USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
PA POWER AMPLIFIER
CLASS D
LDXS200, LDXS400, LDXS700
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
You‘ve made the right choice!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and
many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products.
Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product
quickly.
You can find more information about LD SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
Introduction
With the largest model measuring just 1U and weighting just 3.4, the LD Systems XS power amplifiers are
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
absolute flyweights. Our Class D power amplifier technology makes it possible to pack high performance into a
minimum of space without generating unnecessary loss energy. The power amplifiers have outputs of 100W to
350W per channel at 4 ohms and 200w to 700W in bridged mode. It is conceived for all professional applications
in which ease of transport and space is essential, whether mobile or in permanent installations.
The XS power amplifiers are equipped with all protection circuits against short-circuiting, DC, overheating, and
overloading and have a soft-start delay.
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
All inputs have XLR, RCA and jack input connectors, with Speakon-compatible sockets and screw terminals as
outputs. On the rear panel, it is possible to select the mode of operation and gain and activate the limiter and
ground-lift function. LEDs on the front indicate power, signal, clipping, triggering of the protection circuit, and the
mode of operation. The XS power amplifiers impress with operational dependability and a transmission range of
20Hz – 20kHz, which is reproduced transparently and dynamically with high impulse fidelity.
2
PA POWER AMPLIFIER
CLASS D
LDXS200, LDXS400, LDXS700
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
3
PREVENTIVE MEASURES:
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall
mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make
certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials,
fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with
liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to
tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and
personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or
if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a
powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate
plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to
an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do
not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the
equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match
the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to
the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or
power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the
mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely
accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want
4
SAFETY:
to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or
adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this
can shorten the useful life of the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter
from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be
unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if
the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be
careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or
before extended periods of disuse.
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
Never remove the cover, because otherwise there may be a risk of electric shock. There are no user serviceable
parts inside. Have repairs carried out only by qualified service personnel.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
The exclamation mark within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance instructions.
CAUTION – HIGH VOLUME LEVELS WITH AUDIO PRODUCTS!
This equipment is intended for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the
respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is
obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing
high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and
audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ABOUT LIGHTING PRODUCTS
1. Do not look into the beam from a distance of less than 40 cm.
2. Do not stare into the beam for extended periods at short-to-medium distances.
3. Do not view the beam directly with optical instruments such as magnifiers.
4. Under some circumstances, stroboscopic effects may trigger epileptic seizures in sensitive individuals! For this
reason, persons who suffer from epilepsy should always avoid places where strobe lights are used.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
5
SAFETY INFORMATION:
DANGER AT THE SPEAKER OUTPUT!
Power amplifiers are capable of producing dangerously high voltages at the output. To avoid electrical shock,
never touch bare speaker wires or terminal posts while the power amplifier is in operation.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
INSTALLATION AND CONNECTION
For trouble-free operation, during setup and rack installation, it absolutely necessary to ensure the air intake and
ventilation of the power amplifier are unimpeded.
We recommend the use of high-quality balanced cables(with two conductors for the audio signal plus separate
shielding mesh) with XLR-type connectors for connecting the signal source (e.g., mixing desk) to the power
amplifier. While it is also possible to connect unbalanced cables to the power amplifier inputs, for reasons of
interference immunity, using balanced cables is always preferable. In order to reduce power losses, speakers
should always be connected using twin axial speaker cable with a sufficiently large cross-section.
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
6
ConnECtionS, CONTROLS, AND INDICATORS:
67
5
1
1
CHANNEL A / CHANNEL B
Volume controls for Channels A and B. Always set the volumes to minimum before turning the equipment on
or off. In bridge mode, the volume of the power amplifier is controlled by the volume control for Channel A.
2
POWER LED
Lights up once the speaker system is switched on and properly connected to the power mains.
3
SIGNAL LED A / B
The signal LEDs for Channels A and B light up as soon as there is an audio signal on the respective channel.
4
CLIP LED A / B
Lights up if the power amplifier is operating in the clipping range. Brief flashing is not critical. Permanent
illumination should be avoided by reducing the volume (volume control 1), because otherwise distortion
can result, which can have a negative influence on the sound on the one hand and, on the other, can cause
damage to the connected speakers.
