Siempre guarde este manual junto al aparato.
Léalo detenidamente antes de trabajar con el aparato.
Leica EG1150 H
Centro de inclusión
de tejidos
Nota importante
Toda la información así como los datos numéricos, las instrucciones y los juicios apreciativos
contenidos en el presente manual corresponden
al estado actual de la técnica y de la ciencia
como nosotros lo entendemos tras haber realizado investigaciones extensas y minuciosas al efecto.
No estamos obligados a incorporar nuevos desarrollos técnicos en el presente manual en intervalos continuos ni a entregar a nuestros clientes copias suplementarias y/o revisadas de este
manual.
En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas etc.
incorrectos en este manual, nos exoneramos de
cualquier responsabilidad en tanto sea admisible
de acuerdo al orden jurídico nacional aplicable en
cada caso. En particular, no asumimos responsabilidad ninguna por pérdidas económicas u otros
daños consecuenciales que surjan a consecuencia de haber seguido los datos y/o demás informaciones contenidos en este manual.
Datos, esbozos, figuras y demás informaciones
contenidos en el presente manual, sean de carácter material o técnico, no pueden considerarse
calidades aseguradas de nuestros productos,
siendo estas últimas determinadas únicamente
por los acuerdos contractuales entre nosotros y
nuestros clientes.
Leica Biosystems Nussloch GmbH se reserva el
derecho de modificar las especificaciones técnicas así como los procesos de fabricación sin previo aviso. Sólo de esta manera es posible asegurar un continuo mejoramiento técnico así como de
los procesos de fabricación.
Quedan reservados los derechos de autor sobre
el presente documento. Leica Biosystems Nussloch GmbH es el titular único del copyright sobre
este manual.
La reproducción del texto y/o las ilustraciones/fotografías – parcial o total – por impresión, fotocopia, microfilm, Webcam o por cualquier otro método – comprendido del uso de todo tipo de
sistemas y medios electrónicos – queda prohibida, a no ser que Leica Biosystems Nussloch
GmbH la aprobara explícitamente, de antemano y
por escrito.
Para el número de serie así como el año de fabricación del equipo, rogamos referirse a la placa indicadora en la parte posterior del mismo.
1.Avisos importantes ....................................................................................................................................................5
1.1Símbolos en el texto y su significado ........................................................................................................ 5
1.2Uso conforme al previsto .............................................................................................................................5
1.3Grupo de usuarios .........................................................................................................................................5
1.4Tipo de aparatos ............................................................................................................................................ 5
2.1Información importante sobre las indicaciones de seguridad ............................................................. 6
2.2Instrucciones de seguridad ........................................................................................................................ 6
2.3Dispositivos de seguridad incorporados .................................................................................................. 8
3.Componentes del aparato y especificaciones .................................................................................................... 9
3.2Cuadro sinóptico – Partes del aparato ................................................................................................... 10
3.3Especificaciones de instrumento ............................................................................................................. 11
4.Puesta en servicio ................................................................................................................................................... 12
4.1Desembalaje e instalación ........................................................................................................................ 12
4.2Condiciones en el lugar de instalación ................................................................................................... 13
4.4Trabajos de montaje ................................................................................................................................... 14
5.1Partes integrantes y sus funciones ......................................................................................................... 18
5.2Poner el equipo en marcha ....................................................................................................................... 23
5.3Funciones de la unidad de control ...........................................................................................................24
5.4Modalidades de servicio ........................................................................................................................... 25
5.6Calefacción del aparato .............................................................................................................................28
6.Mantenimiento y limpieza .....................................................................................................................................30
6.1Limpiar el equipo ......................................................................................................................................... 30
6.2Instrucciones de mantenimiento.............................................................................................................. 31
7.Solución al problema .............................................................................................................................................. 32
7.1Fuentes de error – causas y remedios .................................................................................................... 32
7.2Cambiar la bombilla halógena .................................................................................................................. 35
8.Garantía y servicio técnico ...................................................................................................................................38
4
Manual de instrucciones V 2.2, Rev B – 12/2009
1.Avisos importantes
1.1Símbolos en el texto y su significado
Instrucciones de seguridad para prevenir daños personales y/o materiales
están sobre fondo gris y marcados
con triángulo de aviso .
Las indicaciones importantes para el
usuario están sobre fondo gris y marcados con símbolo de información
.
Los disolventes y reactivos inflamables están marcados con este símbolo.
