Leica UTILIFINDER+, UTILIGEN, UTILIDRAIN User Manual

Version 1.0
Leica UTILIFINDER
+
Leica UTILIGEN Leica UTILIDRAIN
User Manual
de
fr
es
it
nl
da
no
sv
hu
pl
ru
Version 1.0 English
Leica UTILIFINDER
+
Leica UTILIGEN Leica UTILIDRAIN
User Manual
2
Leica UTILIFINDER+ User Manual
Safety Directions
The symbols used in this manual have the following meanings:
Type Description
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation or an unintended use which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation or an unintended use which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Important paragraphs which must be adhered to in practice as they enable the product to be used in a techni­cally correct and effi cient manner.
The following directions should enable the person responsible for the product, and the person who actually uses the equipment, to anticipate and avoid operational hazards.
Permitted Use: The products are intended to be used for the detection and localization of underground metallic utilities: cables and metallic pipes. UTILIGEN is for indoor use only.
Repair: The products contain no user serviceable parts and do not require regular maintenance. Only UTILIFINDER+ authorised ser- vice workshops are entitled to repair these products.
Do not use products with obviously recognizable damage or defects.
Do not connect UTILIGEN to an electrical socket with recognizable damage or defects or when wet.
Do not open or modify the product using tools, for example screwdriver.
Do not disable electrical equipment safety systems.
Do not remove hazard notices.
Hazards of Use
When transporting or shipping batteries, the person in charge of the product must ensure that the applicable national and inter­national rules and regulations are observed. Before transportation or shipping, contact your local passenger or freight transport company.
3
Leica UTILIFINDER+ User Manual
Safety Directions
WARNING
High mechanical stress, high ambient temperatures or immersion into fl uids can cause leakage, fi re or explo­sions of the batteries. Precautions: Protect the batteries from mechanical infl uences and high ambient temperatures. Do not drop or immerse batteries into fl uids.
WARNING
The depth reading might not refl ect the real depth when the UTILIFINDER+ picks up the signal induced into the utility by the UTILIGEN. This signal is radiated from the centre of the utility, readings with larger diameter pipes will read shallow. Precautions: Always compensate depth reading.
CAUTION
During the transport, shipping or disposal of batteries it is possible for inappropriate mechanical infl uences to constitute a fi re hazard. Precautions: Before shipping the product or disposing of it, discharge the batteries by running the product until they are fl at.
CAUTION
The absence of a positive indication does not guarantee the non-existence of a utility. Utilities without a detectable signal may be present. The UTILIFINDER+ cannot locate non-metallic utilities such as plastic pipes, typically used by the water and gas utilities.
Precautions: Always excavate with care.
Disposal
The product must not be disposed with household waste. Dispose of the product appropriately in accordance with the national regulations in force in your country. Always prevent access to the product by unauthorised personnel.
WARNING
If the product is improperly disposed of, the following can happen:
• If polymer parts are burnt, poisonous gases are produced which may impair health.
• If batteries are damaged or are heated strongly, they can explode and cause poisoning, burning, corrosion or environmental contamination.
• By disposing of the product irresponsibly you may enable unauthorised persons to use it in contravention of the regulations, exposing themselves and third parties to the risk of severe injury and rendering the envi­ronment liable to contamination.
4
Leica UTILIFINDER+ User Manual
Safety Directions
Electromagnetic Compatibility EMC
The term Electromagnetic Compatibility is taken to mean the capability of the product to function smoothly in an environment where electromagnetic radiation and electrostatic discharges are present, and without causing electromagnetic disturbances to other equipment.
WARNING
Electromagnetic Radiation can cause disturbances in other equipment.
Although the product meets the strict regulations and standards which are in force in this respect, the manu­facturer cannot completely exclude the possibility that other equipment may be disturbed.
Conformity to National Regulations
Hereby, Cable Detection, declares that the UTILIFINDER+ and UTILIGEN are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted at http://www.utilifi nder.com
CE Class 1 equipment according to European Directive 1999/5/EC (R&TTE) can be placed on the market and be
put into service without restrictions in any EEA member state.
The conformity for countries with other national regulations not covered by European directive 1999/5/EC has to be approved prior to use and operation.
Labelling
UTILIFINDER
+
UTILIGEN UTILIDRAIN
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Switzerland
Made in England
UTILIGENType:
Art No: 813268 Input Voltage: 230V; 50Hz. Power Consumption 3VA.
