Leica EG 1150 H User Manual [es]

Manual de instrucciones
Leica EG1150H V2.2 - Rev B, Español - 12/2009
Siempre guarde este manual junto al aparato. Léalo detenidamente antes de trabajar con el aparato.
Leica EG1150 H
Centro de inclusión
de tejidos
Nota importante
Toda la información así como los datos numéri­cos, las instrucciones y los juicios apreciativos contenidos en el presente manual corresponden al estado actual de la técnica y de la ciencia como nosotros lo entendemos tras haber realiza­do investigaciones extensas y minuciosas al efecto. No estamos obligados a incorporar nuevos desa­rrollos técnicos en el presente manual en interva­los continuos ni a entregar a nuestros clientes co­pias suplementarias y/o revisadas de este manual. En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas etc. incorrectos en este manual, nos exoneramos de cualquier responsabilidad en tanto sea admisible de acuerdo al orden jurídico nacional aplicable en cada caso. En particular, no asumimos responsa­bilidad ninguna por pérdidas económicas u otros daños consecuenciales que surjan a consecuen­cia de haber seguido los datos y/o demás infor­maciones contenidos en este manual. Datos, esbozos, figuras y demás informaciones contenidos en el presente manual, sean de carác­ter material o técnico, no pueden considerarse calidades aseguradas de nuestros productos, siendo estas últimas determinadas únicamente por los acuerdos contractuales entre nosotros y nuestros clientes.
Leica Biosystems Nussloch GmbH se reserva el derecho de modificar las especificaciones técni­cas así como los procesos de fabricación sin pre­vio aviso. Sólo de esta manera es posible asegu­rar un continuo mejoramiento técnico así como de los procesos de fabricación. Quedan reservados los derechos de autor sobre el presente documento. Leica Biosystems Nuss­loch GmbH es el titular único del copyright sobre este manual. La reproducción del texto y/o las ilustraciones/fo­tografías – parcial o total – por impresión, fotoco­pia, microfilm, Webcam o por cualquier otro méto­do – comprendido del uso de todo tipo de sistemas y medios electrónicos – queda prohibi­da, a no ser que Leica Biosystems Nussloch GmbH la aprobara explícitamente, de antemano y por escrito. Para el número de serie así como el año de fabri­cación del equipo, rogamos referirse a la placa in­dicadora en la parte posterior del mismo.
© Leica Biosystems Nussloch GmbH
Publicado por: Leica Biosystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17 - 19 D-69226 Nussloch R.F.A. Tel.: +49 (0)6224 143-0 Fax: +49 (0)6224 143-268 Internet: http://www.leica-microsystems.com
Leica EG1150H – Centro de inclusión de tejidos
Indice
1. Avisos importantes ....................................................................................................................................................5
1.1 Símbolos en el texto y su significado ........................................................................................................ 5
1.2 Uso conforme al previsto .............................................................................................................................5
1.3 Grupo de usuarios .........................................................................................................................................5
1.4 Tipo de aparatos ............................................................................................................................................ 5
2. Seguridad .................................................................................................................................................................... 6
2.1 Información importante sobre las indicaciones de seguridad ............................................................. 6
2.2 Instrucciones de seguridad ........................................................................................................................ 6
2.3 Dispositivos de seguridad incorporados .................................................................................................. 8
3. Componentes del aparato y especificaciones .................................................................................................... 9
3.1 Datos técnicos ............................................................................................................................................... 9
3.2 Cuadro sinóptico – Partes del aparato ................................................................................................... 10
3.3 Especificaciones de instrumento ............................................................................................................. 11
4. Puesta en servicio ................................................................................................................................................... 12
4.1 Desembalaje e instalación ........................................................................................................................ 12
4.2 Condiciones en el lugar de instalación ................................................................................................... 13
4.3 Suministro estándar .................................................................................................................................... 13
4.4 Trabajos de montaje ................................................................................................................................... 14
4.5 Accesorios opcionales .............................................................................................................................. 16
4.6 Conexión eléctrica ...................................................................................................................................... 17
5. Manejo ....................................................................................................................................................................... 18
5.1 Partes integrantes y sus funciones ......................................................................................................... 18
5.2 Poner el equipo en marcha ....................................................................................................................... 23
5.3 Funciones de la unidad de control ...........................................................................................................24
5.4 Modalidades de servicio ........................................................................................................................... 25
5.5 Mando temporizador .................................................................................................................................. 26
5.6 Calefacción del aparato .............................................................................................................................28
6. Mantenimiento y limpieza .....................................................................................................................................30
6.1 Limpiar el equipo ......................................................................................................................................... 30
6.2 Instrucciones de mantenimiento.............................................................................................................. 31
7. Solución al problema .............................................................................................................................................. 32
7.1 Fuentes de error – causas y remedios .................................................................................................... 32
7.2 Cambiar la bombilla halógena .................................................................................................................. 35
7.3 Recambiar fusibles .....................................................................................................................................36
8. Garantía y servicio técnico ...................................................................................................................................38
Manual de instrucciones V 2.2, Rev B – 12/2009

