Wij willen van de gelegenheid gebruik maken u te bedanken voor de
aanschaf van deze Leica V-Lux 30 digitale fotocamera. Lees deze
handleiding met aandacht en bewaar hem binnen handbereik voor
toekomstige raadpleging. Onthoud dat de bedieningsknoppen en
onderdelen, menukeuzes e.d. op uw digitale camera er ietwat anders
kunnen uitzien dan de afbeeldingen in deze handleiding.
Neem zorgvuldig het auteursrecht in acht.
• Het opnemen van voorgeregistreerde banden of schijven, of ander
gepubliceerd of uitgezonden materiaal, voor andere doeleinden dan
persoonlijk gebruik, kunnen een overtreding van het auteursrecht zijn.
Zelfs voor privé-gebruik kan het opnemen van bepaald materiaal aan
beperkingen onderhevig zijn.
Informatie voor uw veiligheid
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK
OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN
• MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN
REGEN, VOCHT EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN
MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET
APPARAAT WORDEN GEZET.
•
MAG U UITSLUITEND DE AANBEVOLEN ACCESSOIRES GEBRUIKEN.
• MAG U DE BEHUIZING (OF HET ACHTERPANEEL) NIET
VERWIJDEREN; ER BEVINDEN ZICH BINNENIN GEEN
ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER MOETEN WORDEN
ONDERHOUDEN. LAAT ONDERHOUD EN REPARATIE OVER
AAN VAKBEKWAAM SERVICEPERSONEEL.
HET STOPCONTACT MOET IN DE NABIJHEID VAN HET APPARAAT
GEÏNSTALLEERD WORDEN EN MAKKELIJK BEREIKBAAR ZIJN.
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt.
Vervang alleen door een zelfde soort batterij of equivalent, die door de
fabrikant aanbevolen worden. Gooi de gebruikte batterijen weg zoals
door de fabrikant voorgeschreven wordt.
• Verhit geen batterijen en stel ze ook niet bloot aan vuur.
• Laat de batterij niet in een auto met gesloten deuren en ramen achter
waar deze lange tijd wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
Waarschuwing
Kans op brand, explosies en brandwonden. Niet demonteren,
verwarmen boven 60 °C of verbranden.
■
De batterijlader
WAARSCHUWING!
• OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT
NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN
ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG
ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF
ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING
TE VOORKOMEN.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET
GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES,
GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET
APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
• De oplader staat op stand-by wanneer het netsnoer is aangesloten.
Het primaire circuit staat altijd onder spanning als het netsnoer is aangesloten op
een stopcontact.
3
Page 4
■
Tijdens gebruik
• Gebruik geen andere AV-kabels, alleen de bijgeleverde kabel.
• Gebruik geen andere USB-kabels, alleen de bijgeleverde kabel.
• Gebruik geen andere kabels dan alleen een echte Leica HDMI-minikabel
(optioneel, →7).
Houd de camera zo ver mogelijk uit de buurt van elektromagnetische
apparatuur (zoals magnetrons, tv’s, videospellen enzovoort).
• Wanneer u de camera boven op of bij een tv gebruikt, kunnen de beelden en het
geluid op de camera vervormd raken door elektromagnetische straling.
• Gebruik de camera niet in de buurt van mobiele telefoons, want dit kan tot ruis
leiden die stoort op de foto’s en het geluid.
• Opgenomen gegevens kunnen beschadigd raken, of foto’s kunnen vervormd
raken, door sterke magnetische velden die door luidsprekers of grote motoren
worden veroorzaakt.
• Elektromagnetische straling die door microprocessoren wordt gegenereerd, kan
een negatief effect hebben op de camera en tot storingen in de foto’s en het
geluid leiden.
• Wanneer de camera negatief wordt beïnvloed door elektromagnetische
apparatuur en niet goed meer functioneert, schakelt u de camera uit en verwijdert
u de batterij. Plaats vervolgens de batterij weer in de camera en zet de camera
aan.
Gebruik de camera niet bij radiozenders of hoogspanningslijnen.
• Wanneer u opneemt in de buurt van radiozenders of hoogspanningslijnen, heeft
dit een negatief effect op de opgenomen foto’s en het geluid.
■
Opmerking betreffende
lithiumbatterijen
• Bij dit product zijn
lithiumbatterijen geleverd.
Wanneer deze verbruikt zijn,
mag u deze niet weggooien
maar moet u deze inleveren
als klein chemisch afval.
• Dit apparaat bevat een lithiumbatterij
als stroomvoorziening voor de klok.
• Raadpleeg uw leverancier over het
verwijderen van de lithiumbatterij op
het moment dat u het apparaat aan
het einde van de levensduur vervangt.
• Verzekert u ervan dat de ingebouwde
lithiumbatterij door vakbekwaam
servicepersoneel wordt verwijderd.
4
■
Alleen voor servicepersoneel:
Schroevendraaier
Lithiumbatterij
Printplaat
•
Verwijder de lithiumbatterij van de
Gedrukte Bedradingsplaat met
behulp van de schroevendraaier etc.
zoals het figuur hierboven.
• De vorm van de Gedrukte
Bedradingsplaat en de positie
van de lithiumbatterij kunnen
verschillen afhankelijk van het
model van de digitale fotocamera.
Page 5
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Cd
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/
of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet met
het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage
van oude producten en lege batterijen moeten zij naar
de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen
draagt u uw steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële
negatieve effecten op de gezondheid van de mens
en op het milieu die anders door een onvakkundige
afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en
recycleren van oude producten en batterijen, gelieve
contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente,
uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de
goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen
boetes opgelegd worden in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen,
neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen
buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie.
Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact
op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie
over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee
voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een
chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door
de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
Dit product is gemachtigd onder de AVC-octrooimachtiging voor persoonlijk,
niet-commercieel gebruik voor een consument om (i) video-opnamen te
coderen in overeenstemming met de AVC-normen (“AVC Video”) en/of (ii) AVC
Video-opnamen te decoderen die gecodeerd werden door een consument
voor persoonlijke, niet-commerciële doeleinden en/of verkregen werden van
een videoleverancier die gemachtigd is tot levering van AVC Video. Er is geen
machtiging verleend of bedoeld voor enig ander gebruik. Aanvullende informatie is
te verkrijgen van de MPEG LA, LLC.
Zie http://www.mpegla.com.
Standaardbediening
De opnamemodus selecteren
Foto’s nemen met
automatische instellingen
[Snapshotmode] .......................20
Tracking AF ....................................21
• Kaarten worden niet standaard
bijgeleverd. Als u geen kaart
gebruikt, kunt u foto’s opnemen
of afspelen via het ingebouwde
geheugen.
• Controleer of alle geleverde
onderdelen zijn inbegrepen,
alvorens u de camera in gebruik
neemt.
• De onderdelen en hun vorm
kunnen verschillend zijn,
afhankelijk van het land of de
streek waar u de camera koopt.
• Verwijder de verpakking op de
juiste manier (→5).
• Bewaar kleine onderdelen op
een veilige plaats, buiten bereik
van kinderen.
Bestelnr.
18 714
14 100
7
Page 8
Namen van onderdelen
ON/OFF-schakelaar camera
Ontspanknop
Modusknop
Flitser
Indicator voor zelfontspanner/AF-assistlampje
Lensbuis
Lens
Zoomhendel
LCD-scherm
Knop [EXPOSURE]
Knop [DISP.]
[Q.MENU]/[ / ]
(Wissen/Terug)-toets
8
Luidspreker
Gps-antenne
GPS-
statusindicator
Microfoon
Filmknop
REC/PLAY
schakelaar
Statiefaansluiting
• Als u gebruik maakt van een
statief, let dan goed op dat het
stabiel staat wanneer de camera
er op is bevestigd.
Klepje voor kaart/batterij
Vrijgavehendel
Page 9
Cursorknop
Oogje voor polsbandje
De in deze handleiding afgebeelde illustraties en schermen kunnen
afwijken van het eigenlijke product.
[MENU/SET]
(menu aangeven/
instellen/sluiten)
Linker cursortoets (◄)
• Zelfontspanner
Omlaag-cursortoets (▼)
• Macro-modus, enz.
In deze gebruiksaanwijzing worden deze toetsen aangegeven als
●
▲▼◄►.
Omhoog-cursortoets (▲)
• Belichtingscompensatie,
Auto-bracket, enz.
Rechter cursortoets (►)
• Flitser
We raden u aan het
polsbandje te gebruiken om te
voorkomen dat u de camera
laat vallen.
HDMI-aansluiting
[AV OUT/DIGITAL]
aansluiting
Voor het filmen raden we u aan een batterij met ruimschoots voldoende
vermogen te gebruiken.
9
Page 10
Aanraakbediening
Het aanraakscherm van deze camera is gevoelig voor de druk die u op
het scherm uitoefent.
Aanraken
Met "aanraken" bedoelen we het licht indrukken van het
aanraakscherm en dan terugtrekken van uw vinger.
Aanraken is voor het selecteren van pictogrammen of beelden en voor andere
bedieningsfuncties.
• Raak een pictogram in het midden aan. Als u meerdere pictogrammen tegelijk
aanraakt, kan de camera niet naar behoren werken.
Slepen
Met "slepen" bedoelen we het aanraken en verschuiven van uw vinger
over het aanraakscherm.
Slepen (het verschuiven van uw vinger over het scherm) dient voor het
doorlopen van beelden of het kiezen van het bereik van de weergegeven
beelden.
10
Page 11
Als u gebruik wilt maken van het soort lcd-beschermvel dat in
●
de handel verkrijgbaar is, volgt u dan de aanwijzingen die bij dat
beschermvel zijn geleverd. (Sommige typen beschermvel kunnen
de helderheid van het scherm verminderen en de bediening ietwat
belemmeren.)
Als u de camera wilt gebruiken met een lcd-beschermvel dat in de
●
handel verkrijgbaar is, of als het lcd-scherm niet erg vlot reageert,
oefent u dan voor de bediening iets meer druk uit op het scherm.
Als uw hand bij het vasthouden van de camera tegen het
●
aanraakpaneel aan drukt, zal het aanraakpaneel niet goed werken.
Gebruik nooit in plaats van de aanraakpen enig voorwerp met een
●
scherpe punt (zoals een balpen of zelfs een vingernagel).
Als het lcd-scherm vuil is of vettig door vingerafdrukken, veegt u het
●
dan schoon met een zacht, droog doekje.
■
Schermaanraakpen
De (bijgeleverde) schermaanraakpen kan handig zijn voor het
verrichten van erg fijn werk op het scherm, of als uw vingers te ruw of
te koud zijn om het scherm daarmee te bedienen.
• Gebruik geen ander soort pen dan alleen de bijgeleverde
schermaanraakpen.
• Houd de schermaanraakpen buiten bereik van baby’s, peuters en
kleuters.
• Leg bij opbergen de schermaanraakpen niet op het lcd-scherm. Het
lcd-scherm zou kunnen breken als de schermaanraakpen er krachtig
tegenaan wordt gedrukt.