4
3
2
1
8
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
5
PROTECT LED A / B
Lights up after power-on as long as the power-on delay is active. After the Protect LED goes out, the power
amplifier is ready for operation.
The Protect LED lights up when one of the power amplifier protection circuits is active. To protect the power
amplifiers and the connected speakers, the speaker outputs are deactivated in protect mode. Once the
source of the trouble has been eliminated (e.g., overloading or a short circuit at the speaker output), after a
short time, the power amplifier returns to normal status, the Protect LED goes out, and the speaker outputs
are reactivated. If the Protect LED does not go out after a short time even if all inputs and outputs have been
disconnected, there is an internal fault. In this case, turn off the power amplifier, disconnect it from the power
mains, and hand it over to an authorised service centre.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
7
ConnECtionS, CONTROLS, AND INDICATORS:
6
PARALLEL MODE LED
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Lights up if the power amplifier is running in parallel mode (MODE switch on the rear panel in position "Par").
One line input (INPUT A or B) supplies the same signal to both power amplifier channels A and B. If there is a
signal on both inputs, then they are merged into a mono signal.
7
BRIDGE MODE LED
Lights up if the power amplifier is running in bridge mode (MODE switch on the rear panel in position "Bri").
In bridge mode, output stages A and B are connected to a more powerful mono output stage.
IMPORTANT: In bridge mode, the total impedance of the connected speaker system must not be less than 8 ohms.
NOTE: If neither of the two MODE LEDs (PAR or BRI) is illuminated, then the power amplifier is in stereo mode
(MODE switch in middle position "Str").
8
ON / OFF
On / off switch. Before switching the equipment on or off, always set the volume of both channels to minimum.
To avoid switching noise, it is advisable to always turn the power amplifiers as the last components in the signal
path of the sound system on first and off last.
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
8
ConnECtionS, CONTROLS, AND INDICATORS:
11
10
9
11
12 131415
9
INPUT CH-A / CH-B (XLR)
Balanced XLR line inputs Channel A and B.
10
INPUT CH-A / CH-B (6.3 MM JACK)
Balanced jack inputs Channel A and B.
11
INPUT CH-A / CH-B (RCA)
Unbalanced RCA inputs Channel A and B.
The line inputs are used to connect to a mixing desk or another signal source. In bridge mode, Channel A must be used as the input.
12
GROUND OFF / ON
This function (when the switch is not depressed) can eliminate ground loop hum if devices with a different
ground potential are connected.
13
LIMITER
Switchable clip limiter. When the switch is depressed, the integral clip limiter is activated, which limits the
power amplifier output to the maximum possible output level.
14
MODE
STEREO MODE (STR): In stereo mode, power amplifier channels A and B operate independently. Both stereo
signals and entirely different signals can be amplified via Channel A and B.
PARALLEL MODE (PAR): One line input (INPUT A or B) supplies the same signal to both power amplifier
channels A and B.
BRIDGE MODE (BRI): In bridge mode, output stages A and B are connected to a more powerful mono output stage.
Channel A is used as a line input, the volume is adjusted using the Channel A volume control, and the terminal
clamps (red Channel A terminal clamp as positive pole (+) and red terminal clamp Channel B as negative pole
(-)) are used as the power amplifier output.
IMPORTANT: In bridge mode, the total impedance of the connected speaker system must not be less than 8 ohms.
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
9
ConnECtionS, CONTROLS, AND INDICATORS:
15
GAIN
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
Adjustment of the input sensitivity and/or voltage gain of the power amplifier. When this switch is in the
middle position, all 3 power amplifiers in this series have a voltage gain of 26 dB. For the other values,
please see the specifications in the chapter "Specifications".
16
OUTPUT CH-A / CH-B (SPEAKON-COMPATIBLE SOCKETS)
Connection of speakers or speaker systems with a total impedance of at least 4 ohms per channel.
17
SPEAKER TERMINAL CLAMPS CH-A / CH-B
Connection of speakers or speaker systems with a total impedance of at least 4 ohms per channel. Connect
the positive pole (+) of the speaker cable to the red terminal clamp (+) and the negative pole (-) of the
speaker cable to the black terminal clamp (-) of the respective channel.
