Leica V-Lux 30 User Manual [ru]

Page 1
LEICA V-LUX 30
Gebruiksaanwijzing /
Brugervejledninger /
Инструкция по эксплуатации /
使用说明 / 說明書
Page 2
Geachte Klant,
Neem zorgvuldig het auteursrecht in acht.
• Het opnemen van voorgeregistreerde banden of schijven, of ander gepubliceerd of uitgezonden materiaal, voor andere doeleinden dan persoonlijk gebruik, kunnen een overtreding van het auteursrecht zijn. Zelfs voor privé-gebruik kan het opnemen van bepaald materiaal aan beperkingen onderhevig zijn.
Informatie voor uw veiligheid
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN
• MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
MAG U UITSLUITEND DE AANBEVOLEN ACCESSOIRES GEBRUIKEN.
• MAG U DE BEHUIZING (OF HET ACHTERPANEEL) NIET VERWIJDEREN; ER BEVINDEN ZICH BINNENIN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER MOETEN WORDEN ONDERHOUDEN. LAAT ONDERHOUD EN REPARATIE OVER AAN VAKBEKWAAM SERVICEPERSONEEL.
HET STOPCONTACT MOET IN DE NABIJHEID VAN HET APPARAAT GEÏNSTALLEERD WORDEN EN MAKKELIJK BEREIKBAAR ZIJN.
Markering productidentificatie
Product Locatie
Digitale camera Onderkant Batterij-oplader Onderkant
2
Page 3
NEDERLANDS
Informatie over de batterij(en)
GEVAAR
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt. Vervang alleen door een zelfde soort batterij of equivalent, die door de fabrikant aanbevolen worden. Gooi de gebruikte batterijen weg zoals door de fabrikant voorgeschreven wordt.
• Verhit geen batterijen en stel ze ook niet bloot aan vuur.
• Laat de batterij niet in een auto met gesloten deuren en ramen achter waar deze lange tijd wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
Waarschuwing
Kans op brand, explosies en brandwonden. Niet demonteren, verwarmen boven 60 °C of verbranden.
De batterijlader
WAARSCHUWING!
• OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT
NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET
GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET
APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
• De oplader staat op stand-by wanneer het netsnoer is aangesloten. Het primaire circuit staat altijd onder spanning als het netsnoer is aangesloten op een stopcontact.
3
Page 4
Tijdens gebruik
• Gebruik geen andere AV-kabels, alleen de bijgeleverde kabel.
• Gebruik geen andere USB-kabels, alleen de bijgeleverde kabel.
• Gebruik geen andere kabels dan alleen een echte Leica HDMI-minikabel
(optioneel, 7).
Houd de camera zo ver mogelijk uit de buurt van elektromagnetische apparatuur (zoals magnetrons, tv’s, videospellen enzovoort).
• Wanneer u de camera boven op of bij een tv gebruikt, kunnen de beelden en het
geluid op de camera vervormd raken door elektromagnetische straling.
• Gebruik de camera niet in de buurt van mobiele telefoons, want dit kan tot ruis
leiden die stoort op de foto’s en het geluid.
• Opgenomen gegevens kunnen beschadigd raken, of foto’s kunnen vervormd
raken, door sterke magnetische velden die door luidsprekers of grote motoren worden veroorzaakt.
• Elektromagnetische straling die door microprocessoren wordt gegenereerd, kan
een negatief effect hebben op de camera en tot storingen in de foto’s en het geluid leiden.
• Wanneer de camera negatief wordt beïnvloed door elektromagnetische
apparatuur en niet goed meer functioneert, schakelt u de camera uit en verwijdert u de batterij. Plaats vervolgens de batterij weer in de camera en zet de camera aan.
Gebruik de camera niet bij radiozenders of hoogspanningslijnen.
• Wanneer u opneemt in de buurt van radiozenders of hoogspanningslijnen, heeft
dit een negatief effect op de opgenomen foto’s en het geluid.
Opmerking betreffende lithiumbatterijen
• Bij dit product zijn lithiumbatterijen geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn, mag u deze niet weggooien maar moet u deze inleveren als klein chemisch afval.
• Dit apparaat bevat een lithiumbatterij als stroomvoorziening voor de klok.
• Raadpleeg uw leverancier over het verwijderen van de lithiumbatterij op het moment dat u het apparaat aan het einde van de levensduur vervangt.
• Verzekert u ervan dat de ingebouwde lithiumbatterij door vakbekwaam servicepersoneel wordt verwijderd.
4
Alleen voor servicepersoneel:
Schroevendraaier
Lithiumbatterij
Printplaat
Verwijder de lithiumbatterij van de Gedrukte Bedradingsplaat met behulp van de schroevendraaier etc. zoals het figuur hierboven.
• De vorm van de Gedrukte Bedradingsplaat en de positie van de lithiumbatterij kunnen verschillen afhankelijk van het model van de digitale fotocamera.
Page 5
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Cd
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/ of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
5
Page 6
Inhoudsopgave
Informatie voor uw veiligheid ....2
Voordat u de camera gaat gebruiken
Geleverde onderdelen ................7
Optionele accessoires ...............7
Namen van onderdelen ..............8
Cursorknop .......................................9
Aanraakbediening ....................10
Voorbereidingen
Batterij opladen ........................12
De kaart/de batterij plaatsen en
verwijderen................................14
Bestemming voor het opslaan van foto’s (kaarten en ingebouwd
geheugen) ......................................15
De klok instellen .......................16
GPS-functie ....................................17
Het menu instellen....................18
Dit product is gemachtigd onder de AVC-octrooimachtiging voor persoonlijk, niet-commercieel gebruik voor een consument om (i) video-opnamen te coderen in overeenstemming met de AVC-normen (“AVC Video”) en/of (ii) AVC Video-opnamen te decoderen die gecodeerd werden door een consument voor persoonlijke, niet-commerciële doeleinden en/of verkregen werden van een videoleverancier die gemachtigd is tot levering van AVC Video. Er is geen machtiging verleend of bedoeld voor enig ander gebruik. Aanvullende informatie is te verkrijgen van de MPEG LA, LLC. Zie http://www.mpegla.com.
Standaardbediening
De opnamemodus selecteren Foto’s nemen met automatische instellingen
[Snapshotmode] .......................20
Tracking AF ....................................21
Filmen van bewegende
beelden ......................................22
Uw foto’s bekijken
[Normaal afsp.] .........................23
Foto’s verwijderen ....................23
...19
Diversen
Gebruiksaanwijzing lezen
(PDF-formaat) ............................24
Technische gegevens ..............25
Leica-
onderhoudsdienstadressen ....28
6
Page 7
Geleverde onderdelen
®
®
®
Bestelnr.
(levering verschilt, afhankelijk van de markten)
423-083.001-023
423-083.001-024
423-083.001-025
423-083.001-026 /
-027
(levering verschilt, afhankelijk van de markten)
Oplaadbare batterij BP-DC7-E 18 701 BP-DC7-U 18 702 Oplader BC-DC7-E 423-082.001-012 BC-DC7-U 423-082.001-010 BC-DC7-TK 423-083.001-028 Netsnoer EU 423-068.801-019 UK 423-068.801-020 AUS 423-068.801-023 TW 424-025.002-000 CN 423-082.805-004 KR 423-082.805-005
Polsbandje 423-068.801-015 Cd met instructie­PDF DVD met Adobe Photoshop
®
Elements DVD met Adobe
®
Premiere Elements USB-kabel 423-083.001-020 AV-kabel 423-083.001-022 Aanraakpen 423-083.001-029 Knoppensjabloon voor Canada / Taiwan Korte instructies 93 374 -377
Garantiekaart 439-399.100-026
®
Optionele accessoires
Leren tas 18 751 Zachte leren draagtas HDMI-minikabel 14 491 Ministatief 14 320 Tafelstatief 14 110 Kogel en bevestigingsschroef
Opmerkingen:
• Kaarten worden niet standaard bijgeleverd. Als u geen kaart gebruikt, kunt u foto’s opnemen of afspelen via het ingebouwde geheugen.
• Controleer of alle geleverde onderdelen zijn inbegrepen, alvorens u de camera in gebruik neemt.
• De onderdelen en hun vorm kunnen verschillend zijn, afhankelijk van het land of de streek waar u de camera koopt.
• Verwijder de verpakking op de juiste manier (5).
• Bewaar kleine onderdelen op een veilige plaats, buiten bereik van kinderen.
Bestelnr.
18 714
14 100
7
Page 8
Namen van onderdelen
ON/OFF-schakelaar camera Ontspanknop Modusknop Flitser Indicator voor zelfontspanner/AF-assistlampje Lensbuis Lens
Zoomhendel
LCD-scherm
Knop [EXPOSURE]
Knop [DISP.]
[Q.MENU]/[ / ] (Wissen/Terug)-toets
8
Luidspreker Gps-antenne GPS-
statusindicator Microfoon Filmknop REC/PLAY
schakelaar
Statiefaansluiting
• Als u gebruik maakt van een statief, let dan goed op dat het stabiel staat wanneer de camera er op is bevestigd.
Klepje voor kaart/batterij Vrijgavehendel
Page 9
Cursorknop
Oogje voor polsbandje
De in deze handleiding afgebeelde illustraties en schermen kunnen afwijken van het eigenlijke product.
[MENU/SET]
(menu aangeven/ instellen/sluiten)
Linker cursortoets ()
• Zelfontspanner
Omlaag-cursortoets ()
• Macro-modus, enz.
In deze gebruiksaanwijzing worden deze toetsen aangegeven als
▲▼◄►.
Omhoog-cursortoets ()
• Belichtingscompensatie, Auto-bracket, enz.
Rechter cursortoets ()
• Flitser
We raden u aan het polsbandje te gebruiken om te voorkomen dat u de camera laat vallen.
HDMI-aansluiting
[AV OUT/DIGITAL] aansluiting
Voor het filmen raden we u aan een batterij met ruimschoots voldoende vermogen te gebruiken.
9
Page 10
Aanraakbediening
Het aanraakscherm van deze camera is gevoelig voor de druk die u op het scherm uitoefent.
Aanraken
Met "aanraken" bedoelen we het licht indrukken van het aanraakscherm en dan terugtrekken van uw vinger.
Aanraken is voor het selecteren van pictogrammen of beelden en voor andere bedieningsfuncties.
• Raak een pictogram in het midden aan. Als u meerdere pictogrammen tegelijk aanraakt, kan de camera niet naar behoren werken.
Slepen
Met "slepen" bedoelen we het aanraken en verschuiven van uw vinger over het aanraakscherm.
Slepen (het verschuiven van uw vinger over het scherm) dient voor het doorlopen van beelden of het kiezen van het bereik van de weergegeven beelden.
10
Page 11
Als u gebruik wilt maken van het soort lcd-beschermvel dat in
de handel verkrijgbaar is, volgt u dan de aanwijzingen die bij dat beschermvel zijn geleverd. (Sommige typen beschermvel kunnen de helderheid van het scherm verminderen en de bediening ietwat belemmeren.) Als u de camera wilt gebruiken met een lcd-beschermvel dat in de
handel verkrijgbaar is, of als het lcd-scherm niet erg vlot reageert, oefent u dan voor de bediening iets meer druk uit op het scherm. Als uw hand bij het vasthouden van de camera tegen het
aanraakpaneel aan drukt, zal het aanraakpaneel niet goed werken. Gebruik nooit in plaats van de aanraakpen enig voorwerp met een
scherpe punt (zoals een balpen of zelfs een vingernagel). Als het lcd-scherm vuil is of vettig door vingerafdrukken, veegt u het
dan schoon met een zacht, droog doekje.
Schermaanraakpen
De (bijgeleverde) schermaanraakpen kan handig zijn voor het verrichten van erg fijn werk op het scherm, of als uw vingers te ruw of te koud zijn om het scherm daarmee te bedienen.
• Gebruik geen ander soort pen dan alleen de bijgeleverde schermaanraakpen.
• Houd de schermaanraakpen buiten bereik van baby’s, peuters en kleuters.
• Leg bij opbergen de schermaanraakpen niet op het lcd-scherm. Het lcd-scherm zou kunnen breken als de schermaanraakpen er krachtig tegenaan wordt gedrukt.
11
Page 12
Batterij opladen
Batterijen die u in dit toestel kunt gebruiken
De enige batterij die geschikt is voor deze camera is de Leica BP-DC7 batterij (7).
Er zijn op aantal plaatsen imitatiebatterijen aangetroffen die nauwelijks van echt te onderscheiden zijn. Dergelijke imitatiebatterijen zijn veelal niet voorzien van de interne beveiliging die nodig is voor een veilig gebruik. Een dergelijke imitatiebatterij zou spontaan kunnen ontbranden of ontploffen. Houd er rekening mee dat Leica Camera AG niet aansprakelijk kan worden gesteld voor enig defect of ongeval dat voortvloeit uit het gebruik van een imitatiebatterij. In het belang van uw veiligheid raden we u sterk aan alleen gebruik te maken van de speciaal voor dit toestel bestemde Leica-batterij.
• Laad uw batterij op met een daarvoor ontworpen batterijlader.
• De camera is uitgerust met een functie voor het herkennen van batterijen die veilig gebruikt kunnen worden. De voor dit toestel bestemde Leica BP-DC7 batterij (7) is geschikt voor deze functie. Batterijen die deze functie niet ondersteunen, kunnen niet worden gebruikt. Leica Camera AG kan op geen enkele wijze de kwaliteit, prestaties of veiligheid garanderen voor batterijen van andere merken.
• De batterij is niet opgeladen wanneer de camera wordt geleverd. Laad vóór gebruik de batterij op en stel de klok in.
• Laad de batterij binnenshuis op met de oplader (10°C t/m 30°C).
Steek de batterij met de batterijpolen in de oplader en zet deze vast
De aansluitingen moeten zich recht tegenover de aansluitcontacten van de oplader bevinden, met het Leica-beeldmerk boven.