11
Page 12
Batterij opladen
■
Batterijen die u in dit toestel kunt gebruiken
De enige batterij die geschikt is voor deze camera is de Leica BP-DC7
batterij (→7).
Er zijn op aantal plaatsen imitatiebatterijen aangetroffen
die nauwelijks van echt te onderscheiden zijn. Dergelijke
imitatiebatterijen zijn veelal niet voorzien van de interne
beveiliging die nodig is voor een veilig gebruik. Een dergelijke
imitatiebatterij zou spontaan kunnen ontbranden of ontploffen.
Houd er rekening mee dat Leica Camera AG niet aansprakelijk
kan worden gesteld voor enig defect of ongeval dat voortvloeit
uit het gebruik van een imitatiebatterij. In het belang van uw
veiligheid raden we u sterk aan alleen gebruik te maken van de
speciaal voor dit toestel bestemde Leica-batterij.
• Laad uw batterij op met een daarvoor ontworpen batterijlader.
• De camera is uitgerust met een functie voor het herkennen van
batterijen die veilig gebruikt kunnen worden. De voor dit toestel
bestemde Leica BP-DC7 batterij (→7) is geschikt voor deze functie.
Batterijen die deze functie niet ondersteunen, kunnen niet worden
gebruikt. Leica Camera AG kan op geen enkele wijze de kwaliteit,
prestaties of veiligheid garanderen voor batterijen van andere
merken.
• De batterij is niet opgeladen wanneer de camera wordt geleverd.
Laad vóór gebruik de batterij op en stel de klok in.
• Laad de batterij binnenshuis op met de oplader (10°C t/m 30°C).
Steek de batterij met de batterijpolen
in de oplader en zet deze vast
De aansluitingen moeten zich recht tegenover de
aansluitcontacten van de oplader bevinden, met het
Leica-beeldmerk boven.
12
Page 13
Sluit de oplader op het stopcontact aan
Oplaadlampje ([CHARGE])
Aan: de batterij wordt
opgeladen
(ongeveer 130
min. als deze
helemaal leeg is)
het opladen is gereed
Uit:
Insteektype
●
Stekkertype
●
Haal de batterij uit de oplader nadat het opladen is
voltooid
■
Richtlijnen voor de opnamecapaciteit (aantal foto’s/filmopnameduur)
Aantal te nemen foto’s Ongeveer 260 foto’s
OpnameduurOngeveer 130 minuten
AfspeeltijdOngeveer 210 minuten
Opnameomstandigheden volgens de CIPA-norm
• CIPA is een afkorting van [Camera & Imaging Products Association].
• Modus [Program AE]
• [GPS-inst.] is ingesteld op [OFF].
• Temperatuur: 23 °C/Vochtigheid: 50 %RH wanneer het LCD-scherm is
ingeschakeld.
• Met een 32 MB geheugenkaart.
• Gebruik van de bijgeleverde batterij.
•
Beginnen met opnemen 30 seconden nadat de camera is ingeschakeld.
(Wanneer de functie voor optische beeldstabilisatie is ingesteld op [ON].)
• Eén opname per 30 seconden met om en om volledige flits.
•
De zoomhendel van Tele naar Wide of omgekeerd draaien bij elke opname.
• De camera elke 10 opnamen uitschakelen en met rust laten totdat de
temperatuur van de accu daalt.
Het aantal op te nemen beelden of de beschikbare opnameduur kunnen
variëren afhankelijk van de omgeving en opname-omstandigheden. De
tijden en aantallen kunnen minder zijn als de flitser, de zoomfunctie e.d.
veelvuldig gebruikt worden, en ook onder erg koude omstandigheden.
13
Page 14
De kaart/de batterij plaatsen en
verwijderen
Zet de AAN/UIT-schakelaar van
de camera op UIT en schuif de
ontgrendelingshendel () naar
[OPEN] voordat u het klepje
opent
Plaats de batterij en de kaart en
zorg dat ze in de juiste richting
zijn geplaatst
Batterij: Aandrukken totdat het wordt
vergrendeld door het grijze
hendeltje.
Kaart: Schuif de kaart helemaal naar
binnen totdat u een klik hoort.
Sluit het deksel
Schuif naar de positie [LOCK].
■
Verwijdering
• Schuif voor verwijdering van
de batterij:
De hendel in de richting van de pijl.
• Druk de kaart:
Verder indrukken totdat het klikt en
dan recht omhoog er uit trekken.
[OPEN] [LOCK]
hendel
Gebruik alleen de Leica BP-DC7 batterij (→7).
●
Leica Camera AG kan niet garant staan voor de kwaliteit van enige
●
andere batterijen.
De kaart kan beschadigd raken als deze niet volledig in de camera
●
wordt geschoven.
14
Page 15
Bestemming voor het opslaan van foto’s
(kaarten en ingebouwd geheugen)
■
Ingebouwd geheugen (ongeveer 18 MB)
Het ingebouwde geheugen kan als tijdelijk opslagmechanisme worden
●
gebruikt als de gebruikte kaart vol raakt.
De toegangstijd voor het ingebouwde geheugen kan langer zijn dan de
●
toegangstijd voor een kaart.
■
Compatibele geheugenkaarten (optioneel)
De volgende kaarten die voldoen aan de SD-normen kunnen worden
gebruikt in deze camera:
KaarttypeCapaciteitOpmerkingen
SDgeheugenkaarten
SDHCgeheugenkaarten
SDXCgeheugenkaarten
∗
De SD-snelheidsklasse biedt een maatstaf voor de snelheid waarmee er naar
de kaart geschreven kan worden. Controleer de SD-snelheid aan de hand van
het etiket op de kaart of de bijbehorende documentatie.
(Bijvoorbeeld)
Houd de geheugenkaart buiten bereik van kinderen om te voorkomen
●
dat ze deze inslikken.
8 MB – 2 GB
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
• Gebruik van een kaart van SD-snelheidsklasse
∗
4
of hoger is aanbevolen voor het opnemen
van films in [AVCHD].
Het gebruik van een SD-kaart met een
snelheid van "klasse 6"
aanbevolen voor het opnemen van films in
"Motion JPEG".
• Kunnen worden gebruikt met apparaten
die compatibel zijn met de desbetreffende
formaten.
• Voordat u SDXC-geheugenkaarten gebruikt,
dient u te controleren of uw computer en
andere apparatuur dit kaarttype ondersteunen.
• Alleen de links genoemde kaarten met de
vermelde capaciteiten zijn geschikt.
∗
of hoger wordt
15
Page 16
De klok instellen
Bij aflevering van de camera is de klok nog niet ingesteld.
Schakel de camera in ( )
Druk op [MENU/SET] ( ) terwijl
het bericht wordt weergegeven
Druk op ▲▼ om de taal te
selecteren en druk op [MENU/
SET]
• Het bericht [Aub klok instellen] verschijnt.
Druk op [MENU/SET]
Druk op ◄► om de items (jaar, maand, dag, uur,
minuten, weergavevolgorde of tijdweergaveindeling) te selecteren en druk op ▲▼ om deze in
te stellen
• Annuleren → Druk op [ / ].
Druk op [MENU/SET]
Bevestig de instelling en druk op [MENU/SET]
• Druk op [ / ] om terug te keren naar het vorige scherm.
Druk op ◄ om [Ja] te kiezen en druk dan op
[MENU/SET] om automatisch de tijdsinstelling te
corrigeren via de GPS-functie
• Als u handmatig de datum en tijd wilt instellen →selecteert u
[Nee].
16
Page 17
GPS-functie
Wanneer [Gelieve de thuiszone instellen] wordt
weergegeven, drukt u op [MENU/SET]
Druk o ◄► om uw thuiszone in
te stellen en druk op [MENU/SET]
De huidige tijd en de thuiszone worden ingesteld.
• [GPS-inst.] wordt op [ON] gezet.
• Schakel de camera weer in en controleer
de weergave van de tijd.
■
Klokinstelling wijzigen
Selecteer [Klokinst.] in het menu [Opname] of [Set-up], voer en uit.
Wanneer GPS wordt gebruikt, worden de volgende functies uitgevoerd.
• Hiermee worden de locatienaaminformatie en de breedtegraad en
lengtegraad voor de gepositioneerde locatie op de gemaakte foto’s
vastgelegd
• Automatische correctie naar de huidige tijd
■
Wanneer [GPS-inst.] op [ON] is gezet, werkt de gpsfunctie zelfs als de camera uit is.
•
Elektromagnetische golven van de camera kunnen instrumenten
en meters beïnvloeden. Tijdens het vertrekken en landen van
vliegtuigen of op andere locaties waar gps niet is toegestaan, zet u
[GPS-inst.] op [OFF] of en schakelt u de camera vervolgens uit.
• Wanneer [GPS-inst.] op [ON] staat, zal de batterij leeg raken, zelfs
als de camera is uitgeschakeld.
Belangrijk:
Het gebruik van GPS in de Volksrepubliek China en in de buurt van
de Chinese grens is verboden volgens de Chinese wetgeving (met
uitzondering van Hongkong en Macao). Overtredingen worden vervolgd
door de autoriteiten van de Volksrepubliek China! De GPS-functies van
de camera worden dan ook automatisch uitgeschakeld in deze regio’s.
17
Page 18
Het menu instellen
Raadpleeg de volgende procedures voor het gebruik van de menu’s.
Voorbeeld: de [AF mode] van op zetten in de modus [Program
AE]
Druk op [MENU/SET] om het menu weer te geven
Naar het menu [Opname] gaan
Stel in op [Opname] en druk op [MENU/
SET].
• Het menutype kan ook worden
geselecteerd via de aanraakbediening.
Druk op ▲▼ om [AF mode]
te selecteren en druk dan op
[MENU/SET]
Druk op ▲▼ om te selecteren
en druk vervolgens op [MENU/
SET] om in te stellen
• Afhankelijk van het item verschijnt de
instelling niet of wordt deze anders
weergegeven.
Druk enkele malen op [ / ] om
het menu te sluiten
18
Page 19
De opnamemodus selecteren
Schakel de camera in ( )
Schuif de schakelaar [REC/
PLAY] ( ) naar
Kies een andere modus door de
moduskno ( ) te draaien
[Snapshotmode]
Voor het opnemen van beelden in de snapshot-modus (met uitgebreide
automatische instellingen).
Modus [Program AE]
Fotograferen met uw eigen instellingen.
Modus [Lensopeningspr.]
Diafragma instellen en vervolgens fotograferen.
Modus [Sluiterprioriteit]
Sluitertijd instellen en vervolgens fotograferen.
Modus [Handm. belicht.]
Diafragma en sluitertijd instellen en vervolgens fotograferen.
Modus [Klant]
Fotograferen met vooraf geregistreerde instellingen.
[3D Foto Mode]
3D-foto’s nemen.
[Scènemode]
Fotograferen met diverse scènefuncties.
[Mijn SCN mode]
Fotograferen met uw meest gebruikte scènefuncties.
19
Page 20
Foto’s nemen met automatische
instellingen
De optimale instellingen worden automatisch gekozen door de camera op
basis van informatie zoals "gezicht", "beweging", "helderheid" en "afstand",
enkel door de camera te richten op uw onderwerp. Dit resulteert in scherpe,
juist belichte beelden, zonder dat u handmatig enige instelling hoeft te maken.
