado en la cámara, han de volver a ajustarse la fecha y la hora como máximo 2 días después.
ES
Preparativos
111
Page 21
Insertar la tarjeta de memoria
ES
En la Leica X se pueden insertar tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC.
Retirar la tarjeta de memoria
112
Preparativos
„click“
1
„click“
2
Page 22
Notas:
• No toque los contactos de la tarjeta de memoria.
• Si no se puede introducir la tarjeta de memoria, verifique su correcta orientación.
• La oferta de tarjetas SD/SDHC/SDXC es demasiado grande como para que Leica Camera AG pueda verificar completamente todos los tipos disponibles en cuanto a su compatibilidad y calidad. Aunque, por regla general, no cabe esperar daños en la cámara o la tarjeta, Leica Camera AG no puede garantizar el funcionamiento correcto, dado que sobre todo las denominadas tarjetas "No Name" incumplen, en parte, los estándares SD/SDHC/SDXC.
• Sobre todo para tomas de vídeo se precisa una velocidad de escritura elevada.
• No abra el compartimento y no retire la tarjeta de memoria ni el acumulador mientras esté encendido el LED como indicación del acceso a la memoria de la cámara. De lo contrario pueden destruirse los datos de la tarjeta y producirse funcionamientos erróneos en la cámara.
• Ya que los campos electromagnéticos, la carga electrostática, así como defectos en la cámara y en la tarjeta, pueden ocasionar errores o pérdidas de los datos en la tarjeta de memoria, se recomienda transferir los datos a un ordenador y guardarlos allí.
• Por el mismo motivo se recomienda conservar la tarjeta siempre en un recipiente antiestático.
Cerrar la tapa articulada del compartimiento de acumulador/ tarjeta de memoria
ES
Preparativos
113
Page 23
ES
LOS AJUSTES/ELEMENTOS DE MANEJO MÁS IMPORTANTES
INTERRUPTOR PRINCIPAL
Manejo de la cámara
La Leica X se enciende y se apaga con el interruptor principal.
OFF = apagada
S = Single (tomas individuales)
C = Continuous (tomas en serie)
Están disponibles frecuencias de 3fps (
Frecuencia de tomas de imágenes en serie
Seleccione el ajuste deseado en el menú
• Con la cámara encendida aparece la imagen del monitor.
Bajo) o 5fps (Alto):
Continuo
, y en el submenú
Notas:
• Las tomas en serie no son posibles con el flash. Si a pesar de todo la función de flash está activada, se efectuará una sola toma.
• Si el interruptor principal está situado en
C y al mismo tiempo se
utiliza el disparador automático, se lleva a cabo una única toma.
• La frecuencia máxima de imágenes de 5fps solo se alcanza con velocidades de obturación de
1
/60s y superiores (1/4s a 3 fps).
• Tras una serie de 7 tomas como máximo, la frecuencia de tomas se vuelve algo más lenta. Esto se debe al tiempo necesario para la transferencia de los datos de la memoria intermedia a la tarjeta.
• Independientemente de la cantidad de tomas realizadas en una serie, en la repetición se muestra siempre primero la última toma. Las demás tomas de la serie puede seleccionarse presionando el lado derecho o izquierdo del botón basculante en cruz.
114
Page 24
DISPARADOR
El disparador trabaja a dos niveles. Presionando ligeramente (punto de resistencia) se activa tanto el ajuste de distancia automático (si está ajustado) como la medición y el control de la exposición, y se guardan los ajustes/valores respectivos. Si la cámara se encontraba previamente en el modo de espera, se activa así nuevamente y vuelve a aparecer la imagen del monitor. Antes de pulsar a fondo el disparador, tenga cuidado de que se hayan realizado el ajuste de distancia/autofoco (si están activados) y la medición de la exposición (para más detalles sobre el ajuste de la exposición, pág. 134, 130 y 176 respectivamente). Si se pulsa por completo el disparador, se efectúa la toma.
AF y las indicaciones correspondientes del monitor, ver
Notas:
• Mediante el sistema de menú pueden seleccionarse o ajustarse los tonos de confirmación de teclas (de acuse de recibo) y los sonidos de obturación, y modificarse su volumen.
• Para evitar tomas movidas se debe pulsar el disparador de forma suave y no de forma brusca.
ES
Manejo de la cámara
115
Page 25
ES
CONTROL DE MENÚ
La navegación en el menú tiene lugar con la tecla MENU/SET y el botón basculante en cruz. Alternativamente al botón basculante en cruz también se puede utilizar la rueda de ajuste.
ABRIR EL MENÚ:
Pulse la tecla
• Aparece el menú. El punto activo del menú está subrayado en rojo;
Manejo de la cámara
sus caracteres, en blanco. A la derecha se muestra el ajuste correspondiente. La casilla con relleno de color blanco de la barra de desplazamien­to derecha muestra en cuál de las cinco páginas del menú se encuentra.
MENU/SET
MOVER LA INFORMACIÓN EN LA LISTA DE MENÚS
Pulse el lado superior/inferior del botón basculante en cruz o haga girar la rueda de ajuste
ABRIR UN SUBMENÚ DE UN PUNTO DEL MENÚ:
Pulse el lado derecho del botón basculante en cruz
• Aparece la lista de submenús. El punto secundario activo está
subrayado en rojo; sus caracteres, en blanco.
116
Page 26
Seleccionar un ajuste/un valor en un submenú:
Pulse el lado superior/inferior del botón basculante en cruz o haga girar la rueda de ajuste
• El punto secundario activo en ese momento cambia.
Confirmación de un ajuste:
Pulse la tecla
• Vuelve a aparecer la lista de menús; el ajuste (nuevo) confirmado se muestra a la derecha en la línea de punto del menú activa.
MENU/SET
o
INFO
Salir de un submenú sin confirmar un ajuste:
Pulse el lado izquierdo del botón basculante en cruz o el disparador
Con el botón basculante en cruz:
• Vuelve a aparecer la lista de menús; el ajuste conservado (anterior) se muestra a la derecha en la línea de punto del menú activa.
Con el disparador:
• Aparece la imagen del monitor del modo de toma.
ES
Manejo de la cámara
117
Page 27
Salir del menú:
ES
Pulse nuevamente la tecla
• Aparece la imagen del monitor del modo de toma.
o bien
MENU/SET
Pulse el disparador
• Aparece la imagen del monitor del modo de toma.
o bien
Manejo de la cámara
Notas:
• Según los demás ajustes, o en función de si está montado el visor
externo, disponible como accesorio, es posible que algunas funciones no estén disponibles. En tal caso se muestra el punto del menú en gris oscuro, y no se puede seleccionar.
• El menú se abre habitualmente por la posición del último punto
ajustado.
• Para algunos puntos del menú hay ajustes en submenús de un
segundo nivel. Los ajustes de estos submenús se abren y se realizan exactamente como se describe arriba.
Pulse la tecla
• Aparece la imagen del monitor del modo de reproducción.
118
PL AY
Page 28
• Otra serie de funciones se controla en principio del mismo modo, después de que se hayan abierto mediante pulsación de las teclas correspondientes o de los lados correspondientes del botón basculante en cruz:
ISO para sensibilidad
WB para balance de blancos
DELETE/FOCUS para borrar archivos de imagen/seleccionar el
método de medición de ajuste de distancia (solo en el modo de reproducción o en el de toma respectivamente)
EV+/- (lado superior del botón basculante en cruz) para ajustes
de compensaciones de la exposición, series de exposición y compensaciones de la exposición con flash
(lado derecho del botón basculante en cruz) para seleccionar
los modos de flash
(lado izquierdo del botón basculante en cruz) para conectar el
disparador automático y seleccionar el tiempo de retardo
A diferencia de las funciones del menú, también puede confirmar sus ajustes en estas funciones con el disparador (presionándolo hasta el primer punto de resistencia). Encontrará más información al respecto en los apartados correspondientes.
ES
Manejo de la cámara
119
Page 29
ES
AJUSTES BÁSICOS DE LA CÁMARA
IDIOMA DEL MENÚ
En el menú, seleccione
Language
, y en el submenú, el ajuste
deseado
FECHA/HORA
En el menú, seleccione
1.
2.
En el primer submenú, seleccione
3.
En los distintos submenús del segundo nivel, seleccione o
Orden
(en
Ajustes básicos de la cámara
4.
En los distintos submenús del tercer nivel, realice los ajustes
Fecha
Fecha / Hora
), o bien
Ajustar
Fecha
o
Formato
o
Hora
(en
deseados
En los submenús de Ajustar:
Con el lado superior/inferior del botón basculante en cruz o la rueda de ajuste, cambie los números y el mes; con el lado izquierdo/ derecho del botón basculante en cruz, cambie entre los grupos.
Nota:
Incluso si el acumulador no está colocado o está descargado, los ajustes de la hora y de la fecha se conservan durante unos 2 días gracias a un acumulador tampón incorporado. Sin embargo, después se han de volver a ajustar.
Hora
Ajustar
)
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE LA CÁMARA
En el menú, seleccione
Auto desconexión
, y en el submenú, el ajuste
deseado
Si esta función se encuentra activa, la cámara cambia al modo de espera una vez transcurrido el tiempo seleccionado.
Nota:
Incluso aunque la cámara se encuentre en modo de espera, puede volver a funcionar en cualquier momento presionando el disparador o apagando y volviendo a encender la cámara con el interruptor principal.
TONOS DE TECLAS Y SONIDOS DE OBTURACIÓN
Con la Leica X puede decidir si sus ajustes y algunos procesos de funciones se deben confirmar mediante señales acústicas -se pueden seleccionar dos volúmenes-, o si desea fotografiar o manejar la cámara sin sonido.
Para los sonidos de obturación:
En el menú, seleccione
Vol. obt. ón
, y en el submenú, el ajuste
deseado
Para los tonos de teclas y para la indicación del límite de capacidad de la tarjeta de memoria:
En el menú, seleccione
Señal acustica
y en el submenú, los ajustes
deseados en los tres puntos secundarios
120
Page 30
AJUSTES DEL MONITOR/VISOR
Nota:
Las indicaciones son iguales, independientemente de que aparezcan en el monitor o en los visores externos electrónicos disponibles como accesorios (v. pág. 167).
Cambio de indicaciones
Con la tecla también a este respecto la pág.
Las variantes de indicación están conmutadas en un bucle sin fin, y por ello pueden seleccionarse pulsando una o varias veces la tecla.
En el modo de toma a. solo ajustes básicos de exposición, así como intervalos de
b. con retícula, además del histograma si está ajustado c. con indicaciones adicionales, además del histograma si esta
En el modo de reproducción a. solo ajustes básicos de la exposición b. con información adicional
INFO
puede seleccionar entre varias indicaciones (v.
176
medición de AF y de la exposición
ajustado
).
ES
Ajustes básicos de la cámara
121
Page 31
Reproducción de la luminosidad y el color
ES
Para una capacidad de reconocimiento óptima, así como para la adaptación a diferentes condiciones de luz, se pueden modificar la luminosidad y la reproducción del color tanto del monitor como de los visores externos electrónicos disponibles como accesorios.
Ajustes de la luminosidad
En el menú, seleccione
Brillo del monitor
o
Brillo visor electrónico
en los submenús respectivos, los ajustes deseados
Ajustes básicos de la cámara
Ajustes del color:
1.
2.
, y
En el menú, seleccione
color del visor
Ajuste del color del monitor
o
Ajuste del
• Aparece una imagen con una cruz reticular. Los extremos de la cruz llevan marcas en color para los ajustes posibles, en amarillo, verde, azul y magenta.
Mueva el cursor, inicialmente en el centro, a la posición deseada con el botón basculante en cruz.
• La reproducción del color del monitor/visor cambia en función del ajuste.
122
Page 32
Desconexión automática del monitor
Si está activada esta función se apaga el monitor al cabo de un tiempo preseleccionado. De este modo no solo se ahorra corriente, sino que también se asegura que la cámara vuelva a estar rápidamen­te dispuesta para el uso tras una nueva activación.
En el menú, seleccione
Autodesconexión LCD
, y en el submenú, el
ajuste deseado
ES
Ajustes básicos de la cámara
123
Page 33
ES
AJUSTES BÁSICOS DE LAS TOMAS
FORMATO DE ARCHIVO/TASA DE COMPRESIÓN
Están disponibles dos tasas de compresión JPEG distintas:
JPG super fino. Las dos se pueden combinar con grabación
simultánea en el formato
En el menú, seleccione
DNG (datos de toma sin procesar).
Formato de archivo
, y en el submenú, el
ajuste deseado
Nota:
El número de tomas restantes indicado o el tiempo de toma solo son valores aproximados, porque el tamaño de archivo para imágenes
Ajustes básicos de las tomas
comprimidas puede variar considerablemente según el objeto fotografiado.
JPG fino y
RESOLUCIÓN DE JPEG
Si se selecciona uno de de los formatos JPG se pueden tomar imágenes con 5 resoluciones (número de píxeles) diferentes. Esto permite una adaptación exacta al fin previsto o al uso de la capacidad de la tarjeta de memoria instalada.
En el menú, seleccione
Resolución JPEG
, y en el submenú, el valor
deseado
Nota:
El almacenamiento de datos sin procesar (formato DNG) tiene lugar siempre con la resolución máxima, independientemente de los ajustes para imágenes JPEG.
124
Page 34
BALANCE DE BLANCOS
En la fotografía digital el balance de blancos proporciona una reproducción del color neutra, es decir, fiel a la naturaleza, para cualquier luz. El ajuste previo en la cámara determina qué color se reproducirá como blanco. Puede elegir entre varios ajustes previos, balance de blancos automático, dos ajustes manuales fijos, así como ajuste directo de la temperatura del color. Además, tiene la posibilidad de adaptar con precisión todos los ajustes a las distintas condiciones de toma y/o a sus propios ajustes previos.
Ajustes previos fijos
1.
Pulse la tecla
2.
Seleccione el ajuste deseado con el lado superior/inferior del
WB
botón basculante en cruz o con la rueda de ajuste
3.
Guarde el ajuste con la tecla
MENU/SET
o
INFO
.
Están disponibles Página 1:
1.
Automático
2. (para iluminación con bombillas)
3.
(para tomas exteriores con sol)
4.
(para iluminación con flash electrónico)
Página 2:
(para tomas exteriores con cielo nublado)
5.
6.
(para tomas exteriores con el motivo principal en la sombra)
7.
(memoria para resultados de medición propios)
8.