12
Page 13
Sluit de oplader op het stopcontact aan
Oplaadlampje ([CHARGE])
Aan: de batterij wordt
opgeladen (ongeveer 130 min. als deze helemaal leeg is)
het opladen is gereed
Uit:
Insteektype
Stekkertype
Haal de batterij uit de oplader nadat het opladen is voltooid
Richtlijnen voor de opnamecapaciteit (aantal foto’s/filmopnameduur)
Aantal te nemen foto’s Ongeveer 260 foto’s Opnameduur Ongeveer 130 minuten Afspeeltijd Ongeveer 210 minuten
Opnameomstandigheden volgens de CIPA-norm
• CIPA is een afkorting van [Camera & Imaging Products Association].
• Modus [Program AE]
• [GPS-inst.] is ingesteld op [OFF].
• Temperatuur: 23 °C/Vochtigheid: 50 %RH wanneer het LCD-scherm is ingeschakeld.
• Met een 32 MB geheugenkaart.
• Gebruik van de bijgeleverde batterij.
Beginnen met opnemen 30 seconden nadat de camera is ingeschakeld. (Wanneer de functie voor optische beeldstabilisatie is ingesteld op [ON].)
• Eén opname per 30 seconden met om en om volledige flits.
De zoomhendel van Tele naar Wide of omgekeerd draaien bij elke opname.
• De camera elke 10 opnamen uitschakelen en met rust laten totdat de temperatuur van de accu daalt.
Het aantal op te nemen beelden of de beschikbare opnameduur kunnen variëren afhankelijk van de omgeving en opname-omstandigheden. De tijden en aantallen kunnen minder zijn als de flitser, de zoomfunctie e.d. veelvuldig gebruikt worden, en ook onder erg koude omstandigheden.
13
Page 14
De kaart/de batterij plaatsen en verwijderen
Zet de AAN/UIT-schakelaar van de camera op UIT en schuif de ontgrendelingshendel ( ) naar [OPEN] voordat u het klepje opent
Plaats de batterij en de kaart en zorg dat ze in de juiste richting zijn geplaatst
Batterij: Aandrukken totdat het wordt
vergrendeld door het grijze hendeltje.
Kaart: Schuif de kaart helemaal naar
binnen totdat u een klik hoort.
Sluit het deksel
Schuif naar de positie [LOCK].
Verwijdering
• Schuif voor verwijdering van de batterij:
De hendel in de richting van de pijl.
Druk de kaart:
Verder indrukken totdat het klikt en dan recht omhoog er uit trekken.
[OPEN] [LOCK]
hendel
Gebruik alleen de Leica BP-DC7 batterij (7).
Leica Camera AG kan niet garant staan voor de kwaliteit van enige
andere batterijen. De kaart kan beschadigd raken als deze niet volledig in de camera
wordt geschoven.
14
Page 15
Bestemming voor het opslaan van foto’s
(kaarten en ingebouwd geheugen)
Ingebouwd geheugen (ongeveer 18 MB)
Het ingebouwde geheugen kan als tijdelijk opslagmechanisme worden
gebruikt als de gebruikte kaart vol raakt. De toegangstijd voor het ingebouwde geheugen kan langer zijn dan de
toegangstijd voor een kaart.
Compatibele geheugenkaarten (optioneel)
De volgende kaarten die voldoen aan de SD-normen kunnen worden gebruikt in deze camera:
Kaarttype Capaciteit Opmerkingen
SD­geheugenkaarten
SDHC­geheugenkaarten
SDXC­geheugenkaarten
De SD-snelheidsklasse biedt een maatstaf voor de snelheid waarmee er naar
de kaart geschreven kan worden. Controleer de SD-snelheid aan de hand van het etiket op de kaart of de bijbehorende documentatie.
(Bijvoorbeeld)
Houd de geheugenkaart buiten bereik van kinderen om te voorkomen
dat ze deze inslikken.
8 MB – 2 GB
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
• Gebruik van een kaart van SD-snelheidsklasse
4
of hoger is aanbevolen voor het opnemen van films in [AVCHD]. Het gebruik van een SD-kaart met een snelheid van "klasse 6" aanbevolen voor het opnemen van films in "Motion JPEG".
• Kunnen worden gebruikt met apparaten die compatibel zijn met de desbetreffende formaten.
• Voordat u SDXC-geheugenkaarten gebruikt, dient u te controleren of uw computer en andere apparatuur dit kaarttype ondersteunen.
• Alleen de links genoemde kaarten met de vermelde capaciteiten zijn geschikt.
of hoger wordt
15
Page 16
De klok instellen
Bij aflevering van de camera is de klok nog niet ingesteld.
Schakel de camera in ( )
Druk op [MENU/SET] ( ) terwijl het bericht wordt weergegeven
Druk op ▲▼ om de taal te selecteren en druk op [MENU/ SET]
• Het bericht [Aub klok instellen] verschijnt.
Druk op [MENU/SET]
Druk op ◄► om de items (jaar, maand, dag, uur, minuten, weergavevolgorde of tijdweergave­indeling) te selecteren en druk op ▲▼ om deze in te stellen
• Annuleren Druk op [ / ].
Druk op [MENU/SET]
Bevestig de instelling en druk op [MENU/SET]
• Druk op [ / ] om terug te keren naar het vorige scherm.
Druk op om [Ja] te kiezen en druk dan op [MENU/SET] om automatisch de tijdsinstelling te corrigeren via de GPS-functie
• Als u handmatig de datum en tijd wilt instellen selecteert u [Nee].
16
Page 17
GPS-functie
Wanneer [Gelieve de thuiszone instellen] wordt weergegeven, drukt u op [MENU/SET]
Druk o ◄► om uw thuiszone in te stellen en druk op [MENU/SET]
De huidige tijd en de thuiszone worden ingesteld.
• [GPS-inst.] wordt op [ON] gezet.
• Schakel de camera weer in en controleer de weergave van de tijd.
Klokinstelling wijzigen
Selecteer [Klokinst.] in het menu [Opname] of [Set-up], voer en uit.
Wanneer GPS wordt gebruikt, worden de volgende functies uitgevoerd.
• Hiermee worden de locatienaaminformatie en de breedtegraad en lengtegraad voor de gepositioneerde locatie op de gemaakte foto’s vastgelegd
• Automatische correctie naar de huidige tijd
Wanneer [GPS-inst.] op [ON] is gezet, werkt de gps­functie zelfs als de camera uit is.
Elektromagnetische golven van de camera kunnen instrumenten en meters beïnvloeden. Tijdens het vertrekken en landen van vliegtuigen of op andere locaties waar gps niet is toegestaan, zet u [GPS-inst.] op [OFF] of en schakelt u de camera vervolgens uit.
• Wanneer [GPS-inst.] op [ON] staat, zal de batterij leeg raken, zelfs als de camera is uitgeschakeld.
Belangrijk:
Het gebruik van GPS in de Volksrepubliek China en in de buurt van de Chinese grens is verboden volgens de Chinese wetgeving (met uitzondering van Hongkong en Macao). Overtredingen worden vervolgd door de autoriteiten van de Volksrepubliek China! De GPS-functies van de camera worden dan ook automatisch uitgeschakeld in deze regio’s.
17
Page 18
Het menu instellen
Raadpleeg de volgende procedures voor het gebruik van de menu’s.
Voorbeeld: de [AF mode] van op zetten in de modus [Program
AE]
Druk op [MENU/SET] om het menu weer te geven
Naar het menu [Opname] gaan
Stel in op [Opname] en druk op [MENU/ SET].
• Het menutype kan ook worden geselecteerd via de aanraakbediening.
Druk op ▲▼ om [AF mode] te selecteren en druk dan op [MENU/SET]
Druk op ▲▼ om te selecteren en druk vervolgens op [MENU/ SET] om in te stellen
• Afhankelijk van het item verschijnt de instelling niet of wordt deze anders weergegeven.
Druk enkele malen op [ / ] om het menu te sluiten
18
Page 19
De opnamemodus selecteren
Schakel de camera in ( )
Schuif de schakelaar [REC/ PLAY] ( ) naar
Kies een andere modus door de moduskno ( ) te draaien
[Snapshotmode]
Voor het opnemen van beelden in de snapshot-modus (met uitgebreide automatische instellingen).
Modus [Program AE]
Fotograferen met uw eigen instellingen.
Modus [Lensopeningspr.]
Diafragma instellen en vervolgens fotograferen.
Modus [Sluiterprioriteit]
Sluitertijd instellen en vervolgens fotograferen.
Modus [Handm. belicht.]
Diafragma en sluitertijd instellen en vervolgens fotograferen.
Modus [Klant]
Fotograferen met vooraf geregistreerde instellingen.
[3D Foto Mode]
3D-foto’s nemen.
[Scènemode]
Fotograferen met diverse scènefuncties.
[Mijn SCN mode]
Fotograferen met uw meest gebruikte scènefuncties.
19
Page 20
Foto’s nemen met automatische instellingen
De optimale instellingen worden automatisch gekozen door de camera op basis van informatie zoals "gezicht", "beweging", "helderheid" en "afstand", enkel door de camera te richten op uw onderwerp. Dit resulteert in scherpe, juist belichte beelden, zonder dat u handmatig enige instelling hoeft te maken.
Schakel de camera in ( ) Schuif de schakelaar [REC/
PLAY] ( ) naar Zet de moduskno ( ) op
Maak foto’s
Druk half in
(druk licht in en stel
scherp)
• Als de beweging merkbaar wordt, houd de camera dan met beide handen vast, houd uw armen tegen uw lichaam aan en ga staan met uw voeten op schouderbreedte.
Scherpstelindicator ( (Scherp: brandt/Onscherp: knippert)
• Het AF-gebied ( ) van het onderwerp weergegeven door de gezichtsdetectiefunctie. In andere gevallen wordt het weergegeven op het punt op het onderwerp dat scherp is gesteld.
• Scherpstelling: max. W: 3 cm/
wordt rond het gezicht
max. T: 1 m en hoger (7 × tot 11 × is 2 m tot )
Druk volledig in
(druk de knop helemaal
in om een foto te maken)
)
20
Ontspanknop
Page 21
[Snapshotmode]
Opnamemodus:
Automatische scènedetectie
De scène wordt geïdentificeerd wanneer de camera op het onderwerp wordt gericht en de optimale instellingen worden automatisch gekozen. Het type scène dat wordt waargenomen, wordt twee seconden met een blauw pictogram aangeduid.
Er worden personen waargenomen. Er is een baby waargenomen. Er wordt een landschap waargenomen.
Er worden personen en een nachtlandschap waargenomen. (Alleen wanneer
Er wordt een nachtlandschap waargenomen. Herkent nachtscènes zonder gebruik van statief. Er wordt een close-upopname waargenomen. Er wordt een zonsondergang waargenomen.
Beoordeelt de beweging van het onderwerp (om onscherpe foto’s te voorkomen) als de scène niet met een van de bovenstaande overeenkomt.
wordt geselecteerd)
Als tijdens de automatische scènedetectie wordt vastgesteld dat er personen op de foto staan ( , , ), wordt de gezichtsdetectie geactiveerd en worden de scherpstelling en belichting op basis van de herkende gezichten aangepast.
Tracking AF
Deze functie stelt de camera in staat om scherpgesteld te blijven op het onderwerp en ook de belichting te corrigeren terwijl het onderwerp beweegt.
Voor deze bedieningsfunctie dient u eerst de aanraaksluiterfunctie uit te schakelen.
Raak het onderwerp aan
• Overschakelen op een ander onderwerp Raak het nieuw gekozen onderwerp aan.
• Uitschakelen van de Tracking AF aanraken.
21
Page 22
Filmen van bewegende beelden
Opnamemodus:
Hiermee neemt u films op met geluid. Tijdens het filmen kunt u ook de zoomfunctie gebruiken.
Schuif de schakelaar [REC/PLAY] naar
Begin met filmen
Indrukken
Stop met filmen
Indrukken
Omtrent de opnameduur
Een enkele [Motion JPEG]-formaat filmopname kan worden opgenomen tot een maximaal bestandsformaat van 2 GB (Zelfs al is er meer geheugencapaciteit beschikbaar dan 2 GB, dan nog zal de opname worden beëindigd wanneer de afmetingen van het bestand het maximumformaat van 2 GB bereiken.)
Met de cameramodellen 18 163 / 18 164:
AVCHD-filmbeelden kunnen tot maximaal 29 minuten achtereen worden opgenomen wanneer er is ingesteld op [GFS] of [FSH].
Met het cameramodel 18 162:
Films kunnen tot maximaal 29 minuten achtereen worden opgenomen.
Na indrukken laat u de filmopnametoets onmiddellijk weer los.
Wanneer er geen ruimte meer over is om de film op te slaan, wordt de
opname automatisch gestopt.
Als de [Opn. kwaliteit] staat ingesteld op [GFS] of [FSH] en de
omgevingstemperatuur is erg hoog, of er worden doorlopend filmopnamen gemaakt, dan verschijnt er en kan het opnemen tussentijds stoppen.
Verstreken opnameduur
Resterende opnameduur (ongeveer)
22
Page 23
Uw foto’s bekijken [Normaal afsp.]
Afspeelmodus:
Schuif de schakelaar [REC/ PLAY] ( ) naar
Sleep uw vinger over het scherm en selecteer het beeld dat u wilt weergeven
Als u een film wilt afspelen, selecteert u een beeld met of en drukt
u vervolgens op om te beginnen met afspelen. U kunt uw foto’s afdrukken door de camera aan te sluiten op uw
computer of printer, of door de SD-kaart aan de winkelbediende in een fotozaak te geven.
Foto’s verwijderen
Afspeelmodus:
Verwijderde foto’s kunnen niet worden teruggehaald.
Druk op [ / ] ( ) om de getoonde foto te wissen
Druk op om [Ja] te selecteren en druk vervolgens op [MENU/SET] ( )
23
Page 24
Gebruiksaanwijzing lezen (PDF-formaat)
• U hebt de standaardfuncties geoefend die in deze gebruiksaanwijzing worden geïntroduceerd en wilt doorgaan naar de geavanceerde functies.