Schakel de camera in ( )
Schuif de schakelaar [REC/
PLAY] ( ) naar
Zet de moduskno ( ) op
Maak foto’s
Druk half in
(druk licht in en stel
scherp)
• Als de beweging merkbaar wordt, houd de camera dan met beide
handen vast, houd uw armen tegen uw lichaam aan en ga staan
met uw voeten op schouderbreedte.
• Het AF-gebied ( )
van het onderwerp weergegeven door de
gezichtsdetectiefunctie. In andere gevallen
wordt het weergegeven op het punt op het
onderwerp dat scherp is gesteld.
• Scherpstelling: max. W: 3 cm/
wordt rond het gezicht
max. T: 1 m en hoger
(7 × tot 11 × is 2 m tot )
Druk volledig in
(druk de knop helemaal
in om een foto te maken)
)
20
Ontspanknop
Page 21
[Snapshotmode]
Opnamemodus:
■
Automatische scènedetectie
De scène wordt geïdentificeerd wanneer de camera op het onderwerp
wordt gericht en de optimale instellingen worden automatisch gekozen.
Het type scène dat wordt waargenomen, wordt twee seconden met een
blauw pictogram aangeduid.
Er worden personen waargenomen.
Er is een baby waargenomen.
Er wordt een landschap waargenomen.
Er worden personen en een nachtlandschap waargenomen.
(Alleen wanneer
Er wordt een nachtlandschap waargenomen.
Herkent nachtscènes zonder gebruik van statief.
Er wordt een close-upopname waargenomen.
Er wordt een zonsondergang waargenomen.
Beoordeelt de beweging van het onderwerp (om onscherpe foto’s
te voorkomen) als de scène niet met een van de bovenstaande
overeenkomt.
wordt geselecteerd)
Als tijdens de automatische scènedetectie wordt vastgesteld dat er
personen op de foto staan (, , ), wordt de gezichtsdetectie
geactiveerd en worden de scherpstelling en belichting op basis van de
herkende gezichten aangepast.
Tracking AF
Deze functie stelt de camera in staat om scherpgesteld te blijven op
het onderwerp en ook de belichting te corrigeren terwijl het onderwerp
beweegt.
Voor deze bedieningsfunctie dient u eerst de aanraaksluiterfunctie uit te
schakelen.
Raak het onderwerp aan
• Overschakelen op een ander onderwerp
→ Raak het nieuw gekozen onderwerp aan.
• Uitschakelen van de Tracking AF → aanraken.
21
Page 22
Filmen van bewegende beelden
Opnamemodus:
Hiermee neemt u films op met geluid. Tijdens het filmen kunt u ook de
zoomfunctie gebruiken.
Schuif de schakelaar [REC/PLAY] naar
Begin met filmen
Indrukken
Stop met filmen
Indrukken
■
Omtrent de opnameduur
Een enkele [Motion JPEG]-formaat filmopname kan worden
opgenomen tot een maximaal bestandsformaat van 2 GB (Zelfs al is
er meer geheugencapaciteit beschikbaar dan 2 GB, dan nog zal de
opname worden beëindigd wanneer de afmetingen van het bestand het
maximumformaat van 2 GB bereiken.)
• Met de cameramodellen 18 163 / 18 164:
AVCHD-filmbeelden kunnen tot maximaal 29 minuten achtereen
worden opgenomen wanneer er is ingesteld op [GFS] of [FSH].
• Met het cameramodel 18 162:
Films kunnen tot maximaal 29 minuten achtereen worden opgenomen.
Na indrukken laat u de filmopnametoets onmiddellijk weer los.
●
Wanneer er geen ruimte meer over is om de film op te slaan, wordt de
●
opname automatisch gestopt.
Als de [Opn. kwaliteit] staat ingesteld op [GFS] of [FSH] en de
●
omgevingstemperatuur is erg hoog, of er worden doorlopend
filmopnamen gemaakt, dan verschijnt er en kan het opnemen
tussentijds stoppen.
Verstreken opnameduur
Resterende opnameduur
(ongeveer)
22
Page 23
Uw foto’s bekijken [Normaal afsp.]
Afspeelmodus:
Schuif de schakelaar [REC/
PLAY] ( ) naar
Sleep uw vinger over het
scherm en selecteer het beeld
dat u wilt weergeven
Als u een film wilt afspelen, selecteert u een beeld met ◄ of ► en drukt
●
u vervolgens op ▲ om te beginnen met afspelen.
U kunt uw foto’s afdrukken door de camera aan te sluiten op uw
●
computer of printer, of door de SD-kaart aan de winkelbediende in een
fotozaak te geven.
Foto’s verwijderen
Afspeelmodus:
Verwijderde foto’s kunnen niet worden teruggehaald.
Druk op [ / ] ( ) om de
getoonde foto te wissen
Druk op ◄ om [Ja] te selecteren en
druk vervolgens op [MENU/SET] ()
23
Page 24
Gebruiksaanwijzing lezen (PDF-formaat)
• U hebt de standaardfuncties geoefend die in deze gebruiksaanwijzing
worden geïntroduceerd en wilt doorgaan naar de geavanceerde
functies.
• U wilt Problemen oplossen raadplegen.
Raadpleeg in deze gevallen de gebruiksaanwijzing (PDF-formaat) op de
cd-rom met de gebruiksaanwijzing (bijgeleverd).
Zet de pc aan en plaats de cd-rom met de
gebruiksaanwijzing (bijgeleverd) in het cdromstation.
Open de cd-rom.
Dubbelklik op het PDF-bestand met de gewenste
taal.
■
Wanneer de gebruiksaanwijzing (PDF-formaat) niet kan
worden geopend
U hebt Adobe Acrobat Reader 5.0 of later of Adobe Reader 7.0 of later
nodig om te bladeren in de gebruiksaanwijzing (PDF-formaat) of deze
te kunnen afdrukken.
• U kunt vanaf de hieronder vermelde website een versie van Adobe
Reader downloaden die geschikt is voor uw besturingssysteem.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
24
Page 25
Technische gegevens
1
Beeldsensor
Effectieve pixels
van camera
MinimumverlichtinOngeveer 14 lx
LensLEICA DC VARIO-ELMAR
Scherpstelgebied
P/A/S/M50 cm (groothoek)/2 m (tele) tot
Macro/Snapshot /
Bewegend beeld
Scène modeEr kunnen verschillen zijn in de bovenstaande instellingen.
Digitale zoomMax. 4 x
Extra optische
” MOS-sensor, totale aantal pixels 15.100.000 pixels
Primair kleurenfilter
14.100.000 pixels
(Met de cameramodellen 18 163 / 18 164:
bij gebruik van i Weinig licht wordt de sluitertijd
een seconde)
(Met het cameramodel 18 162:
bij gebruik van i Weinig licht wordt de sluitertijd 1/50 ste van
een seconde)
F/3,3 (groothoek) – 5,9 (tele) 4,3 – 68,8 mm asferisch.
Kleinbeeldcamera-equivalent: 24 – 384 mm
3 cm (groothoek)/1 m (tele) tot
Max. 33,8 x
( Wanneer het beeldformaat is ingesteld op 3 miljoen
beeldpunten [3M] of minder.)
1
4000
/
Modus [Sterrenhemel]: 15 seconden, 30 seconden,
60 seconden
(Aantal foto’s per seconde/maximaal op te nemen aantal
pixels)
Ongeveer 2 foto’s/sec (max. 100 foto’s/14 M),
Ongeveer 5 foto’s/sec (max. 100 foto’s/14 M),
Ongeveer 10 foto’s/sec (max. 15 foto’s/14 M)
40 foto’s/sec (max. 50 foto’s/5 M),
60 foto’s/sec (max. 60 foto’s/3,5 M)
Ongeveer 2 foto’s/sec (max. 40 foto’s/3,5 M),
Ongeveer 5 foto’s/sec (max. 40 foto’s/3,5 M),
Ongeveer 10 foto’s/sec (max. 40 foto’s/3,5 M)
gebaseerd op norm Exif 2.3/corresponderend met DPOF)/
MPO
1.575,42 MHz (C/A-code)
WGS84
26
Page 27
InterfaceDigitaal: USB 2.0 (Hoge snelheid)
AansluitingHDMI: MiniHDMI, type C
Bedrijfstemperatuur/
vochtigheidsgraad
StroomverbruikDC 5,1 V
Tijdens opnemen 1,4 W
Tijdens afspelen0,9 W
Afmetingen
(B × H × D;
lens ingetrokken)
Gewicht
(met/zonder kaart en
batterij)
De gegevens van de computer kunnen niet naar
de camera worden overgeschreven via de USBaansluitkabel. (Met het cameramodel 18 162)
Analoge video/Audio
Met de cameramodellen 18 163 / 18 164: NTSC composiet
Met het cameramodel 18 162: NTSC/PAL composiet
(omschakelbaar via menu),
Audio-lijnuitgangen (Mono)
AV OUT/DIGITAL: Speciale aansluiting (8-polig)
0 °C t/m 40 °C / 10 %RH t/m 80 %RH
Ongeveer 105 x 58 x 34 mm
Ongeveer 218 g / 196 g
Batterij (lithium-ion)
Spanning/
stroomcapaciteit
3,6 V/895 mAh
Batterij-oplader
Ingang110 V t/m 240 V ~ 50/60Hz, 0,2 A
Uitgang4,2 V
0,65 A
27
Page 28
Leica-onderhoudsdienstadressen
Leica Akademie
Naast hoogwaardige producten uit de topklasse voor observatie tot
en met weergave bieden wij reeds vele jaren als bijzondere service in
de Leica Akademie praktijkgerichte seminars en opleidingen aan. Hier
kunnen zowel beginners als gevorderde foto-enthousiastelingen kennis
vergaren over fotografie, projectie en vergroting.
De inhoud van de cursussen – die in modern uitgeruste cursusruimten
in de fabriek in Solms en in het nabijgelegen landgoed Altenberg worden
verzorgd door een hoog opgeleid team van vakdocenten – varieert
van algemene fotografie tot interessante specialisaties en omvat een
overvloed van suggesties, informatie en adviezen voor de praktijk.
Nadere inlichtingen en het actuele seminarprogramma, inclusief de
fotoreizen, zijn verkrijgbaar bij:
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack-Str. 11
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-421
Fax: +49 (0) 6442-208-425
la@leica-camera.com
Leica op internet
Actuele informatie over producten, wetenswaardigheden, evenementen
en de onderneming Leica krijgt u op onze homepage op internet onder:
http://www.leica-camera.com
28
Page 29
Leica Informatiedienst
Technische vragen over het Leica programma worden schriftelijk,
telefonisch of per e-mail beantwoord door de Leica Informations-Service:
Voor het onderhoud van uw Leica uitrusting alsmede in geval van schade
kunt u gebruik maken van de Customer Service van Leica Camera AG
of de reparatieservice van een nationale vertegenwoordiging van Leica
(voor adressenlijst zie garantiebewijs). Wend u zich tot een erkende Leica
speciaalzaak.