In bridge mode, the red Channel A terminal clamp must used as the positive pole (+) and the red Channel B
terminal clamp must be used as the negative pole (-).
IMPORTANT: In bridge mode, the total impedance of the connected speaker system must not be less than 8 ohms.
18
IEC POWER SOCKET
IMPORTANT INFORMATION: Make certain BEFORE start-up that the switch (19) for the operating voltage
(115V~ or 230V~) on the underside of the housing is in the correct position! The mains voltage of your
energy supplier and the operating voltage of the power amplifier must match!
19
MAINS INPUT VOLTAGE 115V~ / 230V~
Switch for setting the operating voltage. The mains voltage of your energy supplier and the operating voltage
of the power amplifier must match!
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
10
18
16
17
19
CONNECTOR Pin ASSiGnMEntS:
)elamef( RLX)elam( RLX
Sleeve
Tip
+
Tip
Ring
Sleeve
+
-
Tip
Ring
Sleeve
+
XLR-TYPE CONNECTOR PIN ASSIGNMENTS
TRS CONNECTOR PIN ASSIGNMENTS
UNBALANCED BALANCED UNBALANCED
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
SPEAKON-COMPATIBLE CONNECTOR PIN ASSIGNMENTS
STR AND PAR POSITION (STEREO AND PARALLEL MODE)
SPEAKON COMPATIBLE CONNECTOR
SCHEMATIC DIAGRAM
STR AND PAR MODE
(STEREO AND PARALLEL MODE)
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
11
WIRING EXAMPLE:
XS 200
XS 400
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
12
SPECIFICATIONS:
Model name:LDXS200LDXS400LDXS700
Product type:Power amplifierPower amplifierPower amplifier
Type:2-channel2-channel2-channel
Output power (1 kHz @
4 ohms):
Output power (1 kHz @
8 ohms):
Output power (1 kHz @ 8
ohms, bridged mode):
Circuit concept:Class DClass DClass D
Frequency response:20 Hz - 20.000 Hz20 Hz - 20.000 Hz20 Hz - 20.000 Hz
THD:< 0,1 %< 0,1 %< 0,1 %
Voltage gain (switch left,
Line inputs: 2 2 2
Line input connectors:XLR balanced, 6.3 mm
Speaker outputs:222
Speaker output connec-
tions:
Power socket:IEC power socketIEC power socketIEC power socket
Power supply:switching power supplyswitching power supplyswitching power supply
Operating voltage:115 V AC / 230 V AC
Power consumption
(at full load):
2 x 100 W2 x 200 W2 x 350 W
2 x 50 W2 x 100 W2 x 200 W
200 W400 W700 W
29 dB / 26 dB / 23 dB32 dB / 26 dB / 26 dB34 dB / 26 dB / 28 dB
0.77 V / 1.0 V / 1.4 V0.77 V / 1.0 V / 1.4 V0.77 V / 1.0 V / 1.4 V
Volume, Gain, Limiter, On
/ Off, Ground Lift, Mode
Clip, Protect, Bridge
Mode, Parallel Mode,
Signal, Power
XLR balanced, 6.3 mm
jack balanced, RCA
unbalanced
Speakon-compatible,
terminal posts
115 V AC / 230 V AC
(switchable)
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
13
SPECIFICATIONS:
Dimensions (W x H x D):482 x 44 x 244 mm482 x 44 x 244 mm482 x 44 x 244 mm
Weight:3 kg3.4 kg3.4 kg
Accessories included:Power cord, user manualPower cord, user manualPower cord, user manual
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Other features:convection coolingtemperature-controlled
fan
temperature-controlled
fan
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
14
MANUFACTURER´S DECLARAtionS:
MANUFACTURER‘S WARRANTY
This warranty covers the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, and Cameo brands.
It applies to all products distributed by Adam Hall.
This warranty declaration does not affect the statutory warranty claims against the manufacturer, but expands
them with additional warranty claims vis-a-vis Adam Hall.
Adam Hall warrants that the Adam Hall product that you have purchased from Adam Hall or from an Adam Hall
authorized reseller is free from defects in materials or workmanship under normal use for a period of 2 or 5 years
(please inquire on a product-by-product basis) from the date of purchase.