5
Leica UTILIFINDER+ User Manual
ON
220V AC
6x LR6(AA)
UTILIGEN
UTILIFINDER+
UTILIDRAIN
Your UTILIFINDER+ kit will include the follow­ing items.
If battery symbol shows only one bar, replace the batteries.
• Press trigger to turn on UTILI­FINDER+.
• LCD activates.
Plug UTILIGEN into a wall socket and switch on the power. The green light con­fi rms that power cables can be traced. The blue light indicates that other utilities can be traced.
BatteriesSystem Components
Step 2: UTILIFINDER
+
Step 1: UTILIGEN (33 kHz)
6
Leica UTILIFINDER+ User Manual
metres
32
1
33 kHz
33 kHz
Auto
Step 3: Auto & UTILIGEN Search UTILIGEN: Depth Reading
• Do not swing the UTILIFINDER+ and hold upright.
• Sweep the area in a zig zag pattern ensuring the whole area is covered.
• Mark the position of buried utilities when the highest level is displayed.
An additional tone will sound indicating the proximity
of a shallow buried utility.
1. Position UTILIFINDER+ over the utility.
2. Ensure UTILIFINDER+ is set to 33 kHz.
3. Press and release “i-button” for depth and reading.
7
Leica UTILIFINDER+ User Manual
8 kHz
metres
32
1
GHOST
SIGNAL
GHOST
SIGNAL
PEAK SIGNAL
2
8kHz
1
UTILIDRAIN Search
UTILIDRAIN: Depth Reading
Power Up UTILIDRAIN (8 kHz)
1. Remove the end cap and insert the battery.
2. Screw the end cap back on.
3. The LED will fl ash indicating the sonde is active.
1. Position UTILIFINDER+ directly over and in line with UTILIDRAIN
2. Ensure UTILIFINDER+ is set to 8 kHz.
3. Press and release “i-button” for depth reading.
1. Set UTILIFINDER+ to 8 kHz mode and walk in line with the suspected direction of UTILIDRAIN observing the display.
2. Retrace your steps and position the UTILIFINDER+ over the peak signal. Move the UTILIFINDER+ left and right until the highest numeric reading is obtained.
3. The highest numeric reading will indi­cate the peak signal and position of UTILIDRAIN.
When active, UTILIDRAIN produces a peak signal over its body and a ghost signal either side.
8
Leica UTILIFINDER+ User Manual
“F-Button” Mode Select
1. To select between modes press and release “F-Button”:
• Auto: Detects utilities with a detectable signal.
• 33 kHz: Detects UTILIGEN Signal.
• 8 kHz: Detects UTILIDRAIN Signal.
“F-Button” Function Test
1. Press and hold “F-Button”. Turn UTILIFINDER+ on.
• PASS: UTILIFINDER+ within tolerance.
• ERR: UTILIFINDER+ out of tolerance.
Err:
• Repeat the test in different location.
• Test is automatically repeated.
• Repeated failure: Product requires maintenance.
“i-Button” Depth Reading
1. Press and release for UTILIGEN or UTILIDRAIN depth.
Information
1. Press and hold for website information.
Functionality of Buttons
9
Leica UTILIFINDER+ User Manual
Technical Data
UTILIFINDER+:
Proximity alarm Utility less than 30cm deep, indi-
cated by additional tone.
Depth Reading 0.3 to 3m. Typical depth accuracy
10% of depth
Environmental Protection
IP54 shower proof
Batteries 6 x AA alkaline (IEC LR6 supplied) Battery life 40 hours intermittent use (at 20°C) Weight 2.7kg including batteries
UTILIGEN:
Power Supply Household 13 Amp Plug Mains
230 Vrms Width 61 mm Height 47 mm Length 103 mm Environmental Con-
ditions
Indoor Use Only.
