Leica Ultravid 50 HD Instruction Manual

Leica Camera AG I Oskar-Barnack-Straße 11 I 35606 SOLmS I DEUTSCHLAND Telefon +49 (0) 6442-208-0 I Telefax +49 (0) 6442-208-333 www.leica-camera.com

93 221 XII/12/LX/D

LEICA ULTRAVID 8/10 x 32 HD LEICA ULTRAVID 7/8/10 x 42 HD/BL LEICA ULTRAVID 8/10/12 x 50 HD

Anleitung

Instructions

Notice d’utilisation

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni

Instrucciones

Leica Ultravid 50 HD Instruction Manual

1a

2

 

 

 

 

 

 

 

1b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

Vorwort

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Der Name Leica steht weltweit für höchste Qualität, feinmechanische Präzision bei äus­­ serster Zuverlässigkeit und langer Lebens­ dauer.

Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Leica Ultravid Fernglas. Damit Sie es richtig einsetzen können, empfehlen wir Ihnen, zunächst diese Anleitung

zu lesen.

Lieferumfang

Fernglas

Tragriemen

Bereitschaftstasche

Okularschutzdeckel

2 Objektiv-Schutzdeckel (nur HD-Modelle)

Anleitung

Garantiekarte

Prüfzertifikat

Bezeichnung der Teile

1.Okular-Augenmuscheln

Stellung a: herausgedreht für Beobachtung ohne Brille

Stellung b: hereingedreht für Beobachtung mit Brille

2.Ösen für Tragriemen

3.Verriegelbarer Dioptrienring

4.Zentralfokussierungsring

5.Gelenkachse für Einstellung des Augenabstands

Deutsch

1

Inhaltsverzeichnis

Seite

Vorwort.......................................................................................................................................

1

Lieferumfang...............................................................................................................................

1

Bezeichnung der Teile..................................................................................................................

1

Anwendungsmöglichkeiten..........................................................................................................

3

Anbringen des Tragriemens und des Okular-Schutzdeckels..........................................................

3

Montage der Objektiv-Schutzdeckel.............................................................................................

3

Einstellen der Augenmuscheln / Verwendung mit und ohne Brille................................................

4

Einstellen des Augenabstands......................................................................................................

5

Einstellen der Schärfe / Dioptrienausgleich.................................................................................

6

Skalenangaben............................................................................................................................

7

Pflege/Reinigung.........................................................................................................................

8

Zubehör.......................................................................................................................................

8

Ersatzteile...................................................................................................................................

8

Was tun, wenn.............................................................................................................................

9

Technische Daten.................................................................................................................

10-11

Leica im Internet und Leica Akademie.......................................................................................

12

Leica Infodienst.........................................................................................................................

12

Leica Kundendienst...................................................................................................................

12

Warnhinweise

nNiemals mit dem Fernglas in die Sonne oder andere helle Lichtquellen blicken! Es kann zu Augenverletzungen führen!

n­Niemals während des Gehens durch das Fernglas blicken! Sie könnten Hindernisse über­ sehen!

2

Anwendungsmöglichkeiten

Die Leica Ultravid Ferngläser besitzen ein hermetisch abgedichtetes, stickstoffgefülltes, Magnesium-Gehäuse. Sie eignen sich daher auch für den Outdoor-Einsatz. Dabei muss auch auf Nässe keine Rücksicht genommen werden – sie sind bis 5m Wassertiefe absolut dicht und die innenliegende Optik beschlägt nicht.

Anbringen des Tragriemens und des Okular-Schutzdeckels

Siehe Illustration auf hinterer Umschlagseite­.

Hinweis:

Falls Sie die Okular-Schutzdeckel am Trag­ riemen befestigen möchten, muss dies zusam­ men mit dem Anbringen des Tragriemens­ am Fernglas erfolgen.

Montage der ObjektivSchutzdeckel*

Zur Montage wird der Gummiring des Deckels von der Objektivseite her über das Fernglas gezogen.

Deutsch

* nicht für BL-Versionen

3

A

 

B

 

C

 

D

 

 

 

 

 

 

 

Einstellen der Augenmuscheln / Verwendung mit und ohne Brille

Die Okular-Augenmuscheln (1) lassen sich durch Drehen einfach verstellen und rasten in den gewählten Positionen sicher ein. Zur gründlichen­ Reinigung können sie auch ganz entfernt werden.