The warranty period begins on the date on which the product was purchased, proof of which must be produced
(through presentation of the invoice or the delivery note with the date of purchase) in the event of a warranty claim.
Should products of the brands named above be in need of repair within the limited warranty period, you are entitled
to warranty service according to the terms and conditions stated here.
During the Limited Warranty Period, Adam Hall will repair or replace the defective component parts or the product.
In the event of repair or replacement during the Limited Warranty Period, the replaced original parts and/or products become property of Adam Hall.
In the unlikely event that the product which you purchased has a recurring failure, Adam Hall has the right, at its
discretion, to replace the defective product with another product, provided that the new product is at least equivalent to the product being replaced with regard to the technical specifications.
Adam Hall does not warrant that the operation of this product will be uninterrupted or error-free. Adam Hall is not
responsible for damage that occurs as a result of your failure to follow the instructions included with the Adam Hall
branded product. The manufacturer‘s warranty does not cover – expendable parts (e. g., rechargeable batteries)
- products from which the serial number has been removed or with a serial number that has been damaged as a
result of an accident - damage due to improper use, user error or other external reasons
- damage to devices operated outside the usage parameters stated in the documentation included with the product
- damage due to the use of replacement parts not manufactured, sold or recommended by Adam Hall,
- damage due to modification or servicing by anyone other than Adam Hall.
These terms and conditions constitute the complete and exclusive warranty agreement between you and Adam
Hall regarding the Adam Hall branded product you have purchased.
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
15
MANUFACTURER´S DECLARAtionS:
LIMITATION OF LIABILITY
If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy
shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any components that
malfunction under conditions of normal use.
Adam Hall is not liable for any damages caused by the product or the failure of the product, including any lost
profits or savings or special, incidental, or consequential damages. Adam Hall is not liable for any claim made by
a third party or made by you for a third party.
This limitation of liability applies whether damages are sought, or claims are made, under this Limited Warranty
or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract claim, or any other claim, and
cannot be rescinded or changed by anyone. This limitation of liability will be effective even if you have advised
Adam Hall or an authorized representative of Adam Hall of the possibility of any such damages, but not, however,
in the event of claims for damages in connection with personal injuries.
This manufacturer‘s warranty grants you specific rights; depending on jurisdiction (nation or state), you may be
be entitled to additional claims. You are advised to consult applicable state or national laws for a full determination of your rights.
REQUESTING WARRANTY SERVICE
To request warranty service for the product, contact Adam Hall or the Adam Hall authorized reseller from which
you purchased the product.
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
EC DECLARATION oF ConFoRMitY
The equipment marketed by Adam Hall complies (where applicable) with the essential requirements and other
relevant specifications of Directives 1999/5/EC (R&TTE), 2004/108/EC (EMC) und 2006/95/EC (LVD). Additional
information can be found at www.adamhall.com.
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
16
MANUFACTURER´S DECLARAtionS:
PROPER DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
This symbol on the product, or the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not
be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled
waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote
sustainable economic activity.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial wastes for disposal .
ENVIRONMENTAL PROTECTION AND ENERGY ConSERVAtion
Energy conservation is an active contribution to environmental protection. Please turn off all unneeded electrical
devices. To prevent unneeded devices from consuming power in standby mode, disconnect the mains plug.
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Adam Hall GmbH, all rights reserved. The technical data and the functional product characteristics can be subject
to modifications. The photocopying, the translation, and all other forms of copying of fragments or of the integrlity
of this user’s manual is prohibited.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
17
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als
Hersteller hochwertiger Audioprodukte.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal
einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
Einführung
Die LD Systems XS-Endstufen sind mit nur 1HE und 3,4kg beim größten Modell absolute Fliegengewichte. Unsere
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
Class D Endstufen Technologie ermöglicht hohe Leistung auf engstem Raum effizient umzusetzen, ohne dabei
übermäßige Verlustenergie zu entwickeln. Die Endstufen leisten 100W bis 350W pro Kanal an 4 Ohm, und 200W bis
700W im Brückenbetrieb und sind für alle professionellen Einsatzbereiche konzipiert, wo es auf leichten Transport
und geringe Baugröße ankommt, ob mobil oder in Festinstallationen.