(memoria para resultados de medición propios)
Página 3:
Temperatura de color (memoria para un valor ajustado fijo)
9.
10.
Ajustar (para la medición y el almacenamiento de forma
selectiva)
11.
Ajustar (para la medición y el almacenamiento de forma
selectiva)
12.
Ajuste Temp. de color (para la entrada manual de una temperatura
del color)
ES
Ajustes básicos de las tomas
125
Page 35
Ajuste manual por medición:
ES
Pulse la tecla
1.
2.
Seleccione
3.
Pulse el lado derecho del botón basculante en cruz
WB
Ajustar
o
Ajustar
• En el centro de la imagen del monitor aparece un marco amari­llo, y debajo, una instrucción.
Ajustes básicos de las tomas
4.
Apunte con el marco a un objeto uniformemente blanco o gris, que llene por completo el marco.
5.
Con la tecla
A continuación se pueden abrir los ajustes con o .
Ajuste directo de la temperatura de color:
Pulse la tecla
1.
2.
Seleccione
3.
Seleccione el ajuste deseado con el lado izquierdo/derecho del botón basculante en cruz
4.
Guarde el ajuste con la tecla
A continuación se puede volver a abrir el ajuste con Temperatura de
color.
MENU/SET
WB
Ajuste Temp. de color
, realice la medición y el almacenamiento
MENU/SET
o
INFO
Ajustes finos del balance de blancos
Para todos los ajustes está disponible un ajuste fino manual.
Pulse la tecla
1.
2.
Pulse el lado derecho del botón basculante en cruz
WB.
• Aparece una imagen con una cruz reticular. Los extremos de la cruz llevan marcas en color para los ajustes posibles, en amarillo, verde, azul y magenta.
3.
Con el botón basculante en cruz, mueva el cursor, inicialmente en el centro, a la posición que proporciona la reproducción del color deseada en la imagen del monitor, es decir, en la dirección de los correspondientes cuadrados coloreados de los bordes
• La reproducción de la imagen del monitor cambia en función de su ajuste.
4.
Guarde el ajuste con la tecla
MENU/SET
o
INFO
126
Page 36
SENSIBILIDAD ISO
El ajuste ISO determina las combinaciones posibles de velocidad de obturación y diafragma con una luminosidad determinada. Sensibili­dades mayores permiten velocidades de obturación más elevadas y/o diafragmas menores (para "congelar" movimientos rápidos o para aumentar la profundidad de campo), aunque esto puede tener como consecuencia un mayor ruido de la imagen. Pulse la tecla deseado (es decir,
ISO y seleccione en la lista (2 páginas) el ajuste
AUTO ISO para el ajuste automático o uno de los
ocho ajustes fijos). Dentro de la variante
AUTO ISO es posible limitar el intervalo de
sensibilidad que se va a utilizar (p. ej., para controlar el ruido de la imagen); además, se puede determinar la velocidad de obturación más baja utilizable (p. ej., para evitar tomas borrosas de motivos movidos):
1.
En el menú, seleccione
2.
En el primer submenú, seleccione
3.
En los distintos submenús del segundo nivel, seleccione los
Ajuste ISO autom.
Velocidad mínima
, o
Max ISO
valores deseados
ES
Ajustes básicos de las tomas
127
Page 37
ES
PROPIEDADES DE IMAGEN
Nota:
Las funciones y los ajustes descritos en los siguientes dos apartados afectan exclusivamente a tomas con uno de los formatos JPEG. Si se ha predeterminado el formato de archivo DNG, estos ajustes no tienen ningún efecto, ya que en tal caso los datos de imagen se almacenan en su forma original.
Contraste, nitidez, saturación cromática
Una de las muchas ventajas de la grabación de imágenes digital es la fácil modificación de las propiedades esenciales de la imagen, es
Ajustes básicos de las tomas
decir, las que determinan de forma decisiva el carácter de las mismas. En la Leica X puede influir sobre tres de las propiedades esenciales de la imagen ya antes de las tomas:
– El contraste, es decir, la diferencia entre las partes claras y las
oscuras, determina si una imagen va a tener un efecto más bien "apagado" o "brillante". En consecuencia, puede influirse sobre el contraste aumentando o reduciendo esta diferencia; es decir, mediante la reproducción más clara de las partes claras y más oscura de las partes oscuras.
– La representación nítida mediante el ajuste de la distancia correcto
–al menos del motivo principal– es una condición indispensable para que la toma sea buena. La impresión de nitidez de una fotografía, a su vez, viene determinada en gran medida por la nitidez de contornos; es decir, por lo pequeña que sea la zona de transición clara/oscura en los bordes de la imagen. Aumentando o disminuyendo tales zonas puede modificarse también la impresión de nitidez.
– La saturación cromática determina si los colores en la imagen
aparecen más bien "pálidos" y pastel o más bien "explosivos" y coloridos.
En cada una las tres propiedades esenciales se puede elegir entre cinco niveles, independientemente de las otras dos:
En el menú, seleccione
Nitidez
, o
Saturacíon
, o
Contraste
, y en los
submenús respectivos, los ajustes deseados
128
Page 38
Reproducción del color
Además de los ajustes para nitidez, saturación y contraste, puede determinar también las variantes básicas de la reproducción del color:
En el menú, seleccione
MODO DE PELíCULA
, y en el submenú, el
ajuste deseado
Puede seleccionar entre Estándar, Colores vivos –para colores muy saturados– y
Natural –para colores más débilmente saturados y
contraste algo más suave–, a lo que hay que añadir dos ajustes de blanco-negro
B/N Natural (natural) y B/N Contraste (riqueza de
contrastes).
Notas:
• Los ajustes en
MODO DE PELíCULA se pueden equilibrar todavía
más con las variantes para las propiedades de la imagen descritas en la sección anterior. En estos casos, las variantes de reproducción del color están identificadas por un asterisco adicional, p. ej.
• Los ajustes en
PELíCULA solo actúan sobre archivos JPG; los archivos DNG
Nitidez, Saturacíon, Contraste y MODO DE
Estándar*.
permanecen inalterados.
ES
Ajustes básicos de las tomas
129
Page 39
ES
MODO DE TOMA
AJUSTE DE DISTANCIA
Con la Leica X es posible el ajuste de distancia tanto automático como manual. Los dos modos de funcionamiento cubren el intervalo distancias comprendido entre 20cm y el infinito.
Modo de toma
AJUSTE AUTOMÁTICO DE LA DISTANCIA/AUTOFOCO
Gire el anillo de ajuste de distancia, sobrepasando la ligera
1.
resistencia, hasta la posición
2. Pulsar el punto de resistencia del disparador para determinar, ajustar y guardar automáticamente la nitidez, y por lo tanto también la distancia
Un ajuste de AF realizado con éxito y memorizado se señaliza
AF
del modo siguiente:
– El color del rectángulo cambia a verde – Con la medición de 11 campos aparecen hasta 9
rectángulos verdes
– Se emite una señal acústica (si está seleccionada).
Notas:
• El almacenamiento tiene lugar conjuntamente con el ajuste de la
exposición.
• En determinadas situaciones, el sistema AF no puede ajustar
correctamente la distancia.
– La distancia al motivo sobre el que se apunta se encuentra fuera
del intervalo disponible, y/o
– el motivo no está suficientemente iluminado (v. la siguiente
sección).
Tales situaciones y motivos se muestran mediante:
– cambio del color del rectángulo a rojo – con la medición de 11 campos, la indicación cambia a un único
rectángulo rojo
Importante:
El disparador no está bloqueado, independientemente de que el ajuste de distancia para el motivo correspondiente sea o no sea correcto.
LUZ AUXILIAR AF
La luz auxiliar AF amplía el margen operativo del sistema AF también en condiciones de luz desfavorables. Si la función está activada, esta luz se enciende en tales condiciones tan pronto se pulsa el dispara­dor.
En el menú, seleccione
Lámp.ayuda AF
, y en el submenú, el ajuste
deseado
Nota:
La luz auxiliar AF ilumina una zona de aprox. 4 m. Debido a ello, el funcionamiento AF en condiciones de luz desfavorables no es posible más allá de este límite.
130
Page 40
MÉTODOS DE MEDICIÓN DE AUTOFOCO
Para la adaptación óptima del sistema AF a motivos, situaciones diversas, así como a sus ajustes previos para el diseño de la imagen, con la Leica X puede elegir entre cuatro métodos de medición AF:
1.
Pulse la tecla
DELETE/FOCUS
, y, en el submenú, seleccione el
ajuste deseado
2.
Guarde el ajuste con la tecla
MENU/SET
o
INFO
Medición puntual/de 1 campo
Ambos métodos de medición registran exclusivamente las partes del motivo situadas en el centro de la imagen del monitor. Los distintos campos están identificados por un pequeño marco AF. Gracias al intervalo de medición especialmente reducido de la medición puntual es posible concentrarla en detalles muy pequeños del motivo. Para tomas de retratos se recomienda normalmente que los ojos se reproduzcan totalmente nítidos. El intervalo de medición algo más grande de la medición de 1 campo es menos crítico al apuntar, por lo que resulta más fácil de manejar, y sin embargo permite una medición selectiva.
En los dos métodos de medición puede desplazar el marco AF a una posición cualquiera de la imagen del monitor, p. ej., para una aplicación más fácil en el caso de motivos no centrados:
1.
Pulse la tecla
DELETE/FOCUS
≥1s
• Se apagan todas las indicaciones excepto el marco AF. Los triángulos rojos en todos los lados del marco indican los sentidos de movimiento posibles.
2.
Con el botón basculante en cruz, desplace el marco AF a la posición deseada
• Para señalizar los límites de desplazamiento se apagan los triángulos respectivos en las proximidades de los bordes.
En cualquier momento puede volver a situar el marco en la posición centrada:
Pulse la tecla
INFO
ES
Modo de toma
131
Page 41
MEDICIÓN DE 11 CAMPOS
ES
Este método de medición registra el motivo en un total de 11 campos identificados con marcos AF. El ajuste de la nitidez tiene lugar automáticamente en las partes del motivo registradas a la distancia más corta, ofreciendo así una seguridad máxima para instantáneas. En un caso normal se utilizan 9 de los 11 campos, dispuestos de forma que cubren una gran parte del centro de la imagen.
Modo de toma
2.
Seleccione el grupo de marcos deseado con el botón basculante en cruz
• Las distintas posibilidades de selección se muestran por
medio de los triángulos.
Si lo desea puede concentrar la medición en cualquier lado de la imagen, seleccionando grupos o bien de los tres campos superiores o inferiores o bien de los cuatro campos AF izquierdos o derechos:
1.
Pulse la tecla
• Se apagan todas las indicaciones excepto los 11 marcos AF. Al principio, solo los 9 marcos del grupo central tienen contornos rojos. Los triángulos rojos de todos los lados indican los ajustes posibles.
132
DELETE/FOCUS
≥1s
Para volver a la imagen del monitor normal:
Pulse o bien el disparador o bien la tecla
Reconocimiento de caras
En este modo de funcionamiento, la Leica X reconoce automática­mente caras en la imagen y ajusta la nitidez registrada a la distancia mínima en cada caso. Si no se reconoce ninguna cara se utiliza la medición de 11 campos.
DELETE/FOCUS
Page 42
Ajuste de distancia manual
Para determinados motivos y situaciones puede resultar ventajoso realizar el ajuste de nitidez personalmente, en lugar de trabajar con el autofoco. Por ejemplo, si se utiliza el mismo ajuste para varias tomas y fuera más costoso el empleo de la memorización de valores de medición, o si en el caso de tomas de paisajes se ha de mantener el ajuste a infinito, o si las condiciones de luz desfavorables, es decir, muy oscuras, solo permiten un funcionamiento AF relativamente lento o no lo permiten en absoluto.
Gire el anillo de distancia en el objetivo
Para ello, a partir de la posición AF se ha de superar primero una lige­ra resistencia. El ajuste se alcanza cuando la imagen del monitor de la parte importante del motivo se reproduce tal como se desea.
FUNCIÓN AUXILIAR PARA EL AJUSTE DE DISTANCIA MANUAL
Para facilitar el ajuste o para aumentar la precisión del ajuste está disponible con la Leica X un medio auxiliar, la indicación aumentada de un encuadre central. Fondo: Cuanto más grandes se representen los detalles del motivo en el monitor, tanto mejor podrá evaluarse su nitidez y con mayor exactitud podrá ajustarse la distancia. Esta "función de lupa" amplía una sección centrada de la imagen del monitor:
1.
En el menú, seleccione
2.
Determine el encuadre de la imagen
3.
Gire el anillo de ajuste de distancia del objetivo hasta que las
Ayuda MF
, y en el submenú
On/Off
partes del motivo deseadas tengan una nitidez óptima
• Si la función está activada, aparece un encuadre de la imagen aumentado 6 veces sobre la escala, el cual se apaga 5 segundos después del último ajuste de distancia.
Puede desplazar el encuadre con el botón basculante en cruz a una posición cualquiera de la imagen del monitor, p. ej., para que se sigan manteniendo visibles motivos no centrados u otras partes de la imagen.
Nota:
Puede hacer también que se visualice en cualquier momento el encuadre ampliado mediante pulsación de la tecla
DELETE/FOCUS,
p. ej., para comprobar una vez más el ajuste y de esta forma evitar cualquier riesgo de una modificación no intencionada.
ES
Modo de toma
133
Page 43
MEDICIÓN Y CONTROL DE LA EXPOSICIÓN
ES
Métodos de medición de la exposición
Para la adaptación a las condiciones de luz existentes, a la situación o a su modo de trabajar y sus ideas en cuanto a diseño, la Leica X dispone de tres métodos de medición de la exposición.
En el menú, seleccione
Modo de toma
ajuste deseado
Medición de campo múltiple -
Con este método de medición, la cámara analiza de forma autónoma las diferencias de luminosidad presentes en el motivo y, realizando una comparación con muestras de distribución luminosa programa­das, deduce la posible situación del motivo principal y la correspon­diente mejor exposición. En consecuencia, este método es especialmente adecuado para fotografiar de forma espontánea y sin complicaciones, pero segura, incluso en condiciones difíciles, y, por lo tanto, para la aplicación en combinación con la programación automática.
Medición de Exposición
, y en el submenú, el
Medición de ponderación central -
Este método pondera sobre todo el centro del campo de imagen, pero abarca también el resto de las zonas. Permite, sobre todo en combinación con el almacenamiento del valor de medición, el ajuste controlado de la exposición a determinadas partes del motivo, teniendo en cuenta al mismo tiempo el campo de imagen completo.