Temperature Range: 0 - 40 C Rating Input Volt-
age
230V
Power Consump­tion
2VA
Weight 255g
UTILIDRAIN:
Frequency 8,192 kHz Operating Depth
Range
3m (10ft)
Internal Battery 1 x AA alkaline (IEC LR6 supplied) Typical Operating
Time
40 hrs intermittent use at 20°C / 68°F
Instrument Dimen­sions
120mm / 4.7 Inches
Instrument diameter 38mm / 1.5 Inches Weight 0.18 kg / 0.4 lbs Temperature Operat-
ing
-20°C to +50°C / -4°F to +122°F
Temperature Storage -40°C to +70°C / -40°F to +158°F Environmental Protec-
tion
IP68 (IEC60259) Fully submersible Submersion level: 3 bar pressure / 30m water
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Switzerland Phone +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com
english
Original text
Printed in Switzerland
© 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland
Version 1.0 Deutsch
Leica UTILIFINDER
+
Leica UTILIGEN Leica UTILIDRAIN
Gebrauchsanweisung
2
Gebrauchsanweisung Leica UTILIFINDER
+
de
Sicherheitshinweise
Die in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Typ Beschreibung
GEFAHR
Unmittelbare Gebrauchsgefahr, die – wenn sie nicht vermieden wird – zwingend schwere Personenschäden oder den Tod zur Folge hat.
WARNUNG
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die – wenn sie nicht vermieden wird – schwere Personen­schäden oder den Tod bewirken kann.
VORSICHT
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die – wenn sie nicht vermieden wird – geringe bis mittlere Personenschäden bewirken kann.
Nutzungsinformation, die dem Benutzer hilft, das Produkt technisch richtig und effi zient einzusetzen.
Diese Hinweise sollen Betreiber und Benutzer des Geräts in die Lage versetzen, allfällige Gebrauchsgefahren rechtzeitig zu erken­nen, d. h. möglichst im Voraus zu vermeiden.
Bestimmungsgemäße Verwendung: Die Produkte dienen der Ortung und Lokalisierung von unterirdischen metallischen Leitun­gen, d. h. Kabeln und Metallrohren. UTILIGEN ist nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet.
Instandsetzung: Die Produkte enthalten keine vom Benutzer wartbaren Teile und bedürfen keiner regelmäßigen Wartung. Diese Produkte dürfen nur von UTILIFINDER+ autorisierten Servicewerkstätten repariert werden.
• Die Verwendung des Produkts mit offensichtlich erkennbaren Mängeln oder Schäden ist untersagt.
• Der Anschluss von UTILIGEN an eine Steckdose mit erkennbaren Mängeln oder Schäden oder in nassem Zustand ist untersagt.
• Das Öffnen oder Verändern des Produkts mit Hilfe von Werkzeugen, z. B. einem Schraubendreher, ist untersagt.
• Das Unbrauchbarmachen elektrischer Sicherheitssysteme ist untersagt.
• Das Entfernen von Gefahrenhinweisen ist untersagt.
Gebrauchsgefahren
Beim Transport oder Versand von Batterien hat der Betreiber sicherzustellen, dass die geltenden länderspezifi schen sowie interna­tionalen Vorschriften und Bestimmungen beachtet werden. Kontaktieren Sie vor dem Transport oder Versand ihr lokales Personen­oder Frachttransportunternehmen.
3
Gebrauchsanweisung Leica UTILIFINDER
+
de
Sicherheitshinweise
WAR-
NUNG
Starke mechanische Belastungen, hohe Umgebungstemperaturen oder das Eintauchen in Flüssigkeiten können zu Auslaufen, Brand oder Explosion der Batterien führen. Gegenmaßnahmen: Die Batterien vor mechanischen Einwirkungen und hohen Umgebungstemperaturen schüt­zen. Batterien nicht in Flüssigkeiten werfen oder eintauchen.
WAR-
NUNG
Die Tiefenablesung stellt eventuell nicht die tatsächliche Tiefe dar, wenn der UTILIFINDER+ das Signal aufnimmt, das durch den UTILIGEN in die Versorgungseinrichtung induziert wird. Das Signal wird vom Zentrum der Versor­gungseinrichtung ausgestrahlt, sodass Rohre mit größeren Durchmessern weniger tief erscheinen. Gegenmaßnahmen: Die Tiefenablesung muss immer korrigiert werden.
VORSICHT
Beim Transport, Versand oder bei der Entsorgung von Batterien kann bei unsachgemäßen, mechanischen Ein­wirkungen auf die Batterie Brandgefahr drohen. Gegenmaßnahmen: Das Produkt darf nur mit entladenen Batterien versandt oder entsorgt werden. Hierzu das Produkt betreiben, bis die Batterien entladen sind.