Die XS-Endstufen sind mit Schutzschaltungen gegen Kurzschluss, Gleichspannung, Überhitzung und Überlast und
einer Einschaltverzögerung ausgestattet.
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
Als Eingang stehen die Formate XLR, RCA und Klinke zur Verfügung, Speakon-kompatible Buchsen und Schraubklemmen dienen als Ausgänge. Auf der Rückseite lassen sich Betriebsart und Gain wählen sowie die Limiter- und
Ground Lift Funktion aktivieren. LEDs auf der Front zeigen Funktion, Signal, Übersteuern, Ansprechen der Schutzschaltung und die Betriebsart an. Die XS-Endstufen überzeugen durch Betriebssicherheit und einen Übertragungsbereich von 20Hz - 20kHz, der mit hoher Impulstreue transparent und dynamisch wiedergegeben wird.
18
PA ENDSTUFE
CLASS D
LDXS200, LDXS400, LDXS700
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
19
SICHERHEITSHINWEISE:
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen
Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt
wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren
Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch
Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und
Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere
gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der
Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachperso-
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
nal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer
Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das
Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz
des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen
Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten
des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in
Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netz-
20
SICHERHEITSHINWEISE:
buchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei
zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder
Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und
nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des
Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und
Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus
der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker
entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am
Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden
auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das
Gerät länger nicht verwenden.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des
Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichschenkelige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen
im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Das gleichschenkelige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt
den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall
gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können
hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen
Gehör¬schäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE
1. Blicken Sie nicht aus Entfernungen von unter 40 cm in den Lichtstrahl.
2. Blicken Sie niemals längere Zeit aus kurzem bis mittlerem Abstand in den Lichtstrahl.
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
4. Stoboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskope eingesetzt werden.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
21
SICHERHEITSHINWEISE:
GEFAHREN AM LAUTSPRECHERAUSGANG!
Endstufen sind in der Lage, gefährlich hohe Spannungen am Ausgang zu produzieren. Zur Vermeidung eines
Stromschlags berühren Sie keinesfalls blanke Lautsprecherleitungen, oder Polklemmen während des Betriebs
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
der Endstufe.
INSTALLATION UND VERKABELUNG
Für einen störungsfreien Betrieb ist bei Aufstellung und Rackeinbau unbedingt darauf zu achten, dass die Luftzufuhr
und die Entlüftung der Endstufe nicht behindert wird.
Wir empfehlen den Einsatz hochwertiger, symmetrischer NF-Kabel (mit zwei Leitern für das Audiosignal plus separater
Abschirmung) mit XLR-Steckverbindern um die Signalquelle (z.B. Mischpult) mit der Endstufe zu verbinden. Es ist
zwar auch möglich, unsymmetrische Kabel an den Endstufeneingängen anzuschließen, aus Gründen der Störfestigkeit
sollte jedoch der Verwendung symmetrischer Kabel grundsätzlich der Vorzug gegeben werden. Um Leistungsverluste
zu minimieren, sind für die Verkabelung von Lautsprechern twinaxiale Lautsprecherkabel mit ausreichend großem
Querschnitt zu verwenden.
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
22
AnSChLüSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE:
67
5
1
1
KANAL A / KANAL B
Lautstärkeregler der Kanäle A und B. Vor dem Ein- und Ausschalten stets die Lautstärke auf Minimum stellen. In der
Bridge Betriebsart (Bridge-Mode) wird die Lautstärke der Endstufe von Lautstärkeregler Kanal A kontrolliert.
2
POWER LED
Leuchtet auf, sobald die Endstufe eingeschaltet und korrekt am Stromnetz angeschlossen ist.
3
SIGNAL LED A / B
Die Signal-LEDs Kanal A und B leuchten auf, sobald ein Audio-Signal an dem jeweiligen Eingang anliegt.
4
CLIP LED A / B
Leuchtet auf, sobald die Endstufe an ihrer Leistungsgrenze betrieben wird. Kurzzeitiges Aufleuchten ist dabei
unkritisch, dauerhaftes Leuchten sollte durch Reduzierung der Lautstärke vermieden werden (Lautstärkeregler 1),
da sonst Verzerrungen entstehen können, die zum einen das Klangergebnis negativ beeinflussen und zum anderen
Schäden an angeschlossenen Lautsprechern verursachen können.