Este símbolo a la izquierda advierte al
usuario de las superficies del equipo
que están calientes durante el trabajo
con el aparato.
No toque estas superficies – peligro
de sufrir quemaduras!
Las cifras que aparecen entre parén-
(5)
ENTER
tesis se refieren a modo de aclaración
a los números de posición de las ilustraciones.
Las teclas de función que han de
pulsarse en la pantalla de entrada
aparecen en el texto en negrita y en
mayúsculas.
1.2Uso conforme al previsto
El Leica EG1150H es un centro de inclusión de tejidos moderno, con mando por microprocesador.
El uso previsto de este equipo consiste en la inclusión de muestras histológicas en parafina,
dentro del ámbito del laboratorio de rutina – y
allí sólo para las aplicaciones siguientes:
•Licuación de parafina para la inclusión de
muestras y mantenimiento de la parafina líquida a temperatura de trabajo.
•Llenado de moldes de inclusión con parafina.
•Calentar y mantener caliente los cassettes
con muestras y los moldes de inclusión, así
como también las pinzas necesarias para la
orientación de las muestras.
Todo uso del aparato fuera del indicado no
está conforme al previsto.
1.3Grupo de usuarios
•El Leica EG1150H debe manejarse únicamente por personal cualificado.
•Los trabajos con el aparato podrán comenzarse una vez que el usuario haya leído detenidamente este manual de instrucciones y
se haya familiarizado con todos los detalles
técnicos del equipo.
1.4Tipo de aparatos
Todo el contenido de este manual sólo es aplicable al tipo de aparato indicado en la portada.
En el lado posterior
del aparato se ha
fijado una placa de
datos con el número de serie.
Leica EG1150H – Centro de inclusión de tejidos
5
2.Seguridad
Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones de seguridad y peligro que aparecen en
este capítulo.
Es indispensable que lea este capítulo, aun cuando ya sepa manejar otros aparatos Leica.
2.1Información importante sobre las
indicaciones de seguridad
Este manual contiene instrucciones e informaciones importantes referente a la fiabilidad funcional y el mantenimiento del aparato.
Forma parte integrante del aparato – debe de
leerse cuidadosamente antes de puesta en servicio y manejo del aparato y debe estar disponible
en todo momento en el lugar de uso del aparato.
Siempre que sea necesario, las presentes instrucciones han de complementarse introduciendo las pertinentes normas nacionales para la
prevención de accidentes y de protección medioambiental.
Los dispositivos de seguridad, instalados en el equipo y en los accesorios, no deben ni quitarse ni modificarse. El aparato sólo puede ser abierto y reparado por técnicos autorizados del
servicio técnico de Leica.
2.2Instrucciones de seguridad
Este equipo ha sido fabricado y sometido a un
control de calidad conforme a las normas de
seguridad vigentes para equipos eléctricos de
metrología, de control, de regulación y de laboratorio.
Con el fin de mantener este estado y asegurar
un servicio sin riesgos, el usuario deberá tener
presente las indicaciones y las advertencias
que se especifican en este manual de instrucciones.
Encontrará información actualizada sobre las
normas aplicables en la Declaración de conformidad de la CE en Internet, en la dirección:
www.leica-microsystems.com
Las instalaciones de seguridad, incorporadas en este aparato por el fabricante, constituyen
nada más que la base para la prevención de accidentes. La responsabilidad principal por un
trabajo libre de accidentes debe ser asumida sobre todo por el propietario del aparato y además por las personas asignadas por él a manejar, mantener o reparar el aparato.
Para que el aparato siempre funcione impecablemente, por favor tenga en cuenta los avisos
siguientes:
6
Manual de instrucciones V 2.2, Rev B – 12/2009
Indicaciones de peligro y seguridad en el propio aparato
Las indicaciones de seguridad del instrumento marcadas con un triángulo de advertencia indican que han de seguirse los pasos de trabajo correctos, tal y como se describen en este manual de instrucciones, cuando se esté manejando o se vaya a sustituir la parte del equipo correspondiente. Si no se observan estas indicaciones existe riesgo de sufrir accidentes,
lesiones y/o daños en el aparato o en los accesorios.
Algunas superficies específicas del equipo están calientes cuando el servicio
se desarrolla conforme a lo prescrito. Éstas están provistas del triángulo de
advertencia mencionado. El contacto con estas superficies puede causar
quemaduras.