Medición puntual -
Este método de medición se concentra exclusivamente en una zona minúscula del centro de la imagen, que se indica en el monitor por medio de un punto verde. Permite medir con exactitud detalles pequeños y muy pequeños para obtener una exposición precisa; preferentemente en combinación con un ajuste manual. En casos de tomas a contraluz, por ejemplo, se deberá impedir la mayoría de las veces que el entorno claro conduzca a una subexposi­ción del motivo principal. Con el campo de medición mucho más reducido de la medición puntual se pueden evaluar también tales detalles del motivo de forma controlada.
134
Page 44
Histograma
El histograma representa la distribución luminosa en la toma. El eje horizontal corresponde a los valores tonales desde el negro (izquierda) pasando por gris hasta el blanco (derecha). El eje vertical corresponde a la cantidad de píxeles de la respectiva luminosidad.
Para el modo de reproducción:
En el menú, seleccione
Reproducir Histograma
, y en el submenú, el
ajuste deseado
Seleccione una variante con función "clipping" si se han de identificar partes de la toma demasiado claras o demasiado oscuras.
ES
Modo de toma
Esta forma de representación permite –junto al propio aspecto de la imagen– una evaluación adicional, rápida y sencilla del ajuste de la exposición. El histograma está disponible tanto en el modo de toma como en el de reproducción.
Para el modo de toma:
En el menú, seleccione
Guardar histograma
, y en el submenú, el
ajuste deseado
Nota:
En caso de una toma con flash, el histograma no puede representar la exposición definitiva, porque el flash se enciende después de la indicación.
Notas:
• En el modo de toma, el histograma debe entenderse como una "indicación de la tendencia", y no como la reproducción exacta del número de píxeles.
• El histograma no está disponible para la reproducción simultánea de varias tomas reducidas o de tomas aumentadas.
• En la reproducción de una imagen, el histograma puede desviarse ligeramente del de la toma.
135
Page 45
CONTROL DE LA EXPOSICIÓN
ES
Para la adaptación óptima al motivo correspondiente o a su modo de trabajo preferido, Leica X le ofrece cuatro modos de exposición. Tanto la selección de estos cuatro modos de funcionamiento como el ajuste manual de la velocidad de obturación y el diafragma tienen lugar con las ruedas de ajuste correspondientes. Las dos tienen zonas de ajuste manual con posiciones de enclava-
Modo de toma
miento: la rueda de velocidad de obturación en pasos completos, la rueda de ajuste del diafragma en pasos de posición
A para el modo automático.
1
/3, y ambas tienen una
Ajustes de velocidades de obturación de 1s e inferiores:
1.
Sitúe la rueda de velocidad de obturación en la posición
• Como indicación aparece .
2.
Ajuste la velocidad de obturación deseada con la rueda de ajuste
Nota:
Dependiendo de las condiciones de luz dominantes, la luminosidad de la imagen del monitor puede desviarse de las tomas reales. Sobre todo en lo que respecta a exposiciones largas de motivos oscuros, la imagen del monitor aparece considerablemente más oscura que la toma correctamente expuesta.
• Para conseguir la mayor calidad de imagen, la propia cámara
modifica los valores de velocidad de obturación, de diafragma y los valores ISO ajustados o predeterminados automáticamente. Esto permite especialmente un oscurecimiento mínimo en las esquinas de la fotografía, que de otra forma podría aparecer si se combina una velocidad de obturación de 1/2000s con valores de diafragma menores de 3,5. Si la medición de la exposición da como resultado esa configuración, la cámara reaccionará de la siguiente manera:
– Programa automático P, La corrección se realiza mediante un
cambio automático.
1+
– Exposición automática A, diafragmado automático T, ajuste
manual M: La corrección se realiza mediante un ajuste automático con un máximo de 1/1000s (independientes en T y M de la velocidad de obturación ajustada manualmente). Como norma general:
– La velocidad de obturación de 1/2000s solo se utiliza con
valores de diafragma entre diafragma abierto (=1,7) y 3,5
– Si es necesario, se reduce también el valor ISO. Los valores corregidos se muestran durante la reproducción normal, pero no durante la toma ni durante la reproducción automática. Los datos EXIF contienen también los valores utilizados realmente.
• A efectos de la calidad de imagen, en distancias cortas, es decir, en distancias al sujeto entre 0,2 y 1,2m, también se corrige automáticamente el ajuste de diafragma entre 2,8 y 1,7.
136
Page 46
PROGRAMA AUTOMÁTICO - P
Para un fotografiado rápido y completamente automático. La exposición se controla mediante ajuste automático de la velocidad de obturación y el diafragma.
Realización de una toma en este modo de funcionamiento.
1.
Gire las ruedas de ajuste del diafragma y de la velocidad a sus posiciones
2.
Presione el disparador hasta el punto de resistencia
• La velocidad de obturación y el diafragma se muestran en
Si el par de valores automáticamente ajustado parece apropiado para el diseño de la imagen previsto:
3.
Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
En caso contrario, también es posible modificar el par de valores antes de disparar:
A
color blanco. Además aparece la indicación en la función Programm-Shift completamente abierto o cerrado en combinación con la velocidad de obturación más baja o más alta den como resultado una falta de exposición o una sobreexposición, ambos valores se muestran en rojo.
. En caso de que incluso el diafragma
MODIFICACIÓN DE LAS COMBINACIONES DE VELOCIDAD DE OBTURACIÓN/DIAFRAGMA ESPECIFICADAS (SHIFT)
La modificación de las características del programa con la función Shift combina la seguridad y la rapidez de un control de la exposición completamente automático con la posibilidad de poder variar en cualquier momento la combinación velocidad/diafragma selecciona­da por la cámara para adaptarla a los propios deseos.
Para velocidades de obturación más elevadas, p. ej., en tomas deportivas, se gira la rueda de ajuste hacia la izquierda; para una mayor profundidad de campo, p. ej., en tomas de paisajes, se gira hacia la derecha (presuponiendo que acepta las velocidades de obturación más bajas que se necesitan para ello).
Los pares de valores de Shift se identifican por medio de un asterisco junto a la velocidad de obturación o el valor del diafragma. La exposición total; es decir, la luminosidad de la imagen, permane­cerá inalterada. Para asegurar una exposición correcta, el intervalo de ajuste está limitado. Para asegurar una exposición correcta, el intervalo de ajuste está limitado.
• Los pares de valores de Shift se identifican por medio de un asterisco junto a la velocidad de obturación.
Para impedir un uso accidental, después de cada toma y también si la medición de la exposición se desactiva automáticamente al cabo de 12s, se restauran los valores especificados por la cámara.
ES
Modo de toma
137
Page 47
AJUSTE DE VELOCIDADES AUTOMÁTICO - A
ES
El ajuste de velocidades automático controla automáticamente la exposición de acuerdo con el diafragma especificado manualmente. Por lo tanto, es especialmente adecuado para tomas en las que la profundidad de campo es el elemento decisivo para el diseño de la imagen. Con un valor de diafragma convenientemente pequeño puede reducir el intervalo de la profundidad de campo, por ejemplo
Modo de toma
para "liberar" la cara representada nítidamente de un fondo poco importante o molesto; o a la inversa, con un valor del diafragma correspondientemente mayor aumentar el intervalo de la profundidad de campo para, en una toma de paisaje, reproducirlo todo nítidamen­te, desde el fondo hasta el primer plano.
Realización de una toma en este modo de funcionamiento
1.
Gire la rueda de ajuste de la velocidad de obturación a la posición
A
• El valor del diafragma ajustado se muestra blanco.
2.
Ajuste el valor del diafragma deseado con la rueda correspon­diente
3.
Presione el disparador hasta el punto de resistencia
• La velocidad de obturación ajustada automáticamente se muestra en blanco. En caso de que incluso la velocidad de obturación más baja o más larga, en combinación con el diafragma predeterminado, den como resultado una falta de exposición o una sobreexposición, ambos valores se muestran en rojo.
Si la velocidad de obturación automáticamente ajustada parece apropiada para el diseño de la imagen previsto:
4.
Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
DIAFRAGMADO AUTOMÁTICO - T
El diafragmado automático controla la exposición de forma automáti­ca de acuerdo con la velocidad de obturación preseleccionada manualmente. Por ello, es especialmente apropiado para tomas de motivos en movimiento para las que la nitidez del movimiento representado sea el elemento decisivo del diseño de la imagen. Con una velocidad de obturación convenientemente elevada puede evitar, p. ej., faltas de nitidez en movimiento, es decir, "congelar" su motivo, o, por el contrario, con una velocidad de obturación correspondientemente más baja, expresar la dinámica del movimien­to mediante "efectos de limpieza" premeditados.
Realización de una toma en este modo
1.
Gire la rueda de ajuste del diafragma a la posición A
• La velocidad de obturación ajustada automáticamente se muestra en blanco.
2.
Ajuste la velocidad de obturación deseada con la rueda correspondiente
3.
Presione el disparador hasta el punto de resistencia
• El valor del diafragma ajustado automáticamente se muestra blanco. En caso de que incluso el valor del diafragma más bajo o más alto, en combinación con la velocidad de obturación predeter­minada, den como resultado una falta de exposición o una sobreexposición, ambos valores se muestran en rojo.
Si el valor del diafragma automáticamente ajustado parece apropiado para el diseño de la imagen previsto:
4.
Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
138
Page 48
AJUSTE MANUAL - M
Si desea, p.ej., obtener un efecto de imagen especial, que solo puede conseguirse mediante una exposición muy concreta, o si desea garantizar una exposición absolutamente idéntica para varias tomas de distintos encuadres, es posible ajustar manualmente la velocidad de obturación y el diafragma.
Realización de una toma en este modo de funcionamiento
1.
Ajuste los valores de velocidad de obturación/diafragma con las ruedas correspondientes
2.
Presione el disparador hasta el punto de resistencia
• La velocidad de obturación y el diafragma se muestran en color blanco. Además aparece la escala del balance de luz. Abarca un intervalo de ±3 EV (valor de exposición) en graduaciones de
1
/3 EV. Los ajustes dentro de ±3 EV se señalizan mediante marcas de escala rojas, fuera de ±3 EV mediante marcas rojas – o + en los extremos de la escala
3.
Eventualmente, para una exposición correcta, adaptar los ajustes de forma que se muestra la marca central roja.
Si los valores ajustados y/o la exposición parecen adecuados para el diseño de la imagen previsto:
4.
Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
MEMORIZACIÓN DE VALORES DE MEDICIÓN
Debido al diseño de la imagen, puede resultar ventajoso no disponer el motivo principal en el centro de la imagen. En tales casos, la memorización de valores de medición, con los modos de exposición
P, T y A, así como los modos AF medición de 1
campo y medición puntual, permiten medir primero el motivo principal y retener los distintos ajustes hasta que haya determinado el encuadre de la imagen definitivo y se decida a disparar.
Realización de una toma con esta función
1.
Apunte con el marco AF correspondiente a la parte de su motivo en la que se haya de determinar la nitidez y la exposición
2.
Ajuste y guarde la nitidez y la exposición pulsando el disparador hasta el primer punto de resistencia
3.
Mantenga medio pulsado el disparador y, mediante giro de la cámara, determine el encuadre de la imagen definitivo
4.
Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
ES
Modo de toma
139
Page 49
COMPENSACIONES DE LA EXPOSICIÓN
ES
Muchos motivos se componen mayormente de superficies iluminadas por encima o por debajo del promedio, por ejemplo en grandes superficies nevadas o, a la inversa, un motivo de locomotora de vapor negro que llene el formato. Con los modos de exposición puede ser más conveniente en esos casos realizar una compensación de la exposición en lugar de trabajar cada vez con la memorización
Modo de toma
de valores de medición. Lo mismo es válido en el caso de que desee asegurar una exposición idéntica para varias tomas.
1.
Pulse una vez el lado superior
EV+/-
del botón basculante en
cruz
• Aparece la escala correspondiente
2.
Ajuste el valor de compensación deseado con el lado izquierdo/ derecho del botón basculante en cruz o con la rueda de ajuste
Están disponibles valores de +3 a -3 EV en saltos de
• El valor de compensación ajustado se muestra rojo en a
escala. Durante el ajuste puede observar el efecto sobre la imagen del monitor, que se vuelve correspondientemente más oscura o más clara.
P, T y A
1
/3 EV.
3.
Guarde el ajuste con la tecla
MENU/SET
, la tecla
disparador
• Aparecen el símbolo de la compensación de la exposición y el valor ajustado.
Notas:
• Con la exposición automática y la prioridad de obturación (A/T), las correcciones de la exposición se pueden introducir en todo momento directamente con la rueda de ajuste; es decir, sin pasar por el control de menú.
• Con el ajuste manual de la exposición no es posible una compen­sación de la exposición.
• Con el lado superior, abren también los menús para las series de exposición y las compensaciones de la exposición con flash. Están activadas en un
EV+/-, del botón basculante en cruz, se
bucle sin fin, y por eso pueden seleccionarse pulsando repetida­mente.
• Una compensación ajustada se mantiene activa hasta que se conmuta a ±
0 (v. paso 2), es decir, también tras un número
cualquiera de tomas y también tras apagar la cámara.
INFO
o el
140
Page 50
SERIES DE EXPOSICIÓN AUTOMÁTICAS
Los motivos ricos en contraste, que presentan tanto zonas muy claras como muy oscuras, pueden, según la exposición, proporcionar efectos de imagen muy diferentes. Con la serie de exposición automática puede realizar una serie de tres tomas con exposición escalonada. A continuación, puede seleccionar la toma más lograda o para su uso ulterior.
1.
Pulse dos veces el lado superior
EV+/-
del botón basculante en
cruz
• Aparece la escala correspondiente
2.
Ajuste la graduación deseada con el lado izquierdo/derecho del botón basculante en cruz o la rueda de ajuste
Están disponibles valores de +3 a -3 EV en graduaciones de
1
/3
EV.
• Las graduaciones ajustadas se muestran rojas en la escala.
3.
Guarde el ajuste con la tecla MENU/SET, INFO o el disparador
Aparece el símbolo de series de exposición.
Notas:
• Según el modo de exposición, las graduaciones se obtienen mediante variación de la velocidad de obturación ( diafragma (
T).
P/A/M) o el
• El orden de las tomas es: exposición correcta/subexposición/ sobreexposición.
• En función de la combinación de velocidades de obturación y diafragma disponible, la zona de trabajo de la serie de exposición automática puede estar limitada.