• U wilt Problemen oplossen raadplegen.
Raadpleeg in deze gevallen de gebruiksaanwijzing (PDF-formaat) op de cd-rom met de gebruiksaanwijzing (bijgeleverd).
Zet de pc aan en plaats de cd-rom met de gebruiksaanwijzing (bijgeleverd) in het cd­romstation.
Open de cd-rom.
Dubbelklik op het PDF-bestand met de gewenste taal.
Wanneer de gebruiksaanwijzing (PDF-formaat) niet kan worden geopend
U hebt Adobe Acrobat Reader 5.0 of later of Adobe Reader 7.0 of later nodig om te bladeren in de gebruiksaanwijzing (PDF-formaat) of deze te kunnen afdrukken.
• U kunt vanaf de hieronder vermelde website een versie van Adobe Reader downloaden die geschikt is voor uw besturingssysteem. http://get.adobe.com/reader/otherversions
24
Page 25
Technische gegevens
1
Beeldsensor
Effectieve pixels van camera
Minimumverlichtin Ongeveer 14 lx
Lens LEICA DC VARIO-ELMAR
Scherpstelgebied
P/A/S/M 50 cm (groothoek)/2 m (tele) tot Macro/Snapshot /
Bewegend beeld
Scène mode Er kunnen verschillen zijn in de bovenstaande instellingen. Digitale zoom Max. 4 x Extra optische
zoom
Sluitersysteem Elektronische sluiter + Mechanische sluiter Sluitertijd 60 t/m
Burst-opname Burst-snelheid
Voor
mechanische
sluiter
Voor
elektronische
sluiter
Tijdens de
filmopname
2.33
/
” MOS-sensor, totale aantal pixels 15.100.000 pixels
Primair kleurenfilter
14.100.000 pixels
(Met de cameramodellen 18 163 / 18 164: bij gebruik van i Weinig licht wordt de sluitertijd een seconde) (Met het cameramodel 18 162: bij gebruik van i Weinig licht wordt de sluitertijd 1/50 ste van een seconde)
F/3,3 (groothoek) – 5,9 (tele) 4,3 – 68,8 mm asferisch. Kleinbeeldcamera-equivalent: 24 – 384 mm
3 cm (groothoek)/1 m (tele) tot
Max. 33,8 x ( Wanneer het beeldformaat is ingesteld op 3 miljoen
beeldpunten [3M] of minder.)
1
4000
/ Modus [Sterrenhemel]: 15 seconden, 30 seconden, 60 seconden
(Aantal foto’s per seconde/maximaal op te nemen aantal pixels)
Ongeveer 2 foto’s/sec (max. 100 foto’s/14 M), Ongeveer 5 foto’s/sec (max. 100 foto’s/14 M), Ongeveer 10 foto’s/sec (max. 15 foto’s/14 M)
40 foto’s/sec (max. 50 foto’s/5 M), 60 foto’s/sec (max. 60 foto’s/3,5 M)
Ongeveer 2 foto’s/sec (max. 40 foto’s/3,5 M), Ongeveer 5 foto’s/sec (max. 40 foto’s/3,5 M), Ongeveer 10 foto’s/sec (max. 40 foto’s/3,5 M)
1
/60 ste van
25
Page 26
Technische gegevens (Vervolg)
Belichting (AE) Geprogrammeerde automatische belichting (P)/
Meetmodus Meervoudig/Centrum-gewogen/Spotmeting Flitser Ingebouwde flitser Flitsfuncties AUTO, AUTO/Rode-ogenreductie, AAN (AAN/Rode-
Flitsbereik
(ISO AUTO)
LCD-scherm 3.0” TFT LCD-scherm (ongeveer 460.000 pixels)
Microfoon Stereo Luidspreker Mono Opnamemedia Ingebouwd geheugen (ongeveer 18 MB)
Indeling opnamebestand
Foto JPEG (gebaseerd op Design rule for Camera File System,
Films met geluid AVCHD/QuickTime Motion JPEG
GPS
Ontvangstfrequentie Geografisch
coördinatensysteem
Automatische belichting met diafragmavoorkeuze (A)/ Automatische belichting met sluitertijdvoorkeuze (S)/ Handmatige belichting (M) Belichtingscompensatie (stappen van 1/3 EV, -2 EV t/m +2 EV)
ogenreductie), AUTO langzame synchronisatie/Rode­ogenreductie, UIT
ongeveer 60 cm t/m 5,0 m (groothoek)
(zichtveldpercentage ongeveer 100 %)/Aanraakscherm
SD-geheugenkaart/SDHC-geheugenkaart/ SDXC-geheugenkaart
gebaseerd op norm Exif 2.3/corresponderend met DPOF)/ MPO
1.575,42 MHz (C/A-code) WGS84
26
Page 27
Interface Digitaal: USB 2.0 (Hoge snelheid)
Aansluiting HDMI: MiniHDMI, type C
Bedrijfstemperatuur/ vochtigheidsgraad
Stroomverbruik DC 5,1 V
Tijdens opnemen 1,4 W Tijdens afspelen 0,9 W
Afmetingen
(B × H × D; lens ingetrokken)
Gewicht
(met/zonder kaart en batterij)
De gegevens van de computer kunnen niet naar de camera worden overgeschreven via de USB­aansluitkabel. (Met het cameramodel 18 162)
Analoge video/Audio Met de cameramodellen 18 163 / 18 164: NTSC composiet Met het cameramodel 18 162: NTSC/PAL composiet (omschakelbaar via menu), Audio-lijnuitgangen (Mono)
AV OUT/DIGITAL: Speciale aansluiting (8-polig) 0 °C t/m 40 °C / 10 %RH t/m 80 %RH
Ongeveer 105 x 58 x 34 mm
Ongeveer 218 g / 196 g
Batterij (lithium-ion)
Spanning/ stroomcapaciteit
3,6 V/895 mAh
Batterij-oplader
Ingang 110 V t/m 240 V ~ 50/60Hz, 0,2 A
Uitgang 4,2 V
0,65 A
27
Page 28
Leica-onderhoudsdienstadressen
Leica Akademie
Naast hoogwaardige producten uit de topklasse voor observatie tot en met weergave bieden wij reeds vele jaren als bijzondere service in de Leica Akademie praktijkgerichte seminars en opleidingen aan. Hier kunnen zowel beginners als gevorderde foto-enthousiastelingen kennis vergaren over fotografie, projectie en vergroting. De inhoud van de cursussen – die in modern uitgeruste cursusruimten in de fabriek in Solms en in het nabijgelegen landgoed Altenberg worden verzorgd door een hoog opgeleid team van vakdocenten – varieert van algemene fotografie tot interessante specialisaties en omvat een overvloed van suggesties, informatie en adviezen voor de praktijk. Nadere inlichtingen en het actuele seminarprogramma, inclusief de fotoreizen, zijn verkrijgbaar bij:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D-35606 Solms Tel.: +49 (0) 6442-208-421 Fax: +49 (0) 6442-208-425 la@leica-camera.com
Leica op internet
Actuele informatie over producten, wetenswaardigheden, evenementen en de onderneming Leica krijgt u op onze homepage op internet onder:
http://www.leica-camera.com
28
Page 29
Leica Informatiedienst
Technische vragen over het Leica programma worden schriftelijk, telefonisch of per e-mail beantwoord door de Leica Informations-Service:
Leica Camera AG Information-Service / Software-Support Postfach 1180 D-35599 Solms Tel.: +49 (0) 6442-208-111 / -108 Fax: +49 (0) 6442-208-490 info@leica-camera.com / software-support@leica-camera.com
Leica Klantenservice
Voor het onderhoud van uw Leica uitrusting alsmede in geval van schade kunt u gebruik maken van de Customer Service van Leica Camera AG of de reparatieservice van een nationale vertegenwoordiging van Leica (voor adressenlijst zie garantiebewijs). Wend u zich tot een erkende Leica speciaalzaak.
Leica Camera AG Customer Service Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms Tel.: +49 (0) 6442-208-189 Fax: +49 (0) 6442-208-339 customer.service@leica-camera.com
29
Page 30
• HDMI, het HDMI logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
• “AVCHD” en het “AVCHD” beeldmerk zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation.
• Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
• SDXC logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
• QuickTime en het QuickTime-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc., onder vergunning gebruikt.
• Dit product maakt gebruik van “DynaFont” van DynaComware Corporation. DynaFont is een geregistreerd handelsmerk van DynaComware Taiwan Inc.
• Leica is een gedeponeerd handelsmerk van Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmar is een gedeponeerd handelsmerk van Leica Camera AG.
• Andere namen, bedrijfsnamen en productnamen die in deze instructies zijn afgedrukt, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectievelijke bedrijven.
30
EU
Page 31
NOTITIES
31
Page 32
Kære Kunde,
Vi vil gerne benytte os af lejligheden til at takke dig for at have valgt dette Leica V-Lux 30 Digitalkamera. Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt igennem og opbevar den til senere brug på et let tilgængeligt sted. Bemærk venligst, at de faktiske kontroller og dele, menu-poster etc. i dit digitale kamera kan se en smule anderledes ud end dem, der vises i illustrationerne i denne betjeningsvejledning.
Der henstilles til at overholde de gældende copyright-love.
• Indspilning af færdigindspillede bånd, plader eller andet udgivet eller udsendt materiale til andet fomål end privat brug kan krænke ophavsrettigheder. Selv ved indspilning til privat brug, kan indspilning af visse materialer være underlagt restriktioner.
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL:
IAGTTAG FØLGENDE, SÅLEDES AT RISIKO FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PRODUKTSKADE REDUCERES.
• UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN, FUGT, VANDDRYP ELLER VANDSPRØJT, OG UNDLAD AT ANBRINGE GENSTANDE, SOM INDEHOLDER VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVEN PÅ APPARATET.
• ANVEND KUN DET ANBEFALEDE TILBEHØR.
• FJERN IKKE DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN). DER ER INGEN DELE INDENI, SOM KAN SERVICERES AF BRUGEREN. OVERLAD AL SERVICERING TIL KVALIFICERET SERVICEPERSONALE.
ELFORSYNINGSSTIKKET SKAL VÆRE I NÆRHEDEN AF UDSTYRET OG VÆRE LET TILGÆNGELIGT.
Produktidentifikationsmærke
Produkt Sted
Digitalkamera Underside Batterioplader Underside
32
Page 33
DANSK
Om batteriet
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten eller med en tilsvarende type. Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
• Må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
• Lad ikke batteriet ligge i en bil, som er parkeret i solen, i et længere tidsrum med lukkede døre og vinduer.
Advarsel
Risiko for brand, eksplosion og forbrændinger. Må ikke skilles ad, opvarmes til over 60 °C eller brændes.
33
Page 34
Om batteriopladeren
BEMÆRK!
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
• Batteriopladeren er i standby-tilstand, når den er tilsluttet. Det primære kredsløb er altid “live”, så længe batteriopladeren er sluttet til en stikkontakt i væggen.
Når i brug
• Anvend ikke andre AV-kabler end det medfølgende.
• Anvend ikke andre USB-tilslutningskabler end det medfølgende.
• Anvend ikke andre kabler end et ægte Leica HDMI-minikabel (ekstraudstyr, 37).
Hold kameraet så lang væk som muligt fra elektromagnetisk udstyr (som for eksempel mikrobølgeovne, fjernsyn, videospil o.lign.).
• Hvis du anvender et kamera ovenpå eller i nærheden af et fjernsyn, kan billederne og lyden på kameraet blive afbrudt af udstråling af elektromagnetiske bølger.
• Anvend ikke kameraet i nærheden af mobiltelefoner, da dette kan resultere i støj, som kan påvirke billederne og lyden negativt.
• Optaget data kan blive ødelagt, eller billederne kan blive forvrængede af stærke magnetiske felter, som er frembragt af højttalere eller store motorer.
• Udstråling af elektromagnetiske bølger, som er frembragt af mikroprocessorer, kan påvirke kameraet negativt og have indflydelse på billederne og lyden.
• Hvis kameraet påvirkes negativt af elektronisk udstyr og holder op med at fungere korrekt, skal du slukke for kameraet og tage batteriet ud. Sæt derefter batteriet i igen og sluk for kameraet.
Anvend ikke kameraet i nærheden af radiosendere eller højspændingsledninger.
• Hvis du optager i nærheden af radiosendere eller højspændingsledninger, kan de optagne billeder blive påvirket negativt.
34
Page 35
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/ EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Cd
35
Page 36
Indhold
Sikkerhedsoplysninger ............32
Inden brug
Medfølgende dele .....................37
Ekstraudstyr..............................37
Delenes navne ..........................38
Markørknap ....................................39
Berøringsbetjeninger ...............40
Forberedelse
Opladning af batteriet ..............42
Sådan isættes og fjernes kortet/
batteriet .....................................44
Billedlagringsdestination
(kort og indbygget hukommelse) ....45
Indstilling af uret .......................46
Om GPS .........................................47
Indstilling af menuen ................48
Dette produkt er autoriseret under AVC-patent porteføljelicens for personlig eller ikke-kommerciel brug af en forbruger til at (i) kode video i overensstemmelse med AVC-standarden (“AVC Video”) og/eller (ii) afkode AVC Video, som er blevet kodet af en forbruger, som er engageret i en personlig eller ikke-kommerciel aktivitet og/ eller er opnået fra en videoleverandør, som er autoriseret til at levere AVC Video. Ingen licens udstedes eller vil være underforstået med hensyn til nogen anden anvendelse. Yderligere information kan rekvireres fra MPEG LA, LLC. Se http://www.mpegla.com.
Basale betjeninger
Valg af optagetilstand ..............49
Fotografering med automatiske indstillinger
[Snapshot-modus] ....................50
AF-sporing ......................................51
Optagelse af filmsekvenser .....52
Sådan ser du dine billeder
[Afspil normal] ..........................53
Sletning af billeder ...................53
Andet
Læsning af betjeningsvejledningen
(PDF-format) ..............................54
Tekniske data ............................55
Leica serviceadresser ..............58
36
Page 37
Medfølgende dele
®
®
®
Bestillingsnr.
