Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil photo numérique LEICA V-LUX 2.
Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver à portée de main pour vous y
référer chaque fois que vous en aurez besoin. Remarquer que notamment les
commandes, les composants et les menus de votre appareil photo peuvent différer
quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel.
Respectez scrupuleusement les lois en matière de droits d’auteur.
• L’enregistrement de cassettes ou de disques préenregistrés ou d’autres
matériels publiés ou diffusés à des fins autres que votre usage personnel
pourraient constituer une infraction aux lois en matière de droits d’auteur.
Même à des fins d’usage privé, l’enregistrement de certains matériels pourrait
faire l’objet de restrictions.
80
Page 3
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION OU
DE DETERIORATION DU PRODUIT,
• N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE, A L’HUMIDITE OU A
DES ECLABOUSSURES ET VEILLEZ A NE PAS POSER SUR
L’APPAREIL D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE DES
VASES.
• UTILISEZ UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
• N’ENLEVEZ PAS LE CACHE (OU LE DOS); AUCUNE PARTIE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR.
POUR TOUTE REPARATION, VEUILLEZ VOUS ADRESSER A UN
REPARATEUR QUALIFIE.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
81
Page 4
∫ A propos de la batterie
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez
qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant.
L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux
instructions du manufacturier.
Ne pas l’exposer à une source de chaleur ou près d’un feu.
•
• Ne laissez pas la (les) batterie(s) à l’intérieur d’un véhicule exposé directement
à la lumière du soleil, portières et fenêtres fermées, pendant un long moment.
Avertissement
Risque de feu, d’explosion et de brûlures. Il convient de ne pas démonter,
chauffer à plus de 60 xC ou incinérer.
∫ A propos du chargeur de la batterie
MISE EN GARDE!
• N’INSTALLEZ PAS OU NE PLACEZ PAS CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHEQUE OU UN MEUBLE SIMILAIRE OU EN GENERAL DANS
UN ESPACE FERME. ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST BIEN
AERE. POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION OU
D’INCENDIE DU A UNE SURCHAUFFE, ASSUREZ-VOUS QU’AUCUN
RIDEAU OU AUTRE N’OBSTRUE LES ORIFICES D’AERATION.
• N’OBSTRUEZ PAS LES OUVERTURES D’AERATION DE L’APPAREIL
AU MOYEN DE JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX ET SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES NUES, TELLES QUE
DES BOUGIES ALLUMEES, SUR L’APPAREIL.
• ELIMINEZ LES BATTERIES DANS LE RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT.
•
Le chargeur de la batterie est en veille lorsqu’il est connecté.
Le circuit principal est “vivant” aussi longtemps que le chargeur de la batterie
est branché à une prise électrique.
82
Page 5
∫ Précautions à prendre
Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées
ne peuvent être ajoutées aux déchets
ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître
les endroits où vous pouvez
déposer celles-ci.
•
N’utilisez pas d’autres câbles AV à l’exception de celui fourni.
• N’utilisez pas d’autres câbles de connexion USB que celui fourni.
• Utilisez toujours un véritable mini-câble HDMI Leica (en option, >86).
Gardez cet appareil aussi loin que possible des appareils
électromagnétiques (comme les fours à micro-onde, les téléviseurs, les
consoles vidéo etc.).
• Si vous utilisez cet appareil au-dessous ou à proximité d’un téléviseur, les
ondes électromagnétiques pourraient nuire aux images et/ou au son.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un téléphone cellulaire car cela
pourrait créer des parasites nuisibles aux images et/ou au son.
• Le puissant champ magnétique de haut-parleurs ou de moteurs peut
endommager les données enregistrées sur support magnétique et distordre
les images.
• Les ondes électromagnétiques émises par un microprocesseur peuvent nuire
à cet appareil, en perturbant les images et/ou le son.
• Si l’appareil photo est affecté par un appareil électromagnétique et ne
fonctionne plus correctement, mettez l’appareil photo hors tension et retirez la
batterie. Ensuite, réinsérez la batterie et mettez l’appareil photo sous tension.
Ne pas utiliser l’appareil près d’un émetteur radio ou de lignes à
haute-tension.
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’un émetteur radio ou de lignes à
haute tension pourrait nuire à l’image et/ou au son.