• Con el lado superior,
EV+/-, del botón basculante en cruz, se
abren también los menús para la compensación de la exposición y las compensaciones de la exposición con flash. Están activadas en un bucle sin fin, y por eso pueden seleccionarse pulsando repetida­mente.
• Una serie de exposición ajustada se mantiene activa hasta que se conmuta a
±0 (v. paso 2), es decir, tras un número cualquiera de
tomas e incluso tras la desconexión de la cámara.
ES
Modo de toma
141
Page 51
ES
FOTOGRAFÍA CON FLASH
Siempre que desee fotografiar sin flash, déjelo plegado o presiónelo cuidadosamente hacia abajo hasta que se enclave.
CON EL DISPOSITIVO DE FLASH MONTADO
La Leica X dispone de un dispositivo de flash incorporado. En estado de reposo está empotrado en la carcasa de la cámara y apagado. Para tomas con flash se ha de desplegar:
Presionar la corredera de desbloqueo en dirección al centro de la
Modo de toma
cámara
Entonces el dispositivo de flash se despliega automáticamente hacia arriba hasta su posición de trabajo, a la vez que se enciende.
• La indicación para el modo de flash ajustado aparece en blanco. Si el dispositivo de flash todavía no está completamente cargado y, por lo tanto, no está preparado, parpadea con luz roja durante un tiempo breve.
Notas:
• Para determinar la exposición con flash se dispara inmediatamente antes de la toma -y del flash principal- un flash de medición.
• Las tomas de imágenes en serie y las series de exposición automáticas no son posibles con flash. En tales casos no aparece ninguna indicación de flash, incluso con el dispositivo de flash desplegado, y el flash no se enciende.
142
Page 52
MODOS DE FLASH
Seleccionar el modo de flash:
Despliegue del dispositivo de flash
1.
2.
Pulse el lado derecho/ del botón basculante en cruz
3.
En el submenú, seleccione el ajuste deseado con el lado superior/inferior/derecho del botón basculante en cruz o con la rueda de ajuste
4.
Guarde el ajuste con la tecla
MENU/SET
, la tecla
INFO
o el
disparador
• La indicación del modo de flash cambia correspondientemente.
Nota:
Esta función de menú solo está disponible si está desplegado el dispositivo de flash incorporado o colocado y conectado un dispositivo de flash externo.
Activación automática de flash -
Este es el modo estándar. El flash se activa automáticamente siempre que, con condiciones de luz desfavorables, puedan producirse tomas movidas debido a tiempos de exposición relativamente largos.
Activación automática de flash y preflash -
Para la reducción del efecto de "ojos rojos" en el caso de tomas con flash en personas. Las personas que van a ser fotografiadas deberían evitar en la medida de lo posible mirar directamente a la cámara. Puesto que además, las pupilas dilatadas debido a la escasez de luz propician este efecto, en las tomas de interior, p.ej., debería procurarse que el espacio esté lo más iluminado posible.
Mediante el preflash, que, al presionar el disparador, se dispara brevemente antes del flash principal, se consigue contraer las pupilas de las personas que están mirando hacia la cámara y, de esta forma, reducir el efecto.
Activación manual del flash -
Para tomas a contraluz, en las que el motivo principal no llena el formato y se encuentra en la sombra; o, en aquellos casos (p.ej., con incidencia directa de los rayos de sol), en los que desean atenuarse grandes contrastes (flash de iluminación). Mientras esté activada esta función, el flash se conecta para cada foto independientemente de las condiciones de iluminación reinantes. La potencia del flash se controla en función de la luminosidad exterior: con una luz desfavorable como en el modo automático, con luminosidad creciente disminuyendo progresivamente la potencia
2
(hasta 1
/3 EV como máximo). El flash trabaja entones como luz iluminadora con el fin de iluminar, p. ej. sombras oscuras en primer plano o motivos al contraluz, y conservar una iluminación equilibrada en general.
Activación manual de flash y preflash -
Para la combinación de las situaciones y funciones descritas más arriba.
ES
Modo de toma
143
Page 53
Activación automática de flash con velocidades de obturación
ES
más bajas -
Para una reproducción simultánea más adecuada, es decir, reproduc­ción más clara de fondos oscuros e iluminación con flash del primer plano. Para minimizar el riesgo de fotos borrosas o movidas, en el resto de los modos con activación de flash el tiempo de exposición no se prolonga por encima de
Modo de toma
utilización de flash, a menudo la luz del flash no alcanza el fondo y
1
/30. Por ello, en las tomas con
este suele aparecer con exposición insuficiente. Con el fin de abarcar adecuadamente la luz de entorno existente, en dichas situaciones de toma suelen admitirse unos tiempos de exposición más largos (de hasta 30s).
Notas:
• Según el
Ajuste ISO autom. puede ocurrir que la cámara no
soporte velocidades de obturación relativamente bajas, porque en tales casos tiene prioridad el aumento de la sensibilidad ISO.
• La velocidad de obturación más baja se puede determinar con
Velocidad mínima.
Activación automática de flash y preflash con velocidades de obturación relativamente bajas -
Para la combinación de las situaciones y funciones descritas en último lugar.
Modo de estudio -
Este modo de funcionamiento está previsto exclusivamente para disparos inalámbricos de otros dispositivos de flash, p. ej. dispositi­vos de flash de estudio, que están equipados con una función de esclavo. Estos se disparan ópticamente mediante el flash de la cámara. La función no se puede utilizar para la fotografía con flash normal.
Nota:
Para evitar tomas borrosas o movidas con las velocidades de obturación más bajas en los modos
, y , es conveniente mantener la cámara quieta, es decir, apoyarla o utilizar un trípode. De forma alternativa puede seleccionarse una sensibilidad más alta.
ALCANCE DEL FLASH
El intervalo de flash útil depende de los valores del diafragma y de la sensibilidad ajustados manualmente o controlados por la cámara. Para una iluminación suficiente por el flash es decisivo que el motivo principal se encuentre dentro del alcance del flash respectivo. Encontrará más información al respecto en los datos técnicos de la pág. 186.
144
Page 54
MOMENTO DE SINCRONIZACIÓN
La iluminación de tomas con flash se efectúa siempre mediante dos fuentes de luz, la luz ambiente existente y la luz del flash. El momento del disparo del flash determina por regla general dónde se reprodu­cen en el campo de la imagen las partes del motivo iluminadas exclusivamente o en su mayor parte por el flash. En el momento habitual del encendido del flash al principio de la exposición, esto puede ocasionar contradicciones aparentes, como p. ej., cuando un vehículo es "adelantado" por las estelas luminosas de sus propias luces traseras. La Leica X le permite elegir entre este momento de encendido habitual y el final de la exposición.
En el menú, seleccione
Sincro Flash
, y en el submenú, el ajuste
deseado
En el caso mencionado en el anterior ejemplo, las estelas luminosas de las luces traseras siguen al vehículo, como se espera. Esta técnica de flash transmite a la foto un efecto más natural de movimiento y dinamismo.
Nota:
Al utilizar el flash con velocidades de obturación más altas apenas se aprecia la diferencia, o bien solo en caso de movimientos rápidos, en la imagen entre ambos momentos de flash.
COMPENSACIONES DE LA EXPOSICIÓN CON FLASH
Con esta función es posible atenuar o reforzar la exposición del flash independientemente de la exposición por la luz presente para, p. ej., iluminar en una toma exterior nocturna el rostro de una persona en primer plano, mientras se mantiene el ambiente de luz.
1.
Pulse tres veces el lado superior
EV+/-
del botón basculante en cruz
• Aparece la escala correspondiente.
2.
Ajuste el valor de compensación deseado con el lado izquierdo/ derecho del botón basculante en cruz o la rueda de ajuste
Están disponibles valores de +3 a -3 EV en graduaciones de
1
/3 EV.
• El valor de compensación ajustado se muestra rojo en a escala.
3.
Guarde el ajuste con la tecla
MENU/SET
, la tecla
INFO
o el
disparador
• Aparece el valor de compensación ajustado.
Notas:
• Las correcciones de la exposición con flash modifican el alcance del dispositivo de flash.
• Con el lado superior,
EV+/-, del botón basculante en cruz, se
abren también los menús para las series de exposición y las compensaciones de la exposición. Están activadas en un bucle sin fin, y por eso pueden seleccionarse pulsando repetidamente.
• Una compensación ajustada se mantiene activa hasta que se conmuta a ±
0 (v. paso 2), es decir, tras un número cualquiera de
tomas e incluso tras la desconexión de la cámara.
ES
Modo de toma
145
Page 55
CON DISPOSITIVOS DE FLASH EXTERNOS
ES
La zapata de flash ISO de la Leica X permite el empleo de dispositivos de flash externos más potentes. Para ello recomendamos sobre todo el Leica SF 26 (v. pág. 167).
Colocar el dispositivo de flash
Apague la cámara y el dispositivo de flash
1.
Modo de toma
2.
Retire hacia atrás la cubierta que protege la zapata del flash y la hembrilla mientras no se utilicen
3.
En la colocación, tenga cuidado de que la base se inserte por completo en la zapata del flash, y asegúrela con la tuerca de apriete, si la hay, contra una posible caída accidental
Esto es importante porque las variaciones de posición en la zapata del flash pueden interrumpir los contactos necesarios, y de este modo, ocasionar fallos de funcionamiento.
Tan pronto como se haya colocado un dispositivo de flash externo, los modos predeterminados de flash con función de preflash (
/ ) se conmutan a los modos sin preflash ( / / ), por lo demás iguales, y se muestran correspondientemente. Al desmontar el dispositivo de flash, sin embargo, la cámara vuelve al modo ajustado.
Notas:
• Para el uso de dispositivos de flash externos ha de estar plegado el
dispositivo de flash incorporado.
• Cuando se ha colocado un dispositivo de flash externo también
debe estar activado; es decir, preparado para funcionar; en caso contrario podrían producirse exposiciones y avisos erróneos de la cámara.
• No es posible el uso simultáneo de un visor electrónico.
/
146
Page 56
OTRAS FUNCIONES
TOMAS DE VÍDEO
Con la Leica X también puede efectuar tomas en vídeo.
Para este fin se dispone de las siguientes funciones:
Resolución:
En el menú, seleccione ajuste deseado
Sensibilidad ISO:
Todos los ajustes disponibles en el menú
Ajuste de distancias:
Todas las variantes descritas en las páginas 130-133
Resolución de vídeo
, y en el submenú, el
Control de la exposición:
Se realiza independientemente de los ajustes de la velocidad de obturación y la rueda del diafragma
– Velocidad de obturación: Según el formato de vídeo seleccionado
1
/50s o 1/60s
– Diafragma: Automático
Si no es posible una exposición correcta ni siquiera con el diafragma más amplio, aumenta automáticamente la sensibilidad ISO; independientemente de un eventual ajuste manual.
Espacio de color:
Solo se pueden realizar tomas de vídeo con
sRGB.
Contraste, nitidez, saturación cromática, reproducción del color:
Todas las variantes descritas a partir de la página 128
ES
Modo de toma
Métodos de medición de la exposición:
Todas las variantes descritas en la página 134
Estabilización de la imagen:
En el menú, seleccione
Estabilizador de vídeo
ajuste deseado
, y en el submenú, el
147
Page 57
Inicio/parada de la toma
ES
Inicio:
Pulse el disparador de vídeo
• Una toma de vídeo en curso se señaliza mediante un punto rojo intermitente. Además se indica el tiempo de toma restante.
Salir:
Modo de toma
Pulsar de nuevo el disparador de vídeo
GRABACIÓN DE SONIDO
La grabación de sonido se realiza en estéreo con los micrófonos incorporados. Para reducir el eventual ruido causado por el viento durante la grabación de sonido dispone de una función de amortiguación:
En el menú, seleccione
Supresión del ruido del viento
submenú, el ajuste deseado
Nota:
Tanto el ajuste de distancia como la variación de la distancia focal producen ruidos que también se graban. Para evitarlo, es conveniente que no realice ninguna de estas dos operaciones durante una toma en curso.
, y en el
148
Page 58
DISPARADOR AUTOMÁTICO
Con el disparador automático puede usted efectuar una toma con un retraso de 2 o 12s. Esto es especialmente útil para, p.ej., tomas de grupos en las que también desee aparecer; o cuando desee evitar que al disparar se originen faltas de nitidez debidas a tomas borrosas a movidas. En estos casos se aconseja colocar la cámara sobre un trípode.
Ajuste:
1.
Pulse el lado derecho/ del botón basculante en cruz
• Aparece entonces el correspondiente submenú.
2.
Ajuste el tiempo de avance deseado con el lado superior/ inferior/izquierdo del botón basculante en cruz o con la rueda de ajuste.
3.
Guarde el ajuste con la tecla
MENU/SET, INFO
o con el
disparador
Manejo:
Pulse por completo el disparador para efectuar la toma
• El proceso se señaliza mediante el parpadeo del LED del dispara­dor automático:
– Tiempo de avance de 12s: primero lentamente, más rápido en
los últimos 2s.
– Tiempo de avance de 2s: igual que se describe arriba para los
últimos 2s.
• En el monitor se cuenta hacia atrás el tiempo restante.
Notas:
• Un tiempo de avance ya transcurrido se puede volver a iniciar pulsando nuevamente el disparador.
• La cancelación de un tiempo de avance ya transcurrido solo es posible mediante desconexión de la cámara o mediante la selección de otro modo de exposición.
• Si el disparador automático está activado, solo se pueden efectuar tomas individuales; es decir, no se pueden combinar tomas en serie así como series automáticas de exposición con la utilización del disparador automático.
• En el modo del disparador automático, el ajuste de la nitidez y de la exposición no se efectúa pulsando el punto resistencia del dispa­rador sino inmediatamente antes de la toma.
ES
Modo de toma
149
Page 59
FORMATEAR TARJETA DE MEMORIA
ES
Normalmente no es necesario formatear tarjetas de memoria ya utilizadas. Sin embargo, si se utiliza por primera vez una tarjeta todavía sin formato, será preciso formatearla. En tales casos aparece automáticamente el submenú
Dar formato.
De todos modos, se recomienda dar formato a las tarjetas de memoria ocasionalmente, puesto que ciertas cantidades de datos
Modo de toma
(informaciones sobre las tomas) pueden necesitar cierta capacidad de memoria.
En el menú, seleccione
Dar formato
, y en el submenú, el ajuste
deseado
Notas:
• Al formatear la tarjeta de memoria se pierden los datos existentes en ella.