(levering afhænger af markederne)
423-083.001-023
423-083.001-024
423-083.001-025
423-083.001-026 /
-027 93 374 -377 (levering afhænger af markederne)
Genopladeligt batteri BP-DC7-E 18 701 BP-DC7-U 18 702 Oplader BC-DC7-E 423-082.001-012 BC-DC7-U 423-082.001-010 BC-DC7-TK 423-083.001-028 Netledning EU 423-068.801-019 UK 423-068.801-020 AUS 423-068.801-023 TW 424-025.002-000 CN 423-082.805-004 KR 423-082.805-005
Håndstrop 423-068.801-015 CD med instruktions-PDF DVD med Adobe Photoshop
®
Elements DVD med Adobe
®
Premiere Elements USB-kabel 423-083.001-020 AV-kabel 423-083.001-022 Stylus pen 423-083.001-029 Knapskabelon til Canada / Taiwan Kortfattede instruktioner
Garantikort 439-399.100-026
®
Ekstraudstyr
Lædertaske 18 751 Blødt læderetui 18 714 HDMI-minikabel 14 491 Mini-trefod 14 320 Bord-trefod 14 110 Kugle og kontakthoved
Bemærkninger:
• Kort er ekstraudstyr. Du kan optage eller afspille billeder fra den indbyggede hukommelse, når kortet ikke anvendes.
• Kontroller, at alle de dele, der hører under kategorien ekstraudstyr, er inkluderet, inden kameraet tages i brug.
• Delene og deres form kan være forskellige, afhængigt af i hvilket land eller område, kameraet er købt.
• Bortskaf venligst alle emballagematerialer forskriftsmæssigt (35).
• Opbevar små dele på et sikkert sted uden for børns rækkevidde.
Bestillingsnr.
14 100
37
Page 38
Delenes navne
Kamera tænd/sluk-knap (ON/OFF) Lukkerknap Tilstandsvælger Blitz Indikator for selvudløser/AF-hjælpelampe Objektivcylinder Objektiv
Zoomkontrol
LCD-skærm
Knappen [EXPOSURE]
[DISP.] knap
[Q.MENU]/[ (Slette/Retur) knap
/ ]
38
Højttaler GPS-antenne GPS-
statusindikator Mikrofon Filmsekvensknap Knap [REC/PLAY]
Stativgevind
• Hvis du anvender en trefod, skal du sikre dig, at den står stabilt, når kameraet er monteret på den.
Kort/batteriluge Udløser
Page 39
Markørknap
Øsken til håndstrop
Illustrationerne og skærmene i denne betjeningsvejledning kan afvige fra det faktiske produkt.
[MENU/SET]
(menu visning/ indstilling/afslutning)
Venstre markørknap ()
• Selvudløser
Markør-ned knap ()
• Makro-tilstand etc.
I denne betjeningsvejledning er den knap, der anvendes, angivet
med ▲▼◄►.
Markør-op knap ()
Eksponeringskompensation,
• Auto-holder etc.
Højre markørknap ()
• Blitz
Vi anbefaler, at du anvender den medfølgende håndstrop, således at du undgår at tabe kameraet.
HDMI stik
[AV OUT/DIGITAL]-stik
Vi anbefaler anvendelse af et batteri med tilstrækkelig batterieffekt, når du optager filmsekvenser.
39
Page 40
Berøringsbetjeninger
Dette kameras berøringsskærm registrerer tryk på skærmen.
Berøring
At “berøre” vil sige at trykke på berøringsskærmen og derefter trække fingeren tilbage igen.
Berøring anvendes til at vælge ikoner eller billeder, blandt andre handlinger.
• Berør et ikon nær dets midte. Hvis flere ikoner berøres samtidigt, er det ikke sikkert, at kameraet vil fungere normalt.
Trække
At “trække” vil sige at berøre og føre en finger henover berøringsskærmens overflade.
Trækning (føring af en finger henover skærmen) anvendes til at rulle billeder eller til at ændre rækkefølgen af de viste billeder.
40
Page 41
Hvis den type ark til beskyttelse af LCD-skærme, som kan fås i
handelen, skal anvendes, skal man overholde de forsigtighedsregler, som følger med arket. (Nogle typer beskyttelsesark kan forringe den visuelle genkendelse og nemme anvendelse på skærmen.) Hvis kameraet anvendes med et beskyttelsesark, som kan fås i
handelen, sat på dets skærm, eller hvis skærmen ikke er særlig modtagelig, skal du trykke lidt hårdere, når du berører skærmen. Hvis din hånd er trykket mod berøringsskærmen, når du holder
kameraet, vil berøringsskærmen ikke fungere korrekt. Brug ikke genstande med hårde, skarpe spidser (såsom en kuglepen
eller fingerneglene) i stedet for den medfølgende stylus pen. Rengør LCD-skærmen med en tør, blød klud, hvis der er fingeraftryk
eller andet snavs på den.
Stylus pen
Stylus pennen (medfølger) er praktisk, når du udfører den slags opgaver, som kræver snæver og forsigtig udførelse, og dine fingernegle er for store til at betjeningerne nemt kan udføres.
• Anvend ikke en anden pen end den medfølgende pen.
• Hold stylus pennen uden for spædbørns og små børns rækkevidde.
• Anbring ikke stylus pennen på LCD-skærmen, når du lægger den fra dig. LCD-skærmen kan gå i stykker, hvis stylus pennen trykkes for hårdt mod LCD-skærmen.
41
Page 42
Opladning af batteriet
Om batterier, som kan anvendes med dette kamera
Det eneste batteri, som kan anvendes med dette kamera, er Leica­batteriet BP-DC7 (37).
Det er kommet for dagens lys, at falske batterienheder, som ligner det ægte produkt meget, er kommet i handelen visse steder. Nogle af disse batterienheder er ikke udstyret med tilstrækkelig intern beskyttelse til at opfylde betingelserne i de relevante sikkerhedsstandarder. Der er risiko for, at disse batterienheder kan føre til brand eller eksplosion. Vær venligst opmærksom på, at Leica Camera AG ikke kan holdes ansvarlig for ulykker eller funktionssvigt, som er et resultat af anvendelse af et forfalsket batteri. For at sikre, at de anvendte batterier er sikkerhedsmæssigt forsvarlige, anbefaler vi stærkt anvendelse af udelukkende det beregnede Leica-batteri.
• Anvend den til formålet beregnede oplader og batteri.
• Kameraet er udstyret med en funktion, som identificerer batterier, der er sikre at anvende. Det beregnede Leica-batteri BP-DC7 (37) understøtter denne funktion. Batterier, som ikke understøtter denne funktion, kan ikke anvendes. Leica Camera AG kan ikke på nogen måde garantere kvaliteten, ydelsen eller sikkerheden af nogen som helst andre batterier.
• Batteriet er ikke ladet op fra fabrikken. Oplad batteriet og stil uret før brug.
• Oplad batteriet med opladeren inden døre (10°C - 30°C).
Sæt batteriterminalerne i og monter batteriet på opladeren
Tilslutningerne skal vende mod opladerens kontakter og Leica-logoet skal vende opad.
42
Page 43
Slut opladeren til en stikkontakt i væggen
Opladelys
Stik-ind type
Indtagstype
([CHARGE])
Til: Opladning i gang
(ca. 130 min. hvis fuldt afladet)
Fra: Opladning færdig
Tag batteriet af, når opladningen er færdig
Retningslinjer for optagekapacitet (billeder/optagetid)
Antal optagbare billeder Ca. 260 billeder Optagetid Ca. 130 min. Afspilningstid Ca. 210 min.
Optagebetingelser efter CIPA-standard
• CIPA er et akronym for [Camera & Imaging Products Association].
• [AE-program] tilstand
• [GPS indst.] er sat til [OFF]
• Temperatur: 23 °C/Luftfugtighed: 50 %RH når LCD-skærmen er tændt.
• Anvendelse af et 32MB-hukommelseskort.
• Anvendelse af det medfølgende batteri.
• Start af optagelsen 30 sekunder efter at der er tændt for kameraet. (Når den optiske billedstabilisatorfunktion er sat til [ON].)
• Optagelse en gang hvert 30. sekund med fuld blitz for hvert sekunds optagelse.
• Drejning af zoomarmen fra Tele til Wide og vice versa i hver optagelse.
• Slukning af kameraet for hver 10 optagelser og vente med at bruge det, indtil batteriets temperatur er mindsket.
Antallet af optagbare billeder eller disponibel anvendelsestid kan variere, afhængigt af omgivelserne og brugsforholdene. Skikkelser kan blive reduceret, hvis blitz, zoom eller andre funktioner anvendes hyppigt, eller i et koldere klima.
43
Page 44
Sådan isættes og fjernes kortet/ batteriet
Sæt kameraets ON/OFF-knap til OFF, og skyd udløserarmen ( ) til [OPEN], inden du åbner låget
Sæt batteriet og kortet i og sørg for, at de vender rigtigt
Batteri: Tryk det ind, indtil det er låst af den
grå arm.
Kort: Sæt det hele vejen ind, indtil det
klikker.
Luk låget
Skyd til [LOCK]-stillingen.
Udtagning
• Batteriet tages ud:
Ved at man flytter armen i pilens retning.
Kortet tages ud:
Tryk det yderligere ned, indtil det klikker, og træk det derefter lige ud.
[OPEN] [LOCK]
arm
Anvend kun Leica batteriet BP-DC7 (37).
Leica Camera AG kan ikke garantere kvaliteten af nogen som helst
andre batterier. Kortet kan lide skade, hvis det ikke sættes helt ind.
44
Page 45
Billedlagringsdestination
(kort og indbygget hukommelse)
Indbygget hukommelse (cirka 18 MB)
Den indbyggede hukommelse kan anvendes som en midlertidig
lageranordning, hvis det anvendte kort er blevet fuldt. Adgangstiden til den indbyggede hukommelse kan være længere end
adgangstiden til et kort.
Kompatible hukommelseskort (ekstraudstyr)
De følgende kort, som er i overensstemmelse med SD-standarden, kan anvendes med kameraet:
Type kort Kapacitet Bemærkninger
SD­hukommelseskort
SDHC­hukommelseskort
SDXC­hukommelseskort
SD-hastighed henviser til en specifikation for stationære skrivehastigheder. Bekræft SD-hastigheden ved at se på
kortmærkaten eller andet kort-relateret materiale.
(Eksempel)
Opbevar hukommelseskortet uden for børns rækkevidde for at
forhindre, at de sluger det.
8 MB – 2 GB
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
• Det anbefales at anvende et kort af SD­hastighedsklasse “Class 4” optagelse af filmsekvenser i [AVCHD]. Det anbefales at anvende et kort med SD­hastighed “Class 6” filmsekvenser i “Motion JPEG”.
• Kan anvendes med apparater, som er kompatible med de respektive formater.
• Kontroller, at din computer og andre apparater understøtter denne type kort, inden du anvender SDXC-hukommelseskort
• Kun kort, som er angivet til venstre med den givne kapacitet, understøttes.
eller derover til
eller mere til optagelse af
45
Page 46
Indstilling af uret
Uret er ikke indstillet, når du modtager kameraet.
Tænd for kameraet ( )
Tryk på [MENU/SET] ( ), mens meddelelsen vises
Tryk på for ▲▼ for at vælge sproget, og tryk på [MENU/SET]
• Meddelelsen [Indstil uret] kommer frem.
Tryk på [MENU/SET]
Tryk på ◄► for at vælge posterne (år, måned, dag, time, minut), visningsrækkefølge eller tidsvisningsformat), og tryk på ▲▼ for at indstille
• Annullering Tryk på [ / ].
Tryk på [MENU/SET]
Bekræft indstillingen og tryk på [MENU/SET]
• For at gå tilbage til den foregående skærm, trykkes på [ / ].
Tryk på for at vælge [Ja] og tryk på [MENU/ SET], hvis du korrigerer tidspunktet på dagen automatisk med brug af GPS-funktionen
• For at indstille dato og tid manuelt vælg [Nej].
46
Page 47
Om GPS
Når [Angiv hjemegn] vises, skal du trykke på [MENU/SET]
Tryk på ◄► for at indstille dit hjemmeområde, og tryk på [MENU/SET]
Klokkeslættet og hjemmeområdet indstilles.
• [GPS indst.] aktiveres til [ON].
• Tænd for kameraet igen og bekræft tidsvisningen.
Ændring af tidsindstillingen
Vælg [Indstil ur] fra [Optag] eller [Indstilling] menuen, udfør og .
Når GPS anvendes, udfører kameraet de følgende funktioner.
• Optager information om stednavne og breddegraden og længdegraden for det placerede sted på de optagne billeder
• Korrigerer automatisk til klokkeslættet
Når [GPS indst.] er [ON], vil GPS-funktionen fungere, selv hvis der er slukket for kameraet.
• Elektromagnetiske bølger fra kameraet kan påvirke instrumenterne og målerne. Mens et fly letter og lander eller i et andet område med restriktioner, skal du sætte [GPS indst.] til [OFF] eller og derefter slukke for kameraet.
• Når [GPS indst.] er [ON], vil der forbruges batterieffekt, selv hvis der er slukket for kameraet [OFF].
Vigtigt:
Anvendelse af GPS i Folkerepublikken Kina og i nærheden af Folkerepublikken Kinas grænser er forbudt ifølge dette lands love (med undtagelse af Hong Kong og Macao). Krænkelser vil blive straffet af myndighederne i Folkerepublikken Kina! Kameraets GPS­funktioner er derfor automatisk sat ud af kraft i disse områder.
47
Page 48
Indstilling af menuen
Se de følgende fremgangsmåder angående anvendelse af menuerne.
Eksempel: Indstilling [AF-funktion] fra til i [AE-program]
tilstanden.