Leica Camera AG
Customer Service
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Tel.: +49 (0) 6442-208-189
Fax: +49 (0) 6442-208-339
customer.service@leica-camera.com
29
Page 30
• HDMI, het HDMI logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing LLC in de Verenigde Staten en
andere landen.
• “AVCHD” en het “AVCHD” beeldmerk zijn
handelsmerken van Panasonic Corporation
en Sony Corporation.
• Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby en het symbool double-D
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
• SDXC logo is een handelsmerk van SD-3C,
LLC.
• QuickTime en het QuickTime-logo
zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Apple Inc., onder
vergunning gebruikt.
• Dit product maakt gebruik van “DynaFont”
van DynaComware Corporation. DynaFont
is een geregistreerd handelsmerk van
DynaComware Taiwan Inc.
• Leica is een gedeponeerd handelsmerk van
Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmar is een gedeponeerd handelsmerk van
Leica Camera AG.
• Andere namen, bedrijfsnamen en
productnamen die in deze instructies
zijn afgedrukt, zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van de
respectievelijke bedrijven.
30
EU
Page 31
NOTITIES
31
Page 32
Kære Kunde,
Vi vil gerne benytte os af lejligheden til at takke dig for at have valgt dette
Leica V-Lux 30 Digitalkamera. Læs venligst denne brugervejledning
omhyggeligt igennem og opbevar den til senere brug på et let tilgængeligt
sted. Bemærk venligst, at de faktiske kontroller og dele, menu-poster etc.
i dit digitale kamera kan se en smule anderledes ud end dem, der vises i
illustrationerne i denne betjeningsvejledning.
Der henstilles til at overholde de gældende copyright-love.
• Indspilning af færdigindspillede bånd, plader eller andet udgivet
eller udsendt materiale til andet fomål end privat brug kan krænke
ophavsrettigheder. Selv ved indspilning til privat brug, kan indspilning af
visse materialer være underlagt restriktioner.
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL:
IAGTTAG FØLGENDE, SÅLEDES AT RISIKO FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER PRODUKTSKADE REDUCERES.
• UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN, FUGT, VANDDRYP
ELLER VANDSPRØJT, OG UNDLAD AT ANBRINGE GENSTANDE,
SOM INDEHOLDER VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER,
OVEN PÅ APPARATET.
• ANVEND KUN DET ANBEFALEDE TILBEHØR.
• FJERN IKKE DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN). DER
ER INGEN DELE INDENI, SOM KAN SERVICERES AF
BRUGEREN. OVERLAD AL SERVICERING TIL KVALIFICERET
SERVICEPERSONALE.
ELFORSYNINGSSTIKKET SKAL VÆRE I NÆRHEDEN AF
UDSTYRET OG VÆRE LET TILGÆNGELIGT.
■
Produktidentifikationsmærke
ProduktSted
DigitalkameraUnderside
BatteriopladerUnderside
32
Page 33
DANSK
■
Om batteriet
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun
med den type, der anbefales af fabrikanten eller med en tilsvarende
type. Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med fabrikantens
anvisninger.
• Må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
• Lad ikke batteriet ligge i en bil, som er parkeret i solen, i et længere
tidsrum med lukkede døre og vinduer.
Advarsel
Risiko for brand, eksplosion og forbrændinger. Må ikke skilles ad,
opvarmes til over 60 °C eller brændes.
33
Page 34
■
Om batteriopladeren
BEMÆRK!
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE
MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET
RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER
VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER,
DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL TÆNDTE
STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
• Batteriopladeren er i standby-tilstand, når den er tilsluttet. Det primære kredsløb
er altid “live”, så længe batteriopladeren er sluttet til en stikkontakt i væggen.
■
Når i brug
• Anvend ikke andre AV-kabler end det medfølgende.
• Anvend ikke andre USB-tilslutningskabler end det medfølgende.
• Anvend ikke andre kabler end et ægte Leica HDMI-minikabel (ekstraudstyr, →37).
Hold kameraet så lang væk som muligt fra elektromagnetisk udstyr (som for
eksempel mikrobølgeovne, fjernsyn, videospil o.lign.).
• Hvis du anvender et kamera ovenpå eller i nærheden af et fjernsyn, kan
billederne og lyden på kameraet blive afbrudt af udstråling af elektromagnetiske
bølger.
• Anvend ikke kameraet i nærheden af mobiltelefoner, da dette kan resultere i støj,
som kan påvirke billederne og lyden negativt.
• Optaget data kan blive ødelagt, eller billederne kan blive forvrængede af stærke
magnetiske felter, som er frembragt af højttalere eller store motorer.
• Udstråling af elektromagnetiske bølger, som er frembragt af mikroprocessorer,
kan påvirke kameraet negativt og have indflydelse på billederne og lyden.
• Hvis kameraet påvirkes negativt af elektronisk udstyr og holder op med at fungere
korrekt, skal du slukke for kameraet og tage batteriet ud. Sæt derefter batteriet i
igen og sluk for kameraet.
Anvend ikke kameraet i nærheden af radiosendere eller
højspændingsledninger.
• Hvis du optager i nærheden af radiosendere eller højspændingsledninger, kan de
optagne billeder blive påvirket negativt.
34
Page 35
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som
almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter
og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp.
recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser
samt direktiverne 2002/96/ EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt
vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer
og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige
helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af
usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og
recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende
dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor
du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan
eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske
apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller
leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den
Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske
Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du
forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik
på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk
symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som
er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Cd
35
Page 36
Indhold
Sikkerhedsoplysninger ............32
Inden brug
Medfølgende dele .....................37
Ekstraudstyr..............................37
Delenes navne ..........................38
Markørknap ....................................39
Berøringsbetjeninger ...............40
Forberedelse
Opladning af batteriet ..............42
Sådan isættes og fjernes kortet/
batteriet .....................................44
Billedlagringsdestination
(kort og indbygget hukommelse) ....45
Indstilling af uret .......................46
Om GPS .........................................47
Indstilling af menuen ................48
Dette produkt er autoriseret under AVC-patent porteføljelicens for personlig eller
ikke-kommerciel brug af en forbruger til at (i) kode video i overensstemmelse med
AVC-standarden (“AVC Video”) og/eller (ii) afkode AVC Video, som er blevet kodet
af en forbruger, som er engageret i en personlig eller ikke-kommerciel aktivitet og/
eller er opnået fra en videoleverandør, som er autoriseret til at levere AVC Video.
Ingen licens udstedes eller vil være underforstået med hensyn til nogen anden
anvendelse. Yderligere information kan rekvireres fra MPEG LA, LLC.
Se http://www.mpegla.com.
• Hvis du anvender en trefod, skal
du sikre dig, at den står stabilt,
når kameraet er monteret på den.
Kort/batteriluge
Udløser
Page 39
Markørknap
Øsken til håndstrop
Illustrationerne og skærmene i denne betjeningsvejledning kan afvige fra
det faktiske produkt.
[MENU/SET]
(menu visning/
indstilling/afslutning)
Venstre markørknap (◄)
• Selvudløser
Markør-ned knap (▼)
• Makro-tilstand etc.
I denne betjeningsvejledning er den knap, der anvendes, angivet
●
med ▲▼◄►.
Markør-op knap (▲)
Eksponeringskompensation,
•
Auto-holder etc.
Højre markørknap (►)
• Blitz
Vi anbefaler, at du anvender
den medfølgende håndstrop,
således at du undgår at tabe
kameraet.
HDMI stik
[AV OUT/DIGITAL]-stik
Vi anbefaler anvendelse af et batteri med tilstrækkelig batterieffekt, når
du optager filmsekvenser.
39
Page 40
Berøringsbetjeninger
Dette kameras berøringsskærm registrerer tryk på skærmen.
Berøring
At “berøre” vil sige at trykke på berøringsskærmen og derefter trække
fingeren tilbage igen.
Berøring anvendes til at vælge ikoner eller billeder, blandt andre handlinger.
• Berør et ikon nær dets midte. Hvis flere ikoner berøres samtidigt, er det ikke
sikkert, at kameraet vil fungere normalt.
Trække
At “trække” vil sige at berøre og føre en finger henover
berøringsskærmens overflade.
Trækning (føring af en finger henover skærmen) anvendes til at rulle billeder
eller til at ændre rækkefølgen af de viste billeder.
40
Page 41
Hvis den type ark til beskyttelse af LCD-skærme, som kan fås i
●
handelen, skal anvendes, skal man overholde de forsigtighedsregler,
som følger med arket. (Nogle typer beskyttelsesark kan forringe den
visuelle genkendelse og nemme anvendelse på skærmen.)
Hvis kameraet anvendes med et beskyttelsesark, som kan fås i
●
handelen, sat på dets skærm, eller hvis skærmen ikke er særlig
modtagelig, skal du trykke lidt hårdere, når du berører skærmen.
Hvis din hånd er trykket mod berøringsskærmen, når du holder
●
kameraet, vil berøringsskærmen ikke fungere korrekt.
Brug ikke genstande med hårde, skarpe spidser (såsom en kuglepen
●
eller fingerneglene) i stedet for den medfølgende stylus pen.
Rengør LCD-skærmen med en tør, blød klud, hvis der er fingeraftryk
●
eller andet snavs på den.
■
Stylus pen
Stylus pennen (medfølger) er praktisk, når du udfører den slags
opgaver, som kræver snæver og forsigtig udførelse, og dine fingernegle
er for store til at betjeningerne nemt kan udføres.
• Anvend ikke en anden pen end den medfølgende pen.
• Hold stylus pennen uden for spædbørns og små børns rækkevidde.
• Anbring ikke stylus pennen på LCD-skærmen, når du lægger den fra
dig. LCD-skærmen kan gå i stykker, hvis stylus pennen trykkes for
hårdt mod LCD-skærmen.
41
Page 42
Opladning af batteriet
■
Om batterier, som kan anvendes med dette kamera
Det eneste batteri, som kan anvendes med dette kamera, er Leicabatteriet BP-DC7 (→37).
Det er kommet for dagens lys, at falske batterienheder, som
ligner det ægte produkt meget, er kommet i handelen visse
steder. Nogle af disse batterienheder er ikke udstyret med
tilstrækkelig intern beskyttelse til at opfylde betingelserne i
de relevante sikkerhedsstandarder. Der er risiko for, at disse
batterienheder kan føre til brand eller eksplosion. Vær venligst
opmærksom på, at Leica Camera AG ikke kan holdes ansvarlig
for ulykker eller funktionssvigt, som er et resultat af anvendelse
af et forfalsket batteri. For at sikre, at de anvendte batterier er
sikkerhedsmæssigt forsvarlige, anbefaler vi stærkt anvendelse af
udelukkende det beregnede Leica-batteri.
• Anvend den til formålet beregnede oplader og batteri.
• Kameraet er udstyret med en funktion, som identificerer batterier,
der er sikre at anvende. Det beregnede Leica-batteri BP-DC7 (→37)
understøtter denne funktion. Batterier, som ikke understøtter
denne funktion, kan ikke anvendes. Leica Camera AG kan ikke
på nogen måde garantere kvaliteten, ydelsen eller sikkerheden af
nogen som helst andre batterier.