83
Page 6
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et
Cd
des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés
des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter
à l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/
96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le
gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal
d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez
acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union
européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement
électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les
pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union
européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les
pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir
les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée
d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce
pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il
remplit également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
84
Page 7
Table des matières
Précautions à prendre...............................................................................81
Contenu de la livraison .............................................................................86
La molette arrière est décrite comme suit dans ce mode d’emploi.
p.ex.:
Rotation vers la gauche ou
vers la droite
p.ex.: Pour appuyer sur la molette
8
arrière
9 10111213
14 Touche de lecture
15 Touche [MENU/SET]
14
1
1
7
56
87
Page 10
16 Touches de curseur
25
18
19
21
20
22
2324
17
2/ Touche du retardateur
4/ Touche fonction
Assignez le Menu du Mode [ENR.] à la touche 4. Il est utile
d’enregistrer le Menu du Mode [ENR.] qui est souvent utilisé.
[EFFETS PHOTO]/[FORMAT]/[QUALITÉ]/[MODE DE MES.]/
[ÉQ.BLANCS]/[EXPOSITION I.]/[GRILLE DE RÉF.]/
[ZONE D’ENR.]/[AFFICH. MÉMOIRE]
1/ISO
3/ Compensation de l’exposition/
Bracketing auto/Ajustement de la sortie du flash
Dans ce mode d’emploi, la touche curseur est décrite suivant les
indications de la figure ci-dessous ou décrite avec 3/4/2/1.
Exemple: Lorsque vous appuyez sur la touche 4 (bas)
17 Microphone Stéréo
18 Levier du zoom
19 Déclencheur
20 Touche film
21 Touche Mode rafale
22 Témoin d’alimentation
23 Interrupteur marche/arrêt de l’appareil photo
24 Molette de sélection du mode
25 Griffe porte-accessoire
88
ou
Appuyez sur 4
Page 11
26 Cache prise [MIC/REMOTE]
MIC
REMOTE
AV OUT/DIGITAL
27
28
26
30
29
3132
33
3435
37
38
36
27 Œillet de dragonne
28 Prise [MIC/REMOTE]
¢ Pour l’enregistrement du son, utilisez
seulement le modèle de microphone
¢
DMW-MS1 de Panasonic.
Pour la télécommande, utilisez
seulement le modèle DMW-RSL1 de
Panasonic.
29 Prise [HDMI]
30 Prise de sortie AV/numérique [AV OUT/DIGITAL]
31 Couvercle des prises
32 Touche [FOCUS]
33 Sélecteur de la mise au point
34 Haut-parleur
35 Barillet d’objectif
36 Levier de relâche
37 Réceptacle du trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous
qu’il est stable lorsque l’appareil photo est fixé
dessus.
38 Couvercle du logement de la carte/batterie
•
Nous vous conseillons d’utiliser une batterie
suffisamment chargée pour enregistrer des
films.
89
Page 12
Préparatifs
Chargement de la batterie
∫ A propos des batteries utilisables avec cet appareil
Utilisez uniquement la batterie Leica BP-DC9 E/U (>86).
On a pu constater que des batteries de contrefaçon très similaires
d’aspect au produit original sont mises en vente sur certains marchés.
Certaines de ces batteries ne sont pas protégées de façon appropriée
avec une protection interne assurant leur conformité aux normes de
sécurité applicables. Il existe un risque d’incendie ou d’explosion avec
les batteries en question. Veuillez noter que nous déclinons toute
responsabilité en cas d’accident ou de défaut dus à l’utilisation d’une
batterie de contrefaçon. Pour assurer la sécurité des opérations nous
vous conseillons vivement d’utiliser uniquement la batterie Leica
BP-DC9 E/U (>86).
• Utilisez le chargeur et la batterie dédiés.
• L’appareil photo possède une fonction qui lui permet de reconnaître
quelle batterie peut être utilisée en toute sécurité. La batterie dédiée
prend en charge cette fonction. Les seules batteries adaptées pour cet
appareil photo sont les batteries Leica BP-DC9 E/U (>86). (Les batteries
qui ne prennent pas en charge cette fonction ne peuvent pas utilisées).
Leica ne peut en aucun cas garantir la qualité, la performance ou la
sécurité des autres batteries.
∫ Chargement
•
La batterie n’est pas chargée lors de l’achat de l’appareil photo. Chargez
la batterie avant de l’utiliser.
• Chargez la batterie avec le chargeur à l’intérieur.
•
Nous vous conseillons de charger la batterie à une température entre
o
C et 30oC. (La température de la batterie devra également être la même.)
10
Fixez la batterie en faisant
attention au sens de celle-ci.
• Les bornes devront faire face aux
contacts du chargeur et le logo Leica
devra être dirigé vers le haut.
90
Page 13
Branchez le chargeur à la prise
90°
Type fiche
électrique.
• Déconnectez le chargeur de la prise
électrique et retirez la batterie à la fin
du chargement.