Für die Beobachtung mit Brille (Bild A) bleiben sie in der ganz eingedrehten Stellung. Für die Beobachtung ohne Brille werden sie durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn herausge­ dreht. Es stehen zwei Positionen zur optima­ len Anpassung zur Verfügung (Bilder B, C).

Sind die Okulare stark verschmutzt, empfiehlt es sich, die Augenmuscheln zur Säuberung abzunehmen (Bild D). Dazu werden sie aus der ganz herausgedrehten Position einfach abgezogen.

4

Deutsch

Einstellen des Augenabstands

Durch Knicken des Fernglases um die Gelenkachse­ (5) wird der individuelle Augen­ abstand eingestellt. Rechtes und linkes Seh­ feld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen.

Einstellen der Schärfe / Dioptrienausgleich

Die Einstellung der Schärfe auf verschieden weit entfernte Objekte erfolgt an den Leica Ultravid Ferngläsern mit dem Zentral-Fokus­ sierungsring (4).

Zum Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit für die Beobachtung ohne Brille dient der Dioptrienring (3), der normalerweise verriegelt ist (Bild A). Zum Entkoppeln der zwei Ringe wird der Dioptrienring herausgezogen (Bild B). Der Zentral-Fokussierungsring verändert nun nur noch die Schärfe des linken

optischen Systems, der Dioptrienring nur die des rechten.

5

A

B

3

4

Mit einem der beiden Ringe wird dann das jeweilige Rohr auf ein Objekt scharf gestellt. Anschließend wird an dem anderen Ring das zweite Rohr auf optimale Schärfe eingestellt. Die Reihenfolge kann beliebig gewählt wer­ den. Durch Herunterdrücken des Dioptrien­­ rings wird der eingestellte Wert gespeichert. Der jeweils eingestellte Wert lässt sich bequem­ an der präzisen Skala ablesen.

Hinweise:

Der Dioptrienring ist frei drehbar, d.h. er kann versehentlich um mehr als 360° gegenüber dem Zentral-Fokussierungs­­ ring verdreht werden. Je nach vorheriger Stellung des Zentral-­Fokussierungsrings kann dadurch der Fokussierweg des Gesamtsystems erheblich eingeschränkt werden. Achten Sie deshalb darauf, den Dioptrienring stets nur um das zur Ein­ stellung des Ausgleichs notwendige Maß zu drehen.

Beim einseitigen linken oder rechten Durchblicken sollte das jeweils andere Auge zugekniffen, oder einfach die entspre­ chende Fernglashälfte vorne am Objektiv zugehalten werden.

6

Skalenangaben

Der über die Schärfeanpassung ermittelte individuelle Wert des Benutzers bleibt bei gekoppeltem Zustand der Knopfhälften gesichert. Er muss also nur einmal ermittelt werden. Wird das Fernglas von verschiedenen Personen benutzt und die Einstellung des Dioptrienausgleichs verändert, so kann es anhand der einmal ermittelten Skalenein­ stellung immer wieder in Sekundenschnelle individuell angepasst werden.

Bei dem auf der Skala abzulesenden Wert ist der Abstand zwischen zwei Strichen gleich ca. einer Dioptrie Fehlsichtigkeitsdifferenz­ zwi­ schen linkem und rechtem Auge.

Deutsch

7

Pflege/Reinigung

Eine besondere Pflege Ihrer Leica Ultravid Ferngläser ist nicht notwendig. Grobe Schmutz­ teilchen, wie z.B. Sand, sollten mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen wer­ den. Fingerabdrücke u.ä. auf Objektivund Okularlinsen können mit einem weichen, sau­ beren Leder oder staubfreien Tuch abgewischt werden. Bei starker Verschmutzung, z.B. der Okular-Drehhülsen, kann eine Reinigung­ des Fernglases durch einfaches Abspülen­ unter fließendem Wasser erfolgen. Salzwasser sollte ebenso abgespült werden. Wasserflecken auf den Objektiv und Okularlinsen­ lassen sich am einfachsten mit einem mit Wasser befeuchte­ ten Tuch entfernen.

In den Mitteltrieb eingedrungene Feuchtigkeit (sichtbar im Skalenfenster), trocknet am schnellsten ab, wenn die Knopfhälften (3/4) entkoppelt sind.

Alkohol und andere chemische Lösungen dürfen nicht zur Reinigung benutzt werden.

Achtung!

Üben Sie auch beim Abwischen stark ver­ schmutzter Linsenoberflächen keinen großen Druck aus. Die Vergütung ist zwar hochab­­ riebfest, durch Sand oder Salzkristalle kann sie dennoch beschädigt werden.