• Batteriet er ikke ladet op fra fabrikken. Oplad batteriet og stil uret
før brug.
• Oplad batteriet med opladeren inden døre (10°C - 30°C).
Sæt batteriterminalerne i og monter
batteriet på opladeren
Tilslutningerne skal vende mod opladerens
kontakter og Leica-logoet skal vende opad.
42
Page 43
Slut opladeren til en stikkontakt i væggen
Opladelys
Stik-ind type
●
Indtagstype
●
([CHARGE])
Til: Opladning i gang
(ca. 130 min. hvis
fuldt afladet)
Fra: Opladning færdig
Tag batteriet af, når opladningen er færdig
■
Retningslinjer for optagekapacitet (billeder/optagetid)
Antal optagbare billederCa. 260 billeder
OptagetidCa. 130 min.
AfspilningstidCa. 210 min.
Optagebetingelser efter CIPA-standard
• CIPA er et akronym for [Camera & Imaging Products Association].
• [AE-program] tilstand
• [GPS indst.] er sat til [OFF]
• Temperatur: 23 °C/Luftfugtighed: 50 %RH når LCD-skærmen er tændt.
• Anvendelse af et 32MB-hukommelseskort.
• Anvendelse af det medfølgende batteri.
• Start af optagelsen 30 sekunder efter at der er tændt for kameraet. (Når
den optiske billedstabilisatorfunktion er sat til [ON].)
• Optagelse en gang hvert 30. sekund med fuld blitz for hvert sekunds
optagelse.
• Drejning af zoomarmen fra Tele til Wide og vice versa i hver optagelse.
• Slukning af kameraet for hver 10 optagelser og vente med at bruge det,
indtil batteriets temperatur er mindsket.
Antallet af optagbare billeder eller disponibel anvendelsestid kan variere,
afhængigt af omgivelserne og brugsforholdene. Skikkelser kan blive
reduceret, hvis blitz, zoom eller andre funktioner anvendes hyppigt, eller i
et koldere klima.
43
Page 44
Sådan isættes og fjernes kortet/
batteriet
Sæt kameraets ON/OFF-knap til
OFF, og skyd udløserarmen
() til [OPEN], inden du åbner
låget
Sæt batteriet og kortet i og sørg
for, at de vender rigtigt
Batteri: Tryk det ind, indtil det er låst af den
grå arm.
Kort: Sæt det hele vejen ind, indtil det
klikker.
Luk låget
Skyd til [LOCK]-stillingen.
■
Udtagning
• Batteriet tages ud:
Ved at man flytter armen i
pilens retning.
• Kortet tages ud:
Tryk det yderligere ned, indtil det
klikker, og træk det derefter lige ud.
[OPEN] [LOCK]
arm
Anvend kun Leica batteriet BP-DC7 (→37).
●
Leica Camera AG kan ikke garantere kvaliteten af nogen som helst
●
andre batterier.
Kortet kan lide skade, hvis det ikke sættes helt ind.
●
44
Page 45
Billedlagringsdestination
(kort og indbygget hukommelse)
■
Indbygget hukommelse (cirka 18 MB)
Den indbyggede hukommelse kan anvendes som en midlertidig
●
lageranordning, hvis det anvendte kort er blevet fuldt.
Adgangstiden til den indbyggede hukommelse kan være længere end
●
adgangstiden til et kort.
■
Kompatible hukommelseskort (ekstraudstyr)
De følgende kort, som er i overensstemmelse med SD-standarden, kan
anvendes med kameraet:
Type kortKapacitetBemærkninger
SDhukommelseskort
SDHChukommelseskort
SDXChukommelseskort
∗
SD-hastighed henviser til en specifikation for stationære
skrivehastigheder. Bekræft SD-hastigheden ved at se på
kortmærkaten eller andet kort-relateret materiale.
(Eksempel)
Opbevar hukommelseskortet uden for børns rækkevidde for at
●
forhindre, at de sluger det.
8 MB – 2 GB
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
• Det anbefales at anvende et kort af SDhastighedsklasse “Class 4”
optagelse af filmsekvenser i [AVCHD].
Det anbefales at anvende et kort med SDhastighed “Class 6”
filmsekvenser i “Motion JPEG”.
• Kan anvendes med apparater, som er
kompatible med de respektive formater.
• Kontroller, at din computer og andre apparater
understøtter denne type kort, inden du
anvender SDXC-hukommelseskort
• Kun kort, som er angivet til venstre med den
givne kapacitet, understøttes.
∗
eller derover til
∗
eller mere til optagelse af
45
Page 46
Indstilling af uret
Uret er ikke indstillet, når du modtager kameraet.
Tænd for kameraet ( )
Tryk på [MENU/SET] ( ), mens
meddelelsen vises
Tryk på for ▲▼ for at vælge
sproget, og tryk på [MENU/SET]
• Meddelelsen [Indstil uret] kommer frem.
Tryk på [MENU/SET]
Tryk på ◄► for at vælge posterne (år, måned,
dag, time, minut), visningsrækkefølge eller
tidsvisningsformat), og tryk på ▲▼ for at indstille
• Annullering → Tryk på [ / ].
Tryk på [MENU/SET]
Bekræft indstillingen og tryk på [MENU/SET]
• For at gå tilbage til den foregående skærm, trykkes på [ / ].
Tryk på ◄ for at vælge [Ja] og tryk på [MENU/
SET], hvis du korrigerer tidspunktet på dagen
automatisk med brug af GPS-funktionen
• For at indstille dato og tid manuelt → vælg [Nej].
46
Page 47
Om GPS
Når [Angiv hjemegn] vises, skal du trykke på
[MENU/SET]
Tryk på ◄► for at indstille dit
hjemmeområde, og tryk på
[MENU/SET]
Klokkeslættet og hjemmeområdet indstilles.
• [GPS indst.] aktiveres til [ON].
• Tænd for kameraet igen og bekræft
tidsvisningen.
■
Ændring af tidsindstillingen
Vælg [Indstil ur] fra [Optag] eller [Indstilling] menuen, udfør og .
Når GPS anvendes, udfører kameraet de følgende funktioner.
• Optager information om stednavne og breddegraden og
længdegraden for det placerede sted på de optagne billeder
• Korrigerer automatisk til klokkeslættet
■
Når [GPS indst.] er [ON], vil GPS-funktionen fungere, selv
hvis der er slukket for kameraet.
• Elektromagnetiske bølger fra kameraet kan påvirke
instrumenterne og målerne. Mens et fly letter og lander eller i
et andet område med restriktioner, skal du sætte [GPS indst.] til
[OFF] eller og derefter slukke for kameraet.
• Når [GPS indst.] er [ON], vil der forbruges batterieffekt, selv hvis
der er slukket for kameraet [OFF].
Vigtigt:
Anvendelse af GPS i Folkerepublikken Kina og i nærheden af
Folkerepublikken Kinas grænser er forbudt ifølge dette lands love
(med undtagelse af Hong Kong og Macao). Krænkelser vil blive
straffet af myndighederne i Folkerepublikken Kina! Kameraets GPSfunktioner er derfor automatisk sat ud af kraft i disse områder.
47
Page 48
Indstilling af menuen
Se de følgende fremgangsmåder angående anvendelse af menuerne.
Eksempel: Indstilling [AF-funktion] fra til i [AE-program]
tilstanden.
Tryk på [MENU/SET] for at vise menuen
Sådan skiftes der til menuen [Optag]
Vælg [Optag], og tryk på [MENU/SET].
• Menu-typen kan også vælges med
berøringsbetjeninger.
Tryk på ▲▼ for at vælge [AFfunktion] og tryk derefter på
[MENU/SET]
Tryk på ▲▼ for at vælge og
tryk derefter på [MENU/SET] for
at indstille
• Afhængigt af posten, vil dens indstilling
muligvis ikke komme frem eller den kan
blive vist på en anden måde.
Tryk på [ / ] flere gange for at
lukke menuen
48
Page 49
Valg af optagetilstand
Tænd for kameraet ( )
Skyd knappen [REC/PLAY]
( ) til
Skift tilstanden ved at dreje
funktionshjulet ( )
[Snapshot-modus]
Til at tage billeder med Snapshot-funktionen (med ekstra, automatiske
indstillinger).
[AE-program] tilstand
Optag billeder med dine egne indstillinger.
[Blænde-prioritet] tilstand
Vælg blænderåbning og optag derefter billeder.
[Lukker-prioritet] tilstand
Vælg lukkerhastighed og optag derefter billeder.
[Manuel eksp.] tilstand
Vælg blænderåbning og lukkerhastighed og optag derefter billeder.
[Brugerdef.] tilstand
Optag billeder med forregistrerede indstillinger.
[3D-foto funktion]
Optag 3D-stillbilleder.
[Scenefunktion]
Tag billeder i henhold til scenen.
[Min scene]
Tag billeder med hyppigt anvendte scenefunktioner.
49
Page 50
Fotografering med automatiske indstillinger
Optimale indstillinger udføres automatisk af kameraet, baseret på
information, såsom “ansigt,” “bevægelse,” “lysstyrke” og “afstand”, blot
ved at man retter kameraet mod motivet. Dette resulterer i skarpe og
veleksponerede billeder uden behov for manuel udførelse af indstillinger.
Tænd for kameraet ( )
Skyd knappen [REC/PLAY]
( ) til
Sæt funktionshjulet ( ) til
Tag billeder
Tryk halvt ned
(tryk let og fokusér)
• Hvis der er mærkbar rysten, skal man anvende begge hænder,
holde armene tæt ind til kroppen og stå med spredte ben.
• Fokusindikator (
(I fokus: tændt / Ikke i fokus: blinker)
• AF-området ( ) vises omkring
motivets ansigt med funktionen for
ansigtsdetektering. I andre tilfælde vises
det ved det punkt på motivet, som er i
fokus.
• Fokus: Maks. W: 3 cm/
Maks. T: 1 m og derover
(7 × til 11 × er 2 m til )
Tryk helt ned
(tryk knappen helt ned
for at optage)
)
50
Lukkerknap
Page 51
[Snapshot-modus]
Optagetilstand:
■
Automatisk scenedetektering
Kameraet identificerer scenen, når det rettes mod motivet, og udfører
automatisk de optimale indstillinger. Typen af den detekterede scene
angives i to sekunder af et blåt ikon.
Personer detekteres.
Baby er detekteret.
Landskab detekteres.
Personer og natlandskab detekteres.
(Kun når
Natlandskab detekteres.
Genkender nattescener uden et stativ.
Et makrobillede detekteres.
En solnedgang detekteres.
Læser motivbevægelse for at undgå sløring, når scenen ikke svarer til
ovenstående.
er valgt)
Hvis kameraet automatisk identificerer scenen og bestemmer, at
personer fremtræder som motiver i billedet (, , ), aktiveres
ansigtsdetektering, og fokus og eksponering indstilles for de genkendte
ansigter.
AF-sporing
Denne funktion gør det muligt for kameraet at fortsætte med at fokusere
på motivet og indstille eksponeringen af motivet, selv hvis motivet
bevæger sig.