Tryk på [MENU/SET] for at vise menuen
Sådan skiftes der til menuen [Optag]
Vælg [Optag], og tryk på [MENU/SET].
• Menu-typen kan også vælges med berøringsbetjeninger.
Tryk på ▲▼ for at vælge [AF­funktion] og tryk derefter på [MENU/SET]
Tryk på ▲▼ for at vælge og tryk derefter på [MENU/SET] for at indstille
• Afhængigt af posten, vil dens indstilling muligvis ikke komme frem eller den kan blive vist på en anden måde.
Tryk på [ / ] flere gange for at lukke menuen
48
Page 49
Valg af optagetilstand
Tænd for kameraet ( )
Skyd knappen [REC/PLAY] ( ) til
Skift tilstanden ved at dreje funktionshjulet ( )
[Snapshot-modus]
Til at tage billeder med Snapshot-funktionen (med ekstra, automatiske indstillinger).
[AE-program] tilstand
Optag billeder med dine egne indstillinger.
[Blænde-prioritet] tilstand
Vælg blænderåbning og optag derefter billeder.
[Lukker-prioritet] tilstand
Vælg lukkerhastighed og optag derefter billeder.
[Manuel eksp.] tilstand
Vælg blænderåbning og lukkerhastighed og optag derefter billeder.
[Brugerdef.] tilstand
Optag billeder med forregistrerede indstillinger.
[3D-foto funktion]
Optag 3D-stillbilleder.
[Scenefunktion]
Tag billeder i henhold til scenen.
[Min scene]
Tag billeder med hyppigt anvendte scenefunktioner.
49
Page 50
Fotografering med automatiske indstillinger
Optimale indstillinger udføres automatisk af kameraet, baseret på information, såsom “ansigt,” “bevægelse,” “lysstyrke” og “afstand”, blot ved at man retter kameraet mod motivet. Dette resulterer i skarpe og veleksponerede billeder uden behov for manuel udførelse af indstillinger.
Tænd for kameraet ( )
Skyd knappen [REC/PLAY] ( ) til
Sæt funktionshjulet ( ) til
Tag billeder
Tryk halvt ned
(tryk let og fokusér)
• Hvis der er mærkbar rysten, skal man anvende begge hænder, holde armene tæt ind til kroppen og stå med spredte ben.
Fokusindikator ( (I fokus: tændt / Ikke i fokus: blinker)
• AF-området ( ) vises omkring motivets ansigt med funktionen for ansigtsdetektering. I andre tilfælde vises det ved det punkt på motivet, som er i fokus.
• Fokus: Maks. W: 3 cm/
Maks. T: 1 m og derover (7 × til 11 × er 2 m til )
Tryk helt ned
(tryk knappen helt ned
for at optage)
)
50
Lukkerknap
Page 51
[Snapshot-modus]
Optagetilstand:
Automatisk scenedetektering
Kameraet identificerer scenen, når det rettes mod motivet, og udfører automatisk de optimale indstillinger. Typen af den detekterede scene angives i to sekunder af et blåt ikon.
Personer detekteres. Baby er detekteret. Landskab detekteres.
Personer og natlandskab detekteres. (Kun når
Natlandskab detekteres. Genkender nattescener uden et stativ. Et makrobillede detekteres. En solnedgang detekteres.
Læser motivbevægelse for at undgå sløring, når scenen ikke svarer til ovenstående.
er valgt)
Hvis kameraet automatisk identificerer scenen og bestemmer, at personer fremtræder som motiver i billedet ( , , ), aktiveres ansigtsdetektering, og fokus og eksponering indstilles for de genkendte ansigter.
AF-sporing
Denne funktion gør det muligt for kameraet at fortsætte med at fokusere på motivet og indstille eksponeringen af motivet, selv hvis motivet bevæger sig.
Udfør disse betjeninger med berør-lukker funktionen ophævet.
Berør motivet
• Når der skiftes for at låse på et andet motiv Berør det andet motiv.
• For at ophæve AF-sporing Berør .
51
Page 52
Optagelse af filmsekvenser
Optagetilstand:
Dette optager filmsekvenser med lyd. Zoom kan også anvendes under optagelse.
Skyd knappen [REC/PLAY] til
Begynd optagelsen
Tryk
Afslut optagelsen
Tryk
Om optagetid
En enkelt [Motion JPEG]-format filmsekvens kan optages op til en maks. filstørrelse på 2 GB. (Selv med mere hukommelseskapacitet til rådighed end 2 GB, vil optagelsen blive afsluttet, når dens filstørrelse når de maksimale 2 GB.)
Med kameramodeller 18 163 / 18 164:
En AVCHD-filmsekvens kan optages kontinuerligt i op til 29 minutter, når [GFS] eller [FSH] er indstillet.
Med kameramodel 18 162:
Filmsekvenser kan optages kontinuerligt i op til 29 minutter.
Slip filmsekvensknappen med det samme, efter at du har trykket den
ind. Hvis der ikke er nogen plads til at gemme filmsekvensen, vil optagelsen
automatisk slutte.
Hvis [Optage kval.] er indstillet til [GFS] eller [FSH], og hvis
den omgivende temperatur er høj eller filmsekvensen optages kontinuerligt, vil blive vist, og optagelsen kan stoppe inden den er færdig.
Forløbet optagetid
Tilbageværende optagetid (ca.)
52
Page 53
Sådan ser du dine billeder [Afspil normal]
Afspilningstilstand:
Skyd knappen [REC/PLAY] ( ) til
Før en finger henover skærmen og vælg det billede, der skal afspilles
For at afspille en filmsekvens, skal du vælge et billede med eller
og derefter trykke på for at begynde afspilning. Du kan udskrive billeder ved at slutte et kamera til din computer eller
printer, eller ved at bede fotohandleren om at udskrive dem fra et SD-kort.
Sletning af billeder
Afspilningstilstand:
Slettede billeder kan ikke genoprettes.
Tryk på [ / ] ( ) for at slette det viste billede
Tryk på for at vælge [Ja] og tryk derefter på [MENU/SET] ( )
53
Page 54
Læsning af betjeningsvejledningen
(PDF-format)
• Du har øvet dig i de basale betjeninger, som findes i denne betjeningsvejledning, og du vil nu gå videre til avancerede betjeninger.
• Du vil gerne tjekke fejlfindingsoversigten.
I disse situationer skal du se i betjeningsvejledningen (PDF-format), som er optaget på den cd-rom, der indeholder betjeningsvejledningen (medfølger).
Tænd for computeren og isæt cd-rom’en med betjeningsvejledningen (medfølger)
Åbn CD-ROM’en
Dobbeltklik på PDF’en med det ønskede sprog
Hvis betjeningsvejledningen (PDF format) ikke vil åbne
Du skal bruge Adobe Acrobat Reader 5.0 eller nyere eller Adobe Reader 7.0 til at gennembladre eller udskrive betjeningsvejledningen (PDF-format).
• Du kan downloade og installere en version af Adobe Reader, som du kan anvende med dit OS fra følgende webside. http://get.adobe.com/reader/otherversions
54
Page 55
Tekniske data
1
Billedsensor
Kameraets effektive pixels
Min. illumination Cirka 14 lx
Objektiv LEICA DC VARIO-ELMAR
Fokuseringsområde
P/A/S/M 50 cm (vidvinkel)/2 m (Tele) til Makro/Snapshot/
Filmsekvens
Scene-tilstand Der kan være en forskel i ovenstående indstillinger. Digital zoom Maks. 4 x Ekstra optisk zoom Maks. 33,8 x
Lukkersystem Elektronisk lukker + mekanisk lukker Lukkerhastighed 60 til
Burst-optagelse Burst-hastighed
For mekanisk
lukker
For elektronisk
lukker
Under optagelse
af filmsekvenser
2.33
/
” MOS sensor, totalt pixelantal 15.100.000 pixels
Primært farvefilter
14.100.000 pixels
(Med kameramodeller 18 163 / 18 164: når i Svagt lys anvendes, er lukkerhastigheden sekund) (Med kameramodel 18 162: når i Svagt lys anvendes, er lukkerhastigheden 1/50 af et sekund)
F/3,3 (vidvinkel) – 5,9 (tele) 4,3 – 68,8 mm ASPH. Svarende til 35 mm kamera: 24 – 384 mm
3 cm (vidvinkel)/1 m (Tele) til
(Når billedstørrelsen er sat til 3 millioner pixel [3M] eller mindre)
1
4000
/ [Stjernehimmel]-tilstand: 15 sekunder, 30 sekunder, 60 sekunder
(Burst-antal/maks. optagbare pixels) Cirka 2 rammer/sek. (Maks. 100 rammer/14 M),
Cirka 5 rammer/sek. (Maks. 100 rammer/14 M), Cirka 10 rammer/sek. (Maks. 15 rammer/14 M)
40 rammer/sek. (Maks. 50 rammer/5 M), 60 rammer/sek. (Maks. 60 rammer/3,5 M)
Cirka 2 rammer/sek. (Maks. 40 rammer/3,5 M), Cirka 5 rammer/sek. (Maks. 40 rammer/3,5 M), Cirka 10 rammer/sek. (Maks. 40 rammer/3,5 M)
1
/60 af et
55
Page 56
Tekniske data (Fortsat)
Eksponering (AE) Program AE (P)/Blænderåbning-prioritet AE (A)/
Måle-tilstand Flere/Centervægtet/Spot Blitz Indbygget blitzenhed Blitz-funktioner AUTO, AUTO/Rødøjereduktion, TIL (TIL/Rødøjereduktion),
Blitz-rækkevidde
(ISO AUTO)
LCD-skærm 3.0” TFT LCD (4:3) (cirka 460.000 punkter)
Mikrofon Stereo Højttaler Monofonisk Optagelsesmedia Indbygget hukommelse (cirka 18 MB)/
Optagefilformat
Stillbillede JPEG (baseret på Design rule for Camera File system,
Filmsekvenser med lyd
GPS
Modtagefrekvens 1.575,42 MHz (C/A kode) Geografisk
koordinatsystem
Brugerflade Digital: USB 2.0 (høj hastighed)
Terminal HDMI: MiniHDMI Type C
Lukker-prioritet AE (S)/Manuel eksponering (M) Eksponeringskompensation (1/3 EV trin, -2 EV til +2 EV)
AUTO Langs. synk./ Rødøjereduktion, FRA cirka 60 cm til 5,0 m (vid)
(synsfeltforhold omkring 100 %)/Berøringsskærm
SD-hukommelseskort/SDHC-hukommelseskort/ SDXC-hukommelseskort
baseret på Exif 2.3 standard/DPOF tilsvarende)/MPO AVCHD/QuickTime Motion JPEG
WGS84
Data fra PC’en kan ikke skrives til kameraet med brug af USB-tilslutningskablet. (Med kameramodel 18 162)
Analog video/Lyd Med kameramodeller 18 163 / 18 164: NTSC komposit Med kameramodel 18 162: NTSC/PAL komposit (skiftes på menu), Lydlinjeoutput (Monofonisk)
AV OUT/DIGITAL: Dedikeret jackstik (8 ben)
56
Page 57
Driftstemperatur/ luftfugtighed
Effektforbrug DC 5,1 V
Ved optagelse 1,4 W Ved afspilning 0,9 W
Mål
(B × H × D; objektiv trukket ind)
Vægt
(med/uden kort og batteri)
0 °C til 40 °C / 10 %RH til 80 %RH
Cirka 105 x 58 x 34 mm
Cirka 218 g / 196 g
Batterienhed (lithium-ion)
Spænding/ kapacitet
3,6 V/895 mAh
Batterioplader
Indgang 110 V til 240 V ~ 50/60Hz, 0,2 A
Udgang 4,2 V
0,65 A
57
Page 58
Leica serviceadresser
Leica Akademie
Udover de bedste produkter fra topklassen - fra iagttagelse til gengivelse
- har vi i mange år som særlig service i Leica Akademie tilbudt seminarer og skolinger, som passer til praksis, hvor både for nybegyndere og viderekomne foto-entusiaster bliver introduceret i fotografiets verden, projektion og forstørrelser. Indholdet af kurserne – som gennemføres i moderne udstyret kursuslokaler i fabrikken i Solms samt i det nært liggende gods Altenberg af et uddannet team af fagreferenter – varierer fra fotografi i al almindelighed til interessante specialområder og giver masser af inspiration, information og gode råd, man kan bruge i praksis. Nærmere oplysninger om det aktuelle seminarprogram samt fotorejserne kan du få hos:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D-35606 Solms Tlf.: +49 (0) 6442-208-421 Fax: +49 (0) 6442-208-425 la@leica-camera.com
Leica på internet
Aktuelle informationer om produkter, nyheder, arrangementer og om virksomheden Leica kan du få på vores hjemmeside på internet under:
http://www.leica-camera.com
58
Page 59
Leica infoservice
Leica informations-service besvarer gerne dine anvendelsestekniske spørgsmål om Leica programmet skriftligt, telefonisk eller pr. e-mail:
Leica Camera AG Information-Service / Software-Support Postfach 1180 D-35599 Solms Tlf.: +49 (0) 6442-208-111 / -108 Fax: +49 (0) 6442-208-490 info@leica-camera.com / software-support@leica-camera.com
Leica kundeservice
Leica Camera AG’s Customer Service eller reparations-servicen fra en Leica forhandler i landet står gerne til rådighed til vedligeholdelse af dit Leica udstyr samt i tilfælde af en skade (vedr. adresseliste: se Garantibeviset).
Leica Camera AG Customer Service Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms Tlf.: +49 (0) 6442-208-189 Fax: +49 (0) 6442-208-339 customer.service@leica-camera.com
59
Page 60
• HDMI, HDMI-logoet og High-Definition Multimedia Interface er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC i USA og i andre lande.
• “AVCHD” og “AVCHD” logoet er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation.
• Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. Dolby og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
• SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC.
• QuickTime og QuickTime logoet er varemærker eller registrerede varemærker af Apple Inc., anvendt under licens.