• Por lo tanto, acostúmbrese a pasar lo antes posible todas sus tomas a una memoria de gran capacidad masiva como, p. ej. al disco duro de su ordenador.
• No desconecte la cámara mientras se formatea la tarjeta de memoria.
• En el caso de que la tarjeta haya sido formateada en otro aparato, como p. ej. en un ordenador, debería volver a formatearla en la cámara.
• En caso de que no se pueda dar formato a la tarjeta de memoria, pida asesoramiento a su distribuidor o al Servicio de Información Leica (dirección, v. pág. 188).
• En el formateo también se borran las tomas protegidas.
• La protección contra el borrado de las tomas identificadas al efecto no impide el formateo.
150
Page 60
SELECCIONAR EL ESPACIO CROMÁTICO DE TRABAJO
Según los distintos fines de utilización de los archivos de imagen digital, los requisitos para la reproducción del color son muy diferentes. Por ello se dispone de espacios de color diferentes, como p. ej. el estándar RGB (rojo/verde/azul), más que suficiente para la impresión sencilla. Para un procesamiento de la imagen más ambicioso con los programas adecuados; p. ej., para correcciones del color, se ha impuesto Adobe
©
RGB en los sectores correspondien-
tes.
En el menú, seleccione
Espacio de color
, y en el submenú, el ajuste
deseado
Notas:
• Si encomienda sus impresiones a grandes laboratorios fotográfi­cos, minilaboratorios o servicios de fotografía de Internet, debería seleccionar en cualquier caso
• El ajuste
Adobe RGB se recomienda solo para el tratamiento
sRGB.
profesional de imágenes en entornos de trabajo completamente calibrados en color.
GENERAR NUEVOS NÚMEROS DE CARPETA
La Leica X guarda los números de imagen en orden creciente. Al principio se guardan todos los archivos correspondientes en una carpeta. Para estructurar más claramente el almacenamiento de las tomas puede crear en cualquier momento una carpeta nueva para reunir en grupos dentro de ella las tomas siguientes.
En el menú, seleccione
Poner a cero numeración de imágenes
, y en
el submenú, confirme o rechace el proceso de reposición
Notas:
• Los nombres de archivos (p. ej. L1002345.jpg) se componen de dos grupos,
100 y 2345. Las tres primeras cifras son los números
de la carpeta correspondiente, las cifras de las posiciones 4 a 7 corresponden al número correlativo de imagen dentro de la carpeta. De este modo queda garantizado que después de utilizar la función y la transferencia de los datos a un ordenador no haya nombres de archivos duplicados.
• Si desea reponer el número de carpeta a 100, formatee
para ello la tarjeta de memoria o la memoria interna y reponga inmediatamen­te después el número de imagen. De esta manera se repone tam– bién el número de imagen (a 0001).
ES
Modo de toma
151
Page 61
PERFILES DE USUARIO
ES
En la Leica X puede guardarse permanentemente cualquier combina­ción de todos los ajustes del menú, p. ej. para poder recuperarla fácil y rápidamente en cualquier momento para situaciones o sujetos recurrentes. Para tales combinaciones están a su disposición un total de cuatro memorias. Como es lógico, también puede restablecer nuevamente todos los puntos de menú a los ajustes de fábrica.
Modo de toma
Crear un perfil
1.
Ajuste en el menú las funciones deseadas
2.
En el menú, seleccione
3.
En el submenú, seleccione
4.
En el submenú de segundo nivel, seleccione la memoria deseada
5.
Confirme el ajuste con la tecla
Aplicar perfil
En el menú, seleccione memoria deseada
Restablecimiento de todos los ajustes de menú a los valores de fábrica
En el menú, seleccione
predeterm.
Nota:
Al restablecer los ajustes a los valores de fábrica no se restablecen sus ajustes de hora, fecha e idioma.
Perfiles de usuario
Guardar como perfil de usuario
MENU/SET
Perfiles de usuario
Perfiles de usuario
, y en el submenú, la
, y en el submenú,
o
INFO
Perfil
ESTABILIZACIÓN DE LA IMAGEN
Sobre todo en casos de condiciones de luz desfavorables, la velocidad de obturación necesaria, incluso con la función
AUTO ISO
activada, es posiblemente demasiado baja para conseguir tomas nítidas. La Leica X dispone de una función en la que incluso con velocidades de obturación bajas todavía se consiguen con frecuencia tomas nítidas:
En el menú, seleccione
Estabilizador de imagen
, y en el submenú, el
ajuste deseado
Notas:
• Con esta función, la cámara realiza automáticamente dos tomas
sucesivas (el ruido de disparo se escucha dos veces). A continua– ción, combina las dos tomas en una mediante un tratamiento de imagen digital.
• Mantenga la cámara en reposo hasta después del segundo
disparo.
• Como la función utiliza dos tomas, solo se puede emplear en
motivos estáticos.
• La estabilización de la imagen solo es posible con velocidades de
obturación comprendidas en el intervalo de 1s a
1
/
s y
2000
sensibilidades de hasta ISO 6400. No está disponible con tomas de imágenes en serie, la serie de exposición automática, el disparador automático, el funcionamien­to con flash y el formato de datos DNG.
152
Page 62
REGISTRO DEL LUGAR DE GRABACIÓN CON GPS
El visor externo Visoflex (tipo 020), disponible como accesorio, contiene un receptor de GPS (GPS = Global Positioning System). Cuando está montado el visor, permite a la cámara agregar las coordenadas geográficas a los datos de la toma.
Ajuste de la función
Seleccione el ajuste deseado en el menú GPS y en el submenú
• El símbolo de „satélite“ en el monitor indica el estado actual: – GPS desactivado: sin indicación – GPS activado, sin recepción: – GPS activado, recepción:
Notas sobre la función:
• En el ajuste de fábrica está activado este punto de menú.
• El requisito para la determinación de la posición mediante GPS es
una «línea de visión» lo más libre posible hacia, al menos, tres de los satélites GPS (desde cualquier punto del planeta están disponibles hasta 9 del total de 24 satélites).
• Procure no cubrir el visor con la mano u otro objeto, especialmente
metálico.
• Bajo determinadas circunstancias resulta imposible la recepción perfecta de las señales de satélites GPS, p. ej. en los siguientes lugares o situaciones. En estos casos, la determinación de la posición es imposible o producirá un resultado erróneo.
– en locales cerrados – bajo tierra – debajo de árboles – en un vehículo en movimiento – en la proximidad de edificios altos o en valles estrechos – en la proximidad de líneas de alta tensión – en túneles – en la proximidad de teléfonos móviles de 1,5 GHz
Nota sobre la utilización segura:
Es imprescindible que desactive la función GPS p. ej. a bordo de un avión antes del despegue o el aterrizaje, en hospitales o en otros lugares en los que las emisiones de radio estén sujetas a restriccio­nes.
Importante (restricciones del uso establecidas legalmente):
En ciertos países o zonas es posible que se restrinja el uso de GPS y de las tecnologías relacionadas. En consecuencia, antes de viajar al extranjero debería informarse al respecto en la embajada del país en cuestión o en su agencia de viajes.
ES
Modo de toma
153
Page 63
ES
MODO DE REPRODUCCIÓN
MODOS DE REPRODUCCIÓN
Con la tecla
PL AY puede conmutar en cualquier momento del modo
de toma o de ajuste de menú a reproducción. Pero también puede hacer que se reproduzca cualquier imagen automáticamente justo después de la toma:
1.
En el menú, seleccione
2.
En el submenú, seleccione
Modo de reproducción
deseadas
3.
En el submenú, seleccione
Auto revisión
Duración
Histograma,
, y la función o duración
y el ajuste deseado
Notas:
• Si se emplea tarjeta de memoria, la reproducción solo puede acceder a las tomas de la tarjeta. Si desea visualizar una toma grabada en la memoria interna debe extraer previamente la tarjeta.
• Si se ha fotografiado con la función de imágenes en serie o la serie de exposición automática, en primer lugar se mostrará en ambos modos de reproducción la última imagen de la serie o la última imagen de la serie guardada, en caso de que en ese momento todavía no se hayan sobrescrito todas las tomas de la serie desde la memoria intermedia interna de la cámara.
• Esta cámara memoriza las tomas según el estándar DCF (Design Rule for Camera File System).
• Los archivos que no se hayan tomado con esta cámara es posible que no se puedan reproducir con ella.
• En algunos casos, la imagen del monitor no tiene la calidad habitual, o el monitor permanece negro y muestra únicamente el nombre del archivo.
REPRODUCCIÓN NORMAL
Con el fin de visualizar sin problemas las tomas, en la reproducción solo aparece la información en el encabezado, y
como indicación
de la función de aumento.
• Si esta ajustada una de las dos funciones Histogramm con indicación de „clipping“, las partes claras se identifican en rojo sin dibujo.
154
Page 64
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS
Si se ha seleccionado una grabación de vídeo, aparece el aviso
Reproducción:
Abra la siguiente vista con la tecla
1.
INFO
• Aparecen los símbolos de control correspondientes.
1 2 3 4 5 6
1
 volver al inicio
2
 retroceso rápido
3
 reproducción/pausa
4
 avance rápido
5
 avanzar hasta el final
6
 volumen
Seleccione la función deseada con el lado derecho/izquierdo del
2.
.
botón basculante en cruz o con la rueda de ajuste
• El símbolo de función activado en cada momento aparece de color blanco con subrayado rojo.
3.
Active la función seleccionada con la tecla
MENU/SET
• La función se inicia a velocidad lenta y se acelera cuanto más tiempo se mantenga pulsada la tecla.
Nota:
Desde esta vista no se puede abrir el menú para la protección. Para este fin, pase a otra vista con la tecla
INFO.
Además de la reproducción normal está disponible otra variante tanto para tomas individuales como para tomas de vídeo, con diversas informaciones adicionales.
Pulse a tecla
La ilustración muestra como ejemplo esta variante de reproducción para una toma individual
INFO
ES
Modo de reproducción
155
Page 65
SELECCIONAR TOMAS:
ES
Con el lado izquierdo/derecho del botón basculante en cruz.
Presionando a la izquierda se accede a las tomas con los números más bajos, hacia la derecha a aquellas con los números más altos. La pulsación relativamente prolongada ocasiona un paso de aprox. una toma cada 2s. Después de los números más alto y más bajo vuelve a empezar de nuevo la serie de tomas dispuestas en un bucle sin fin.
• Cambie los números de toma y de archivo.
Modo de reproducción
AMPLIAR TOMAS/ REPRODUCCIÓN SIMULTÁNEA DE 16 TOMAS:
Girar hacia la rueda de ajuste hacia la derecha para ampliar un encuadre de la toma hasta 16 veces como máx., p. ej., con objeto de una evaluación más precisa. Girar la rueda de ajuste hacia la izquierda, partiendo del tamaño normal, para la indicación simultánea de 16 tomas reducidas, p. ej. para obtener una vista de conjunto o encontrar más rápidamente la toma buscada.
Para abrir funciones adicionales con la reproducción aumentada
Pulse la tecla
• Se muestra: – el factor de aumento – el tamaño aproximado del encuadre – la función momentánea de la rueda de ajuste
En la indicación de 16, la toma anteriormente visualizada en tamaño normal está identificada por un marco rojo.
INFO
156
Page 66
Marcar otras tomas en la indicación de 16
Con el lado izquierdo/derecho del botón basculante en cruz.
La pulsación relativamente prolongada le permite desplazarse por las tomas rápidamente.
Devolver las tomas marcadas al tamaño original
Gire la rueda de ajuste hacia la derecha o pulse la tecla
Notas:
• En la reproducción ampliada/reducida no puede abrirse la indicación con información adicional.
• Cuanto más se aumenta, más calidad de reproducción del monitor se pierde, debido a la resolución inversamente proporcional.
• Las tomas realizadas con otros tipos de cámara es posible que no puedan ampliarse.
• No se pueden ampliar las grabaciones de vídeo.
MENU/SET
SELECCIONAR ENCUADRE
En una toma ampliada puede desplazar el encuadre ampliado desde el centro, para, p. ej., comprobar la reproducción de detalles del motivo no centrados.
Pulse los lados correspondientes del botón basculante en cruz
• Se indica la posición aproximada del encuadre dentro de la toma.
ES
Modo de reproducción
157
Page 67
BORRAR TOMAS
ES
Las tomas de la tarjeta de memoria se pueden borrar en cualquier momento; individualmente o todas a la vez, según las necesidades. Pero también puede protegerlas contra borrado accidental.
Nota:
Para que las tomas protegidas puedan ser borradas deberá cancelar­se previamente la protección contra el borrado.
Importante:
El borrado de las tomas es definitivo. Después no puede volver a
Modo de reproducción
accederse a ellas.
Selección de la función de borrado
Pulse la tecla
DELETE/FOCUS
• Aparece el menú de borrado.
Los pasos siguientes dependen de si desea borrar una toma individual o todas las tomas al mismo tiempo.
Borrar tomas individuales
En el menú de borrado, seleccione
1.
2.
Pulse la tecla
MENU/SET
Una a una
• Tras el borrado aparecerá la toma siguiente. Si la toma está protegida se seguirá mostrando, y aparecerá durante breve tiempo el mensaje
Está protegido.
Borrar todas las tomas
En el menú de borrado, seleccione
1.
2.
Pulse la tecla
MENU/SET
Tod as
• Aparece un submenú.
3.
Seleccione la opción deseada
4.
Confirme con la tecla
MENU/SET
o
INFO
• Una vez realizado el borrado aparece el mensaje No hay
imagen valida para mostrar , o, por el contrario, se muestra
nuevamente la toma original si no se ha realizado el proceso de borrado. Pero si entre las tomas hay algunas con protección contra borrado aparece en cambio brevemente
imágenes protegidas. . A continuación se muestra la primera
No se borraron las
de estas tomas protegidas.
Salir del menú de borrado antes de la realización
Pulse nuevamente la tecla
DELETE/FOCUS
158
Page 68
PROTECCIÓN DE TOMAS/ELIMINACIÓN DE LA PROTECCIÓN CONTRA BORRADO:
1.
En el menú, seleccione
Proteger
• La toma mostrada en primer lugar vuelve a aparecer con el menú visualizado. Las tomas protegidas están identificadas con (
). Dependien­do de si la toma está o no está protegida, contiene las opciones
Desprot o Proteger respectivamente.
2.
Seleccione la opción deseada
3.