VORSICHT
Das Ausbleiben einer positiven Anzeige ist keine Garantie für das Nichtvorhandensein einer unterirdischen Ver­sorgungseinrichtung. Es können Leitungen ohne detektierbares Signal vorhanden sein. Der UTILIFINDER+ kann nicht-metallische Versorgungsleitungen, wie z. B. Kunststoffrohre, die gewöhnlich von Wasser- und Gasversor­gern verwendet werden, nicht orten.
Gegenmaßnahmen: Immer mit Vorsicht graben.
Entsorgung
Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt sachgemäß. Befolgen Sie die nationalen, länderspezifi schen Entsorgungsvorschriften. Schützen Sie das Produkt jederzeit vor dem Zugriff unberechtigter Personen.
WARNUNG
Bei unsachgemäßer Entsorgung des Produkts kann Folgendes eintreten:
• Wenn Teile aus Polymer verbrannt werden, entstehen giftige Gase, die die Gesundheit schädigen können.
• Wenn Batterien beschädigt oder stark erhitzt werden, können sie explodieren und Vergiftungen, Brände, Korrosion oder Umweltschäden verursachen.
• Bei unsachgemäßer Entsorgung des Produkts können nicht-autorisierte Personen das Produkt entgegen den Vorschriften verwenden, sich selbst und Dritte einem schwerwiegenden Verletzungsrisiko aussetzen und die Umwelt erheblich belasten.
4
Gebrauchsanweisung Leica UTILIFINDER
+
de
Sicherheitshinweise
Elektromagnetische Verträglichkeit EMV
Als elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnet man die Fähigkeit der Produkte, in einem Umfeld mit elektromagnetischer Strah­lung und elektrostatischer Entladung einwandfrei zu funktionieren, ohne elektromagnetische Störungen in anderen Geräten zu verursachen.
WARNUNG
Möglichkeit einer Störung anderer Geräte durch elektromagnetische Strahlung.
Obwohl das Produkt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllt, kann der Hersteller die Möglichkeit einer Störung anderer Geräte nicht ganz ausschließen.
Konformität mit nationalen Vorschriften
Hiermit erklärt Cable Detection, dass der UTILIFINDER+ und UTILIGEN die grundlegenden Anforderungen und sonstigen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG erfüllen. Die Konformitätserklärung ist unter http://www.utilifi nder.com einsehbar.
CE Geräte der Klasse 1 entsprechend der Europäischen Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) können ohne Einschränkung
in jedem Mitgliedsstaat des EWR vermarktet und in Betrieb genommen werden.
In Ländern mit nationalen Vorschriften, die nicht von der europäischen Richtlinie 1999/5/EG abgedeckt sind, sind die Bestimmungen und Zulassungen für den Betrieb zu prüfen.
Beschilderung
UTILIFINDER
+
UTILIGEN UTILIDRAIN
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Switzerland
Made in England
UTILIGENType:
Art No: 813268 Input Voltage: 230V; 50Hz. Power Consumption 3VA.
5
Gebrauchsanweisung Leica UTILIFINDER
+
ON
220V AC
6x LR6(AA)
UTILIGEN
UTILIFINDER+
UTILIDRAIN
de
Ihr UTILIFINDER+ Kit enthält folgende Ge­genstände.
Wenn das Batte­riesymbol nur noch einen Balken an­zeigt, müssen die Batterien ausge­tauscht werden.
• Auslöser drücken, um den UTILIFIN­DER+ einzuschal­ten.
• Die LCD-Anzeige wird aktiviert.
UTILIGEN in eine Steckdose stecken und einschalten. Die grüne Lampe zeigt an, dass Stromkabel nachverfolgt werden können. Die blaue Lampe zeigt an, dass andere Ver­sorgungseinrichtungen nachverfolgt werden können.
BatterienSystemkomponenten
Schritt 2: UTILIFINDER
+
Schritt 1: UTILIGEN (33 kHz)
6
Gebrauchsanweisung Leica UTILIFINDER
+
metres
32
1
33 kHz
33 kHz
Auto
de
Schritt 3: Auto- und UTILIGEN-Suche UTILIGEN: Tiefenablesung
• Den UTILIFINDER+ nicht schwingen, sondern aufrecht halten.
• Das Gebiet im Zick-Zack-Muster begehen und dabei si­cherstellen, dass alle Bereiche abgedeckt sind.