Indicaciones de peligro – Transporte e instalación
El aparato deberá ser transportado en posición vertical una vez desembalado.
Situar el aparato en una mesa de laboratorio y alinearlo respecto al plano horizontal.
¡Evitar la incidencia de rayos solares directos sobre el aparato (ventana)!
Enchufar el aparato sólo en un enchufe de red que vaya a tierra. El efecto de la protección no
debe anularse a través de una línea de prolongación sin conductor protector.
El equipo tiene una función de autoidentificación de la tensión/ frecuencia a la cual se conecte.
El lugar de instalación debe estar bien ventilado y no debe encontrarse ningún tipo de fuente
de ignición.
¡El equipo no debe accionarse en locales donde exista peligro de explosión!
Si hay cambios bruscos de temperatura entre el lugar de almacenamiento y el lugar de instalación y si la humedad del aire es alta, puede formarse agua de condensación.
En tal caso hay que esperar por lo menos dos horas antes de poner el equipo en marcha.
2.Seguridad
Indicaciones de peligro – Trabajos en el aparato
¡Parafina es un material inflamable y por consecuencia debe manejarse con el debido cuidado! Residuos de parafina solidificada en las superficies de trabajo no deben quitarse con objetos duros, ya que éstos podrían dañar la capa de revestimiento. ¡Utilice la espátula suministrada junto con el equipo!
Cuando el equipo está funcionando, el depósito de parafina, el depósito de moldes, el baño de
cassettes, ¡la superficie de trabajo así como el porta-pinzas están calientes!
¡Peligro de quemarse!
¡Sustancias inflamables no deben almacenares cerca del equipo! Existe peligro de incendio
si se trabaja en lugares directamente contiguos al equipo con llamas abiertas (p. ej. mecheros
Bunsen) (vapores de disolventes). ¡Por este motivo es preciso mantener una distancia mínima
de seguridad de 2 metros!
Leica EG1150 H – Centro de inclusión de tejidos
7
2.Seguridad
Indicaciones de peligro – Mantenimiento y limpieza
Antes de proceder a las tareas de mantenimiento desconectar el aparato y extraer el enchufe
de red.
Al utilizar detergentes de limpieza, siga las instrucciones de seguridad del fabricante así
como los reglamentos de laboratorio pertinentes.
Antes de cambiar fusibles, siempre hay que desconectar el interruptor principal y desenchufar el aparato de la red. El usuario sólo debe cambiar aquellos fusibles que son accesibles
desde fuera del equipo.
Antes de cambiar la lámpara de halógeno, poner el interruptor de modo de espera a “Standby“
() y desenchufar el cable de la red de la caja de enchufe.
Cuando se está utilizando o limpiando el aparato no debe entrar líquido de ningún tipo en el
interior del mismo o en el interior del brazo de transporte.
2.3Dispositivos de seguridad incorporados
El equipo está provisto de los siguientes dispositivos de seguridad:
Fusibles en los elementos de calefacción
Todas las unidades de calefacción dentro del equipo están provistas de
fusibles contra sobretemperatura que reaccionan en caso de sobrecalentamiento, apagando la unidad en cuestión.
Fusible automático incorporado en el interruptor “Standby“
El interruptor “Standby“ está provisto de un fusible automático, que desconecta la electrónica de potencia del equipo en caso de cortocircuito.
El interruptor “Standby“ se desplaza entonces automáticamente a la posición “0” = DES.
Atención: para desconectar el equipo completamente de la red, hay que desenchufar el cable
de la red de la caja de enchufe!
8
Manual de instrucciones V 2.2, Rev B – 12/2009
3.Componentes del aparato y especificaciones
3.1Datos técnicos
Generales
Admisiones:Las admisiones de cada equipo particular se indican en
la parte posterior del equipo, al lado de la placa indicadora.
230-240 V, 50/ 60 Hz
Potencia absorbida:1100 VA
Clase de protección
Grado de contaminación
Categoría de sobretensión:II
Margen de temperaturas
de funcionamiento:+18 °C a + 40 °C
Temperaturas de trabajo:55 °C a 70 °C, ajustable en pasos de 5 K
Humedad del aire relativa:máx. 60 %, sin condensación
1)
según IEC-1010, UL 3101, EN 61010
Fusibles
Interruptor ‘Standby’:Fusible automático, Marca ETA tipo 3120-F421-P7T1-W01D-5A
Cortocircuitos para baja
intensidad 6,3 x 32 mm:2x T 2.0 A; 2 x T 3.2 A; T2x 4.0 A; T2x 5.0 A; T2x 6.25 A
Tipo de fusible:Marca Schurter: tipo Fst
1
:I
1
:2
Medidas y peso
Medidas:
Altura:360 mm
Anchura:500 mm
Profundidad:640 mm
Peso:aprox. 22 kg.