Zubehör

Best. Nr.

Stativadapter mit 1/4“ Gewinde.............

42220

Schwimm-Trageriemen, orange.............

42163

Ersatzteile

Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Fernglas benötigen sollten, wie z.B. Augenmuscheln, Deckel oder Tragriemen, wenden Sie sich bitte an unseren Customer Care oder Ihre Leica Landesvertretung. Die Adressen sind in der Garantiekarte aufgeführt.

8

Was tun, wenn...

Fehler

Ursache

Abhilfe

 

 

 

Bei der Beobachtung wird kein kreisrundes Bild erreicht.

a)Das Fernglas ist nicht genügend dem persönlichen Augenabstand angepasst.

b)Die Pupille des Beobachters liegt nicht in der Austrittspupille des Fernglases.

c)Die Stellung der OkularDrehhülsen entspricht nicht der richtigen Benutzung mit und ohne Brille.

a)Einfach durch stärkeres oder schwächeres Knicken der Gelenkachse den Abstand der beiden Fern- glas-Rohre korrigieren.

b)Kopfhaltung, Augenund Fernglasposition korrigieren.

c)Anpassung korrigieren: Brillenträger drehen die Okularhülsen hinein; bei Beobachtung ohne Brille:

Okularhülsen herausdrehen.

– Feuchtigkeit im

– Bei Reinigung unter

– Knopfhälften entkoppeln

Skalenfenster

fließendem Wasser waren

und die Feuchtigkeit

 

die beiden Knopfhälften

abtrocknen lassen. Keine

 

des Mitteltriebes nicht

Gefahr einer Beschädigung.

 

korrekt gekoppelt.

 

Deutsch

9

Technische Daten

LEICA ULTRAVID

LEICA ULTRAVID

LEICA ULTRAVID

LEICA ULTRAVID

 

8x32HD

10x32HD

7x42HD

8x42HD/BL

Vergrößerung

8x

10x

7x

8x

Objektivdurchmesser

32mm

32mm

42mm

42mm

Austrittspupille

4mm

3,2mm

6mm

5,25mm

Dämmerungszahl

16

17,9

17,15

18,33

Geometrische Lichtstärke

16

10,24

36

27,56

Sehfeld

135m/1000m

120m/1000m

140m/1000m

130m/1000m

 

7,7°

6,8°

7,4°

Naheinstellgrenze

ca. 2,20m

ca. 2,10m

ca. 3,30m

ca. 3,10m

(bei 0 Dioptr.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Austrittspupillen-

13,3mm

13,5mm

17mm

15,9mm

Längsabstand

 

 

 

 

Pupillendistanz

 

56-74mm

 

 

 

 

 

Prismenart

 

Dachkant

 

Vergütung

 

 

 

 

auf Linsen

High Durable Coating (HDC™) und hydrophobe Aqua-Dura Vergütung auf Außenlinsen

auf Prismen

High Lux System (HLS™) und Phasenkorrekturbelag P40

 

 

 

 

Dioptrien-Ausgleich

 

±4 Dioptr.

 

Funktionstemperatur

 

­25° bis +55°

 

Lagertemperatur

 

­40° bis +85°

 

Wasserdichtigkeit

 

0,5 bar (ca. 5m Wassertiefe)

 

Gehäusematerial

Magnesiumgehäuse mit Titan-Gelenkachse / HD-Modelle gummiarmiert

Maße (B1 x H2 x L1)

117x55x119mm

117x55x119mm

121x 67x142mm

121x67x142mm (HD)

 

 

 

 

121x63x141mm (BL)

 

 

 

 

 

Gewicht

ca. 560g

ca. 595g

ca. 765g

ca.790g/710g (HD/BL)

1Bei Augenabstand 65mm

2Bei eingedrehten Augenmuscheln

10

Technische Daten

LEICA ULTRAVID

LEICA ULTRAVID

LEICA ULTRAVID

LEICA ULTRAVID

 

10x42HD/BL

8x50HD

10x50HD

12x50HD

Vergrößerung

10x

8x

10x

12x

Objektivdurchmesser

42mm

50mm

50mm

50mm

Austrittspupille

4,2mm

6,25mm

5mm

4,2mm

Dämmerungszahl

20,5

20

22,36

24,5

Geometrische Lichtstärke

17,64

39,06

25

17,64

Sehfeld

110m/1000m

115m/1000m

115m/1000m

100m/1000m

 

6,3° (Weitwinkel)

6,6°

6,6° (Weitwinkel)

