LEGRAND 779 11, 779 13, 779 14, 673 66 User Manual

Page 1
Point d’accès 802.11a/b/g
Toegangspunt 802.11a/b/g
Access point 802.11a/b/g
Zugangspunkt 802.11a/b/g
Punto de acceso 802.11a/b/g
673 66 - 779 11/13/14
Ponto de acesso 802.11a/b/g
Σημείο πρόσβασης 802.11b/g
Точка доступа 802.11a/b/g
802.11a/b/g Erişim noktası
Point d’Accès WiFi
WiFi-toegangspunt
Wireless Access point
WLAN-Zugangspunkt
Punto de Acceso WiFi
Ponto de Acesso WiFi
Σημείο πρόσβασης Wi
Точка доступа WiFi
WiFi Erişim noktası
779 11/13
779 11 673 66 - 779 13 779 14
Caractéristiques techniques
- Bande de fréquence 2,4 GHz à 2,48 GHz ISM (réf : 673 66 - 779 11/13/14) et 5,15 GHz à 5,85 GHz UNII (réf : 673 66 - 779 13/14 seulement)
- Température : +5° C à 40° C
- Alimentation : power over Ethernet, norme 802.3af
- Sécurité : 802.11i
Technische gegevens
- Frequentieband 2,4 GHz t/m 2,48 GHz ISM (ref : 673 66 - 779 11/13/14) en 5,15 GHz t/m 5,85 GHz UNII (ref : uitsluitend 673 66 - 779 13/14)
- Temperatuur: +5°C tot 40°C
- Voeding: power over Ethernet, norm 802.3af
- Beveiliging: 802.11i
Technical Specifications
- Frequency band 2.40 GHz to 2.48 GHz ISM (cat. nos. : 673 66 - 779 11/13/14) and 5.15 GHz to 5.85 GHz UNII (cat. nos. : 673 66 - 779 13/14 only)
- Operating temperature : +5° C to 40° C
- Power supply : power over Ethernet, 802.3af standard
- Security : 802.11i
Pack de configuration
Configuratiepack
Resource CD
Installations-CD
Pack de configuración
779 14
673 66
1 RF 802.11bg 2 RF 802.11a + 802.11bg 2 RF 802.11a + 802.11bg + RJ45
Technische Daten
- Frequenzband 2,4 GHz bis 2,48 GHz ISM
(Best.-Nr. 673 66 - 779 11/13/14) und 5,15 GHz bis 5,85 GHz UNII (nur Best.-Nr. 673 66 - 779 13/14)
- Temperatur : +5° C bis 40° C
- Stromversorgung über Ethernet (Power over Ethernet) nach 802.3af
- Absicherung : 802.11i
Características técnicas
- Banda de frecuencia 2,4 GHz a 2,48 GHz ISM (ref. : 673 66 - 779 11/13/14) y 5,15 GHz a 5,85 GHz UNII (ref. : 673 66 - 779 13/14 solamente)
- Temperatura : +5° C a 40° C
- Alimentación : power over Ethernet, norma 802.3af
- Seguridad : 802.11i
Características técnicas
- Banda de frequência 2,4 GHz a 2,48 GHz ISM (Ref.: 673 66 - 779 11/13/14) e 5,15 GHz a 5,85 GHz UNII (Ref.: 673 66 - 779 13/14 apenas)
- Temperatura: +5° C a 40° C
- Alimentação: power over Ethernet, norma 802.3af
- Segurança: 802.11i
- Ασφάλεια: 802.11i
Conjunto de configuração
Πακέτο διαμόρφωσης
Пакет для конфигурирования
Konfigürasyon paketi
Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ζώνη συχνότητας 2,40 GHz έως 2,48 GHz
(κωδ.: 673 66 - 779 11/13/14) και 5,15 GHz στα 5,85 GHz UNII (κωδ. 673 66 - 779 13/14 μόνο)
- Θερμοκρασία: + 5°C έως + 40°C
- Τροφοδοσία: Ισχύς μέσω Ethernet, πρότυπο 802.3af
- Ασφάλεια: 802.11i
Технические характеристики
- Диапазон радиочастот: от 2,4 ГГц до 2,48 ГГц ISM
(Кат.: 673 66 - 779 11/13/14) и от 5,15 ГГц до 5,85 ГГц UNII (Кат.: только 673 66 - 779 13/14)
- Диапазон рабочих температур: от +5 °С до +40 °С
- Питание: power over Ethernet, стандарт 802.3af
- Безопасность: 802.11i
Teknik özellikler
- Frekans bandı 2,4 GHz - 2,48 GHz ISM
(ref: 673 66 - 779 11/13/14) ve 5,15 GHz - 5,85 GHz UNII (ref: 673 66 - 779 13/14 yalnızca)
- Sıcaklık: +5° C - 40° C
- Besleme: Eternet üzerinden besleme, norm: 802.3af
- Güvenlik: 802.11i
Principe
Principe
Overview
Funktionsschema
Principio
Princípio
Αρχή
Общий вид
Prensip
Panneau de brassage
Adapterpaneel
Patch panel
Patchfeld
r e w
o P
4
N I
3
2
4
1
N I
T U O
3
N I
T U O
2
or t
N
c
I
e
j n I E
T
o
U
P
O
1
T U O
Panel de mezcla
Injecteur PoE norme 802.3af
Painel de interligação
Πίνακας ηλεκτρικών συνδέσεων
Патч-панель
Elektronik bağlantı panosu
PoE-injector norm 802.3af
PoE injector 802.3af compliant
PoE-Eingang nach 802.3af
Inyector PoE norma 802.3af
Injector PoE norma 802.3af
Ακροφύσιο PoE πρότυπο 802.3af
Инжектор PoE стандарта 802.3a
Eternet güç enjektörü, norm: 802.3af
Switch Ethernet
Ethernet Switch