• Dette produkt anvender “DynaFont” fra DynaComware Corporation. DynaFont er et registreret varemærke tilhørende DynaComware Taiwan Inc.
• Leica er et registreret varemærke tilhørende Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmar er et registreret varemærke tilhørende Leica Camera AG.
• Andre navne, firmanavne og produktnavne, som forekommer i denne betjeningsvejledning, er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de pågældende firmaer.
60
EU
Page 61
MEMO
61
Page 62
Уважаемый покупатель!
Мы хотим воспользоваться предоставленной возможностью и поблагодарить Вас за приобретение этой цифровой фотокамеры Leica V-Lux 30. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и храните ее в легко доступном месте. Пожалуйста, обратите внимание, что реальные органы управления и компоненты, пункты меню и т. п. Вашей цифровой фотокамеры могут несколько отличаться от приведенных на иллюстрациях инструкции по эксплуатации.
Помните о соблюдении авторских прав.
• Запись с предварительно записанных магнитных лент или дисков, а также печатных или теле- радио материалов с целями, отличными от Вашего личного пользования, может являться нарушением законов об авторских правах. Даже для личного пользования запись определенного материала может быть ограничена.
в этой
Информация для Вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ
• НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ, А ТАКЖЕ НЕ ПОМЕШАЙТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЬЮ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
• НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ), ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ПОДЛЕЖАЩИХ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ОБРАЩАЙТЕСЬ ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
РАЗЪЕМ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ ВБЛИЗИ АППАРАТУРЫ И ДОСТУП К НЕМУ НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАТРУДНЕН.
Маркировка изделия
Изделие Расположение
Цифровая фотокамера Снизу Зарядное устройство для батареи Снизу
62
Page 63
РУССКИЙ ЯЗЫК
О батарейном блоке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной замене аккумулятора возникает опасность взрыва. Производить замену, используя только тот же тип аккумулятора, или равноценный ему, рекомендуемый производителем. Размещение в отходы использованных аккумуляторов производить согласно инструкциям производителя.
Не нагревайте и не бросайте в огонь.
Не оставляйте аккумулятор в автомобиле, расположенном под
прямыми солнечными лучами, в течение длительного периода времени с закрытыми дверями и окнами.
Предупреждение
Опасность возгорания, взрыва и ожогов. Не разбирайте, не нагревайте выше 60 °C и не сжигайте.
О зарядном устройстве для батарей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, BCTPОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАMИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
• Зарядное устройство для батарей находится в состоянии ожидания, когда подсоединен шнур питания переменного тока. Первичный контур всегда находится электрической розетке.
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА
под напряжением до тех пор, пока шнур питания подсоединен к
63
Page 64
При использовании
• Не используйте никакие другие соединительные кабели USB, за
исключением поставляемого.
• Не используйте никакие другие аудиовидеокабели, за исключением
поставляемого.
• Не используйте никакие другие кабели, за исключением оригинального
мини-кабеля HDMI производства Leica (дополнительная принадлежность, →69).
По возможности держите фотокамеру подальше от электромагнитного оборудования (такого, как микроволновые печи, телевизоры, игровые видеоприставки и т
• Если Вы используете фотокамеру сверху или вблизи телевизора,
изображение и звук фотокамеры могут быть нарушены излучением электромагнитных волн.
•Hе используйте фотокамеру вблизи сотовых телефонов, так как это может
привести к помехам, отрицательно влияющим на изображения и звук.
• Сильные магнитные поля, создаваемые динамиками или большими
двигателями могут возможному нарушению изображения.
• Излучение электромагнитных волн, создаваемое микропроцессорами, может
отрицательно влиять на фотокамеру, вызывая искажения изображений и звука.
• Если фотокамера подвергается отрицательному воздействию от
электромагнитного оборудования и прекращается функционировать надлежащим образом, выключите фотокамеру и извлеките батарею. Затем снова вставьте батарею и включите
Не используйте фотокамеру вблизи радиопередатчиков и высоковольтных линий электропередач.
• Если Вы выполняете запись вблизи радиопередатчиков или высоковольтных
линий, это может оказать отрицательное воздействие на записанные изображения.
.д.).
привести к повреждению записанных данных или к
фотокамеру.
64
Page 65
65
Page 66
Информация для покупателя
Название продукции: Цифровая фотокамера Название страны производителя: Япония Название производителя: Лайка Камера АО
Юридический адрес: ул. Оскара-Барнака 11, 35606
Зольмс, Германия
Інформація для покупця
Назва продукту: Цифровий фотоапарат Країна виробництва: Японія Назва виробника: Лаіка Камера AT Зареєстрований офіс: вул. Оскара-Барнака 11, 35606
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Зольмс, Німетчіна
66
Page 67
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с
отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в
или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
местных органах власти
67
Page 68
Содержание
Информация для Вашей безопасности
Перед использованием
Комплектация ..........................69
Принадлежности .....................69
Название частей .....................70
Кнопка курсора ............................71
Операции прикосновения .....72
...62
Основы
Выбор режима записи ...........81
Фотосъемка с автоматическими установками
[Реж. м. сним] ...........................82
Следящий АФ................................83
Съемка движущихся
Подготовка
Зарядка батареи ......................74
Установка и извлечение карты/
аккумулятора ...........................76
Место сохранения фотоснимков (карты памяти и встроенная
память) ..........................................77
Установка часов ......................78
О функции GPS (Глобальная система навигации и
местоопределения) ......................79
Установка меню ......................80
изображений ............................84
Просмотр Ваших фотоснимков
[Норм.воспр.] ...........................85
Удаление фотоснимков .........85
Прочее
Чтение инструкции по эксплуатации
(в формате PDF) ......................86
Технические данные ..............87
Адреса сервисных центров
Leica .........................................90
Это изделие имеет лицензии, находящиеся в пакете лицензий патентов AVC (средств аудиовизуальной связи), для частного и некоммерческого
использования пользователя для (i) для кодирования видеоматериалов в соответствии со стандартом AVC (“AVC Video”) и/или (ii) декодирования AVC Video, которые были закодированы пользователем для частной и
некоммерческой деятельности и/или были получены от видеопровайдера,
имеющего лицензию на работу с AVC Video. Лицензия ни при каких других условиях и ни для каких иных целей. Дополнительную информацию можно получить от MPEG LA, LLC. См. http://www.mpegla.com.
не предоставляется
68
Page 69
Комплектация
®
заказа
(комплектность поставки различается в зависимости от рынка сбыта)
423-068.801-015
423-083.001-023
423-083.001-024
423-083.001-025
423-083.001-022
423-083.001-026 /
-027
93 374 -377 (комплектность
поставки различается в зависимости от рынка сбыта)
439-399.100-026
Перезаряжаемая батарея
BP-DC7-E 18 701 BP-DC7-U 18 702 Зарядное устройство BC-DC7-E 423-082.001-012 BC-DC7-U 423-082.001-010 BC-DC7-TK 423-083.001-028 Сетевой кабель EU 423-068.801-019 UK 423-068.801-020 AUS 423-068.801-023 TW 424-025.002-000 CN 423-082.805-004 KR 423-082.805-005
Наручный ремешок Диск CD с инструкцией в формате PDF Диск DVD
®
с Adobe Photoshop
®
Elements Диск DVD с
®
Adobe
Premiere®
®
Elements Кабель USB 423-083.001-020 Ayдиовидеокабель
Перо 423-083.001-029 Образцы кнопок для Канады / Тайваня Краткая инструкция
Гарантийная карта
Принадлежности
Кожаный футляр 18 751 Мягкий кожаный чехол Мини-кабель
HDMI
Мини-штатив 14 320 Настольный штатив Головка на шаровом шарнире
Примечания:
• Карты памяти не входят в комплект. Вы можете записывать или воспроизводить изображения на встроенной памяти, если Вы не используете карту памяти.
• Перед использованием фотокамеры проверьте наличие всех предметов, входящих в комплектации.
• Предметы и их форма могут различаться в зависимости от страны или региона, где была приобретена фотокамера
• Пожалуйста, надлежащим образом утилизируйте все упаковочные материалы (→67).
• Храните мелкие детали в безопасном месте вне доступа детей.
№ заказа
18 714
14 491
14 110
14 100
.
69
Page 70
Название частей
Переключатель ON/OFF фотокамеры Кнопка затвора Регулятор режимов Вспышка Индикатор таймера автоспуска/
Вспомогательная лампа АФ Тубус объектива Объектив
Рычажок трансфокатора
ЖК-дисплей
Кнопка [EXPOSURE]
Кнопка [DISP.]
Кнопка [Q.MENU]/[ (Удаление/Возврат)
70
/ ]
Динамик Антенна GPS Индикатор
состояния GPS Микрофон Кнопка
движущегося изображения
Переключатель
[REC/PLAY]
Гнездо для крепления штатива
• Когда используется штатив, обязательно убедитесь в его устойчивости при прикреплении к нему фотокамеры.
Дверца для карты памяти/ батареи
Рычажок отжимания
Page 71
Кнопка курсора
Ушко для наручного ремешка
Приведенные здесь иллюстрации и экраны могут отличаться для реального изделия.
[MENU/SET]
(отображение меню/ установка/завершение)
Левая кнопка курсора (◄)
Таймер автоспуска
Нижняя кнопка курсора (▼)
• Режим макро и др.
В данном руководстве используемая кнопка указана с помощью
значков▲▼◄►.
Верхняя кнопка курсора (▲)
• Компенсация экспозиции, автоматический брекетинг и др.
Правая кнопка курсора (►)
Вспышка
Во избежание падения фотокамеры рекомендуется использовать прилагаемый наручный ремешок.
Гнездо HDMI
Гнездо [AV OUT/DIGITAL]
При записи движущихся изображений рекомендуется использовать батарею с достаточным зарядом.
71
Page 72
Операции прикосновения
Сенсорная панель этой фотокамеры воспринимает нажатие, прикладываемое к экрану.
Прикосновение
“Прикосновение” означает нажатие на сенсорную панель и последующее убирание пальца.
Прикосновение используется для выбора значков или изображений, а также других действий.
• Прикасайтесь к значку около его центра. При одновременном прикосновении к нескольким значкам фотокамера может работать неправильно.
Перетаскивание
“Перетаскивание” означает прикосновение и перемещение пальца вдоль поверхности сенсорной панели.
Перетаскивание (перемещение пальца вдоль экрана) используется для прокрутки изображений или изменения диапазона отображаемых изображений.
72
Page 73
При использовании имеющихся в продаже видов пленок для
защиты ЖК-экранов соблюдайте меры предосторожности, указанные на пленке. (Некоторые типы защитных пленок могут ухудшать видеоидентификацию экрана и снижать простоту выполнения операций.) Если фотокамера используется с имеющейся в продаже защитной
пленкой, прикрепленной к его экрану, или если экран реагирует не очень быстро, прикасайтесь к экрану с немного более сильным давлением. Если Вы нажимаете рукой на сенсорную панель во время
удерживания фотокамеры, сенсорная панель будет работать неправильно. Не используйте предметы с острыми наконечниками (например,
шариковые ручки или Ваши ногти) вместо прилагаемого пера. Очищайте ЖК-дисплей с помощью мягкой сухой ткани, если на нем
имеются отпечатки пальцев или загрязнения другого рода.
Перо
Перо (прилагается) пригодится при выполнении такого типа действий, которые требуют или операций крупным планом или точных операций или же когда кончики пальцев слишком большие для простого выполнения операций.
Не используйте никакие перья, отличные от прилагаемого пера.
Держите перо в месте, недоступном для младенцев и маленьких детей.
При хранении не помещайте перо на ЖК-дисплей. ЖК-дисплей может повредиться, если перо сильно нажимает на ЖК-дисплей.
73
Page 74
Зарядка батареи
Относительно батарей, которые можно использовать с этой фотокамерой
С данной фотокамерой можно использовать только батарею Leica BP-DC7 (69).
Известно, что на рынке имеются в продаже поддельные батареи, которые выглядят чрезвычайно похожими на настоящие изделия. Некоторые из таких батарей не имеют достаточной внутренней защиты, удовлетворяющей требованиям соответствующих стандартов безопасности. Существует вероятность возгорания или взрыва таких батарей. Пожалуйста, имейте в виду, что компания Leica Camera AG не несет ответственности ни за какие несчастные случаи или сбои в работе, произошедшие в результате использования поддельной батареи. Для обеспечения безопасной работы батареи настоятельно рекомендуется использовать только указанную батарею Leica.
Используйте указанные зарядное устройство и батарею.
В фотокамере имеется функция для определения батарей, доступных для безопасного использования. Указанная батарея Leica BP-DC7 (→69) поддерживает эту функцию. Батареи, которые не поддерживают эту функцию, использовать невозможно. Компания Leica Camera AG никаким образом не может гарантировать качество, производительность или безопасность любых других батарей.
Перезаряжаемая батарейка может перезаряжаться около 500 раз.
При поставке фотокамеры батарея не заряжена. Перед использованием зарядите батарею и установите часы.
Заряжайте батарею в помещении с помощью зарядного
устройства (10°C до 30°C).
Вставьте разъемы батареи и присоедините батарею к зарядному устройству.
Разъемы должны быть обращены к контактам зарядного устройства, а логотип Leica должен быть направлен вверх.
74
Page 75
Подсоедините зарядное устройство к электрической розетке
Лампочка зарядки
([CHARGE])
Горит:
Выполняется зарядка (приблиз. 130 мин. в случае полной разрядки)
Не горит:
Зарядка завершена
Подключаемый
тип
Вставной тип
Отсоедините батарею после завершения зарядки
Рекомендации по емкости записи (изображения/время записи)
Количество доступных для записи фотоснимков Время съемки Приблиз. 130 мин Время воспроизведения Приблиз. 210 мин
Условия записи по стандарту CIPA
•CIPA является аббревиатурой от [Camera & Imaging Products Association].
Режим [Программа AE]
Опция [Установ. GPS] установлена в положение [OFF]
Температура: 23 °C/Влажность: 50 %RH при включенном ЖК-дисплее.