1. Avisos importantes

1.1 Símbolos en el texto y su significado

Instrucciones de seguridad para pre­venir daños personales y/o materiales están sobre fondo gris y marcados
con triángulo de aviso .
Las indicaciones importantes para el usuario están sobre fondo gris y mar­cados con símbolo de información
.
Los disolventes y reactivos inflama­bles están marcados con este símbo­lo.
Este símbolo a la izquierda advierte al usuario de las superficies del equipo que están calientes durante el trabajo con el aparato. No toque estas superficies – peligro de sufrir quemaduras!
Las cifras que aparecen entre parén-
(5)
ENTER
tesis se refieren a modo de aclaración a los números de posición de las ilus­traciones.
Las teclas de función que han de pulsarse en la pantalla de entrada aparecen en el texto en negrita y en mayúsculas.

1.2 Uso conforme al previsto

El Leica EG1150H es un centro de inclusión de te­jidos moderno, con mando por microprocesador. El uso previsto de este equipo consiste en la in­clusión de muestras histológicas en parafina, dentro del ámbito del laboratorio de rutina – y allí sólo para las aplicaciones siguientes:
Licuación de parafina para la inclusión de muestras y mantenimiento de la parafina lí­quida a temperatura de trabajo.
Llenado de moldes de inclusión con parafina.
Calentar y mantener caliente los cassettes con muestras y los moldes de inclusión, así como también las pinzas necesarias para la orientación de las muestras.
Todo uso del aparato fuera del indicado no
está conforme al previsto.

1.3 Grupo de usuarios

El Leica EG1150H debe manejarse única­mente por personal cualificado.
Los trabajos con el aparato podrán comen­zarse una vez que el usuario haya leído de­tenidamente este manual de instrucciones y se haya familiarizado con todos los detalles técnicos del equipo.

1.4 Tipo de aparatos

Todo el contenido de este manual sólo es apli­cable al tipo de aparato indicado en la portada.
En el lado posterior del aparato se ha fijado una placa de datos con el núme­ro de serie.
Leica EG1150H – Centro de inclusión de tejidos

2. Seguridad

Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones de seguridad y peligro que aparecen en este capítulo. Es indispensable que lea este capítulo, aun cuando ya sepa manejar otros aparatos Leica.

2.1 Información importante sobre las indicaciones de seguridad

Este manual contiene instrucciones e informa­ciones importantes referente a la fiabilidad fun­cional y el mantenimiento del aparato. Forma parte integrante del aparato – debe de leerse cuidadosamente antes de puesta en servi­cio y manejo del aparato y debe estar disponible en todo momento en el lugar de uso del aparato.
Siempre que sea necesario, las pre­sentes instrucciones han de comple­mentarse introduciendo las pertinen­tes normas nacionales para la prevención de accidentes y de pro­tección medioambiental.
Los dispositivos de seguridad, instalados en el equipo y en los accesorios, no deben ni quitar­se ni modificarse. El aparato sólo puede ser abierto y reparado por técnicos autorizados del servicio técnico de Leica.