Ethernet Switch
Ethernetswitch
Switch Ethernet
Switch Ethernet
Διακόπτης Ethernet
Коммутатор Ethernet
Eternet soketi
LE02992AA
Page 2
Câblage
Bedrading
Cabling
Verdrahtung
Cableado
Cablagem
Καλωδίωση
Схема подключения
Kablolar
U/UTP
332 62 332 62
50 mm mini
U/UTP
AWG 22...25
SF/UTP
80 mm mini
12345678
EIA 568 A
12345678
EIA 568 B
SF/UTP
AWG 26
Raccordement
Aansluiting
Twisted pair connection
Twisted pair-Anschluss
Conexión
Ligação
Σύνδεση

OK
NO
OK
Присоединение кабеля на
основе витых пар
Bağlantı şeması
NO
327 60
Page 3
Test du lien
Verbindingstest
Link test
Prüfen der Verbindung
Prueba del vínculo
Lenisl ullut od esti
accum
dipis
mcom
nosti
tet
riu
Teste do link
Δοκιμή συνδέσμου
Испытание связей
Bağlantı testi
Lenisl ullutatio od esti
Len
uta
cor
Lien permanent
Permanente verbinding
Permanent link
Dauerverbindung
Vínculo permanente
Link permanente
Μόνιμος σύνδεσμος
Неразъёмное
соединение
Sürekli bağlantı
rae
tet
riu
feu
La LED verte est allumée
De groene LED brandt
Green LED must be on
Grüne LED muss leuchten
El LED verde está encendido
O LED verde está aceso
Η πράσινη λυχνία LED είναι αναμμένη
Горит зеленый светодиод
Yeşil LED lambası yanar
40 mm min
Configuration à l’aide du manuel utilisateur et du CD
Configuratie met behulp van de gebruikershandleiding en de CD
Setup and documentation : CDROM
Konfiguration mit Hilfe von Benutzerhandbuch und CD
Configuración con la ayuda del manual del usuario y del CD
Configuração por meio do manual do utilizador e do CD
Διαμόρφωση με χρήση του εγχειριδίου χρήστη, του CD
Для выполнения конфигурирования используйте
руководство пользователя и CD-диск
Kullanım kılavuzu ve CD’den yararlanarak konfigürasyon
Page 4
Recommandations
Le point d’accès peut être installé dans une boîte d’encastrement , en goulotte, en colonne, en boîte de sol (couvercle non métallique).
- Installer votre produit au point le plus central possible de la zone de couverture souhaitée.
- Ne pas l’installer à proximité d’un four à micro ondes ou d’autres sources potentielles de parasi­tes liés aux environnements industriels.
- Eviter les obstacles (murs en béton, en briques et armatures métalliques) entre le point d’accès et la zone de couverture.
ATTENTION : les obstacles réduisent la portée et le débit disponible.
Recomendações
O ponto de acesso pode ser instalado numa caixa de encastrar, em calha, em coluna, em caixa de chão (tampa não metálica).
- Instalar o produto no ponto mais central possível da área de cobertura pretendida.
- Não instalar próximo de um forno microondas ou de outras fontes potenciais de parasitas relacionados com os ambientes industriais.
- Evitar os obstáculos (paredes em betão, em tijolo e armações metálicas) entre o ponto de acesso e a zona de cobertura.
ATENÇÃO: os obstáculos reduzem o alcance e o débito disponível.
Recommandations
Install easily to walls, on wall boxes, raceways, columns, floor boxes (none metallic cover).
- In order to improve performances, install the AP at the center of the required coverage area.
- Do not install the AP close to microwaves-radiating equipments, avoid obstacles (concrete, brick walls, Metal, ...) between the AP ad the required coverage area.
WARNING : obstacles will reduce the maximum range and the data rate.
Instructies
Het toegangspunt kan in een inbouwkastje, in een kabelgoot, in een zuil of een vloerkastje (niet­metalen deksel) geïnstalleerd worden.
- Installeer uw product op het meest centrale punt van de gewenste bedekkingszone.
- Niet in de buurt van een microgolfoven of andere potentiële storingsbron in een industriële omgeving installeren.
- Obstakels (muren van beton of baksteen en metalen geraamten) tussen het toegangspunt en de bedekkingzone vermijden.
LET OP : de obstakels verminderen het bereik en het beschikbare
Anschlusshinweise
Der Zugangspunkt ist in nichtmetallischer Wand- oder Bodendose, in einem Kabelkanal oder einer Säule vorzunehmen.