Type entrée
∫ A propos de l’indicateur [CHARGE]
L’indicateur
[CHARGE] A s’allume: L’indicateur [CHARGE] est allumé et le chargement
L’indicateur
[CHARGE] A s’éteint: L’indicateur [CHARGE] du chargeur s’éteindra une
•
Lorsque l’indicateur [CHARGE] clignote
– La température de la batterie est trop élevée ou trop basse. Nous vous
conseillons de recharger la batterie à une température ambiante située entre
10 oC et 30 oC.
– Les bornes du chargeur ou de la batterie sont sales. Dans ce cas,
essuyez-les avec un linge sec.
va commencer.
fois que le chargement sera terminé sans problème.
91
Page 14
∫ Chargement
Temps de chargementEnviron 155 min
∫ Enregistrement de photos (En utilisant l’écran ACL/Viseur)
Nombre d’images
enregistrables
Durée
d’enregistrement
Conditions des prises de vues établies par la CIPA
Environ 410 images
Environ 205 min
(Par la norme CIPA en
programme mode EA)
• CIPA est l’acronyme de [Camera & Imaging Products Association].
• Température ambiante: 23 oC/Humidité: 50%RH avec écran à cristaux
liquides en fonction.
• Utilisation de la carte mémoire SD de marque (32 Mo).
• Utilisation de la batterie fournie.
• L’enregistrement commence 30 secondes après l’allumage de l’appareil.
(Quand la fonction stabilisateur d’image optique est paramétrée sur [AUTO].)
• Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, avec déclenchement du flash
une fois sur deux.
• Rotation du levier du zoom de la position téléphoto à grand-angle et
inversement pour chaque prise de vue.
• Éteignez l’appareil photo tous les 10 enregistrements et laissez-le jusqu’à ce
que la température de la batterie diminue.
∫ Lecture (En utilisant l’écran ACL/Viseur)
Durée de la
visualisation
Environ 330 min
92
Page 15
À propos de la mémoire interne/carte
Mémoire interne
• Taille de la mémoire: Environ 40 Mo
• La mémoire interne peut être utilisée comme un appareil de sauvegarde
temporaire lorsque la carte utilisée est pleine.
•
Le temps d’accès à la mémoire interne peut être plus long que le temps d’accès à la
carte.
Carte
Les cartes conformes à la norme SD video suivantes peuvent être utilisées avec cet
appareil.
Les types de carte qui peuvent
être utilisés avec cet appareil
Carte mémoire SD
(de 8 Mo à 2 Go)
• Une carte mémoire SDHC peut être utilisée
avec un équipement prenant en charge les
cartes mémoire SDHC ou SDXC.
• Une carte mémoire SDXC peut uniquement
Carte mémoire SDHC
(4 Go à 32 Go)
Carte mémoire SDXC
(48 Go, 64 Go)
être utilisée avec un équipement prenant en
charge les cartes mémoire SDXC.
• Contrôlez que le PC et d’autres
équipements soient compatibles lorsque
vous utilisez les cartes mémoires SDXC.
• Seules les cartes ayant le logo SDHC (indiquant que la carte est conforme à la
norme SD video) peuvent être utilisées de 4 Go à 32 Go.
• Seules les cartes ayant le logo SDXC (indiquant que la carte est conforme à la
norme SD video) peuvent être utilisées de 48 Go, 64 Go.
• Utilisez une carte SD Speed Class
enregistrer un film en [AVCHD].
Egalement, utilisez une carte SD Speed Class avec “Class 6” ou supérieur
pour enregistrer un film en [IMAGE ANIMÉE].
¢ SD speed class est une norme de vitesse d’écriture en continu.
¢
avec “Class 4” ou supérieur pour
Note
Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas
•
l’avaler.
Remarques
93
Page 16
Insertion et retrait de la carte/la batterie
• Mettez le commutateur d’alimentation sur [OFF] et vérifiez que le barillet de
l’objectif est rétracté.
• Fermez le flash.
Faites glisser le levier de relâche
dans le sens de la flèche et ouvrez
le couvercle du logement de la
carte/batterie.
• Utilisez uniquement la batterie Leica
BP-DC9 E/U (>86).
• Si vous utilisez d’autres batteries, nous
ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
Batterie: Introduisez la batterie jusqu’à ce
A
qu’elle soit verrouillée par le levier
en
faisant attention au sens dans lequel
A
vous l’introduisez. Tirez le levier
dans
le sens de la flèche pour retirer la batterie.
Carte: Poussez-la complètement
jusqu’à ce qu’elle clique en faisant
attention au sens d’insertion. Pour
retirer la carte, poussez la carte jusqu’à
ce qu’elle clique, puis retirez-la.