Использование карты памяти 32 МБ.
С использованием прилагаемой батареи.
Начало записи через 30 секунд после включения фотокамеры. (Когда функция оптического стабилизатора изображения установлена в положение [ON].)
• Запись через каждые 30 секунд с полным использованием вспышки каждый второй раз.
• Перемещение рычажка трансфокатора из положения Теле в положение Широкоугольный и обратно при каждой записи.
• Выключение фотокамеры через каждые 10 снимков и отсутствие использования до уменьшения температуры батареи.
Количество доступных для записи изображений или доступное время работы могут различаться и условиями использования. Значения могут уменьшаться, если часто используется вспышка, трансфокатор или другие функции; а также в условиях холодного климата.
в соответствии с состоянием окружающей среды
Приблиз. 260 снимков
75
Page 76
Установка и извлечение карты/ аккумулятора
Перед открыванием крышки установите переключатель ON/OFF фотокамеры в положение OFF и сдвиньте отжимной рычажок ( положение [OPEN]
Вставьте батарею и карту памяти, обращая внимания на правильность их ориентации
Батарея: Нажмите на нее, пока она не
Карта памяти: Плотно вставьте до
зафиксируется с помощью серого рычажка.
упора, пока не раздастся щелчок.
Закройте крышку
Сдвиньте в положение [LOCK].
Для извлечения
Для извлечения батареи:
Переместите рычажок в направлении стрелки.
) в
Для извлечения карты памяти:
Продолжайте нажимать до щелчка, а затем потяните ее вертикально.
[OPEN] [LOCK]
Рычажок
Используйте только батарею Leica BP-DC7 (→69).
Компания Leica Camera AG не может гарантировать качество
любых других батарей. Если вставить карту не до конца, она может быть повреждена.
76
Page 77
Место сохранения фотоснимков
(карты памяти и встроенная память)
Встроенная память (приблиз. 18 МБ)
Встроенная память может использоваться как устройство
временного хранения, когда используемая карта памяти будет заполнена. Время доступа к встроенной памяти может превышать время
доступа к карте памяти.
Совместимые карты памяти (дополнительная принадлежность)
С фотокамерой можно использовать следующие карты памяти, соответствующие стандарту SD:
Тип карты памяти
Карты памяти SD
Карты памяти SDHC
Карты памяти SDXC
Класс скорости SD является технической характеристикой при скорости
непрерывной записи. Проверьте скорость SD на этикетке карты памяти или других материалах, связанных с картой памяти.
(Пример)
Емкость Примечания
8 МБ – 2 ГБ •Для записи движущихся изображений в
4 ГБ – 32 ГБ
48 ГБ, 64 ГБ
формате [AVCHD] рекомендуются карты памяти SD со скоростью “Class 4” Для записи движущихся изображений в формате “Motion JPEG” рекомендуются карты памяти со скорость SD “Class 6”
• Можно использовать с устройствами, совместимыми с соответствующими форматами.
Перед использованием карт памяти SDXC проверьте, поддерживает ли Ваш
компьютер и другие устройства такой тип карт памяти.
• Поддерживаются только карты памяти, приведенные в списке слева и имеющие указанные емкости.
или выше.
или выше.
Для предотвращения проглатывания держите карты памяти в
недоступном для детей месте.
77
Page 78
Установка часов
При отправке фотокамеры с завода-изготовителя часы не установлены.
Включите питание ( )
Пока отображается сообщение, нажмите [MENU/
SET] ( )
Нажмите ▲▼ для выбора языка и нажмите кнопку
[MENU/SET]
• Появляется сообщение [Установите часы].
Нажмите [MENU/SET]
Нажмите ◄► для выбора пункта (год, месяц, день, час, минута, порядок отображения или формат отображения времени) и нажмите ▲▼ для установки
Для отмены Нажмите [ / ].
Нажмите [MENU/SET]
Проверьте установку и нажмите [MENU/SET]
Для возврата к предыдущему экрану нажмите [ / ].
Нажимая , выберите [Да] и нажмите [MENU/ SET], если время суток автоматически корректируется при помощи функции GPS
Для установки даты и времени вручную →выберите опцию [Нет].
78
Page 79
О функции GPS (Глобальная система навигации и местоопределения)
При отображении [Установите домашний регион] нажмите кнопку [MENU/SET]
Нажмите ◄► для установки местного часового пояса и нажмите кнопку [MENU/SET]
Устанавливаются текущее время и домашний регион.
Опция [Установ. GPS] включается [ON].
Снова включите питание и проверьте отображение времени.
Для изменения настройки времени
Выберите опцию [Уст. часов] из меню [Зап.] или [Настр.], выполните действия и .
При использовании GPS фотокамера выполняет следующие функции.
Запись информации названия места и географической широты и долготы для определяемого местоположения на записанных изображениях
• Автоматическое исправление на текущее время
Когда опция [Установ. GPS] установлена в положение [ON], функция GPS работает, даже если питание фотокамеры выключено.
Электромагнитные волны от фотокамеры могут оказывать влияние на инструменты и измерительные приборы. При взлете и посадке самолета или в других местах с ограничением на использование установите опцию [Установ.
GPS] в положение [OFF] или , а затем выключите питание фотокамеры.
Когда опция [Установ. GPS] установлена в положение [ON], питание будет подаваться от батареи, даже если питание фотокамеры выключено.
Важно:
Использование GPS в КНР и вблизи ее границ преследуется органами государственной власти (за исключением Гонконга и Макао). Наказания за нарушения накладываются уполномоченными органами КНР! Поэтому функции GPS фотокамеры автоматически отменяются в этих районах.
79
Page 80
Установка меню
Обратитесь к следующим процедурам для управления меню.
Пример: Установка [Режим аф] из на в режиме [Программа
AE]
Нажмите [MENU/SET] для отображения меню
Переключение на меню [Зап.]
Выберите опцию [Зап.] и нажмите
[MENU/SET].
• Тип меню также можно выбрать при помощи операций на сенсорной панели.
Нажмите ▲▼ для выбора [Режим аф], а затем нажмите [MENU/SET]
Нажмите ▲▼ для выбора , а затем нажмите [MENU/SET] для установки
• В зависимости от пункта его установки могут не появляться или могут отображаться в другом виде.
Нажмите [ / ] несколько раз, чтобы закрыть меню
80
Page 81
Выбор режима записи
Включите питание ( )
Передвиньте переключатель
[REC/PLAY]
Переключение режима поворотом регулятора режимов ( )
[Реж. м. сним]
Для съемки изображений в режиме Моментальной снимока (с расширенными автоматическими установками).
Режим [Программа AE]
Запись изображений с индивидуальными установками.
Режим [Пр-т диафр.]
Определение диафрагмы, а затем запись изображений.
Режим [Пр-т затвора]
Определение скорости затвора, а затем запись изображений.
Режим [Ручная экспоз.]
Определение диафрагмы и скорости затвора, а затем запись изображений.
Режим [Пользов.]
Запись изображений с помощью заранее зарегистрированных установок.
[Режим 3D фото]
Запись неподвижных изображений 3D.
[Сюжетный реж.]
Фотосъемка в соответствии со сценой.
[Режим моя сцена]
Фотосъемка в наиболее часто используемых режимах сцены.
( )
в положение
81
Page 82
Фотосъемка с автоматическими установками
При простом наведении фотокамеры на объект фотокамерой автоматически выполняются оптимальные установки на основании такой информации, как “лицо”, “движение”, “яркость” и “расстояние”. В результате получаются четкие изображения с правильной экспозицией, не требующие выполнения установок вручную.
Включите питание ( ) Передвиньте переключатель
[REC/PLAY]
( )
в положение
Установите регулятор режимов ( ) в положение
Выполните съемку изображений
Кнопка затвора
Нажмите наполовину
(слегка нажмите и
выполните фокусировку)
• Если дрожание становится заметным, держите фотокамеру обеими руками, держите руки неподвижными, прижав к бокам, и расставьте ноги на ширину плеч.
Индикатор фокусировки ( (Сфокусировано: горит/ Несфокусировано: мигает)
Область АФ ( ) отображается вокруг лица объекта с помощью функции обнаружения лица. В других случаях она отображается в точке на объекте, которая находится в фокусе.
Фокусировка: Макс. стороны W: 3 см/
Макс. стороны T: 1 м или больше (от 7 × до 11 × - от 2 м до )
Нажмите полностью
(нажмите кнопку до
конца для записи)
)
82
Page 83
[Реж. м. сним]
Режим записи:
Автоматическое определение сцены
Фотокамера определяет сцену при направлении ее на объект и автоматически выполняет оптимальные установки. Тип обнаруженной сцены указывается при помощи голубой пиктограммы в течение двух секунд.
Обнаружены люди. Обнаружен младенец. Обнаружен пейзаж.
Обнаружены люди и ночной пейзаж. (Только при выборе опции
Обнаружен ночной пейзаж. Распознавание ночных сцен без штатива. Обнаружена съемка крупным планом. Обнаружен закат солнца.
Считывание движения объекта во избежание размытости в случае, если сцена не соответствует никакой из приведенных выше.
)
Если фотокамера автоматически распознает сцену и определяет, какие люди являются объектами фотоснимков ( , , ), активизируется функция распознавания лица, и фокус и экспозиция регулируются для распознанных лиц.
Следящий АФ
Эта функция позволяет фотокамере продолжать выполнять фокусировку на объекте и регулировать экспозицию объекта даже при перемещении объекта.
Выполняйте эти операции с отключенной функцией сенсорного затвора.
Прикоснитесь к объекту
• При переключении блокировки на другой объект → Прикоснитесь к другому объекту.
Для отмены следящего АФ Прикоснитесь к .
83
Page 84
Съемка движущихся изображений
Режим записи:
Позволяет запись движущихся изображений со звуком. Во время записи можно также использовать трансфокатор.
Передвиньте переключатель [REC/PLAY] в положение
Начните запись
Нажмите
Закончите запись
Нажмите
О времени записи
Одно движущееся изображения формата [Motion JPEG] можно снимать до максимального размера файла в 2 ГБ. (Даже при доступной емкости памяти, превышающей 2 ГБ, запись будет завершена, когда его размер файла достигнет максимального значения 2 ГБ.)
С моделями фотокамеры 18 163 / 18 164:
Движущееся изображение AVCHD можно непрерывно снимать до 29 минут, если установлено значение [GFS] или [FSH].
С моделью фотокамеры 18 162:
Движущиеся изображения можно непрерывно снимать до 29 минут.
Немедленно отпустите кнопку движущегося изображения после
нажатия на нее. Когда больше не остается пространства для сохранения
движущегося изображения, запись автоматически заканчивается.
Если опция [Кач-во зап.] установлена на [GFS] или [FSH] и при
высокой окружающей температуре или непрерывной записи движущегося изображения, отображается , и запись может остановиться в процессе выполнения.
Истекшее время записи
Остающееся время записи (приблиз.)
84
Page 85
Просмотр Ваших фотоснимков [Норм.воспр.]
Режим воспроизведения:
Передвиньте переключатель
[REC/PLAY]
( )
в положение
Перетащите палец вдоль экрана и выберите изображение для воспроизведения
Для воспроизведения движущегося изображения выберите
изображение с помощью ◄ или ►, а затем нажмите ▲ для начала воспроизведения. Вы можете напечатать изображения, подсоединив фотокамеру к
компьютеру или принтеру либо сдав карту памяти SD специалисту в фотолаборатории.
Удаление фотоснимков
Режим воспроизведения:
Удаленные снимки невозможно восстановить.
Нажмите [ / ] ( ) для удаления отображаемого изображения
Нажмите ◄ для выбора [Да], а затем нажмите [MENU/SET] ( )
85
Page 86
Чтение инструкции по эксплуатации
(в формате PDF)
• Вы уже попробовали выполнять основные операции, приведенные в этой инструкции по эксплуатации, и хотите перейти к усовершенствованным операциям.
• Вы хотите проверить советы по устранению неисправностей.
В таких случаях обращайтесь также к инструкции по эксплуатации (в формате PDF), записанной на диск CD-ROM, содержащий инструкцию по эксплуатации (прилагается).
Включите ПК и вставьте диск CD-ROM, содержащий инструкцию по эксплуатации (прилагается)
Откройте диск CD-ROM
Дважды щелкните по файлу PDF с нужным языком
Если инструкция по эксплуатации (в формате PDF) не откроется
Вам понадобится программное приложение Adobe Acrobat Reader 5,0 или его более поздняя версия или же Adobe Reader 7.0 или его
более поздняя версия, чтобы просматривать или распечатывать инструкцию по эксплуатации (в формате PDF).
Вы можете скачать и установить версию приложения Adobe Reader, которую можно использовать с Вашей ОС, со следующего веб-сайта. http://get.adobe.com/reader/otherversions
86
Page 87
Технические данные
1
Сенсор изображения
Эффективные пикселы фотокамеры
Минимальная освещенность
Объектив LEICA DC VARIO-ELMAR
Диапазон фокусировки
P/A/S/M от 50 см (Широкоугольный)/2 м (Теле ) до
Макро/ Моментальной снимока/ Движущееся изображение
Режим сцены В приведенных выше настройках могут быть отличия.
Цифровой увеличения
Дополнительный оптический трансфокатор
Система затвора Электронный затвор + Механический затвор Скорость затвора от 60 до
2.33
/
датчик MOS,
общее количество пикселов 15100000 пикселов Фильтр основных цветов
14100000 пикселов
Приблиз. 14 люкс (С моделями фотокамеры 18 163 / 18 164: при использовании i-слабого освещения и скорости
1
затвора
/60 секунды)
(С моделью фотокамеры 18 162:
при использовании i-слабого освещения и скорости затвора 1/50 секунды)
F/3.3 (широкоугольный) – 5,9(теле) 4,3 – 68,8 мм ASPH. Эквивалентно 35-мм пленочной фотокамере: 24 – 384 мм
от 3 см (Широкоугольный)/1 м (Теле ) до
Макс. 4 x
Макс. 33,8 x (Когда размер изображения установлен на 3 миллиона пикселов [3M] или меньше.)