Capacidades
Depósito de parafina:aprox. 3 l
Depósito para cassettes:aprox. 100 cassettes
Depósito para moldes:aprox. 50 moldes
Parámetros programables
De temperatura:Depósito de parafina / dispensador
(Período de calentamiento = 4h)
Depósitos de moldes y de cassettes, superficie de trabajo
De tiempo:Días de trabajo, día actual de la semana
Horario laboral (comienzo / final), hora actual
Leica EG1150 H – Centro de inclusión de tejidos
9
3.Componentes del aparato y especificaciones
3.2Cuadro sinóptico – Partes del aparato
Interruptor
‘Standby’
Portapinzas
Depósito de
parafina, con tapa
Panel de control
Iluminación de la zona
de trabajo
Dispensador
Tapa del
depósito para
cassettes
Depósito para
cassettes
Superficie de
trabajo
Tapa del
depósito de
moldes
Depósito de moldes
10
Recipiente colector de
parafina izquierdo
Manual de instrucciones V 2.2, Rev B – 12/2009
Zona de enfriamiento
Recipiente
colector de
parafina
derecho
Fig. 1
Parte posterior del equipo
3.Componentes del aparato y especificaciones
Fusibles secundarios F1-F3
Disipador de calor
Conexión del cable de red
Elementos deslizantes
3.3Especificaciones de instrumento
•Recipiente de parafina de tres litros de capacidad.
•Activación del flujo de parafina mediante clip de altura ajustable,
pivotable; activación manual mediante el molde de inclusión o mediante un interruptor de pie (accesorio opcional).
•Velocidad de flujo regulable.
•Recipientes colectores de parafina extraíbles, calentados (de forma
indirecta a través de la superficie de trabajo).
•Superficie de trabajo calentable, grande y de fácil limpieza con zona
de enfriamiento integrada también para cassettes extragrandes (‘cassettes supermega’) con sistema de salida de parafina.
•Depósitos para cassettes y/o moldes de inclusión con tapa deslizante,
extraíbles y, además, intercambiables.
•Portapinzas extraíble, calentable para 6 pinzas, accesible por los dos
lados.
•Iluminación de la superficie de trabajo óptima gracias a la lámpara
halógena ajustable individualmente.
•Temperatura del depósito de cassettes/moldes de inclusión, de la superficie de trabajo y del recipiente de parafina regulable entre 55 °C y
70 °C.
•Indicación de temperatura permanente para todos los rangos de trabajo.
•Comienzo y fin programables del tiempo de trabajo y de los días de
trabajo.
Fusibles secundarios
F4-F5
Conexión para
interruptor de pie
Fig. 2
Leica EG1150 H – Centro de inclusión de tejidos
11
4.Puesta en servicio
4.1Desembalaje e instalación
Las instrucciones de desembalaje se encuentran fijadas en el exterior de la caja de transporte del equipo. Fig. 3 muestra la estructura del embalaje original.
Los números de referencia indican el orden de desmontaje o, en orden inverso, el orden de
montaje.
•Para alzarlo, agarrar el equipo (6) por delante y por detrás en los extremos inferiores de
la carcasa (
Fig. 4). Sacarlo del material mol-
deado (8).
¡Atención!
Levantar el aparato por el dispensador (10) o por el depósito de parafina
(11) podría causar daños graves.
•El aparato deberá ser transportado sólo en
posición horizontal una vez desembalado.
•Dos elementos deslizantes (9) en la parte
posterior de la placa base facilitan el desplazamiento del equipo sobre la mesa. Para
cambiarlo de sitio, agarrar el equipo por la
parte delantera de la placa base, alzarlo ligeramente y desplazarlo sobre los elementos deslizantes.
•Colocar el equipo de manera que no se impida la circulación del aire. Muy importante:
mantener un espacio libre de por lo menos
15 cm entre la pared posterior del equipo y
otras paredes y/u objetos.
12
Fig. 3
11
10
9
Manual de instrucciones V 2.2, Rev B – 12/2009
Fig. 4
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.