• Die Position unterirdischer Versorgungseinrichtungen mar­kieren, sobald der höchste Pegelausschlag angezeigt wird.
Es ertönt ein zusätzlichen akustisches Signal, wenn eine
Versorgungseinrichtung nah an der Oberfl äche liegt.
Den UTILIFINDER+ über der Versor-
gungseinrichtung positionieren.
Sicherstellen, dass der UTILIFINDER+
auf 33 kHz gestellt ist.
Die i-Taste drücken und wieder
loslassen, um eine Tiefenablesung vorzunehmen.
7
Gebrauchsanweisung Leica UTILIFINDER
+
8 kHz
metres
32
1
GHOST
SIGNAL
GHOST
SIGNAL
PEAK SIGNAL
2
8kHz
1
de
UTILIDRAIN-Suche
UTILIDRAIN: Tiefenablesung
Vorbereiten von UTILIDRAIN (8 kHz)
Abschlusskappe abnehmen und Batterie
einsetzen. Abschlusskappe wieder aufschrauben. Die LED blinkt, um anzuzeigen, dass die Son-
de aktiv ist.
Den UTILIFINDER+ direkt
über dem UTILIDRAIN
und in derselben
Richtung positionie-
ren. Sicherstellen, dass der
UTILIFINDER+ auf
8 kHz gestellt ist. Die i-Taste drücken und
wieder loslassen, um
eine Tiefenablesung
vorzunehmen.
Den UTILIFINDER+ auf 8 kHz einstel-
len und in einer geraden Linie in die vermutete Richtung des UTILIDRAIN gehen. Dabei das Display beobachten.
Zurückgehen und den UTILIFINDER+
über der Signalspitze platzieren. Den UTILIFINDER+ nach links und rechts bewegen, bis der höchste numerische Wert erreicht wird.
Der höchste numerische Wert zeigt das
Spitzensignal und die Position des UTILIDRAIN an.
Im aktivierten Zustand erzeugt UTILIDRAIN eine Signalspitze über seinem Gehäuse und jeweils ein „Geistersignal“ auf beiden Seiten.
8
Gebrauchsanweisung Leica UTILIFINDER
+
de
F-Taste Modusauswahl
Die F-Taste drücken und loslassen, um zwischen verschiede-
nen Modi umzuschalten:
• Auto: Ortet Versorgungseinrichtungen mit einem ortbaren
Signal.
• 33 kHz: Ortet ein UTILIGEN-Signal.
• 8 kHz: Ortet ein UTILIDRAIN-Signal.
F-Taste Funktionstest
Die F-Taste gedrückt halten. Den UTILIFINDER+
einschalten.
• PASS: UTILIFINDER+ innerhalb der Toleranz.
• ERR: UTILIFINDER+ außerhalb der Toleranz.
Err:
• Den Test in einem anderen Gebiet wiederholen.
• Der Test wird automatisch wiederholt.
• Erneuter Fehler: Das Produkt muss gewartet
werden.
i-Taste Tiefenablesung
Die i-Taste drücken und loslassen, um eine UTILIGEN- oder
UTILIDRAIN-Tiefenablesung vorzunehmen.
Informationen
Die i-Taste gedrückt halten, um Website-Informationen
anzuzeigen.
Tastenfunktionen
9
Gebrauchsanweisung Leica UTILIFINDER
+
de
Technische Daten
UTILIFINDER+:
Annäherungsalarm Versorgungseinrichtung in weniger
als 30 cm Tiefe, Hinweis über akusti­sches Signal
Tiefenablesung 0,3 bis 3 m. Typische Tiefengenauig-
keit von 10 % Schutzart IP54, spritzwassergeschützt Batterien 6 x AA-Akali (IEC LR6 mitgeliefert) Batterielebens-
dauer
40 Stunden bei zeitweisem Einsatz
(bei 20 °C) Gewicht 2,7 kg inklusive Batterien
UTILIGEN:
Stromversorgung Haushaltsstrom, 13 A, 230 Veff Breite 61 mm Höhe 47 mm Länge 103 mm Umgebungsbedin-
gungen
Nur in Innenräumen.