1
4000
/ Режим [Звездное небо]: 15 секунд, 30 секунд, 60 секунд
s
87
Page 88
Технические данные (Продолжение)
Серийная съемка Скорость серийной съемки
Для механического затвора
Для электронного затвора
Во время съемки движущихся изображений
Экспозиция (AE)
Режим фотометрии Многоточечная/Центрально-взвешенная/Точечная Вспышка Встроенная вспышка Режимы вспышки АВТО, АВТО/Уменьшение эффекта красных глаз, ВКЛ.
Диапазон вспышки
(ISO АВТО)
ЖК-дисплей 3.0” TFT ЖК-дисплей (4:3) (Приблиз. 460000 пикселов)
Микрофон Стереофонический Динамик Монофонический Носитель записи Встроенная память (Приблиз. 18 МБ)/Карта памяти
Формат файла записи
Изображение JPEG (основанный на Design rule for Camera
Движущиеся изображения со звуком
(Количество изображений в серии/максимальное число доступных для записи пикселов)
Приблиз. 2 кадра/сек (Макс. 100 кадров/14 M), Приблиз. 5 кадров/сек (Макс. 100 кадров/14 M), Приблиз. 10 кадров/сек (Макс. 15 кадров/14 M)
40 кадров/сек (Макс. 50 кадров/5 M), 60 кадров/сек (Макс. 60 кадров/3,5 M)
Приблиз. 2 кадра/сек (Макс. 40 кадров/3,5 M), Приблиз. 5 кадров/сек (Макс. 40 кадров/3,5 M), Приблиз. 10 кадров/сек (Макс. 40 кадров/3,5 M)
Программируемая АЭ (P)/АЭ с приоритетом диафрагмы (A)/ АЭ с приоритетом затвора (S)/Ручная экспозиция (M) Компенсация экспозиции
(Шаг 1/3 EV, от -2 EV до +2 EV)
(ВКЛ./Уменьшение эффекта красных глаз), АВТО
Замедленная синхр./Уменьшение эффекта красных глаз, ВЫКЛ.
Приблиз.от 60 см до 5,0 м (Широкоугольный)
(доступная Сенсорная панель
SD/Карта памяти SDHC/Карта памяти SDXC
File system, основанный на стандарте Exif 2.3/ соответствующий DPOF)/MPO
AVCHD/QuickTime Motion JPEG
для обзора область приблиз. 100 %)/
88
Page 89
GPS
Частота приема 1575,42 МГц (Код C/A) Система
географических координат
Интерфейс Цифровой: USB 2.0 (Высокая скорость)
Разъем HDMI: MiniHDMI Тип C
Рабочая температура / влажность
Потребление питания
При записи 1,4 Вт При
воспроизведении
Размеры
(Ш × В × Г; объектив втянут)
Масса
(с/без карты памяти и батареи)
WGS84
Данные с компьютера невозможно записывать на фотокамеру с помощью соединительного кабеля USB. (С моделью фотокамеры 18 162)
Аналоговый видео/Аудио С моделями фотокамеры 18 163 / 18 164: NTSC композитный С моделью фотокамеры 18 162: NTSC/PAL композитный (Переключается в меню), Линейный аудиовыход (Монофонический)
AV OUT/DIGITAL: Отдельное гнездо (8 штырьков) от 0 °C до 40 °C / от 10 %RH до 80 %RH
Переменный ток 5,1 В
0,9 Вт
Приблиз. 105 x 58 x 34 мм
Приблиз. 218 g / 196 g
Батарейный блок (ионно-литиевый)
Напряжение/емкость
3,6 В/895 мА/ч
Зарядное устройство для батареи
Вход от 110 В до 240 В ~ 50/60 Гц, 0,2 А
Выход 4,2 В
0,65 А
89
Page 90
Адреса сервисных центров Leica
Академия Leica
Наряду со сложными продуктами высочайшего класса, выполняющими многие задачи – от наблюдения до воспроизведения, мы вот уже много лет предлагаем в качестве особой услуги отвечающие требованиям практики семинары и курсы, которые проводятся в рамках академии Leica и в ходе которых знания из мира фотографии, проекции и увеличения разъясняются как для новичков, так Содержание курсов, которые проводятся в современно оборудованных учебных классах на фабрике в Зольмсе и в расположенном неподалеку поместье Альтенберг под руководством подготовленных специалистов, варьируется от общей фотографии до интересных специальных тем; в их ходе можно получить предложения, информацию и практические советы. Более подробные сведения и текущую программу семинаров, включая фотопутешествия, можно получить по адресу.
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Str. 11 D-35606 Solms
Телефон: +49 (0) 6442-208-421 Факс: +49 (0) 6442-208-425
la@leica-camera.com
Leica в Интернете
Актуальную информацию о продуктах, новостях, мероприятиях и о компании Leica Вы можете получить на нашей домашней странице в Интернете:
и для уже опытных энтузиастов фотосъемки.
http://www.leica-camera.ru
90
Page 91
Информационная служба Leica
На технические вопросы, связанные с программой Leica Вам ответят в письменной форме, по телефону, факсу или по электронной почте в информационной службе Leica:
Leica Camera AG Information-Service / Software-Support Postfach 1180 D-35599 Solms
Телефон: +49 (0) 6442-208-111 / -108 Факс: +49 (0) 6442-208-490
info@leica-camera.com / software-support@leica-camera.com
Сервисный центр Leica
Для технического обслуживания Вашего оборудования Leica, а также в случаях поломки к Вашим услугам сервисный центр Leica Camera AG или мастерская представительства Leica в Вашей стране (список адресов указан в гарантийном листе).
Leica Camera AG Customer Service Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms
Телефон: +49 (0) 6442-208-189 Факс: +49 (0) 6442-208-339
customer.service@leica-camera.com
91
Page 92
• HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются торговыми
марками или зарегистрированными торговыми марками HDMI Licensing LLC в Соединенных Штатах и других странах.
• “AVCHD” и логотип “AVCHD” являются торговыми марками Panasonic Corporation и Sony Corporation.
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories. Долби и знак в виде двойной
буквы D являются товарными знаками компании Dolby Laboratories.
Логотип SDXC является товарным знаком SD-3C, LLC.
• QuickTime и торговый знак QuickTime
являются зарегистрированными торговыми марками компании Apple Inc., используемыми по лицензии.
• В этом изделии используется “DynaFont” разработки DynaComware Corporation. DynaFont является зарегистрированным товарным знаком DynaComware Taiwan Inc.
• Leica является зарегистрированной торговой маркой компании Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmar является зарегистрированной торговой маркой компании Leica Camera AG.
Другие торговые марки, названия компаний
и продуктов, упомянутые в настоящей инструкции, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
торговыми марками или же
92
Page 93
ДЛЯ ЗАМЕТОК
93
Page 94
亲爱的顾客 :
借此机会我们感谢您购买此款Leica V-Lux 30数码相机。请仔细阅 读本使⽤说明书,并妥善保管以便⽇后参考。请注意,数码相机上 的实际控件、部件和菜单项⽬等可能会与使⽤说明书中的图⽰略 有不同。
请严格遵守版权法。
除您⾃⼰私⼈使⽤外,对预先录制的磁带、光盘或其它出版或发 ⾏的材料进⾏录制会违反版权法。即使是私⼈使⽤,对某些材料 的录制也会受到限制。
安全注意事项
警告 :
为防⽌⽕灾、触电或产品损坏的危险,
请勿使本机遭受⾬淋、受潮,并防⽌溅上⽔或溅⼊⽔,还请勿 将诸如花瓶等盛有液体的物品置于本机上。
请仅使⽤所推荐的配件。
请勿拆卸机罩(或背板),因内部并⽆⽤户可维修的部件。如 需维修请委托有资格的维修⼈员进⾏。
电源插座应设置在电器附近并应易于触及。
产品识别标记
产品 位置
数码相机 底部 电池充电器 底部
94
Page 95
中⽂(简)
关于电池
注意
如果电池放置错误,会有发⽣爆炸的危险。更换电池时,只能使 ⽤与此相同的电池或制造商建议使⽤的同等类型的电池。 根据制造商的说明处理废旧电池。
请勿加热或放在⽕焰附近。
请勿将电池长时间搁置在阳光直射、门窗关闭的汽车中。
警告
⽕灾、爆炸和烧伤危险。请勿分解、加热⾄60℃以上或烧弃。
95
Page 96
电池充电器须知
注意!
请勿将本机安装或放置于书柜、内置橱柜或其它狭窄的空间。 请确保本机通风良好。为避免过热导致的电击或⽕灾危险,请 确保窗帘和其它任何东西不会阻碍空⽓流通。
请勿使报纸、桌布、窗帘和类似物品遮挡空⽓的流通。
请勿在本机上放置⽆保护的⽕源,例如点燃的蜡烛。
请按照环保要求处理电池。
与电源相连接时,电池充电器处于待机状态。只要电源线与电源 插座相连接,初级电路总处于带电状态。
使⽤时
切勿使⽤所附之外的⾳像电源线。
切勿使⽤所附USB连接电源线以外的任何其他电源线。
除了正宗Leica HDMI微型电源线(另售,→99)以外,请勿使⽤任 何其他电源线。
请将相机尽可能远离电磁波设备(⽐如微波炉、电视机、视频游戏 等)。
如果在电视机上⾯或附近使⽤相机,相机上的图像和声⾳可能会 因电磁波辐射⽽失真。
切勿在⼿机附近使⽤相机,因为这样可能会产⽣噪⾳⽽影响图像 和声⾳。
扬声器或⼤型马达产⽣的强⼒磁场,可能会导致所录制的数据损 坏或图像失真。
微处理器产⽣的电磁波辐射会对相机造成不良影响,⼲扰图像和 声⾳。
如果相机受电磁设备的影响⽽不能正常⼯作,请关闭相机并取出 电池。然后再重新插⼊电池,并开启相机。
切勿在⽆线电发射机或⾼压线附近使⽤相机。
如果在⽆线电发射机或⾼压线附近使⽤相机,所录制的图像和声 ⾳可能会受到不良影响。
96
Page 97
-如果看到此符号-
在欧盟以外其它国家的废物处置信息
此符号仅在欧盟有效。 如果要废弃此产品,请与当地机构或经销商联系,获 取正确的废弃⽅法。
97
Page 98
⽬录
安全注意事项............. 94
使⽤前
交货范围................. 99
附件..................... 99
各部件名称.............. 100
光标按钮 .............. 101
触摸操作................ 102
准备
给电池充电.............. 104
插⼊及取出记忆卡/电池
照⽚保存⽬的地
(记忆卡和内置内存) .... 107
设置时钟................ 108
关于GPS ............... 109
设置菜单................ 110
本产品在AVC专利组合授权之下授权,供⽤户个⼈和⾮商业使⽤ :
(i)按AVC标准(“AVC视频”)编码视频和/或(ii)解码被从事
个⼈和⾮商业活动的⽤户编码和/或从被授权提供AVC视频的视频 提供商处获得的AVC视频。对任何其他使⽤,将不授权或暗⽰授 权。其他的信息可从MPEG LA, LLC.获得。 请访问http://www.mpegla.com。
... 106
基本操作
选择拍摄模式............ 111
使⽤⾃动设置拍摄图像
[快照模式].............. 112
追踪AF ................ 113
拍摄动态影像............ 114
查看图像[标准回放]..... 115
删除图像................ 115
其他
阅读使⽤说明书
(PDF格式)............... 116
技术数据................ 117
Leica的服务地址......... 122
98
Page 99
交货范围 附件
电池组 原产地 :中国 BP-DC7-E 18 701 BP-DC7-U 18 702 充电器 原产地 :中国 BC-DC7-E 423-082.001-012 BC-DC7-U 423-082.001-010 BC-DC7-TK 423-083.001-028 电源线 原产地 :中国 EU 423-068.801-019 UK 423-068.801-020 AUS 423-068.801-023 TW 424-025.002-000 CN 423-082.805-004 KR 423-082.805-005
腕带 原产地 :中国 带PDF说明的CD 423-083.001-023 带Adobe® Photoshop®
®
的DVD
Elements 带Adobe® Premiere®
®
Elements USB电缆 原产地 :中国 AV电缆 原产地 :中国 触控笔 原产地 :⽇本 为加拿⼤/台湾设 计的按钮模板 简短说明 93 374 -377
保修卡 439-399.100-026
的DVD
订购号
(根据市场的情况,
供货可能有异) 423-068.801-015
423-083.001-024
423-083.001-025
423-083.001-020
423-083.001-022
423-083.001-029
423-083.001-026 /
-027
(根据市场的情况,
供货可能有异)
⽪套 18 751 软⽪套 18 714 HDMI迷你电缆 14 491 迷你三脚架 14 320 台式三脚架 14 110 珠窝式云台 14 100
订购号
注意事项 :
部分附件使⽤了⽇本以外原产 地的产品。
记忆卡为另售件。不使⽤记忆 卡时,您可以在内置内存中记 录或回放图像。
在使⽤相机前,查看是否包含 了属于供货范围的全部部件。
部件及其形状会因购买相机的 国家或地区不同⽽各异。
请正确处理所有包装材料
(→97)。
微⼩部件,请放置在远离幼⼉ 的安全地⽅。
99
Page 100
各部件名称
相机ON/OFF开关 快门钮 模式转盘 闪光灯 ⾃拍定时器指⽰器/AF辅助灯 镜筒 镜头
变焦杆
液晶显⽰器
[EXPOSURE]按钮
[DISP.]按钮
[Q.MENU]/[ (删除/返回)按钮
/ ]
100
扬声器 GPS天线 GPS状态指⽰器 麦克风 动态图像按钮 录制/回放开关
三脚架插座
当您使⽤三脚架时,要确保相 机稳稳地固定在上⾯。
卡/电池舱门 解除杆
Loading...