2.2 Instrucciones de seguridad

Este equipo ha sido fabricado y sometido a un control de calidad conforme a las normas de seguridad vigentes para equipos eléctricos de metrología, de control, de regulación y de labo­ratorio.
Con el fin de mantener este estado y asegurar un servicio sin riesgos, el usuario deberá tener presente las indicaciones y las advertencias que se especifican en este manual de instruc­ciones.
Encontrará información actualizada sobre las normas aplicables en la Declaración de confor­midad de la CE en Internet, en la dirección:
www.leica-microsystems.com
Las instalaciones de seguridad, incorporadas en este aparato por el fabricante, constituyen nada más que la base para la prevención de accidentes. La responsabilidad principal por un trabajo libre de accidentes debe ser asumida sobre todo por el propietario del aparato y ade­más por las personas asignadas por él a manejar, mantener o reparar el aparato. Para que el aparato siempre funcione impecablemente, por favor tenga en cuenta los avisos siguientes:
Manual de instrucciones V 2.2, Rev B – 12/2009
Indicaciones de peligro y seguridad en el propio aparato
Las indicaciones de seguridad del instrumento marcadas con un triángulo de advertencia in­dican que han de seguirse los pasos de trabajo correctos, tal y como se describen en este ma­nual de instrucciones, cuando se esté manejando o se vaya a sustituir la parte del equipo co­rrespondiente. Si no se observan estas indicaciones existe riesgo de sufrir accidentes, lesiones y/o daños en el aparato o en los accesorios.
Algunas superficies específicas del equipo están calientes cuando el servicio se desarrolla conforme a lo prescrito. Éstas están provistas del triángulo de advertencia mencionado. El contacto con estas superficies puede causar quemaduras.
Indicaciones de peligro – Transporte e instalación
El aparato deberá ser transportado en posición vertical una vez desembalado. Situar el aparato en una mesa de laboratorio y alinearlo respecto al plano horizontal. ¡Evitar la incidencia de rayos solares directos sobre el aparato (ventana)! Enchufar el aparato sólo en un enchufe de red que vaya a tierra. El efecto de la protección no debe anularse a través de una línea de prolongación sin conductor protector. El equipo tiene una función de autoidentificación de la tensión/ frecuencia a la cual se conec­te. El lugar de instalación debe estar bien ventilado y no debe encontrarse ningún tipo de fuente de ignición. ¡El equipo no debe accionarse en locales donde exista peligro de explosión! Si hay cambios bruscos de temperatura entre el lugar de almacenamiento y el lugar de insta­lación y si la humedad del aire es alta, puede formarse agua de condensación. En tal caso hay que esperar por lo menos dos horas antes de poner el equipo en marcha.
2. Seguridad
Indicaciones de peligro – Trabajos en el aparato
¡Parafina es un material inflamable y por consecuencia debe manejarse con el debido cuida­do! Residuos de parafina solidificada en las superficies de trabajo no deben quitarse con ob­jetos duros, ya que éstos podrían dañar la capa de revestimiento. ¡Utilice la espátula suminis­trada junto con el equipo! Cuando el equipo está funcionando, el depósito de parafina, el depósito de moldes, el baño de cassettes, ¡la superficie de trabajo así como el porta-pinzas están calientes! ¡Peligro de quemarse! ¡Sustancias inflamables no deben almacenares cerca del equipo! Existe peligro de incendio si se trabaja en lugares directamente contiguos al equipo con llamas abiertas (p. ej. mecheros Bunsen) (vapores de disolventes). ¡Por este motivo es preciso mantener una distancia mínima de seguridad de 2 metros!
Leica EG1150 H – Centro de inclusión de tejidos
2. Seguridad
Indicaciones de peligro – Mantenimiento y limpieza
Antes de proceder a las tareas de mantenimiento desconectar el aparato y extraer el enchufe de red. Al utilizar detergentes de limpieza, siga las instrucciones de seguridad del fabricante así como los reglamentos de laboratorio pertinentes. Antes de cambiar fusibles, siempre hay que desconectar el interruptor principal y desenchu­far el aparato de la red. El usuario sólo debe cambiar aquellos fusibles que son accesibles desde fuera del equipo. Antes de cambiar la lámpara de halógeno, poner el interruptor de modo de espera a “Standby“
( ) y desenchufar el cable de la red de la caja de enchufe. Cuando se está utilizando o limpiando el aparato no debe entrar líquido de ningún tipo en el interior del mismo o en el interior del brazo de transporte.

2.3 Dispositivos de seguridad incorporados

El equipo está provisto de los siguientes dispositivos de seguridad:
Fusibles en los elementos de calefacción
Todas las unidades de calefacción dentro del equipo están provistas de fusibles contra sobretemperatura que reaccionan en caso de sobrecalen­tamiento, apagando la unidad en cuestión.
Fusible automático incorporado en el interruptor “Standby“
El interruptor “Standby“ está provisto de un fusible automático, que des­conecta la electrónica de potencia del equipo en caso de cortocircuito. El interruptor “Standby“ se desplaza entonces automáticamente a la posi­ción “0” = DES.
Atención: para desconectar el equipo completamente de la red, hay que desenchufar el cable de la red de la caja de enchufe!
Manual de instrucciones V 2.2, Rev B – 12/2009