5,7° (Weitwinkel)

Naheinstellgrenze

ca. 2,95m

ca. 3,60m

ca. 3,35m

ca. 3,25m

(bei 0 Dioptr.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Austrittspupillen-

15,8mm

18,1mm

14,6mm

13,2mm

Längsabstand

 

 

 

 

Pupillendistanz

56-74mm

58-74mm

58-74mm

58-74mm

Prismenart

 

Dachkant

 

Vergütung

 

 

 

 

auf Linsen

High Durable Coating (HDC™) und hydrophobe Aqua-Dura Vergütung auf Außenlinsen

auf Prismen

High Lux System (HLS™) und Phasenkorrekturbelag P40

 

 

 

 

 

Dioptrien-Ausgleich

 

±4 Dioptr.

 

Funktionstemperatur

 

­25° bis +55°

 

Lagertemperatur

 

­40° bis +85°

 

Wasserdichtigkeit

 

0,5 bar (ca. 5m Wassertiefe)

 

Gehäusematerial

Magnesiumgehäuse mit Titan-Gelenkachse / HD-Modelle gummiarmiert

Maße (B1 x H2 x L1)

121x67x147mm (HD)

125x70x183mm

125x70x178mm

125x70x183mm

 

121x63x146mm (BL)

 

 

 

Gewicht

ca. 765g/695g (HD/BL)

ca. 1010g

ca. 1010g

ca. 1050g

1Bei Augenabstand 65mm

2Bei eingedrehten Augenmuscheln

Deutsch

11

Leica Infodienst

Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm beantwortet Ihnen, schriftlich, telefonisch, per Fax oder per e-mail der Leica Informations-Service:

Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180

D-35599 Solms

Tel.: +49 (0) 64 42-208-111

Fax: +49 (0) 64 42-208-339 info@leica-camera.com

Leica Kundendienst

Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen die Customer Care Abteilung der Leica Camera AG oder der Reparatur-Service einer Leica Landesver­ tretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).

Leica Camera AG

Customer Care Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms

Tel.: +49 (0) 64 42-208-189

Fax: +49 (0) 64 42-208-339 customer.care@leica-camera.com

12

Foreword

Dear Customer,

Worldwide, the name Leica stands for superb optical quality, close-tolerance precision engineering, absolute reliability, and long prod­ uct life.

We wish you a great deal of enjoyment and success with your new Leica Ultravid bino-­ culars.

So that you can use them properly, we recom­ mend that you first of all read these instruc­ tions.

Scope of Delivery

Binoculars

Carrying strap

Ever-ready case

Eyepiece protection cover

2 lens caps (only with HD-models)

Instructions

Warranty Card

Test certificate

Nomenclature

1.Eyepiece cups

Position a: unscrewed for viewing without glasses

Position b: screwed in for viewing with glasses

2.Eyelets for carrying strap

3.Lockable diopter adjustment ring

4.Central focusing ring

5.Hinged joint for adjusting the eyebase

English

13

Table of Contents

 

Foreword...................................................................................................................................

13

Scope of delivery.......................................................................................................................

13

Nomenclature............................................................................................................................

13

Possible applications.................................................................................................................

15

Attaching the carrying strap and the protective eyepiece cover.................................................

15

Attaching the protective lens caps.............................................................................................

15

Adjusting the eyecups / Use with and without glasses..............................................................

16

Adjusting the eyebase...............................................................................................................

17

Focusing / Diopter adjustment..................................................................................................

18

Indications on the scale.............................................................................................................

19

Care and maintenance..............................................................................................................

20

Accessories...............................................................................................................................

20

Replacements............................................................................................................................

20

Trouble shooting guide..............................................................................................................

21

Technical data......................................................................................................................

22-23

Leica in the Internet and Leica Academy...................................................................................

24

Leica Information Service..........................................................................................................

24

Leica Customer Care.................................................................................................................

24

Warning notices

nNever look directly at the sun or other sources of bright light with your binoculars! This could cause eye damage!

nNever use your binoculars while you are walking! You might overlook obstacles!

14

Possible applications

The Leica Ultravid binoculars have hermetic­ ally sealed and nitrogen-filled magnesium housings. They are therefore suited for rough outdoor use. There is no need to be concerned­ with moisture as they are 100% waterproof to a depth of 5m and the internal optical system is not subject to fogging.

Attaching the carrying strap and the protective eyepiece cover

See illustration on the rear cover flap.

Note:

If you want to attach the protective eyepiece cover to the carrying strap, this must be done while attaching the carrying strap to the binoculars.