B: Ne touchez pas les bornes de
raccordement de la carte.
• Assurez-vous que la carte est insérée à fond.
1:Fermez le couvercle du
logement de la carte/batterie.
2:Faites glisser le levier de
relâche dans le sens de la
flèche.
LOCK
OPEN
LOCK
OPEN
94
Page 17
Paramétrage de l’horodateur (horloge)
• L’horloge n’est pas configurée lors de l’achat de cet appareil photo.
Mettez l’appareil photo en
marche.
A Touche [MENU/SET]
B Touches de curseur
• Le barillet de l’objectif s’étend.
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner la langue, et
appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur 2/1 pour
sélectionner les éléments
(année, mois, jour, heure, minute,
ordre d’affichage ou format
d’affichage de l’heure), et appuyez sur 3/4 pour valider.
• Vous pouvez quitter sans configurer l’horloge en appuyant sur [‚].
Appuyez sur [MENU/SET] pour valider.
Appuyez sur [MENU/SET].
• Appuyez sur [‚] pour revenir sur l’écran de configuration.
Changement du réglage de l’horloge
Sélectionnez [RÉGL.HORL.] du menu [ENR.] ou [CONFIG.], et appuyez sur 1.
• Cela peut être changé à l’étape 5 et à l’étape 6 pour régler l’horloge.
95
Page 18
Configuration du Menu
Cette section décrit la manière de sélectionner la configuration du Mode
Programme EA, et la même configuration peut être également utilisée pour le
menu du mode [IMAGE ANIMÉE], le menu [LECT.] et le menu [CONFIG.].
Exemple:
Pour changer le [MODE AF] de [Ø] (1-zone de mise au point) à
[š] (Détection de visage) dans le mode Programme EA avec le
sélecteur de mise au point réglé sur [AF].
Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher le
menu.
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
[MODE AF], puis appuyez sur 1.
• Selon la rubrique, son réglage peut ne pas
apparaître ou être affiché d’une manière différente.
Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
[š], puis appuyez sur [MENU/SET].
Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le menu.
Commuter sur d’autres menus
p.ex.: Commuter sur le menu [CONFIG.]
1Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher
le menu.
2Appuyez sur 2.
3Appuyez sur 4 pour sélectionner
l’icône [ ] du menu [CONFIG.].
4 Appuyez sur 1.
Sélectionnez le prochain élément de menu et validez-le.
•
96
Page 19
Changement de mode
Fonctions de base
Pour sélectionner le mode [ENR.]
Mettez l’appareil photo en marche.
• Le témoin d’alimentation 2 s’allume lorsque
vous allumez cet appareil 1.
Changement de mode en tournant la
molette de sélection.
Alignez le mode désiré avec la partie A.
•
Tournez la molette de sélection doucement et
avec précision pour l’ajuster sur chaque
La molette de sélection tourne à
mode. (
360
o
)
∫ Fonctions de base
Mode Snapshot
Les sujets sont enregistrés en utilisant automatiquement les réglages par
l’appareil photo.
Programme mode EA
Les sujets sont enregistrés en utilisant vos propres réglages.
97
Page 20
∫ Sélections avancées
Réglage automatique de l’exposition à priorité d’ouverture
La vitesse d’obturation est automatiquement déterminée par la valeur
d’ouverture que vous avez réglée.
Réglage automatique de l’exposition à priorité d’obturation
La valeur d’ouverture est automatiquement déterminée par la vitesse
d’obturation que vous avez réglée.
Mode exposition manuelle
L’exposition est ajustée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation
qui ont été manuellement ajusté.
Mode création de film
Enregistre un film avec des réglages manuels.
Mode personnalisé
Dans ce mode, l’appareil réutilise les paramétrages programmés au
préalable.
Mode scène
Ceci vous permet de prendre des photos qui correspondent à la scène qui
doit être enregistrée.
Mon mode couleur
Utilisez ce mode pour contrôler les effets de coloration, sélectionnez un
mode couleur parmi douze modes couleur, puis prenez les photos.
∫ Mode Scène Avancé
Mode portrait
Ce mode est idéal pour des photos de visages.
Mode paysage
Ce mode convient parfaitement aux prises de vues de paysages.
Mode sports
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’événements sportifs, etc.
Mode gros plan
Utilisez ce mode pour prendre en photo un sujet en gros plan.
Mode portrait nocturne
Utilisez ce mode pour prendre des photos de scènes nocturnes ou de
sujets avec un paysage nocturne en arrière-plan.