Confirme con la tecla
MENU/SET
o
INFO
• Las tomas protegidas están identificadas con un "candado".
Dentro del menú Protección/Eliminación de la protección contra borrado, para seleccionar otras tomas
Pulse el lado izquierdo/derecho del botón basculante en cruz
Para salir de los menús Protección/Eliminación de la protecci­ón contra borrado antes de la realización y volver al modo de reproducción normal
Pulse la tecla
PL AY
Notas:
• Si intenta borrar tomas protegidas aparecen mensajes de advertencia. Si a pesar de todo desea borrar, elimine la protección como se describe arriba.
• La protección contra borrado solo es efectiva en esta cámara.
• Incluso las tomas protegidas se borran al formatear la tarjeta de memoria.
• También puede evitar el borrado no deseado desplazando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta a la posición marcada con LOCK.
ES
Modo de reproducción
159
Page 69
REPRODUCIR TOMAS EN FORMATO VERTICAL
ES
Si la cámara se ha mantenido vertical al realizar la toma, también la toma se muestra normalmente así. En las tomas de formato vertical, es decir, con la cámara mantenida verticalmente, esto puede resultar poco práctico al visualizar con la cámara sostenida horizontalmente si la imagen del monitor no se muestra como toma derecha. La Leica X ofrece solución para ese problema:
En el menú, seleccione
Auto rot. de mens.
, y en el submenú, el
ajuste deseado
• Si se selecciona On, las tomas en formato vertical se muestran automáticamente derechas.
Modo de reproducción
Notas:
• Las tomas en formato vertical que se muestran derechas son por fuerza considerablemente más pequeñas.
• Esta función no está disponible para la reproducción automática.
REPRODUCCIÓN CON DISPOSITIVOS HDMI
La Leica X le ofrece la posibilidad de visualizar sus tomas en un televisor, proyector o monitor con entrada HDMI, y, por lo tanto, con una calidad de reproducción óptima. Además, puede elegir entre tres resoluciones: 1080i, 720p y 480p:
En el menú, seleccione
Conectar / Reproducir las tomas
Enchufe los conectores del cable HDMI en las hembrillas HDMI
1.
HDMI
, y en el submenú, el ajuste deseado
de la cámara y del televisor, monitor o proyector
2.
Encienda el televisor, el monitor o el proyector; si la conexión HDMI no se reconoce automáticamente, seleccione la entrada correcta
3.
Encienda la cámara
4.
Abra el modo de reproducción con la tecla
PL AY
160
Page 70
Notas:
• Para la conexión a un televisor, monitor o proyector se necesita un cable HDMI. Utilice exclusivamente el modelo ofrecido por Leica para esta cámara (v. pág. 167).
• En caso de que el televisor, monitor o proyector conectado tenga una resolución máxima inferior a la ajustada en la cámara, esta conmutará automáticamente a la resolución máxima del aparato conectado. Por ejemplo, si ha ajustado en la cámara 1080i pero el aparato conectado tiene una resolución máxima de 480p, la cámara conmutará automáticamente a la resolución adecuada.
• Encontrará más información sobre los ajustes necesarios en las instrucciones del televisor, proyector o monitor correspondiente.
• La imagen reproducida en una pantalla externa no contiene ninguna de las informaciones que se muestran en el monitor/visor de la cámara.
ES
Modo de reproducción
161
Page 71
ES
VARIOS
TRANSFERENCIA DE DATOS A UN ORDENADOR
Varios
La Leica X es compatible con los siguientes sistemas operativos: Microsoft
®
: Windows® Vista® / 7® / 8
®
Apple® Macintosh®: Mac® OS X (10.6) y posteriores Para la transferencia de datos, la cámara está equipada con una interfaz de alta velocidad USB 2.0.
Mediante conexión por cable USB y la cámara como unidad de disco externa
En sistemas operativos Windows:
El sistema operativo reconoce la cámara como unidad de disco externa y le asigna una letra de unidad de disco. Transfiera los datos de imagen con el explorador de Windows a su ordenador y guárdelas en él.
En sistemas operativos Mac:
La tarjeta de memoria aparece en el escritorio como medio de almacenamiento. Transfiera los datos de imagen con el "Finder" a su ordenador y guárdelas en él.
162
Importante:
• Emplee exclusivamente el cable USB suministrado.
• Mientras se transfieren los datos no se ha de interrumpir en ningún caso la conexión por el cable USB, porque de lo contrario pueden sufrir un "colapso" el ordenador y/o la cámara. En algunos casos incluso podría sufrir daños irreparables la tarjeta de memoria.
• Mientras se estén transfiriendo datos desde la cámara al ordenador, no debe desconectarse la cámara ni autodesconectar­se por disminución de la capacidad del acumulador, ya que esto podría ocasionar un "colapso" del ordenador.
• Por el mismo motivo, no debe retirarse en ningún caso el acumulador mientras la conexión esté activa. Si la capacidad del acumulador se aproxima a su fin durante la transferencia de datos, aparece la imagen
INFO con indicador intermitente de la capacidad
del acumulador. En tal caso, finalice la transferencia de datos, apague la cámara y cargue el acumulador.
Mediante lectores de tarjetas
Los datos de imagen se pueden transferir también con lectores de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC (incluidas las de los tipos UHS I) integrados en el ordenador. Para equipos que disponen de una interfaz USB pueden adquirirse lectores de tarjetas externos adecuados.
Nota:
La Leica X está equipada con un sensor integrado que muestra la situación de la cámara –horizontal o vertical (ambas direcciones)– en cada toma. Estas informaciones permiten que las tomas con la consiguiente reproducción mediante los correspondientes programas se muestren siempre automáticamente correctamente en un ordenador.
Page 72
TRANSFERENCIA INALÁMBRICA DE DATOS
La Leica X admite el empleo de tarjetas de memoria WiFi, como por ejemplo la tarjeta FlashAir™ de Toshiba. Estas tarjetas pueden funcionar como W-Lan Hotspot, permitiendo así por medio de WiFi y un navegador de Internet la transferencia inalámbrica de datos de la cámara a todos los dispositivos aptos para W-Lan, como ordenadores portátiles, tabletas, teléfonos inteligentes y otras cámaras, pero también con redes sociales y servicios de almacenamiento en la nube.
Activar/desactivar a función:
En el menú, seleccione
Notas:
• Tenga en cuenta que la función WiFi es abastecida para la transferencia de datos por el acumulador de la cámara, debido a la potencia de emisión necesaria. Desactive siempre la función en el menú cuando no la necesite.
• Para obtener más información sobre el uso de la tarjeta WiFi, consulte sus instrucciones.
Importante:
Lea con atención en las instrucciones de la tarjeta WiFi las explica– ciones para asegurar sus datos frente al acceso de personas no autorizadas.
FlashAir
, y en el submenú, el ajuste deseado
ES
Varios
163
Page 73
TRABAJAR CON DATOS SIN PROCESAR (DNG)
ES
Si, por ejemplo, desea procesar el formato DNG, necesita un software correspondiente, por ejemplo el convertidor profesional de datos sin procesar Adobe
Varios
programa puede convertir los datos sin procesar con la máxima
®
Photoshop® Lightroom®. Con este
calidad. Además ofrece algoritmos de calidad optimizada para el procesamiento digital del color que minimizan el ruido posibilitando al mismo tiempo una resolución asombrosa. Durante el tratamiento tiene usted la posibilidad de ajustar posterior­mente parámetros como la gradación, la definición, etc., y alcanzar así la máxima calidad de imagen.
INSTALACIÓN DE ADOBE
®
PHOTOSHOP® LIGHTROOM
®
Adobe® Photoshop® Lightroom® está disponible gratuitamente para la descarga una vez que haya registrado su Leica T en el sitio web de Leica Camera AG. Además de la conexión a Internet de su ordenador que ya se requiere para el registro (es decir, que debe estar online), para la instalación del software necesita una dirección de correo electrónico válida. El registro y la descarga tienen lugar en el “ÁREA DE CLIENTES” de la página web. Para la descarga, introduzca allí, en “SOFTWARE PARA EL PROCESAMIENTO DE IMÁGENES”, el número de serie de su cáma­ra y el número TAN que figura en el dorso de la hoja adjunta. A continuación, recibirá el número de licencia necesario para la instalación del software en un correo electrónico de Leica. Si necesitara ayuda con Adobe
®
Photoshop® Lightroom®: encontrará un formulario de soporte técnico en el “ÁREA DE CLIENTES” en la página web de Leica Camera AG en la cual ha registrado su cámara y descargado el software.
Requisitos del sistema
Como todo programa, también Lightroom
®
requiere, según su versión, diferentes versiones de los sistemas operativos empleados (Windows/Mac). Por este motivo, controle la compatibilidad de su sistema operativo antes de la puesta en servicio de Lightroom
®
. En algunas versiones de Windows puede ocurrir que el sistema operativo emita un mensaje de advertencia sobre la falta de una firma de Windows. Ignore ese mensaje y continúe con la instalación.
164
Page 74
INSTALACIÓN DE ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
Leica trabaja permanentemente en el perfeccionamiento y la optimización de sus productos. Como en el caso de las cámaras digitales existen muchas funciones controladas de forma puramente electrónica, algunas de estas mejoras y ampliaciones de ámbito funcional se pueden instalar en la cámara posteriormente. Con este fin, Leica ofrece sin una periodicidad determinada lo que se conoce como actualizaciones del Firmware, que usted mismo puede descargar y transferir cómodamente a su cámara desde nuestra página principal. Si ha registrado su cámara, Leica le informa sobre todas las actualiza­ciones nuevas.
Si desea averiguar cuál es la versión de Firmware que está instalada:
En el menú, seleccione
• Se muestra el número de versión actual.
Versión firmware
ES
Varios
165
Page 75
ES
ACCESORIOS
Importante:
Solo deben utilizarse con la cámara los accesorios mencionados y descritos aquí o por Leica Camera AG.
Accesorios
Protector Leica X
El protector, colocado en la cámara, permite el acceso libre a todos los elementos de manejo. La cámara puede permanecer en el protector también durante el uso. (Ref. 18 830 [Lona, topo] / 18 831 [Cuero, marrón] / 18 780 [Cuero, negro] / 18 781 [Cuero, coñac])
Estuche de pronto uso Leica X
Bolsa, según el modelo, de cuero auténtico de alta calidad o de lona, estilo tradicional. La parte delantera se puede levantar, de forma que la cámara puede permanecer en la parte trasera del estuche durante el uso. (Ref. 18 832 [Lona, topo] / 18 833 [Cuero, coñac])
Estuche de sistema Leica, tamaño M
(Ref. 18 748)
Lazo de transporte Leica X
De corte ergonómico (Ref. 18 838 [Cuero, negro con brida de protección] / 18 839 [Cuero, marrón] / 18 783 [Cuero, coñac con brida de protección])
Correa de transporte Leica X
(Ref. 18 836 [Cuero, negro] / 18 837 [Cuero, marrón] / 18 776 [Cuero, negro con brida de protección] / 18 777 [Cuero, coñac con brida protectora])
Empuñadura Leica X
La empuñadura permite sujetar la cámara de forma segura y llevarla con comodidad. Se sujeta en la rosca para el trípode de la cámara con el tornillo moleteado de la parte inferior de la empuñadura. (Ref. 18 712)
Estuche de sistema Leica, tamaño S
Estuche de sistema pequeño, de nailon impermeable de alta calidad (negra). Ofrece espacio para la cámara y otros accesorios pequeños. (Ref. 18 746)
166
Bolsa protectora Leica para Visoflex
Esta pequeña bolsa, fabricada según el modelo de lona o de cuero, se puede montar de forma práctica e imperdible en la correa de transporte. Para la conservación segura del visor electrónico Leica Visoflex. (Ref. 18 834 [Lona, topo] / 18 835 [Cuero, marrón])
Page 76
Visor electrónico enchufable Leica Visoflex (tipo 020)
El visor suministra la reproducción al 100 % del campo de imagen con una resolución de 2,4 megapíxeles. Esto permite a la vez la composi­ción sencilla y precisa de la imagen y el control exhaustivo de todos los datos relevantes. Los visores resultan especialmente útiles si las condiciones de luz perjudican la visibilidad de la imagen en el monitor, así como, gracias a los oculares inclinables, a la hora de realizar tomas con perspectiva desde abajo. Además, el Visoflex contiene un receptor de GPS que permite a la cámara agregar las coordenadas geográficas a los datos de toma. Ambos visores enchufables se sujetan a la zapata del flash de la cámara, exactamen­te como un dispositivo de flash externo, por lo que no se pueden usar los dos dispositivos a la vez. (Ref. 18 767)
Dispositivos de flash
El dispositivo de flash de sistema Leica SF 26 con sus dimensiones compactas y su diseño adaptado a la cámara es especialmente apropiado. Se caracteriza además por su manejo sumamente fácil. (Ref. 14 622)
Cable HDMI
El cable HDMI permite transferir de forma especialmente rápida los datos de imagen a reproductores con las correspondientes conexio­nes HDMI. Longitud: aprox. 1,5 m. (Ref. 14 491/14 492 [JP/TQ])
PIEZAS DE RECAMBIO Ref.
Tapa del objetivo, negra .........................................423-113.001-024
Tapa del objetivo, plateada .....................................423-113.002-024
Cubierta de la zapata del flash/
las hembrillas del visor, negra .................................423-113.001-010
Cubierta de la zapata del flash/
las hembrillas del visor, plateada ............................423-113.002-010
Correa de cuero para el transporte.........................439-612.060-000
Cable USB .............................................................423-089.003-022
Acumulador de iones de litio BP-DC 81 .................................. 18 706
Funda protectora del acumulador ...........................423-089.003-012
Cargador Leica BC-DC8
(incluye conectores intercambiables) ......................423-089.003-008
Enchufe de red UE .................................................423-089.003-014
Enchufe de red EE. UU./Japón ...............................423-089.003-016
Enchufe de red GB/Hongkong ................................423-089.003-018
Enchufe de red China .............................................423-089.003-020
Enchufe de red Corea ............................................423-089.003-028
Enchufe de red Australia ........................................423-089.003-030
ES
Accesorios
1
Para asegurar el suministro de energía en periodos de uso relativamente largos se
recomienda disponer siempre de un segundo acumulador.
167
Page 77
ES
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN Y DE CUIDADOS
INDICACIONES GENERALES DE PRECAUCIÓN
No emplee su cámara en las proximidades inmediatas de aparatos con campos magnéticos intensos, así como campos electrostáticos o electromagnéticos (como p. ej., hornos de inducción, hornos microondas, monitores de televisión o de ordenador, consolas de videojuegos, teléfonos móviles y aparatos de radio).