Temperaturbereich: 0 °C bis 40 °C Nenneingangs-
spannung
230 V
Leistungsaufnahme 2 VA Gewicht 255 g
UTILIDRAIN:
Frequenz 8.192 kHz Ortungsbereich 3 m (10 ft) Interne Batterie 1 x AA-Akali (IEC LR6 mitgeliefert) Typische Betriebs-
dauer
40 Stunden bei zeitweisem Einsatz bei 20 °C/68 °F
Instrumentenabmes­sungen
120 mm / 4,7 Zoll
Instrumentendurch­messer
38 mm / 1,5 Zoll
Gewicht 0,18 kg / 0,4 lbs Betriebstemperatur-
bereich
-20 °C bis +50 °C / -4 °F bis +122 °F
Lagertemperaturbe­reich
-40 °C bis +70 °C / -40 °F bis +158 °F
Schutzart IP68 (IEC 60259), geschützt gegen
dauerndes Eintauchen Untertauchbar bis: 3 bar Druck/30 m Wassertiefe
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Schweiz Telefon +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com
Deutsch
Übersetzung der Urfassung
Gedruckt in der Schweiz
© 2015 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Schweiz
Version 1.0 Français
Leica UTILIFINDER
+
Leica UTILIGEN Leica UTILIDRAIN
Manuel de l'utilisateur
2
Leica UTILIFINDER+ Manuel de l'utilisateur
fr
Consignes de sécurité
Les symboles utilisés dans ce manuel ont les signifi cations suivantes :
Type Description
DANGER
Indique l'imminence d'une situation périlleuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera de graves blessures voire la mort.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation potentiellement périlleuse ou une utilisation non prévue qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner de graves blessures voire la mort.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement périlleuse ou une utilisation non conforme qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à moyennement graves.
Paragraphes importants auxquels il convient de se conformer en pratique car ils permettent au produit d'être utilisé de manière effi cace et techniquement correcte.
Les instructions suivantes doivent permettre au responsable du produit et à son utilisateur effectif de prévoir et d'éviter les risques inhérents à l'utilisation du matériel.
Utilisation autorisée : les produits sont destinés à la détection et à la localisation des réseaux souterrains métalliques : câbles et conduites en métal. UTILIGEN s'utilise en intérieur uniquement.
Réparations : les produits ne contiennent aucune pièce réparable et ne nécessitent aucun entretien régulier. Seuls les ateliers de réparation UTILIFINDER+ agréés sont habilités à réparer ces produits.
Ne pas utiliser les produits endommagés ou présentant des défauts évidents.
Ne pas brancher le dispositif UTILIGEN sur une prise électrique endommagée ou présentant des défauts évidents, ni lorsqu'il est
humide.
Ne pas ouvrir ou modifi er le produit au moyen d'outils tels qu'un tournevis.
Ne pas désactiver les systèmes de sécurité des équipements électriques.
Ne pas retirer les avis de danger.
Risques liés à l’utilisation
Lors du transport ou de l'expédition de batteries, le responsable du produit doit s'assurer du respect des législations nationale et internationale en vigueur. Avant un transport ou une expédition, contactez votre transporteur local.
3
Leica UTILIFINDER+ Manuel de l'utilisateur
fr
Consignes de sécurité
AVERTIS-
SEMENT
Des contraintes mécaniques fortes, des températures ambiantes élevées ou une immersion dans un liquide peuvent entraîner des fuites, des incendies ou l'explosion des batteries. Précautions : Protégez les piles des contraintes mécaniques et des températures ambiantes trop élevées. Ne laissez pas tomber les piles et ne les plongez pas dans des liquides.
AVERTIS-
SEMENT
La lecture de profondeur peut ne pas refl éter la profondeur réelle lorsque UTILIFINDER+ capte le signal induit dans le réseau par UTILIGEN. Ce signal étant émis depuis le centre du réseau, les lectures des conduites dont le diamètre est plus important affi cheront une profondeur faible. Précautions : Compensez toujours la lecture de profondeur.
ATTEN-
TION
Des infl uences mécaniques inopportunes peuvent provoquer un incendie lors du transport, de l'expédition ou de la mise au rebut de batteries chargées. Précautions : Déchargez les piles avant d’expédier l’équipement ou de vous en débarrasser, en laissant le pro­duit sous tension jusqu’à ce qu’elles soient vides.
ATTEN-
TION
L'absence d'indication positive ne garantit pas l'absence de réseau enterré à cet endroit. Des réseaux n'émet­tant aucun signal détectable peuvent être présents. UTILIFINDER+ ne peut pas détecter les réseaux non métal­liques (conduites en matière plastique par exemple), généralement utilisés par les réseaux d'eau et de gaz.