98
Page 21
Mode [ENR.]:
1
2
Mode Snapshot
L’appareil photo sélectionnera le réglage le plus approprié pour correspondre au
sujet et aux conditions d’enregistrement donc nous conseillons ce mode pour
les débutants ou pour ceux qui ne veulent pas utiliser les réglages et qui veulent
prendre des photos facilement.
Réglez la molette de sélection du mode sur [].
Maintenez cet appareil délicatement entre vos deux
mains, tenez vos bras immobiles sur les côtés et
tenez-vous debout, les pieds légèrement écartés.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour effectuer la
mise au point.
• L’indicateur de mise au point 1 (vert)
s’illumine lorsque le sujet est mis au point.
• La zone MPA 2 est affichée autour du
visage du sujet grâce à la fonction de
détection des visages. Dans d’autres cas,
elle est affichée à l’endroit où est faite la
mise au point.
• La plage de mise au point est de 1 cm
(grand-angle)/1 m (téléobjectif) à ¶.
Appuyez à fond sur le déclencheur
(poussez-le plus loin), et prenez la
photo.
99
Page 22
Détection de scène
Lorsque l’appareil photo détecte la scène optimale, l’icône de la scène
concernée est affichée en bleu pendant 2 secondes, après quoi sa couleur
change pour redevenir rouge.
• [] est sélectionné si aucune des scènes n’est applicable, et les réglages
standards sont sélectionnés.
•
Uniquement lorsque [] est sélectionné
• Lorsque [],[] ou [] est sélectionné, l’appareil photo détecte
automatiquement le visage d’une personne, et il ajustera la mise au point et
l’exposition. (Détection visage)
Fonction suivi MPA
Il est possible de régler la mise au point sur le sujet spécifié.
Appuyez sur [FOCUS].
1
•
[] est affiché en haut et à gauche de
l’écran.
• Le collimateur AF s’affiche dans le centre de
l’écran.
• Appuyez à nouveau sur la touche [FOCUS]
pour annuler.
2 Amenez le sujet dans le cadre de suivi
MPA, et appuyez sur [AF/AE LOCK]
pour verrouiller le sujet.
Le cadre du suivi MPA deviendra jaune.
•
• Une scène optimale pour le sujet spécifié
sera choisie.
• Appuyez sur [FOCUS] pour annuler.
100
Page 23
Mode [ENR.]: ³
AF
MF
AF
Programme mode EA
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur de
l’ouverture selon la luminosité du sujet.
Vous pouvez pendre des photos avec une plus grande liberté en changeant les
différents réglages du menu [ENR.].
Réglez la molette de sélection
du mode sur [].
•
Réglez le sélecteur de mise au point sur
[AF].
Dirigez la zone MPA sur l’endroit que vous désirez
mettre au point.
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour faire la mise au
point.
• La plage de mise au point est de 30 cm
(grand-angle)/2 m (téléobjectif)
à ¶.
Appuyez à fond sur le bouton de
déclenchement enfoncé à
mi-course sur le bouton pour
prendre une photo.
101
Page 24
Décalage de programme
En mode de programme EA, vous pouvez changer
la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation
présélectionnés sans changement de l’exposition.
Ceci est appelé décalage de programme.
Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou en
diminuant la valeur de l’ouverture ou enregistrer un
sujet qui se déplace de façon plus dynamique par
le ralentissement de la vitesse d’obturation en
prenant une photo en mode programme EA.
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur puis utilisez la molette arrière pour
activer le changement de programme pendant que la valeur d’ouverture et la
vitesse d’obturation sont affichées à l’écran (environ10 secondes).
• L’indicateur du décalage de programme A apparaît à l’écran lorsque le
décalage est activé.
• Le changement de programme est annulé si l’appareil photo est éteint ou si la
molette arrière est tournée jusqu’à ce que l’indicateur de changement de
programme disparaisse.
∫ Exemple de décalage de programme
(A): Valeur de l’ouverture
(B): Vitesse d’obturation
1 Plage du décalage de
programme
2 Configuration automatique de
l’appareil photo
3 Limite de décalage de
programme
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
2.8
4
(A)
5.6
8
11
1 1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
4
8
15
1
/
/
/
30
60
125
(B)
1
/
/
250
500
14
1
1
/
/
1000
2000
102
Page 25
Mode [ENR.]:
Compensation de l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne parvenez pas à effectuer une exposition
appropriée à cause de la différence de luminosité entre le sujet et l’arrière-plan.
Appuyez sur 3 [È] jusqu’à ce que
[EXPOSITION] apparaisse,
compensez l’exposition avec
• Sélectionnez [0 EV] pour revenir à
l’exposition d’origine.
Appuyez sur [MENU/SET] pour
finir.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur le déclencheur pour finir.