• Si coloca la cámara sobre un aparato de televisión o en sus proximidades inmediatas, su campo magnético podría perturbar la grabación de imágenes.
• Lo mismo puede decirse de su empleo en las proximidades de teléfonos móviles.
• Los campos magnéticos intensos, p. ej. de altavoces o motores
Indicaciones de seguridad y cuidado
eléctricos potentes pueden dañar los datos guardados o perjudicar las tomas. Si la cámara funcionara de forma incorrecta debido al influjo de campos electromagnéticos, apáguela, saque el acumulador y enciéndala de nuevo. No utilice la cámara en la proximidad de emisoras de radio y cables de alta tensión. Sus campos electromagnéticos podrían perturbar también las grabaciones de imágenes.
• Proteja la cámara del contacto con sprays insecticidas u otros productos químicos agresivos. No se puede limpiar con gasolina de comprobación (gasolina de lavado), diluyentes o alcohol. Determi­nados productos químicos y líquidos pueden dañar la caja de la cámara o su revestimiento de superficie.
• Ya que la goma y los plásticos a veces despiden productos químicos agresivos, no deben de estar en contacto con la cámara durante un tiempo relativamente largo.
• Asegúrese de que no pueda penetrar arena o polvo en la cámara, p. ej. en la playa. La arena y el polvo pueden deteriorar la cámara y la tarjeta de memoria. Téngalo en cuenta sobre todo al introducir o sacar la tarjeta.
• Asegúrese de que no entre agua en la cámara, p. ej. con nieve, lluvia o en la playa. La humedad puede provocar fallos de funcionamiento e incluso daños irreparables en la cámara y en la tarjeta de memoria.
• Si entran en contacto con la cámara gotas de agua salada, humedezca un trapo suave con agua potable, escúrralo bien y limpie con él la cámara. A continuación séquela a fondo con un trapo seco.
Importante:
Solo deben utilizarse con la cámara los accesorios mencionados y descritos en este manual o por Leica Camera AG.
168
Page 78
Monitor
• Si la cámara se expone a grandes fluctuaciones de temperatura, se puede formar en el monitor humedad de condensación. Límpielo cuidadosamente con un trapo suave y seco.
• Si la cámara estuviera muy fría al encenderla, la imagen del monitor será un poco más oscura de lo normal. En cuanto el monitor se calienta, alcanza de nuevo su luminosidad normal.
La fabricación del monitor se efectúa según un procedimiento de alta precisión. De esta forma se garantiza que del total de aprox. 920000 píxeles, más del 99,995% trabajan correctamente y solo un 0,005% permanecen oscuros o son siempre claros. Sin embargo, esto no responde a un error de funcionamiento y no perjudica la reproduc– ción de las imágenes.
Sensor
• La radiación cósmica (p. ej., en vuelos) puede provocar fallos de píxeles.
Humedad de condensación
Si se forma humedad de condensación encima o dentro de la cámara, debe desconectarla y dejarla a temperatura ambiente durante aprox. 1 hora. La humedad de condensación desaparecerá por sí sola cuando se hayan nivelado la temperatura ambiente y la temperatura de la cámara.
ES
Indicaciones de seguridad y cuidado
169
Page 79
INDICACIONES PARA EL CUIDADO
ES
• Dado que toda suciedad proporciona al mismo tiempo un caldo de cultivo para microorganismos, el equipamiento se debe mantener limpio con esmero.
Para la cámara
• Limpie la cámara solo con un trapo suave y seco. La suciedad rebelde se debe humedecer primero con un detergente altamente diluido y a continuación se debe eliminar con un trapo seco.
• Para eliminar manchas y huellas dactilares se limpia la cámara con un paño limpio y que no se deshilache. Un tipo de suciedad más gruesa acumulada en los rincones de la cámara de difícil acceso se puede eliminar con un pequeño pincel.
• Todos los cojinetes de movimiento mecánico y las superficies de rodadura de su cámara están lubricados. Si va a dejar de utilizar la
Indicaciones de seguridad y cuidado
cámara durante cierto tiempo, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: para prevenir la resinación de los puntos de lubricación, la cámara debería dispararse varias veces aproximada­mente cada tres meses. Igualmente es recomendable un reajuste y un uso repetido de todos los demás elementos de mando.
Para el objetivo
• Para eliminar el polvo de la lente exterior del objetivo, normalmen­te basta la utilización de un pincel fino de cerdas suaves. Pero si estuviera más sucia, se puede limpiar pasándole con cuidado un paño suave, muy limpio y que esté exento con toda seguridad de cuerpos extraños, en movimientos circulares de dentro hacia afuera. Recomendamos emplear paños de microfibras (que se pueden adquirir en tiendas de artículos de fotografía y ópticos), que se guardarán en sus recipientes de protección y se pueden lavar a temperaturas de hasta 40°C (no utilizar suavizante, no plancharlos jamás). No se deberían utilizar paños para limpiar gafas impregnados de sustancias químicas, ya que podrían dañar la lente del objetivo.
• La tapa del objetivo, incluida en el volumen de suministro, protege también el objetivo del contacto no intencionado con los dedos y de la lluvia.
170
Page 80
Para el acumulador
Los acumuladores recargables de iones de litio generan corriente mediante reacciones químicas internas. En estas reacciones también influyen la temperatura ambiente y la humedad atmosférica. Las temperaturas muy altas y muy bajas acortan la capacidad y la vida útil del acumulador.
• Extraiga el acumulador cuando vaya a dejar de utilizar la cámara durante un tiempo relativamente largo. De lo contrario se podría descargar al cabo de varias semanas, es decir, bajaría mucho la tensión.
• Los acumuladores de iones de litio se deberían almacenar solo en estado parcialmente cargado, es decir, ni descargados por completo ni cargados completamente (ver la indicación correspon­diente). Si se va a almacenar durante mucho tiempo, el acumula­dor debería cargarse dos veces al año durante aprox. 15 minutos para evitar la descarga total.
• Mantenga los contactos del acumulador siempre limpios y libremente accesibles. Los acumuladores de iones de litio están asegurados contra cortocircuito; sin embargo, deberá proteger los contactos de objetos metálicos como clips o joyas. Un acumulador cortocircuitado se puede calentar mucho y provocar graves quemaduras.
• Para que el acumulador se pueda cargar ha de estar a una temperatura comprendida entre 0 °C y 35 °C (de lo contrario no se enciende ni vuelve a apagarse el cargador).
• Si se cayera el acumulador, compruebe inmediatamente la carcasa y los contactos por si hubieran sufrido cualquier daño. La utilización de un acumulador dañado puede a su vez dañar la cámara.
• Los acumuladores tienen una vida útil limitada.
• Lleve los acumuladores dañados a un centro de recogida para que se reciclen debidamente.
• Bajo ningún concepto tire los acumuladores al fuego, ya que podrían explotar.
Para el cargador
• Si el cargador se utiliza cerca de aparatos de radio, puede entorpecerse la recepción; procure mantener una distancia mínima de 1m entre los aparatos.
• Cuando se utiliza el cargador, pueden producirse ruidos ("zumbi­dos"), lo cual es normal y no se debe a ninguna avería.
• Si no va a utilizar el cargador, desconéctelo de la red, porque de lo contrario consumirá una cantidad (muy reducida) de corriente, incluso sin acumulador.
• Mantenga los contactos del cargador siempre limpios y no los cortocircuite nunca.
ES
Indicaciones de seguridad y cuidado
171
Page 81
Para tarjetas de memoria
ES
• Mientras que se guarden las tomas o se lea la tarjeta de memoria no se debe extraer la tarjeta de memoria, tampoco apagar la cámara o exponerla a sacudidas.
• Por motivos de seguridad, las tarjetas de memoria solo deben transportarse en la funda antiestática incluida.
• No almacene las tarjetas de memoria donde esté expuesta a altas temperaturas, a la irradiación solar directa, a campos magnéticos o a descargas estáticas.
• No deje caer las tarjetas de memoria y no las doble, ya que podrían dañarse y se podrían perder los datos almacenados.
• Extraiga la tarjeta de memoria cuando vaya a dejar de utilizar la cámara durante un tiempo relativamente largo.
• No toque las conexiones de la parte trasera de la tarjeta de memoria, y manténgalas exentas de suciedad, polvo y humedad.
• Se recomienda formatear la tarjeta de memoria ocasionalmente,
Indicaciones de seguridad y cuidado
ya que durante el borrado se producen fragmentaciones que pueden requerir cierta capacidad de memoria.
Conservación
• Si no va a utilizar la cámara durante un largo período de tiempo, se recomienda: a.
desconectarla,
b.
extraer la tarjeta de memoria y
c.
extraer el acumulador (transcurridos 3 meses se perderán la hora y la fecha introducidos).
• Un objetivo tiene un efecto de cristal de combustión cuando un rayo de sol brillante incide frontalmente en la cámara. Por esta razón la cámara no debe guardarse en ningún caso sin protección bajo la radiación solar intensa. Colocar la tapa del objetivo y guardar la cámara a la sombra (o en el estuche) ayudan a evitar daños en el interior de la cámara.
• Mantenga la cámara preferiblemente en un estuche cerrado y acolchado, para que no roce con nada y esté protegida del polvo.
• Guarde la cámara en un lugar seco, suficientemente ventilado y protegido de altas temperaturas y humedad. Si se utiliza en un entorno húmedo, debe conservarse en un sitio totalmente libre de humedad.
• Los estuches fotográficos que se hayan mojado durante el uso deberán vaciarse para evitar que su equipamiento resulte dañado por la humedad y los posibles residuos de productos para el curtido del cuero.
172
Page 82
• Como protección contra hongos, en caso de uso en zonas tropicales de clima húmedo y cálido se debería exponer el equipo fotográfico lo más posible al sol y al aire. Solo es recomendable guardarla en recipientes o estuches herméticamente cerrados si se le adjunta un producto secante, como p. ej. gel de sílice.
• Para evitar hongos, no guarde la cámara demasiado tiempo en la bolsa de cuero.
• Anote los números de fabricación de su Leica X y de los objetivos, puesto que son extraordinariamente importantes en caso de pérdida.
ES
Indicaciones de seguridad y cuidado
173
Page 83
ES
ÍNDICE ALFABÉTICO
Accesorios .................................................................................. 166
Actualizaciones del firmware ....................................................... 165
Acumulador, introducción y extracción ........................................ 110
Advertencias de seguridad ............................................................ 99
Ajuste de distancia ...................................................................... 130
Ajuste manual .......................................................................... 133
Autofoco .................................................................................. 130
Índice alfabético
Ayuda para el ajuste de la nitidez .............................................. 133
Luz auxiliar AF .......................................................................... 130
Métodos de medición ............................................................... 131
Ampliación de tomas en la reproducción ..................................... 156
Balance de blancos ..................................................................... 125
Borrado de tomas ....................................................................... 158
Componentes, designación de .................................................... 102
Conexión USB ............................................................................. 162
Conservación .............................................................................. 172
Contraste .................................................................................... 128
Control de la exposición .............................................................. 136
Ajuste manual .......................................................................... 139
Compensaciones de la exposición ............................................ 140
Diafragmado automático .......................................................... 138
Exposición automática .............................................................. 137
Métodos de medición ............................................................... 134
Programa automático ............................................................... 137
Serie de exposición, automática ............................................... 141
Control de menú ......................................................................... 116
Correa de transporte................................................................... 106
Datos sin procesar .............................................................. 124/164
Datos técnicos ............................................................................ 186
Desconexión, automática ............................................................ 120
Disparador automático ................................................................ 149
Disparador, véase también Datos técnicos ..................................115
Dispositivos de flash ...........................................................146/167
DNG ........................................................................................... 164
Encender/apagar, véase Interruptor principal Encuadre, selección del, véase Modo de reproducción
Espacio de color ......................................................................... 151
Estabilización ...................................................................... 152/147
Estilos de película ....................................................................... 129
®
FlashAir
..................................................................................... 163
Formatear la tarjeta de memoria ................................................. 150
Formato de archivo ..................................................................... 124
Frecuencia de imágenes, véase interruptor principal Frecuencia de tomas, véase interruptor principal
GPS ............................................................................................ 153
Grabación de sonido ................................................................... 148
Histograma ......................................................................... 121/135
Hora y fecha ............................................................................... 120
Idioma del menú ......................................................................... 120
Indicaciones ............................................................................... 176
Indicaciones de precaución ......................................................... 168
Indicaciones para el cuidado ....................................................... 170
Interruptor principal .................................................................... 114
174
Page 84
Modo de flash ............................................................................. 142
Modo de reproducción ................................................................ 154
Monitor ....................................................................................... 121
Nitidez ........................................................................................ 128
Números de carpeta ................................................................... 151
Perfiles ....................................................................................... 152
Piezas de recambio ..................................................................... 167
Protección de tomas/Eliminación de la protección contra borrado ....159
Puntos de menú .......................................................................... 184
Resolución .................................................................................. 124
Reparaciones / Leica Customer Care .......................................... 188
Reproducción HDMI .................................................................... 160
Restablecer todos los ajustes de menú individuales ..................... 152
Ruidos (Tonos de teclas [de confirmación]) .................................. 120
Saturación cromática .................................................................. 128
Sensibilidad ISO .......................................................................... 127
Servicio de atención al cliente / Leica Customer Care................. 188
Servicio de Información Leica ..................................................... 188
Software ..................................................................................... 164
Tarjeta de memoria, introducción y extracción ............................. 112
Tomas de vídeo ........................................................................... 147
Tomas en serie, véase Interruptor principal
Transferencia de datos a un ordenador ........................................ 162
Visor ................................................................................... 121/167
Visor electrónico ................................................................. 121/167
Visualizar las tomas, véase Modo de reproducción
Volumen ..................................................................................... 155
Volumen de suministro .................................................................. 98
Índice de compresión .................................................................. 124
ES
Índice alfabético
175
Page 85
ES
APÉNDICE
INDICACIONES
En la toma
1 234 5 6 7 8
10
Las indicaciones en el monitor
Nota:
Las indicaciones aparecen o bien en el monitor o en el visor electrónico externo (disponible como accesorio), según este último esté encendido o apagado con su tecla correspondiente.