Attaching the protective lens caps

To attach the caps, their rubber ring is pulled over the binoculars from the lens side.

English

15

A

 

B

 

C

 

D

 

 

 

 

 

 

 

Adjusting the eyecups /

Use with and without glasses

The eyepiece cups (1) can be easily adjusted by turning them and they lock securely into the selected positions. They can also be com­ pletely removed for thorough cleaning.

For viewing with eyeglasses (image A) they remain in the fully screwed-in position. For viewing without eyeglasses, they are unscrewed­ by turning them anticlockwise. Two positions are available for optimum adjustment (images B, C).

If the eyepieces are very dirty, it is recom-­ mended­ to remove the cups for cleaning (image D). To do this, they are simply pulled off while in the fully unscrewed position.

16

English

Adjusting the eyebase

To set the eyebase, adjust the binoculars at the hinged joint. The left and right fields of view must merge and produce a single circu­ lar image.

Focusing / Diopter adjustment

With the Leica Ultravid binoculars the central focusing ring (4) is used to set the focus for variously distant objects.

Compensation for individual defective vision for viewing without eyeglasses is made using the diopter ring (4), which is normally locked (Figure A). To unlock the two rings the diopter ring is pulled up (Figure B). Now, the central focusing ring only effects the focus of the left optical system, the diopter ring only that of the right system.

17

A

B

3

4

Using one of the rings, then focus the respec­ tive barrel on the desired subject. Continue by setting the optimal focus for the second barrel with the other ring. Pressing the diopter ring back down locks the set value. The set value can be conveniently read from the accu­ rate scale on the diopter ring.

Notes:

The diopter ring rotates freely, i.e. it can accidentally be rotated by more than 360° with respect to the central focusing ring. Depending on the latter‘s previous setting, the combined system‘s focusing range can be limited considerably by this. Therefore, take care to turn the diopter ring only as far as necessary for the eyesight adjust­ ment.

For viewing on just the left or the right side, the other eye should be kept closed or the appropriate half of the binoculars simply covered at the front on the lens.

18

Indications on the scale

As long as the two halves of the drive are cou­ pled together, the binoculars are permanently adjusted to your eyesight, irrespective of the focusing distance to an object. You need

to make the adjustment only once. If other people use your binoculars, they may have to alter the setting. Simply note your personal setting on the scale; when someone else has used them, you can reset the binoculars in a matter of seconds.

The distance between two divisions on the scale represents a difference of approx. one diopter of correction being applied to the left and right eye.

English

19

Care and maintenance

Your Leica Ultravid binoculars need no spe­ cial maintenance. Use a soft lens brush or a blower to remove large particles of dirt, sand, etc. To remove fingerprints etc., first wipe the eyepiece and lens with a damp cloth, then dry them with a piece of clean, soft chamois leather or lint-free cloth. If the binoculars, particularly the rotating eyecups, are very dirty, simply rinse them under a running fau-­c­ et. Always rinse off salt water.

Moisture inside the central focusing unit (visible through the scale window) will dry quickest when the two rings (3/4) are unlocked. Alcohol and other chemical solu­ tions must not be used.

Attention!

Do not apply too much pressure when wiping strongly soiled lens surfaces. Even though the coating is very tough, sand and salt crystals can cause scratches.

Accessories

Order No.

Tripod adapter with 1/4“ thread

............. 42220

Floating carrying strap, orange..............

42163

Replacements

Should you need replacements for your binoc­ ulars, such as eyecups, covers, or a strap, please turn to our Customer Care department or your national Leica agent. The addresses are listed in the Warranty Card.

20

Trouble shooting guide…

Problem

Cause

Solution

 

 

 

The image seen through the binoculars is not concentric.

a)The binoculars are not properly adjusted to your personal eyebase.

b)Your pupils are not properly aligned with the exit pupils of the binoculars.

c)The eyepieces are not set for the correct viewing conditions with or without eyeglasses.

a)Hinge the binoculars more or less at their centerline, as necessary, until the left and right image merges.

b)Check the position or your head, eyes and the binoculars.

c)Correct the setting of the eyepieces: If you wear glasses, screw in the eyepiece tubes, if you do not wear glasses, unscrew

the tubes.

Fogging due to water in the scale window.

The two-piece drive was not properly coupled together when you cleaned the binoculars under running water.

Disengage the two halves of the drive. Allow the moisture to dry. There

is no risk of damage.

English

21

Loading...
+ 51 hidden pages