∫ Faites fonctionner avec la molette arrière
1 Appuyez sur la molette arrière pour
sélectionner [È], puis faites tourner la
molette arrière pour compenser
l’exposition.
A Valeur de compensation de l’exposition
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour finir.
2/1
.
103
Page 26
Mode [ENR.]:
Modes EA avec Priorité à l’Ouverture et à
la vitesse d’Obturation
Réglage automatique de l’exposition à priorité d’ouverture []
Sélectionnez une valeur de l’ouverture plus élevée si vous désirez un
arrière-plan mis au point de façon nette. Sélectionnez une valeur de l’ouverture
plus basse si vous désirez un arrière-plan mis au point de façon plus douce.
Réglez la molette de sélection du mode sur [].
Tournez la molette arrière pour
régler la valeur d’ouverture.
Prenez une photo.
Réglage automatique de l’exposition à priorité d’obturation []
Si vous désirez prendre une photo nette d’un sujet qui se déplace rapidement,
sélectionnez une vitesse d’obturation rapide. Lorsque vous désirez créer un
effet de traine, sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente.
Réglez la molette de sélection du mode sur [].
Tournez la molette arrière pour
régler la vitesse d’obturation.
Prenez une photo.
104
Page 27
Mode [ENR.]:
Mode exposition manuelle
Déterminez l’exposition en réglant manuellement la valeur d’ouverture et la
vitesse d’obturation.
Paramétrez le cadran mode sur [²].
•
L’assistant de l’exposition manuelle A apparaît après environ
10 secondes.
Tournez la molette arrière pour
régler l’ouverture et la vitesse
d’obturation.
B Valeur de l’ouverture
C Vitesse d’obturation
• Il commutera entre l’opération de
réglage de l’ouverture et l'opération de réglage de la vitesse
d’obturation chaque fois que la molette arrière est pressée.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
• L’assistant de l’exposition manuelle A
apparaît après environ 10 secondes.
• Réglez la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation à nouveau si l’exposition
n’est pas correcte.
Prenez l’image.
∫ Assistance de l’exposition manuelle
L’exposition est adéquate.
Choisissez une vitesse d’obturation plus rapide ou une
valeur de l’ouverture plus grande.
Choisissez une vitesse d’obturation plus lente ou une
valeur de l’ouverture plus petite.
•
L’assistance de l’Exposition Manuelle est approximative.
105
Page 28
Mode [ENR.]:
2
5
11
40
60
Mode Continu
Les photos sont prises de façon continue tant que le déclencheur est tenu
appuyé.
Sélectionnez celles que vous désirez parmi les photos que vous avez prises.
La vitesse de rafale peut être sélectionnée pour correspondre aux conditions
d’enregistrement ou aux sujets.
Les photos prises en mode rafale seront enregistrées comme un seul groupe
d’image rafale.
Appuyez sur la touche [˜] (Mode
Rafale) pour afficher le Menu de
Configuration du Mode Rafale.
Appuyez sur 2/1
pour sélectionner la vitesse de Rafale et
appuyez sur [MENU/SET].
Fréquence / Débit image
[]:2 fps (images par seconde)
[]:5 fps
[]:11 fps
[]:40 fps
[]:60 fps
Prenez une photo.
106
Page 29
Mode [ENR.]:
B
A
C
Avancé (Enregistrement d’images)
Pour enregistrer des films
Ceci peut enregistrer des films en Haute définition compatibles avec le format
AVCHD ou des films enregistrés en Motion JPEG.
L’audio sera enregistrée en stéréo.
•
Fermez le flash. (Nous vous conseillons de fermer le flash en enregistrant un film.
Cependant, laisser le flash ouvert n'aura pas de grandes conséquences sur la qualité du
son.)
Sélectionnez le mode.
Démarrez l’enregistrement en
appuyant sur la touche film.
A Durée d’enregistrement disponible
B Temps d’enregistrement écoulé
• Relâchez la touche image animée de
suite après l’avoir appuyée.
•
L’indicateur de l’état de l’enregistrement (rouge)
C
clignotera pendant l’enregistrement d’un film.
Arrêtez l’enregistrement en appuyant de nouveau sur la
touche film.
• Si la mémoire interne ou la carte est pleine en cours d’enregistrement,
l’appareil photo l’arrête automatiquement.
Note
Avec les modèles d’appareil photo 18 393 / 18 394:
•
Un film enregistré en continu en [IMAGE ANIMÉE] ou [FILM HAUTE VITESSE]
dans le mode scène dure jusqu’à 2 Go. Seule la durée d’enregistrement
maximale pour 2 Go est affichée à l’écran.