Udfør disse betjeninger med berør-lukker funktionen ophævet.
Berør motivet
• Når der skiftes for at låse på et andet motiv
→ Berør det andet motiv.
• For at ophæve AF-sporing → Berør .
51
Page 52
Optagelse af filmsekvenser
Optagetilstand:
Dette optager filmsekvenser med lyd. Zoom kan også anvendes under
optagelse.
Skyd knappen [REC/PLAY] til
Begynd optagelsen
Tryk
Afslut optagelsen
Tryk
■
Om optagetid
En enkelt [Motion JPEG]-format filmsekvens kan optages op til en
maks. filstørrelse på 2 GB. (Selv med mere hukommelseskapacitet til
rådighed end 2 GB, vil optagelsen blive afsluttet, når dens filstørrelse
når de maksimale 2 GB.)
• Med kameramodeller 18 163 / 18 164:
En AVCHD-filmsekvens kan optages kontinuerligt i op til 29 minutter,
når [GFS] eller [FSH] er indstillet.
• Med kameramodel 18 162:
Filmsekvenser kan optages kontinuerligt i op til 29 minutter.
Slip filmsekvensknappen med det samme, efter at du har trykket den
●
ind.
Hvis der ikke er nogen plads til at gemme filmsekvensen, vil optagelsen
●
automatisk slutte.
Hvis [Optage kval.] er indstillet til [GFS] eller [FSH], og hvis
●
den omgivende temperatur er høj eller filmsekvensen optages
kontinuerligt, vil blive vist, og optagelsen kan stoppe inden den
er færdig.
Forløbet optagetid
Tilbageværende optagetid
(ca.)
52
Page 53
Sådan ser du dine billeder [Afspil normal]
Afspilningstilstand:
Skyd knappen [REC/PLAY]
( ) til
Før en finger henover skærmen
og vælg det billede, der skal
afspilles
For at afspille en filmsekvens, skal du vælge et billede med ◄ eller ►
●
og derefter trykke på ▲ for at begynde afspilning.
Du kan udskrive billeder ved at slutte et kamera til din computer eller
●
printer, eller ved at bede fotohandleren om at udskrive dem fra et SD-kort.
Sletning af billeder
Afspilningstilstand:
Slettede billeder kan ikke genoprettes.
Tryk på [ / ] ( ) for at slette
det viste billede
Tryk på ◄ for at vælge [Ja] og
tryk derefter på [MENU/SET] ( )
53
Page 54
Læsning af betjeningsvejledningen
(PDF-format)
• Du har øvet dig i de basale betjeninger, som findes i denne
betjeningsvejledning, og du vil nu gå videre til avancerede betjeninger.
• Du vil gerne tjekke fejlfindingsoversigten.
I disse situationer skal du se i betjeningsvejledningen (PDF-format),
som er optaget på den cd-rom, der indeholder betjeningsvejledningen
(medfølger).
Tænd for computeren og isæt cd-rom’en med
betjeningsvejledningen (medfølger)
Åbn CD-ROM’en
Dobbeltklik på PDF’en med det ønskede sprog
■
Hvis betjeningsvejledningen (PDF format) ikke vil åbne
Du skal bruge Adobe Acrobat Reader 5.0 eller nyere eller Adobe
Reader 7.0 til at gennembladre eller udskrive betjeningsvejledningen
(PDF-format).
• Du kan downloade og installere en version af Adobe Reader, som du
kan anvende med dit OS fra følgende webside.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
54
Page 55
Tekniske data
1
Billedsensor
Kameraets effektive
pixels
Min. illuminationCirka 14 lx
ObjektivLEICA DC VARIO-ELMAR
Fokuseringsområde
P/A/S/M50 cm (vidvinkel)/2 m (Tele) til
Makro/Snapshot/
Filmsekvens
Scene-tilstandDer kan være en forskel i ovenstående indstillinger.
Digital zoomMaks. 4 x
Ekstra optisk zoom Maks. 33,8 x
LukkersystemElektronisk lukker + mekanisk lukker
Lukkerhastighed60 til
Burst-optagelseBurst-hastighed
For mekanisk
lukker
For elektronisk
lukker
Under optagelse
af filmsekvenser
2.33
/
” MOS sensor, totalt pixelantal 15.100.000 pixels
Primært farvefilter
14.100.000 pixels
(Med kameramodeller 18 163 / 18 164:
når i Svagt lys anvendes, er lukkerhastigheden
sekund)
(Med kameramodel 18 162:
når i Svagt lys anvendes, er lukkerhastigheden 1/50 af et
sekund)
F/3,3 (vidvinkel) – 5,9 (tele) 4,3 – 68,8 mm ASPH.
Svarende til 35 mm kamera: 24 – 384 mm
3 cm (vidvinkel)/1 m (Tele) til
(Når billedstørrelsen er sat til 3 millioner pixel [3M] eller
mindre)
baseret på Exif 2.3 standard/DPOF tilsvarende)/MPO
AVCHD/QuickTime Motion JPEG
WGS84
Data fra PC’en kan ikke skrives til kameraet med brug af
USB-tilslutningskablet. (Med kameramodel 18 162)
Analog video/Lyd
Med kameramodeller 18 163 / 18 164: NTSC komposit
Med kameramodel 18 162: NTSC/PAL komposit
(skiftes på menu),
Lydlinjeoutput (Monofonisk)
AV OUT/DIGITAL: Dedikeret jackstik (8 ben)
56
Page 57
Driftstemperatur/
luftfugtighed
EffektforbrugDC 5,1 V
Ved optagelse1,4 W
Ved afspilning0,9 W
Mål
(B × H × D;
objektiv trukket ind)
Vægt
(med/uden kort og
batteri)
0 °C til 40 °C / 10 %RH til 80 %RH
Cirka 105 x 58 x 34 mm
Cirka 218 g / 196 g
Batterienhed (lithium-ion)
Spænding/
kapacitet
3,6 V/895 mAh
Batterioplader
Indgang110 V til 240 V ~ 50/60Hz, 0,2 A
Udgang4,2 V
0,65 A
57
Page 58
Leica serviceadresser
Leica Akademie
Udover de bedste produkter fra topklassen - fra iagttagelse til gengivelse
- har vi i mange år som særlig service i Leica Akademie tilbudt seminarer
og skolinger, som passer til praksis, hvor både for nybegyndere og
viderekomne foto-entusiaster bliver introduceret i fotografiets verden,
projektion og forstørrelser.
Indholdet af kurserne – som gennemføres i moderne udstyret
kursuslokaler i fabrikken i Solms samt i det nært liggende gods
Altenberg af et uddannet team af fagreferenter – varierer fra fotografi
i al almindelighed til interessante specialområder og giver masser af
inspiration, information og gode råd, man kan bruge i praksis.
Nærmere oplysninger om det aktuelle seminarprogram samt fotorejserne
kan du få hos:
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack-Str. 11
D-35606 Solms
Tlf.: +49 (0) 6442-208-421
Fax: +49 (0) 6442-208-425
la@leica-camera.com
Leica på internet
Aktuelle informationer om produkter, nyheder, arrangementer og om
virksomheden Leica kan du få på vores hjemmeside på internet under:
http://www.leica-camera.com
58
Page 59
Leica infoservice
Leica informations-service besvarer gerne dine anvendelsestekniske
spørgsmål om Leica programmet skriftligt, telefonisk eller pr. e-mail:
Leica Camera AG’s Customer Service eller reparations-servicen fra
en Leica forhandler i landet står gerne til rådighed til vedligeholdelse
af dit Leica udstyr samt i tilfælde af en skade (vedr. adresseliste: se
Garantibeviset).
Leica Camera AG
Customer Service
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Tlf.: +49 (0) 6442-208-189
Fax: +49 (0) 6442-208-339
customer.service@leica-camera.com
59
Page 60
• HDMI, HDMI-logoet og High-Definition
Multimedia Interface er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende HDMI
Licensing LLC i USA og i andre lande.
• “AVCHD” og “AVCHD” logoet er varemærker
tilhørende Panasonic Corporation og Sony
Corporation.
• Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
Dolby og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
• SDXC-logoet er et varemærke tilhørende
SD-3C, LLC.
• QuickTime og QuickTime logoet er
varemærker eller registrerede varemærker af
Apple Inc., anvendt under licens.
• Dette produkt anvender “DynaFont” fra
DynaComware Corporation. DynaFont
er et registreret varemærke tilhørende
DynaComware Taiwan Inc.
• Leica er et registreret varemærke tilhørende
Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmar er et registreret varemærke tilhørende
Leica Camera AG.
• Andre navne, firmanavne og
produktnavne, som forekommer i denne
betjeningsvejledning, er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende de
pågældende firmaer.
60
EU
Page 61
MEMO
61
Page 62
Уважаемый покупатель!
Мы хотим воспользоваться предоставленной возможностью и поблагодарить
Вас за приобретение этой цифровой фотокамеры Leica V-Lux 30. Пожалуйста,
внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и храните ее в легко
доступном месте. Пожалуйста, обратите внимание, что реальные органы
управления и компоненты, пункты меню и т. п. Вашей цифровой фотокамеры
могут несколько отличаться от приведенных на иллюстрациях
инструкции по эксплуатации.
Помните о соблюдении авторских прав.
• Запись с предварительно записанных магнитных лент или дисков, а также
печатных или теле- радио материалов с целями, отличными от Вашего
личного пользования, может являться нарушением законов об авторских
правах. Даже для личного пользования запись определенного материала
может быть ограничена.
в этой
Информация для Вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ
• НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ,
ВЛАГИ, КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ, А ТАКЖЕ НЕ ПОМЕШАЙТЕ
НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЬЮ,
НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
• НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ),
ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ПОДЛЕЖАЩИХ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ОБРАЩАЙТЕСЬ ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
РАЗЪЕМ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ ВБЛИЗИ АППАРАТУРЫ И
ДОСТУП К НЕМУ НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАТРУДНЕН.
■
Маркировка изделия
ИзделиеРасположение
Цифровая фотокамераСнизу
Зарядное устройство для батареи Снизу
62
Page 63
РУССКИЙЯЗЫК
■
О батарейном блоке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной замене аккумулятора возникает опасность
взрыва. Производить замену, используя только тот же
тип аккумулятора, или равноценный ему, рекомендуемый
производителем.
Размещение в отходы использованных аккумуляторов производить
согласно инструкциям производителя.
• Ненагревайтеинебросайтевогонь.
• Неоставляйтеаккумуляторвавтомобиле, расположенном под
прямыми солнечными лучами, в течение длительного периода
времени с закрытыми дверями и окнами.
Предупреждение
Опасность возгорания, взрыва и ожогов. Не разбирайте, не
нагревайте выше 60 °C и не сжигайте.
■
О зарядном устройстве для батарей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ
АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, BCTPОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ
ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ
УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ
И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА
ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ
ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАMИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ,
ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
• Зарядное устройство для батарей находится в состоянии ожидания, когда
подсоединен шнур питания переменного тока. Первичный контур всегда
находится
электрической розетке.
• Не используйте никакие другие соединительные кабели USB, за
исключением поставляемого.