9
11
12
1
 Modo de exposición
P: Programa automático A: Exposición automática T: Diafragmado automático M: Ajuste manual de la velocidad de obturación y el diafragma
3
 Velocidad de obturación
(aparece inmediatamente con el ajuste manual, es decir, con diafragmado automático y manual; con ajuste automático, es decir, con programa y exposición automáticos, solo tras tocar levemente el disparador; tras pulsar el punto de resistencia del disparador, rojo en caso de rebasar por arriba o por abajo el intervalo de ajuste con programa, exposición y diafragmado automáticos; por lo demás, blanco)
3
 Alusión a combinación de velocidad/diafragma modificada
(solo aparece con programa automático y desplazamiento realizado)
4
 Alusión a posibilidad de Program-Shift (variación de la combina-
ción velocidad/diafragma) / al ajuste de velocidades de obturación bajas con la rueda de ajuste (aparece solo con programa automático / solo con ajuste de la rueda de la velocidad de obturación a la posición 1+)
5
 Método de medición de la exposición
: Medición central : Medición de campo múltiple
: Medición puntual
176
Page 86
6
 Valor del diafragma
(aparece inmediatamente con el ajuste manual, es decir, con diafragmado automático y manual; con ajuste automático, es decir, con programa y exposición automáticos, solo tras tocar levemente el disparador; tras pulsar el punto de resistencia del disparador, rojo en caso de rebasar por arriba o por abajo el intervalo de ajuste con programa, exposición y diafragmado automáticos; por lo demás, blanco)
7
 Compensación de la exposición ajustada, incluido valor
compensación (no con ajuste manual de velocidad de obturación y diafragma)
8
 Estado de carga del acumulador
: capacidad suficiente : capacidad debilitada : capacidad insuficiente : Es necesaria la sustitución o una nueva carga
9
 Campo de medición de autofoco normal
(alternativa a
10
 Campo de medición de autofoco puntual
(alternativa a
11
 Encuadre central de la imagen aumentado
10
)
9
)
(aparece solo con ajuste de distancia manual)
12
 Balance de luz
(alternativa a obturación y diafragma)
13
, aparece solo con ajuste manual de velocidad de
ES
Las indicaciones en el monitor
177
Page 87
ES
13 14 15 16 17
23 22
Adicionalmente a 1-12, pulsando la tecla INFO:
13
 Toma de vídeo en curso
14
Las indicaciones en el monitor
 Ajuste de distancia automático
15
 Serie de exposición automática activada
16
 Sensibilidad ISO
(solo con ajuste manual de la exposición)
AUTO ISO 100 200 400 800 1600 3200 6400 12500
21 20
17
 Balance de blancos
(símbolos con * adicional si está ajustado el ajuste fino del balance de blancos)
Automático
18
19
Incandescente Sol Flash Nublado Sombra Carta de grises 1
Carta de grises 2 Temperatura de color Ajustar *1 Carta de grises 1 Ajustar *1 Carta de grises 2 Ajuste Temp. de color
18
 Histograma
(RGB, aparece solo si está activado, en amarillo con dispositivo de flash conectado y/o velocidades de obturación más bajas de 1/2s; por lo demás, en blanco)
19
 Compensación de la exposición con flash ajustada, incluido el
valor de compensación
178
Page 88
20
 Modo de flash
(con dispositivos de flash incorporados y externos, rojo intermitente en ausencia de disposición para el flash; por lo demás blanco, no aparece si está ajustada la serie de exposición)
: Activación automática de flash
: Activación automática de flash con preflash
: Activación manual de flash
: Activación manual de flash con preflash
: Activación automática de flash con velocidades de
obturación más bajas
: Activación automática de flash con preflash y velocida-
des de obturación más bajas
: Potencia de flash fija para disparar flashes mediante
función de esclavo
21
 Disparador automático activado/en proceso
: 2 segundos de tiempo de avance : 12 segundos de tiempo de avance
22
 Contador de imágenes (cantidad de imágenes restantes) /
Tiempo de grabación de vídeo transcurrido (en caso de falta de capacidad de memoria parpadea como advertencia el
23
 Alusión a la tarjeta de memoria insertada
0)
24
Adicionalmente a 1-12, pulsando nuevamente la tecla INFO:
24
 Rejilla de líneas
ES
Las indicaciones en el monitor
179
Page 89
En reproducción
ES
(con/sin indicaciones de "clipping")
Las indicaciones en el monitor
25 26 27 28 29
25
 Modo de exposición
1
(v.
)
26
 Velocidad de obturación
3
(v.
30 31
32
33
27
28
29
30
, no en tomas de vídeo)
 Método de medición de la exposición
5
(v.
, no en tomas de vídeo)
 Valor del diafragma
6
(v.
, no en tomas de vídeo)
 Valor de compensación de la exposición
7
(v.
, no en tomas de vídeo)
 Estado de carga del acumulador
8
(v.
)
180
34
31
 Alusión a la posibilidad de ampliar un encuadre
(no en tomas de vídeo)
32
 Símbolo de toma de vídeo
33
 Símbolo de toma protegida contra el borrado
con reproducción reducida de 16 tomas:
34
 Toma seleccionada
Page 90
Adicionalmente a 25.-33., en tomas de vídeo, pulsando la tecla INFO:
35
 Símbolos de control de vídeo
36
 Tiempo de reproducción finalizado/barra de avance
Adicionalmente a 25.-33., solo con ampliaciones del encuadre, pulsando la tecla
37
 Alusión al empleo de la rueda de ajuste para aumentar/reducir
INFO:
el encuadre, incluido factor de aumento
38
 Representación del tamaño y la posición del encuadre
37
ES
Las indicaciones en el monitor
35 36
38
181
Page 91
Adicionalmente a 25.-31., solo a partir de visualización de 100%,
ES
pulsando la tecla
INFO:
42 43
39 40
41
45
44
52
54 53
Las indicaciones en el monitor
39
 Número de carpeta/toma
40
 Serie de exposición automática
41
46 47 48 49 50
51
 Fecha y hora de la toma mostrada
42
 Tarjeta de memoria
43
 Contador de imágenes (número de toma/cantidad total)
44
 Modo de ajuste de nitidez
15
(v.
)
45
 Formato de archivo/Tasa de compresión
46
 Resolución JPEG/Formato de toma de video
47
 Tamaño de archivo
48
  Balance de blancos
17
(v.
)
49
  Sensibilidad ISO
(valor empleado, v.
50
 Tomas de vídeo
16
)
182
Page 92
51
 Toma protegida
ES
52
 Histograma (no para tomas de vídeo)
53
 Compensación de la exposición con flash, incluido el valor de
compensación
54
 Modo de flash
21
(v.
, aparece, sin compensación de la exposición con flash, en su lugar) a. Sin indicación: Toma sin flash b.
/ / / : Toma sin preflash
c.
/ / : Toma con preflash
Las indicaciones en el monitor
183
Page 93
ES
LOS PUNTOS DEL MENÚ
página 1
Reso lución JP EG Formato de archivo Resolución de vídeo Ajuste ISO autom. Medición de Exposición
Los puntos del menú
Continuo Lámp.ayuda AF Ayuda MF
página 2
Estabilizador de imagen Estabilizador de vídeo MODO DE PELICULA Nitidez Saturacíon Contraste Sincro Flash GPS
v. pag. 124 v. pag. 124 v. pag. 147 v. pag. 127 v. pag. 134 v. pag. 114 v. pag. 130 v. pag. 133
v. pag. 152 v. pag. 147 v. pag. 129 v. pag. 128 v. pag. 128 v. pag. 128 v. pag. 145 v. pag. 135
página 3
Brillo del monitor Brillo visor electrónico Ajuste del color del monitor Ajuste del color del visor Guardar histograma Reproducir Histograma Poner a cero numeración de imágenes Auto revisión
página 4
Auto desconexión Autodesconexión LCD Espacio de color Fecha / Hora Supresión del ruido del viento Vol. obt. ón Señal acustica Language
v. pag. 122 v. pag. 122 v. pag. 122 v. pag. 122 v. pag. 135 v. pag. 135 v. pag. 151 v. pag. 154
v. pag. 120 v. pag. 123 v. pag. 151 v. pag. 120 v. pag. 148 v. pag. 120 v. pag. 120 v. pag. 120
184
Page 94
página 5
Auto rot. de mens. HDMI FlashAir Proteger Dar formato Versión firmware Perfiles de usuario
v. pag. 160 v. pag. 160 v. pag. 163 v. pag. 159 v. pag. 150 v. pag. 165 v. pag. 152
ES
Los puntos del menú
185
Page 95
ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de cámara LEICA X (Typ 113) Sensor Sensor CMOS, tamaño APS-C (23,6 x 15,7mm) con
16,5/16,2 millones de píxeles (totales/efectivos), relación de aspecto 3:2 Resolución Seleccionable para formato JPEG:
Datos técnicos
píxeles, 12.2M - 4288 x 2856 píxeles,
- 2144 x 1424 píxeles,
1.8M - 1632 x 1080 píxeles, DNG: 4944 x
7M - 3264 x 2160 píxeles, 3M
16M - 4928 x 3274
3274 píxeles
Formato de la toma de vídeo MP4 Resolución de vídeo/velocidad de la secuencia de imágenes
A elegir: 1920 x 1080p, 30B/s o 1280 x 720p, 30B/s Objetivo Leica Summilux 1:1,7/23 mm ASPH. (corresponde a 36 mm para imágenes de formato pequeño); 10 lentes en 8 grupos, 2 superficie de lente asférica
Ajustes del diafragma De 1,7 a 16 en graduaciones de Formatos de archivo datos de imagen / Tasas de compresión
Seleccionables:
DNG+JPG fino
JPG super fino, JPG fino, DNG+JPG super fino,
Medios de almacenamiento Tarjetas de memoria SD/SDHC/ SDXC, tarjetas multimedia Ajuste de la sensibilidad Automático, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200, ISO 6400, ISO 12500
1
/3 EV
Balance de blancos automático, ajustes previos para luz natural, nublado, iluminación halógena, sombras, flash electrónico, 2 ajustes manuales, ajuste manual de la temperatura del color, posibilidad de elección con ajuste fino para todos los ajustes Sistema de autofoco Sistema basado en el contraste utilizando el sensor de imagen, luz auxiliar AF que se activa automáticamente en condiciones de luz desfavorables Intervalo de ajuste de la distancia De 20 cm (Distancia focal 70mm) a infinito Métodos de medición de autofoco 1 campo, 11 campos, puntual, reconocimiento de caras Modos de exposición Programa automático, exposición automáti­ca, diafragmado automático y ajuste manual Medición de la exposición Medición matricial, medición central, puntual, opcionalmente con indicación del histograma para el análisis de la distribución de luminosidad Compensación de la exposición ±3 EV en graduaciones de
1
/3 EV
Series de exposición automáticas 3 tomas en graduaciones de hasta 3 EV, ajustable en saltos de Intervalo de velocidades de obturación de 30 s a
1
/3 EV
1
/
s.
2000
Tomas en serie Seleccionable: 3 fps o 5 fps, máx. 7 tomas manteniendo la frecuencia de toma con
DNG+JPG fino
186
Page 96
Modos de flash Activación/desactivación del flash abriendo y cerrando el dispositivo de flash, activación automática del flash con y sin preflash, activación manual del flash con y sin preflash, activación automática del flash con velocidades de obturación más lentas con y sin preflash, modo de estudio para el disparo de sistemas de flash externos con función de esclavo Compensación de la exposición con flash ±3 EV en graduacio-
1
nes de
/3EV
Zona de trabajo del dispositivo flash incorporado (para ISO 100/21°) aprox. 0,3 - 2,0 m, número guía 5 Tiempo de continuación del dispositivo de flash incorporado aprox. 5 s con acumulador completamente cargado
Monitor Monitor LCD TFT de 3“ con aprox. 920 000 píxeles. Disparador automático Tiempo de avance 2 o 12 s alternativa-
mente
Conexiones Mini USB 2.0, HDMI Alimentación eléctrica Batería de litio-iones, tensión nominal 3,7
V, capacidad 1.600 mAh (según la norma CIPA): aprox. 450 capturas, tiempo de carga (tras la descarga completa): aprox. 200 min, modelo n.º BP-DC8, fabricante: PT SANYO Energy Batam, fabricado en China Cargador Entrada: corriente alterna 100 - 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A, conmutación automática. Salida: corriente continua 4,2 V, 0,65 A, modelo n.º BC-DC8, condiciones de uso: de 0 a 35°C Fabricante: Phihong (Dongguan) Electronics Co.,Ltd, fabricado en China Carcasa En diseño Leica, de magnesio macizo extremadamente ligero y aluminio, dos ojales para la correa de transporte. Zapata para el flash ISO con contactos centrales y de control para la conexión de dispositivos de flash externos más potentes, como p. ej. el Leica SF 26, o para la colocación de un visor electrónico1 Rosca para trípode A
1
/4 DIN 4503 (1/4“)
Medidas (AxAxP) aprox. 133 x 73 x 78 mm Peso aprox. 451/486 g (sin/con acumulador)
ES
Datos técnicos
Sujeto a modificaciones del diseño y la ejecución.
187
Page 97
ES
SERVICIO DE INFORMACIÓN DE LEICA
Si tiene preguntas sobre la aplicación técnica de los productos Leica, incluido el software que se entrega, serán respondidas por escrito, por teléfono o por correo electrónico por el departamento Product Support de Leica Camera AG. También le atenderá para asesorarle en la compra y para el pedido de instrucciones. Como alternativa, puede dirigirse también a nosotros por medio del formulario de contacto de la página web de Leica
Camera AG. Leica Camera AG Product Support/Software Support Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar Teléfono: +49(0)6441-2080-111 /-108 Telefax: +49(0)6441-2080-490 info@leica-camera.com/software-support@leica-camera.com
Direcciones del Servicio de Atención al Cliente de Leica
ATENCIÓN AL CLIENTE LEICA
Para el mantenimiento y la reparación de su equipo Leica, están a su disposición el departamento Customer Care (Atención al Cliente) de Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de algún representante de Leica en su país (consulte la lista de direcciones en la tarjeta de garantía).
Leica Camera AG Customer Care Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar Teléfono: +49(0)6441-2080-189 Telefax: +49(0)6441-2080-339 customer.care@leica-camera.com
188
Page 98
LEICA X
Istruzioni
Page 99
IT
2
Page 100
La data di produzione della fotocamera è posta sulle etichette nei tagliandi di garanzia oppure sulla confezione. La denominazione è: anno/mese/giorno.
IT
3
Loading...