La durée maximale pour enregistrer un film sans interruption en [AVCHD] est
de 13 heures 3 minutes 20 secondes. L’écran ne s’affichera que 13 heures
3 minutes 20 secondes. Toutefois, l’enregistrement peut s’arrêter avant selon
la charge résiduelle de la batterie.
• Avec le modèle d’appareil photo 18 392:
Un film peut être enregistré sans interruption pendant 29 minutes. De plus, un
film enregistré sans interruption en [IMAGE ANIMÉE] peut aller jusqu’à 2 Go.
(Exemple: [7m 50s] avec []) La durée restante pour un enregistrement sans
interruption est affichée à l’écran.
107
Page 30
Mode [LECT.]: ¸
Visualisation de photos ([LECT. NORMALE])
Appuyez sur [(].
Appuyez sur 2/1 pour
sélectionner l’image.
• Après la sélection du film, appuyez sur
3 pour démarrer la lecture.
Mode [LECT.]: ¸
Effacement des images
Une fois supprimées, les images ne peuvent plus être récupérées.
• Les images de la mémoire interne ou de la carte, qui sont visionnées seront
supprimées.
Sélectionnez l’image à effacer,
puis appuyez sur [‚].
Appuyez sur 2 pour sélectionner
[OUI] puis appuyez sur [MENU/
SET].
108
Page 31
Pour utiliser le Mode d’Emploi présent
sur le CD ROM fourni CD-ROM
• Vous avez effectué les opérations de base expliquées dans ce mode d’emploi
et vous désirez progresser en effectuant les opérations avancées.
• Vous désirez trouver des solutions à un problème.
Dans ce genre de situation, référez-vous au Mode d’emploi (format PDF)
présent sur le CD-ROM (fourni).
Allumez l’ordinateur et introduisez le CD-ROM fourni.
Ouvrez le CD-ROM.
Double-cliquez sur le PDF de la langue désirée pour
l’ouvrir.
∫ Si le mode d’emploi (format PDF) ne s’ouvre pas
Vous aurez besoin d’Adobe Acrobat Reader 5.0 ou supérieur ou d’Adobe
Reader 7.0 ou supérieur pour afficher ou imprimer le mode d’emploi (format
PDF).
• Vous pouvez télécharger et installer une version d’Adobe Reader que vous
pouvez utiliser avec votre SE à partir du site Web suivant.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
109
Page 32
Autres
Donnée Technique
Capteur d’images1/2,33q capteur MOS,
Pixels effectifs
Eclairement
minimumenviron 12 lx (lorsque l’éclairage i-low est utilisé )
ObjectifLEICA DC VARIO-ELMARIT 4,5 - 108 mm f/2.8 - 8
Plage de mise au
point
P/A/S/M30 cm (grand-angle)/2 m (téléobjectif) à ¶
Macro/Instantané/
film
Modes scène
Zoom numériqueMax. 4k
Système
d’obturation
Vitesse
d’obturation60 s à 1/2000 s, mode [CIEL ÉTOILÉ]: 15 s/30 s/60 s
Fréquence des
séries d’exposition (nombre max. d’image/résolution la plus haute)
Pour obturateur
mécanique
Pour obturateur
électronique
Pendant un
enregistrement
de film
nombre total de pixel: 15.100.000, filtre couleur primaire
14.100.000
(2.8 – 11 avec l’enregistrement de film)/ASPH.,
équivalent à une pellicule photo de 35 mm: 25 - 600 mm
1cm (grand-angle)/1 m (téléobjectif) à ¶
Il peut y avoir des différences avec les réglages ci-dessus.
Contrôlé Électroniquement et Mécaniquement
2fps 100/14MP
5fps 100/14MP
11 f ps 15 / 14 MP
40 fps 50 / 5 MP
60 fps 60 / 3,5 MP
2/5/10 fps 40 / 3,5 MP
110
Page 33
Modes d’exposition Programme EA (P), EA avec priorité à l'ouverture (A),
Modes de mesureMultiple/Centrale pondérée/Spot
FlashFlash pop-up intégré
Modes FlashAUTO, AUTO/Réduction yeux rouges, Toujours activé
Portée du flash
(avec ISO AUTO)
Écran ACL
ViseurACL Couleur (environ 202.000 points),
MicrophoneStéréo
Haut-parleurMonaural
Support
d’enregistrementMémoire interne (environ 40 Mo),
Format de fichier
d’enregistrement
Photo
Images animées
(avec son
¢
)
EA avec priorité à la vitesse d'obturation (S),
Configuration manuelle
Compensation de l’exposition
(incréments: de 1/3 EV, plage: n3EV)
(Toujours activé/Réduction yeux rouges), Synchro
lente/Réduction yeux rouges, Toujours désactivé
environ 30 cm - 9,5 m (avec la configuration
grand-angle maximale)
Écran à cristaux liquides 3,0q TFT
(environ 460.000 points),
montre environ 100% de l’image capturée
montre environ 100% de l’image capturée,
réglage de la dioptrie possible entre n4 dioptries
Carte mémoire SD/SDHC/SDXC
RAW/JPEG (basé sur la norme Exif 2.3) / conforme au
DPOF
AVCHD/QuickTime Motion JPEG
¢ Pour l’enregistrement du son, utilisez seulement le
modèle de microphone DMW-MS1 de Panasonic.