• Не используйте никакие другие аудиовидеокабели, за исключением
поставляемого.
• Не используйте никакие другие кабели, за исключением оригинального
мини-кабеля HDMI производства Leica (дополнительная принадлежность,
→69).
По возможности держите фотокамеру подальше от электромагнитного
оборудования (такого, как микроволновые печи, телевизоры, игровые
видеоприставки и т
• Если Вы используете фотокамеру сверху или вблизи телевизора,
изображение и звук фотокамеры могут быть нарушены излучением
электромагнитных волн.
•Hе используйте фотокамеру вблизи сотовых телефонов, так как это может
привести к помехам, отрицательно влияющим на изображения и звук.
• Сильные магнитные поля, создаваемые динамиками или большими
двигателями могут
возможному нарушению изображения.
• Излучение электромагнитных волн, создаваемое микропроцессорами, может
отрицательно влиять на фотокамеру, вызывая искажения изображений и
звука.
• Если фотокамера подвергается отрицательному воздействию от
электромагнитного оборудования и прекращается функционировать
надлежащим образом, выключите фотокамеру и извлеките батарею. Затем
снова вставьте батарею и включите
Не используйте фотокамеру вблизи радиопередатчиков и
высоковольтных линий электропередач.
• Если Вы выполняете запись вблизи радиопередатчиков или высоковольтных
линий, это может оказать отрицательное воздействие на записанные
изображения.
.д.).
привестикповреждениюзаписанныхданныхилик
фотокамеру.
64
Page 65
65
Page 66
Информация для покупателя
Название продукции:Цифровая фотокамера
Название страны производителя:Япония
Название производителя:Лайка Камера АО
Юридический адрес:ул. Оскара-Барнака 11, 35606
Зольмс, Германия
Інформація для покупця
Назва продукту:Цифровий фотоапарат
Країна виробництва:Японія
Назва виробника:Лаіка Камера AT
Зареєстрований офіс:вул. Оскара-Барнака 11, 35606
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона
РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7
годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом
соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми
техническими стандартами.
Зольмс, Німетчіна
66
Page 67
-ЕслиВыувидитетакойсимвол-
Информация по обращению с
отходами для стран, не входящих
в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только
на Европейский Союз.
Если Вы собираетесь
выбросить данный
продукт, узнайте в
или у дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.
Этоизделиеимеетлицензии, находящиесявпакетелицензийпатентов
AVC (средств аудиовизуальной связи), для частного и некоммерческого
использования пользователя для (i) для кодирования видеоматериалов
в соответствии со стандартом AVC (“AVC Video”) и/или (ii) декодирования
AVC Video, которые были закодированы пользователем для частной и
некоммерческой деятельности и/или были получены от видеопровайдера,
имеющего лицензию на работу с AVC Video. Лицензия
ни при каких других условиях и ни для каких иных целей. Дополнительную
информацию можно получить от MPEG LA, LLC.
См. http://www.mpegla.com.
непредоставляется
68
Page 69
Комплектация
®
№заказа
(комплектность
поставки различается
в зависимости от
рынка сбыта)
423-068.801-015
423-083.001-023
423-083.001-024
423-083.001-025
423-083.001-022
423-083.001-026 /
-027
93 374 -377
(комплектность
поставки различается
в зависимости от
рынка сбыта)
• Когда используется штатив,
обязательно убедитесь в его
устойчивости при прикреплении
к нему фотокамеры.
Дверца для карты памяти/
батареи
Рычажок отжимания
Page 71
Кнопка курсора
Ушко для наручного ремешка
Приведенные здесь иллюстрации и экраны могут отличаться для
реального изделия.
[MENU/SET]
(отображение меню/
установка/завершение)
Левая кнопка курсора (◄)
• Таймеравтоспуска
Нижняя кнопка курсора (▼)
• Режим макро и др.
В данном руководстве используемая кнопка указана с помощью
●
значков▲▼◄►.
Верхняя кнопка курсора (▲)
• Компенсация
экспозиции,
автоматический
брекетинг и др.
Правая кнопка курсора (►)
• Вспышка
Во избежание падения
фотокамеры рекомендуется
использовать прилагаемый
наручный ремешок.
Гнездо HDMI
Гнездо [AV OUT/DIGITAL]
При записи движущихся изображений рекомендуется использовать
батарею с достаточным зарядом.
71
Page 72
Операции прикосновения
Сенсорная панель этой фотокамеры воспринимает нажатие,
прикладываемое к экрану.
Прикосновение
“Прикосновение” означает нажатие на сенсорную панель и
последующее убирание пальца.
Прикосновение используется для выбора значков или изображений, а
также других действий.
• Прикасайтесь к значку около его центра. При одновременном
прикосновении к нескольким значкам фотокамера может работать
неправильно.
Перетаскивание
“Перетаскивание” означает прикосновение и перемещение пальца
вдоль поверхности сенсорной панели.
Перетаскивание (перемещение пальца вдоль экрана) используется
для прокрутки изображений или изменения диапазона отображаемых
изображений.
72
Page 73
Прииспользованииимеющихсявпродажевидовпленокдля
●
защиты ЖК-экранов соблюдайте меры предосторожности,
указанные на пленке. (Некоторые типы защитных пленок могут
ухудшать видеоидентификацию экрана и снижать простоту
выполнения операций.)
Если фотокамера используется с имеющейся в продаже защитной
●
пленкой, прикрепленной к его экрану, или если экран реагирует
не очень быстро, прикасайтесь к экрану с немного более сильным
давлением.
Если Вы нажимаете рукой на сенсорную панель во время
●
удерживания фотокамеры, сенсорная панель будет работать
неправильно.
Не используйте предметы с острыми наконечниками (например,
●
шариковые ручки или Ваши ногти) вместо прилагаемого пера.
Очищайте ЖК-дисплей с помощью мягкой сухой ткани, если на нем
●
имеются отпечатки пальцев или загрязнения другого рода.
■
Перо
Перо (прилагается) пригодится при выполнении такого типа
действий, которые требуют или операций крупным планом или
точных операций или же когда кончики пальцев слишком большие
для простого выполнения операций.
Известно, что на рынке имеются в продаже поддельные
батареи, которые выглядят чрезвычайно похожими на
настоящие изделия. Некоторые из таких батарей не имеют
достаточной внутренней защиты, удовлетворяющей
требованиям соответствующих стандартов безопасности.
Существует вероятность возгорания или взрыва таких
батарей. Пожалуйста, имейте в виду, что компания Leica
Camera AG не несет ответственности ни за какие несчастные
случаи или сбои в работе, произошедшие в результате
использования поддельной батареи. Для обеспечения
безопасной работы батареи настоятельно рекомендуется
использовать только указанную батарею Leica.
• Используйте указанные зарядное устройство и батарею.
•
В фотокамере имеется функция для определения батарей,
доступных для безопасного использования. Указанная батарея
Leica BP-DC7 (→69) поддерживает эту функцию. Батареи,
которые не поддерживают эту функцию, использовать
невозможно. Компания Leica Camera AG никаким образом
не может гарантировать качество, производительность или
безопасность любых других батарей.
•
Перезаряжаемаябатарейкаможетперезаряжатьсяоколо 500 раз.
• При поставке фотокамеры батарея не заряжена. Перед использованиемзарядитебатареюиустановитечасы.
• Заряжайте батарею в помещении с помощью зарядного
устройства (10°C до 30°C).
Вставьте разъемы батареи и
присоедините батарею к зарядному
устройству.
Разъемы должны быть обращены к контактам
зарядного устройства, а логотип Leica должен
быть направлен вверх.
74
Page 75
Подсоедините зарядное устройство к
электрической розетке
Начало записи через 30 секунд после включения фотокамеры. (Когда функция
оптического стабилизатора изображения установлена в положение [ON].)
• Запись через каждые 30 секунд с полным использованием вспышки каждый
второй раз.
• Перемещение рычажка трансфокатора из положения Теле в положение
Широкоугольный и обратно при каждой записи.
• Выключение фотокамеры через каждые 10 снимков и отсутствие
использования до уменьшения температуры батареи.
Количество доступных для записи изображений или доступное время
работы могут различаться
и условиями использования. Значения могут уменьшаться, если часто
используется вспышка, трансфокатор или другие функции; а также в условиях
холодного климата.
в соответствии с состоянием окружающей среды
Приблиз. 260 снимков
75
Page 76
Установка и извлечение карты/
аккумулятора
Перед открыванием крышки
установите переключатель
ON/OFF фотокамеры в
положение OFF и сдвиньте
отжимной рычажок (
положение [OPEN]
Вставьте батарею и карту
памяти, обращая внимания на
правильность их ориентации
Батарея: Нажмите на нее, пока она не
Карта памяти: Плотно вставьте до
зафиксируется с помощью
серого рычажка.
упора, пока не раздастся
щелчок.
Закройте крышку
Сдвиньте в положение [LOCK].
■
Дляизвлечения
• Для извлечения батареи:
Переместите рычажок в
направлении стрелки.
) в
• Для извлечения карты памяти:
Продолжайте нажимать до
щелчка, а затем потяните ее
вертикально.
[OPEN] [LOCK]
Рычажок
Используйте только батарею Leica BP-DC7 (→69).
●
Компания Leica Camera AG не может гарантировать качество
●
любых других батарей.
Если вставить карту не до конца, она может быть повреждена.
●
76
Page 77
Место сохранения фотоснимков
(картыпамятиивстроеннаяпамять)
■
Встроеннаяпамять (приблиз. 18 МБ)
Встроеннаяпамятьможетиспользоватьсякакустройство
●
временного хранения, когда используемая карта памяти будет
заполнена.
Время доступа к встроенной памяти может превышать время
●
доступа к карте памяти.
■
Совместимые карты памяти (дополнительная принадлежность)
С фотокамерой можно использовать следующие карты памяти,
соответствующие стандарту SD:
Тип карты памяти
Картыпамяти
SD
Картыпамяти
SDHC
Картыпамяти
SDXC
∗
Класс скорости SD является технической характеристикой при скорости
непрерывной записи. Проверьте скорость SD на этикетке карты памяти или
других материалах, связанных с картой памяти.
(Пример)
ЕмкостьПримечания
8 МБ – 2 ГБ •Для записи движущихся изображений в
4 ГБ – 32 ГБ
48 ГБ, 64 ГБ
формате [AVCHD] рекомендуются карты
памяти SD со скоростью “Class 4”
Для записи движущихся изображений в
формате “Motion JPEG” рекомендуются карты
памяти со скорость SD “Class 6”
• Можно использовать с устройствами,
совместимыми с соответствующими
форматами.
• Передиспользованиемкарт памяти
SDXC проверьте, поддерживает ли Ваш
компьютер и другие устройства такой тип
карт памяти.
• Поддерживаются только карты памяти,
приведенные в списке слева и имеющие
указанные емкости.
∗
иливыше.
∗
или выше.
Для предотвращения проглатывания держите карты памяти в
●
недоступном для детей месте.
77
Page 78
Установка часов
При отправке фотокамеры с завода-изготовителя часы не
установлены.