- Den Zugangspunkt möglichst zentral im gewünschten Nutzungsbereich platzieren.
- Nicht in der Nähe von Mikrowellen oder anderen möglichen Quellen von gewerblichen oder industriellen Umgebungen anbringen
- Es sollen sich keine Hindernisse wie Stahlbeton-, Beton- oder Ziegelwände zwischen Zugangspunkt und Nutzungsbereich befinden.
ACHTUNG : jedes Hindernis reduziert Reichweite und Übertragungsgeschwindigkeit.
Recomendaciones
El punto de acceso se puede instalar en una caja de encastramiento, en conducto, en columna, en caja de suelo (tapa no metálica).
- Instalar su producto en el punto más central posible de la zona de cobertura deseada.
- No instalarlo a proximidad de un horno de microondas o de otras fuentes potenciales de pará­sitos vinculados a los entornos industriales.
- Evitar los obstáculos (paredes de hormigón, de ladrillos y armaduras metálicas) entre el punto de acceso y la zona de cobertura. ATENCIÓN : los obstáculos reducen el alcance y el caudal disponible.
debiet.
.
Funkstörungen in
Συστάσεις
Το σημείο πρόσβασης μπορεί να εγκατασταθεί σε κουτί πάκτωσης, σε σωληνωτό αγωγό, σε στήλη, σε κουτί δαπέδου (όχι μεταλλικό καπάκι).
- Εγκαταστήστε το προϊόν σας σε όσο πιο δυνατόν κεντρικό σημείο εντός της επιθυμητής ζώνης κάλυ­ψης.
- Μην εγκαθιστάτε κοντά σε φούρνο μικροκυμάτων ή άλλες πιθανές πηγές παρασίτων που συνδέονται με βιομηχανικά περιβάλλοντα
- Αποφύγετε την ύπαρξη εμποδίων (τοίχοι από τσιμέντο, τούβλα και μεταλλικές ενισχύσεις) μεταξύ του σημείου πρόσβασης και της ζώνης κάλυψης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα εμπόδια μειώνουν την εμβέλεια και τη διαθέσιμη ταχύτητα μετάδοσης.
Рекомендации
Точку доступа можно смонтировать в монтажной коробке, кабель-канале, колонне или напольной коробке (с неметаллической крышкой).
- Место установки точки доступа должно быть в центре желаемой зоны покрытия.
- Не устанавливать вблизи микроволновой печи и других возможных источников помех.
- По возможности исключить препятствия (бетонные или кирпичные стены, металлическую
арматуру) между точкой доступа и зоной покрытия. ВНИМАНИЕ: препятствия уменьшают дальность действия точки доступа и снижают скорость передачи данных..
Tavsiyeler
Erişim noktası sıva altı kasaya, kablo kanalına, bağlantı kolonuna, döşeme altı kasaya (kapak metalik olmamalıdır) yerleştirilebilir.
- Ürününüzü kapsamasını istediğiniz alanın mümkün olduğu kadar merkezinde bir noktaya kurun.
- Bir mikro dalga fırının veya sanayi tesislerinin bulunduğu ortamlarda bulunabilen diğer muhtemel
parazit kaynaklarının yakınına yerleştirmeyin.
- Erişim noktası ile kapsama alanı arasında engeller (beton, tuğla duvarlar ile metal armatürler) bulunmamasına dikkat edin. DİKKAT: engeller kapsama alanının ve kullanılabilir veri akışının düşmesine yol açarlar.
Consignes de sécurité
Avant toute intervention, couper le courant. Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
Veiligheidsvoorschriften
Onderbreek voor enige ingreep de stroom. Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Safety instructions
Make sure the power supply is disconnected before any intervention. Strictly comply with instructions for installation and use.
Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen. Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Consignas de seguridad
Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica. Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons que les produits satisfont aux dispositions de :
We declare that the products satisfy the provisions of :
La Directive 1999/5/CE du Parlement européen
et du Conseil du 9 Mars 1999 "R & TTE"
Sous réserve d'une utilisation conforme à sa destination et / ou d'une installation conforme aux normes en vigueur et / ou aux recommandations du constructeur
La libération des canaux est sous la responsabilité de chaque pays. L'administrateur réseaux sans fil doit configurer le pays. Ainsi les canaux seront automatiquement en conformité avec les dispositions du pays.
Ces dispositions sont assurées pour la directive 1999/5/CE par la conformité aux normes suivantes :
These provisions are ensured for directive 1999/5/CEE by conformity to the following standards :
On condition that they are used in the manner intented and/or in accordance with the current installation standards and/or with the manufacturers recommandations
Channel availability depends on local country regulations. Wireless LAN system administrator must choose correct country of operation. Channels are then automatically configured to comply with specified country's regulations.
EN 301 489-17
EN 60669-2-1
EN 60950 EN 300 328 EN 301 893
EN 301 489-1
Instruções de segurança
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente. Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
Συστάσεις ασφαλείας
Меры предосторожности
Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ . Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации .
Güvenlik talimatları
Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz. Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.
Loading...