(M)
111
Page 34
Température /
humidité de
fonctionnement
InterfaceNumérique: USB 2.0 (Vitesse rapide)
PrisesHDMI: pour mini-câble HDMI (type C)
Dimensions
(LkHkP; Objectif
rétracté)
Poids
(avec/sans carte et
batterie)
Batterie (lithium-ion)
Tension/capacité7,2 V / 895 mAh
Chargeur de batterie
EntréeC.A. 110 - 240 V 50/60 Hz, 0,15 A
SortieC.C. 8,4 V 0,43 A
0 o - 40 oC/10 - 80%RH
Avec le modèle n° 18 392, les données provenant d’un
ordinateur ne peuvent pas être écrites sur l’appareil
photo en utilisant le câble de connexion USB.
Vidéo/audio analogique:
Composite NTSC/PAL (Commuté par le menu),
Sortie de ligne audio (stéréo)
AV OUT/DIGITAL: Prise jack dédiée (14 broches)
MIC/REMOTE: Jack φ2,5
environ 124,5 k81 k95 mm
environ 540 g / 496 g
112
Page 35
Adresses des Services Leica
Academie Leica
Parallèlement aux produits de pointe que nous créons dans les domaines de la
prise de vue, de la reproduction et de l’observation, nous proposons depuis de
nombreuses années avec la Leica Akademie des séminaires et des stages de
formation axés sur la pratique dont l’objectif est de faire découvrir l’univers de la
photographie, de la projection et de l’agrandissement aux débutants comme
aux enthousiastes de la photo. Les cours, qui se déroulent dans les locaux
modernes des établissements de Solms et au domaine de Altenberg et sont qui
assurés par une équipe d'instructeurs qualifiés, traitent aussi bien de la
photographie générale que de spécialités intéressantes et donnent lieu à de
nombreuses suggestions, informations et conseils pratiques.
Pour recevoir le prospectus actuel de la Leica Akademie:
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack-Straße 11
D-35606 Solms
Tél.:+49 (0) 6442-208-421
Fax:+49 (0) 6442-208-425
la@leica-camera.com
Leica sur Internet
De plus amples informations sur nos produits, nos nouveautés, nos
manifestations et au sujet de la société Leica vous sont fournies sur notre site
Web :
http://www.leica-camera.fr
113
Page 36
Service-Info Leica
Le service d'information Leica se fera un plaisir de répondre par écrit, par
téléphone, par fax ou par mail à toutes les questions d’ordre technique se
rapportant à la gamme de produits Leica :
Leica Camera AG
Informations-Service
Postfach 1180
D-35599 Solms
Tél.:+49 (0) 6442-208-111
Fax:+49 (0) 6442-208-339
info@leica-camera.com
Service après-vente Leica
Le Customer Service de la société Leica Camera AG et les services
après-vente des divers représentants Leica (liste des adresses sur le bon de
garantie) se tiennent à votre disposition pour entretenir et réparer vos
équipements Leica. Veuillez vous adresser à votre Centre Conseil Leica.
Leica Camera AG
Customer Service
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Tél.:+49 (0) 6442-208-189
Fax:+49 (0) 6442-208-339
customer.service@leica-camera.com
114
Page 37
• Le logo SDXC est une marque déposée de SD-3C, LLC.
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques commerciales de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle
double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
•
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques déposées
ou enregistrées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• QuickTime et le logo QuickTime sont des marques de commerce ou des
marques déposées de Apple Inc. et sont utilisées sous licence.
•
Leica est une marque de commerce déposée de Leica Microsystems IR GmbH.
•
Elmarit est une marque de commerce déposée de Leica Camera AG.
•
Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce manuel sont
des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
personnel et non commercial par le consommateur de (i) l’encodage vidéo en
conformité avec la norme AVC (“AVC Video”) et/ou du (ii) décodage d’une vidéo
AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité
personnelle et non commerciale et/ou obtenue par un fournisseur vidéo
autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite
pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent
être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com