4
3
2
1
8
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
5
PROTECT LED A / B
Leuchtet nach dem Einschalten auf, solange die Einschaltverzögerung aktiv ist. Nach dem Erlöschen der
Protect LED ist die Endstufe betriebsbereit.
Die Protect LED leuchtet auch dann auf, wenn eine der Schutzschaltungen in der Endstufe aktiv ist. Um
die Leistungsverstärker und angeschlossene Lautsprecher zu schützen, werden im Protect Modus die
Lautsprecherausgänge abgeschaltet. Wird die Fehlerquelle beseitigt (z.B. Überlast, oder Kurzschluss am
Lautsprecherausgang), kehrt die Endstufe nach kurzer Zeit in den Normalzustand zurück, die Protect LED
erlischt und die Lautsprecherausgänge werden wieder eingeschaltet. Erlischt die Protect LED nach kurzer
Zeit selbst dann nicht, wenn sowohl eingangs- als auch ausgangsseitig alle Verbindungen getrennt wurden,
liegt ein interner Fehler vor. Die Endstufe ist in diesem Fall auszuschalten, vom Netz zu nehmen und einem
autorisierten Servicezentrum zu übergeben.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
23
AnSChLüSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE:
6
PARALLEL-MODE LED
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Leuchtet auf, sobald die Endstufe im Parallel-Modus betrieben wird (MODE-Schalter auf der Rückseite in Position
„Par“). Ein Line-Eingang (INPUT A oder B) versorgt beide Endstufenkanäle A und B mit dem gleichen Signal. Liegt an
beiden Eingängen ein Signal an, so wird aus ihnen ein Mono-Signal gebildet.
7
BRIDGE-MODE LED
Leuchtet auf, sobald die Endstufe im Bridge-Modus betrieben wird (MODE-Schalter auf der Rückseite in
Position „Bri“). Im Bridge-Modus werden die beiden Endstufen A und B zu einer leistungsstärkeren MonoEndstufe verschaltet.
WICHTIG: Im Bridge-Modus darf die Gesamtimpedanz des angeschlossenen Lautsprechersystems 8 Ohm
nicht unterschreiten.
HINWEIS: Leuchtet keine der beiden MODE-LEDs (PAR, oder BRI), befindet sich die Endstufe im Stereo-Modus
(MODE-Schalter in mittlerer Position „Str“).
8
ON / OFF
Ein- / Ausschalter. Vor dem Ein- und Ausschalten stets die Lautstärke beider Kanäle auf Minimum stellen.
Um Ein- und Ausschaltgeräusche zu vermeiden, empfiehlt es sich, Endstufen immer als letztes Glied einer
Beschallungsanlage ein- und als Erstes auszuschalten.
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
24
AnSChLüSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE:
11
10
9
11
12 131415
9
INPUT CH-A / CH-B (XLR)
Symmetrische XLR Line-Eingänge Kanal A und B.
10
INPUT CH-A / CH-B (6,3 MM KLINKE)
Symmetrische Klinkeneingänge Kanal A und B.
11
INPUT CH-A / CH-B (Cinch)
Unsymmetrische Cinch-Eingänge Kanal A und B.
Die Line-Eingänge dienen der Verbindung mit einem Mischpult oder einer anderen Signalquelle. Im
Bridge-Modus muss Kanal A als Eingang verwendet werden.
12
GROUND OFF / ON
Diese Funktion (Schalter in nicht heruntergedrückter Position) kann Brummschleifen verhindern, sobald Geräte mit
unterschiedlichem Erdungspotential angeschlossen werden.
13
LIMITER
Schaltbarer Clip-Limiter. Schalter in heruntergedrückter Position aktiviert den integrierten Clip-Limiter, der
den Endstufenausgang auf den maximal möglichen Ausgangspegel begrenzt.
14
MODE
STEREO-MODE (STR): Im Stereo-Modus arbeiten die Endstufenkanäle A und B unabhängig voneinander. Es können
sowohl Stereo-Signale als auch völlig unterschiedliche Signale über Kanal A und B verstärkt werden.