3. Componentes del aparato y especificaciones

3.1 Datos técnicos

Generales
Admisiones: Las admisiones de cada equipo particular se indican en
la parte posterior del equipo, al lado de la placa indicadora.
Tensión / frecuencia nominales: 100-120 V, 50/ 60 Hz
230-240 V, 50/ 60 Hz Potencia absorbida: 1100 VA Clase de protección Grado de contaminación Categoría de sobretensión: II Margen de temperaturas de funcionamiento: +18 °C a + 40 °C Temperaturas de trabajo: 55 °C a 70 °C, ajustable en pasos de 5 K Humedad del aire relativa: máx. 60 %, sin condensación
1)
según IEC-1010, UL 3101, EN 61010
Fusibles
Interruptor ‘Standby’: Fusible automático, Marca ETA tipo 3120-F421-P7T1-W01D-5A Cortocircuitos para baja intensidad 6,3 x 32 mm: 2x T 2.0 A; 2 x T 3.2 A; T2x 4.0 A; T2x 5.0 A; T2x 6.25 A Tipo de fusible: Marca Schurter: tipo Fst
1
:I
1
:2
Medidas y peso
Medidas: Altura: 360 mm Anchura: 500 mm Profundidad: 640 mm Peso: aprox. 22 kg.
Capacidades
Depósito de parafina: aprox. 3 l Depósito para cassettes: aprox. 100 cassettes Depósito para moldes: aprox. 50 moldes
Parámetros programables
De temperatura: Depósito de parafina / dispensador
(Período de calentamiento = 4h)
Depósitos de moldes y de cassettes, superficie de trabajo De tiempo: Días de trabajo, día actual de la semana
Horario laboral (comienzo / final), hora actual
Leica EG1150 H – Centro de inclusión de tejidos
3. Componentes del aparato y especificaciones
3.2 Cuadro sinóptico – Partes del aparato
Interruptor ‘Standby’
Portapinzas
Depósito de parafina, con tapa
Panel de control
Iluminación de la zona de trabajo
Dispensador
Tapa del
depósito para
cassettes
Depósito para
cassettes
Superficie de
trabajo
Tapa del depósito de moldes
Depósito de moldes
10
Recipiente colector de parafina izquierdo
Manual de instrucciones V 2.2, Rev B – 12/2009
Zona de enfriamiento
Recipiente
colector de
parafina derecho
Fig. 1
Parte posterior del equipo
3. Componentes del aparato y especificaciones
Fusibles secundarios F1-F3
Disipador de calor
Conexión del cable de red
Elementos deslizantes

3.3 Especificaciones de instrumento

Recipiente de parafina de tres litros de capacidad.
Activación del flujo de parafina mediante clip de altura ajustable, pivotable; activación manual mediante el molde de inclusión o median­te un interruptor de pie (accesorio opcional).
Velocidad de flujo regulable.
Recipientes colectores de parafina extraíbles, calentados (de forma indirecta a través de la superficie de trabajo).
Superficie de trabajo calentable, grande y de fácil limpieza con zona de enfriamiento integrada también para cassettes extragrandes (‘cas­settes supermega’) con sistema de salida de parafina.
Depósitos para cassettes y/o moldes de inclusión con tapa deslizante, extraíbles y, además, intercambiables.
Portapinzas extraíble, calentable para 6 pinzas, accesible por los dos lados.
Iluminación de la superficie de trabajo óptima gracias a la lámpara halógena ajustable individualmente.
Temperatura del depósito de cassettes/moldes de inclusión, de la su­perficie de trabajo y del recipiente de parafina regulable entre 55 °C y 70 °C.
Indicación de temperatura permanente para todos los rangos de trabajo.
Comienzo y fin programables del tiempo de trabajo y de los días de trabajo.
Fusibles secundarios
F4-F5
Conexión para
interruptor de pie
Fig. 2
Leica EG1150 H – Centro de inclusión de tejidos
11

4. Puesta en servicio

4.1 Desembalaje e instalación

Las instrucciones de desembalaje se encuentran fijadas en el exterior de la caja de transpor­te del equipo. Fig. 3 muestra la estructura del embalaje original. Los números de referencia indican el orden de desmontaje o, en orden inverso, el orden de montaje.
Para alzarlo, agarrar el equipo (6) por delan­te y por detrás en los extremos inferiores de la carcasa (
Fig. 4). Sacarlo del material mol-
deado (8).
¡Atención! Levantar el aparato por el dispensa­dor (10) o por el depósito de parafina (11) podría causar daños graves.
El aparato deberá ser transportado sólo en posición horizontal una vez desembalado.
Dos elementos deslizantes (9) en la parte posterior de la placa base facilitan el des­plazamiento del equipo sobre la mesa. Para cambiarlo de sitio, agarrar el equipo por la parte delantera de la placa base, alzarlo li­geramente y desplazarlo sobre los elemen­tos deslizantes.
Colocar el equipo de manera que no se impi­da la circulación del aire. Muy importante: mantener un espacio libre de por lo menos 15 cm entre la pared posterior del equipo y otras paredes y/u objetos.
12
Fig. 3
11
10
9
Manual de instrucciones V 2.2, Rev B – 12/2009
Fig. 4
Loading...
+ 26 hidden pages