Précautions : L'excavation doit toujours s'effectuer avec prudence.
Élimination
Ne vous débarrassez pas du produit en le jetant avec les ordures ménagères. Débarrassez-vous du produit de manière appropriée et dans le respect des règlements en vigueur dans votre pays. Veillez toujours à empêcher l’accès au produit à des personnes non habilitées.
AVERTIS-
SEMENT
Si la mise au rebut du produit ne s’effectue pas dans les règles, les conséquences suivantes peuvent s’ensuivre :
• La combustion d’éléments en polymère produit un dégagement de gaz toxiques nocifs pour la santé.
• Il existe un risque d’explosion des piles si elles sont endommagées ou exposées à de fortes températures ; elles peuvent alors provoquer des brûlures, des intoxications, une corrosion ou libérer des substances pol­luantes.
• En vous débarrassant du produit de manière irresponsable, vous pouvez permettre à des personnes non habilitées de s’en servir en infraction avec les règlements en vigueur ; ces personnes, de même que des tiers, courent ainsi le risque de se blesser gravement et exposent l’environnement à un danger de libération de substances polluantes.
4
Leica UTILIFINDER+ Manuel de l'utilisateur
fr
Consignes de sécurité
Compatibilité électromagnétique (CEM)
La compatibilité électromagnétique exprime la capacité du produit à fonctionner normalement dans un environnement où rayonne­ment électromagnétique et décharges électrostatiques sont présents et sans perturber le fonctionnement d’autres équipements.
AVERTISSE-
MENT
Un rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement d’autres équipements.
Bien que le produit réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur dans ce domaine, le fabri­cant ne peut entièrement exclure la possibilité d'une éventuelle interférence avec d'autres instruments.
Conformité aux prescriptions nationales
Cable Detection déclare par la présente que UTILIFINDER+ et UTILIGEN sont conformes aux exigences fondamentales et autres dis­positions applicables de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse http://www.utilifi nder. com
CE Un équipement de classe 1 selon la directive européenne 1999/5/CE (R&TTE) peut être commercialisé et mis
en service sans restrictions dans tout pays de l'EEE.
La conformité pour des pays dont la réglementation nationale n'est pas couverte par la directive européenne 1999/5/CE est à faire approuver préalablement à toute utilisation.
Étiquetage
UTILIFINDER
+
UTILIGEN UTILIDRAIN
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Switzerland
Made in England
UTILIGENType:
Art No: 813268 Input Voltage: 230V; 50Hz. Power Consumption 3VA.
5
Leica UTILIFINDER+ Manuel de l'utilisateur
ON
220V AC
6x LR6(AA)
UTILIGEN
UTILIFINDER+
UTILIDRAIN
fr
Votre kit UTILIFINDER+ comprend les éléments suivants.
Si le symbole batterie n'affi che qu'une barre, rem­placez les piles.
• Appuyez sur le bouton pour acti­ver UTILIFINDER+.
• L'écran LCD est activé.
Branchez UTILIGEN sur une prise murale et mettez sous tension. Le voyant vert indique que les câbles d'ali­mentation peuvent être localisés. Le voyant bleu indique que d'autres réseaux peuvent être localisés.
PilesComposants du système
Étape 2: UTILIFINDER
+
Étape 1: UTILIGEN (33 kHz)
6
Leica UTILIFINDER+ Manuel de l'utilisateur
metres
32
1
33 kHz
33 kHz
Auto
fr
Étape 3: Mode Auto et recherche de UTILIGEN UTILIGEN: Lecture de la profondeur
• Ne faites pas osciller UTILIFINDER+ et maintenez-le droit.
• Balayez la zone en zigzag en veillant à couvrir toute la surface.
• Marquez la position des réseaux enterrés lorsque l'écran affi che le plus haut niveau.
Une tonalité supplémentaire retentira pour indiquer la
proximité d'un réseau enterré peu profond.
Positionnez UTILIFINDER+ au-dessus
du réseau.
Assurez-vous que UTILIFINDER+ est
confi guré sur 33 kHz.
Appuyez et relâchez le bouton « i »
pour obtenir les lectures et la profondeur.
Loading...
+ 106 hidden pages