PARALLEL-MODE (PAR): Ein Line-Eingang (INPUT A oder B) versorgt beide Endstufenkanäle A und B mit dem
gleichen Signal.
BRIDGE-MODE (BRI): Im Bridge-Modus werden die beiden Endstufen A und B zu einer leistungsstärkeren MonoEndstufe verschaltet.
Als Line-Eingang dient Kanal A, die Lautstärkenanpassung erfolgt über den Lautstärkeregler Kanal A und als
Endstufenausgang dienen die Klemmanschlüsse (roter Klemmanschluss Kanal A als Pluspol (+) und roter
Klemmanschluss Kanal B als Minuspol (-)).
WICHTIG: Im Bridge-Modus darf die Gesamtimpedanz des angeschlossenen Lautsprechersystems 8 Ohm nicht
unterschreiten.
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
25
AnSChLüSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE:
15
GAIN
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
Einstellung der Eingangsempfindlichkeit, bzw. der Spannungsverstärkung der Endstufe. In der mittleren Position
dieses Schalters haben alle 3 Endstufen dieser Serie eine Spannungsverstärkung von 26 dB. Die übrigen Werte
entnehmen Sie bitte den technischen Daten im Kapitel „Spezifikationen“.
16
OUTPUT CH-A / CH-B (SPEAKON KOMPATIBLE BUCHSEN)
Anschluss von Lautsprechern bzw. Lautsprechersystemen von mindestens 4 Ohm Gesamtimpedanz pro
Kanal.
17
LAUTSPRECHERKLEMMANSCHLUSS CH-A / CH-B
Anschluss von Lautsprechern bzw. Lautsprechersystemen von mindestens 4 Ohm Gesamtimpedanz pro Kanal.
Verbinden Sie den Pluspol (+) des Lautsprecherkabels mit dem roten Klemmanschluss (+) und den Minuspol (-) des
Lautsprecherkabels mit dem schwarzen Klemmanschluss (-) des jeweiligen Kanals.
Im Bridge-Modus müssen roter Klemmanschluss Kanal A als Pluspol (+) und roter Klemmanschluss Kanal B als
Minuspol (-) verwendet werden.
WICHTIG: Im Bridge Modus darf die Gesamtimpedanz des angeschlossenen Lautsprechersystems 8 Ohm nicht
unterschreiten.
18
IEC NETZBUCHSE
WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie VOR Inbetriebnahme sicher, dass der Schalter (19) für die Betriebsspannung
(115V~ oder 230V~) auf der Unterseite des Gehäuses in der richtigen Position steht! Netzspannung Ihres
Energieversorgers und Betriebsspannung der Endstufe müssen übereinstimmen!
19
MAINS INPUT VOLTAGE 115V~ / 230V~
Schalter für die Einstellung der Betriebsspannung. Netzspannung Ihres Energieversorgers und Betriebsspannung
der Endstufe müssen übereinstimmen!
Volume, Gain, Limiter, On
/ Off, Ground-Lift, Mode
Clip, Protect, BridgeMode, Parallel-Mode,
Signal, Power
XLR symmetrisch, 6,3
mm Klinke symmetrisch,
Cinch unsymmetrisch
Speakon kompatibel,
Polklemmen
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
29
SPEZIFIKATIONEN:
Betriebsspannung:115 V AC / 230 V AC
Leistungsaufnahme (bei
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Volllast):
Abmessungen (B x H x T): 482 x 44 x 244 mm482 x 44 x 244 mm482 x 44 x 244 mm
Gewicht:3 kg3,4 kg3,4 kg
Zubehör inklusive:Netzkabel, AnleitungNetzkabel, AnleitungNetzkabel, Anleitung
Weitere Eigenschaften:Konvektionskühlungtemperaturgesteuerter
(schaltbar)
240 W470 W860 W
115 V AC / 230 V AC
(schaltbar)
Lüfter
ESpAñoLpoLSKIITALIANo
115 V AC / 230 V AC
(schaltbar)
temperaturgesteuerter
Lüfter
FRANCAISFRANCAISFRANCAISFRANCAIS
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.