Включите питание ( )
Пока отображается
сообщение, нажмите [MENU/
SET] ( )
Нажмите ▲▼ для выбора
языка и нажмите кнопку
[MENU/SET]
• Появляется сообщение [Установите
часы].
Нажмите [MENU/SET]
Нажмите ◄► для выбора пункта (год, месяц,
день, час, минута, порядок отображения или
формат отображения времени) и нажмите ▲▼
для установки
Выберите опцию [Уст. часов] из меню [Зап.] или [Настр.], выполните
действия и .
При использовании GPS фотокамера выполняет следующие функции.
•
Запись информации названия места и географической широты и долготы
для определяемого местоположения на записанных изображениях
• Автоматическое исправление на текущее время
■
Когдаопция [Установ. GPS] установленавположение [ON], функция
GPS работает, дажееслипитаниефотокамерывыключено.
•
Электромагнитные волны от фотокамеры могут оказывать влияние на
инструменты и измерительные приборы. При взлете и посадке самолета или в
других местах с ограничением на использование установите опцию [Установ.
GPS] вположение [OFF] или, азатемвыключитепитаниефотокамеры.
•
Когда опция [Установ. GPS] установлена в положение [ON], питание будет
подаваться от батареи, даже если питание фотокамеры выключено.
Важно:
Использование GPS в КНР и вблизи ее границ преследуется органами
государственной власти (за исключением Гонконга и Макао). Наказания
за нарушения накладываются уполномоченными органами КНР! Поэтому
функции GPS фотокамеры автоматически отменяются в этих районах.
79
Page 80
Установка меню
Обратитесь к следующим процедурам для управления меню.
Пример: Установка [Режимаф] изнаврежиме [Программа
AE]
Нажмите [MENU/SET] для отображения меню
Переключение на меню [Зап.]
Выберите опцию [Зап.] и нажмите
[MENU/SET].
• Тип меню также можно выбрать при
помощи операций на сенсорной
панели.
Определение диафрагмы, а затем запись изображений.
Режим [Пр-т затвора]
Определение скорости затвора, а затем запись изображений.
Режим [Ручная экспоз.]
Определение диафрагмы и скорости затвора, а затем запись
изображений.
Режим [Пользов.]
Запись изображений с помощью заранее зарегистрированных
установок.
[Режим 3D фото]
Запись неподвижных изображений 3D.
[Сюжетныйреж.]
Фотосъемка в соответствии со сценой.
[Режиммоясцена]
Фотосъемка в наиболее часто используемых режимах сцены.
( )
вположение
81
Page 82
Фотосъемка с автоматическими установками
При простом наведении фотокамеры на объект фотокамерой
автоматически выполняются оптимальные установки на основании
такой информации, как “лицо”, “движение”, “яркость” и “расстояние”.
В результате получаются четкие изображения с правильной
экспозицией, не требующие выполнения установок вручную.
Включите питание ( )
Передвиньте переключатель
[REC/PLAY]
( )
вположение
Установитерегуляторрежимов
( ) вположение
Выполнитесъемкуизображений
Кнопка затвора
Нажмите наполовину
(слегка нажмите и
выполните фокусировку)
• Если дрожание становится заметным, держите фотокамеру
обеими руками, держите руки неподвижными, прижав к бокам,
и расставьте ноги на ширину плеч.
Область АФ ( ) отображается вокруг лица
объекта с помощью функции обнаружения
лица. В других случаях она отображается в
точке на объекте, которая находится в фокусе.
•
Фокусировка: Макс. стороны W: 3 см/
Макс. стороны T: 1 м или больше
(от 7 × до 11 × - от 2 м до )
Нажмите полностью
(нажмите кнопку до
конца для записи)
)
82
Page 83
[Реж. м. сним]
Режим записи:
■
Автоматическоеопределениесцены
Фотокамера определяет сцену при направлении ее на
объект и автоматически выполняет оптимальные установки.
Тип обнаруженной сцены указывается при помощи голубой
пиктограммы в течение двух секунд.
Обнаружены люди.
Обнаружен младенец.
Обнаружен пейзаж.
Обнаружены люди и ночной пейзаж.
(Только при выборе опции
Обнаружен ночной пейзаж.
Распознавание ночных сцен без штатива.
Обнаружена съемка крупным планом.
Обнаружен закат солнца.
Считывание движения объекта во избежание размытости в случае,
если сцена не соответствует никакой из приведенных выше.
)
Если фотокамера автоматически распознает сцену и определяет,
какие люди являются объектами фотоснимков (, , ),
активизируется функция распознавания лица, и фокус и
экспозиция регулируются для распознанных лиц.
Следящий АФ
Эта функция позволяет фотокамере продолжать выполнять
фокусировку на объекте и регулировать экспозицию объекта даже
при перемещении объекта.
Выполняйте эти операции с отключенной функцией сенсорного
затвора.
Прикоснитесь к объекту
• При переключении блокировки на другой объект
→ Прикоснитесь к другому объекту.
• ДляотменыследящегоАФ→Прикоснитеськ.
83
Page 84
Съемка движущихся изображений
Режим записи:
Позволяет запись движущихся изображений со звуком. Во время
записи можно также использовать трансфокатор.
Передвиньте переключатель [REC/PLAY] в
положение
Начните запись
Нажмите
Закончите запись
Нажмите
■
О времени записи
Одно движущееся изображения формата [Motion JPEG] можно снимать
до максимального размера файла в 2 ГБ. (Даже при доступной емкости
памяти, превышающей 2 ГБ, запись будет завершена, когда его размер
файла достигнет максимального значения 2 ГБ.)
• С моделями фотокамеры 18 163 / 18 164:
Движущеесяизображение AVCHD можнонепрерывносниматьдо
29 минут, еслиустановленозначение [GFS] или [FSH].
• С моделью фотокамеры 18 162:
Движущиеся изображения можно непрерывно снимать до 29 минут.
Немедленно отпустите кнопку движущегося изображения после
●
нажатия на нее.
Когда больше не остается пространства для сохранения
●
движущегося изображения, запись автоматически заканчивается.
Еслиопция [Кач-возап.] установленана [GFS] или [FSH] ипри
●
высокой окружающей температуре или непрерывной записи
движущегося изображения, отображается , и запись может
остановиться в процессе выполнения.
Истекшее время записи
Остающееся время
записи (приблиз.)
84
Page 85
Просмотр Ваших фотоснимков [Норм.воспр.]
Режим воспроизведения:
Передвиньте переключатель
[REC/PLAY]
( )
в положение
Перетащите палец вдоль экрана
и выберите изображение для
воспроизведения
Длявоспроизведениядвижущегосяизображениявыберите
●
изображение с помощью ◄ или ►, а затем нажмите ▲ для начала
воспроизведения.
Вы можете напечатать изображения, подсоединив фотокамеру к
●
компьютеру или принтеру либо сдав карту памяти SD специалисту
в фотолаборатории.
Удаление фотоснимков
Режим воспроизведения:
Удаленные снимки невозможно восстановить.
Нажмите [ / ] () для удаления
отображаемого изображения
Нажмите ◄ для выбора [Да], а
затем нажмите [MENU/SET] ( )
85
Page 86
Чтениеинструкциипо эксплуатации
(вформате PDF)
• Вы уже попробовали выполнять основные операции, приведенные
в этой инструкции по эксплуатации, и хотите перейти к
усовершенствованным операциям.
• Вы хотите проверить советы по устранению неисправностей.
В таких случаях обращайтесь также к инструкции по эксплуатации
(в формате PDF), записанной на диск CD-ROM, содержащий
инструкцию по эксплуатации (прилагается).
Включите ПК и вставьте диск CD-ROM,
содержащий инструкцию по эксплуатации
(прилагается)
Откройте диск CD-ROM
Дважды щелкните по файлу PDF с нужным
языком
■
Если инструкция по эксплуатации (в формате PDF) не
откроется
Данные с компьютера невозможно записывать на
фотокамеру с помощью соединительного кабеля USB.
(С моделью фотокамеры 18 162)
Аналоговый видео/Аудио
С моделями фотокамеры 18 163 / 18 164:
NTSC композитный
С моделью фотокамеры 18 162:
NTSC/PAL композитный(Переключается в меню),
Линейный аудиовыход (Монофонический)
AV OUT/DIGITAL: Отдельное гнездо (8 штырьков)
от 0 °C до 40 °C / от 10 %RH до 80 %RH
Переменный ток 5,1 В
0,9 Вт
Приблиз. 105 x 58 x 34 мм
Приблиз. 218 g / 196 g
Батарейный блок (ионно-литиевый)
Напряжение/емкость
3,6 В/895 мА/ч
Зарядное устройство для батареи
Входот 110 Вдо 240 В ~ 50/60 Гц, 0,2 А
Выход4,2 В
0,65 А
89
Page 90
Адреса сервисных центров Leica
Академия Leica
Наряду со сложными продуктами высочайшего класса,
выполняющими многие задачи – от наблюдения до воспроизведения,
мы вот уже много лет предлагаем в качестве особой услуги
отвечающие требованиям практики семинары и курсы, которые
проводятся в рамках академии Leica и в ходе которых знания из
мира фотографии, проекции и увеличения разъясняются как для
новичков, так
Содержание курсов, которые проводятся в современно
оборудованных учебных классах на фабрике в Зольмсе и в
расположенном неподалеку поместье Альтенберг под руководством
подготовленных специалистов, варьируется от общей фотографии
до интересных специальных тем; в их ходе можно получить
предложения, информацию и практические советы.
Более подробные сведения и текущую программу семинаров,
включая фотопутешествия, можно получить по адресу.
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack-Str. 11
D-35606 Solms
Актуальную информацию о продуктах, новостях, мероприятиях и о
компании Leica Вы можете получить на нашей домашней странице в
Интернете:
идляужеопытныхэнтузиастовфотосъемки.
http://www.leica-camera.ru
90
Page 91
Информационная служба Leica
На технические вопросы, связанные с программой Leica Вам ответят
в письменной форме, по телефону, факсу или по электронной почте
в информационной службе Leica:
Leica Camera AG
Information-Service / Software-Support
Postfach 1180
D-35599 Solms
Для технического обслуживания Вашего оборудования Leica, а также
в случаях поломки к Вашим услугам сервисный центр Leica Camera
AG или мастерская представительства Leica в Вашей стране (список
адресов указан в гарантийном листе).
Leica Camera AG
Customer Service
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
буквы D являются товарными знаками
компании Dolby Laboratories.
• Логотип SDXC является товарным знаком
SD-3C, LLC.
• QuickTime иторговыйзнак QuickTime
являются
зарегистрированными торговыми марками
компании Apple Inc., используемыми по
лицензии.
• В этом изделии используется “DynaFont”
разработки DynaComware Corporation.
DynaFont является зарегистрированным
товарным знаком DynaComware Taiwan Inc.
• Leica является зарегистрированной
торговой маркой компании Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmar являетсязарегистрированнойторговоймаркойкомпании Leica Camera
AG.
• Другиеторговыемарки, названиякомпаний
и продуктов, упомянутые в настоящей
инструкции, являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными
знаками соответствующих компаний.