PREVENTIVE MEASURES 3-4
INTRODUCTION 4
QUICK START GUIDE WITH CABLING EXAMPLE 5
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS 6-9
SPECIFICATIONS 10-11
MANUFACTURER´S DECLARATIONS 11
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 12-13
EINFÜHRUNG 13
SCHNELLSTARTANLEITUNG MIT VERKABELUNGSBEISPIEL 14
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 15-19
TECHNISCHE DATEN 19-20
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 21
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 22-23
INTRODUCTION 23
GUIDE DE PRISE EN MAIN RAPIDE AVEC
EXEMPLE DE CÂBLAGE 24
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS 25-28
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 29-30
DECLARATIONS 30
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 31-32
INTRODUCCIÓN 32
GUÍA RÁPIDA DE CABLEADO 33
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 34-37
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 38-39
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 39
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 40-41
INTRODUCTION 41
INSTRUKCJA SZYBKIEGO URUCHAMIANIA Z PRZYKŁADOWYM
OKABLOWANIEM 42
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 43-47
PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ 47-49
DEKLARACJE PRODUCENTA 49
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 50-51
INTRODUZIONE 51
GUIDA ALL‘AVVIO RAPIDO CON ESEMPIO DI CABLAGGIO 52
CONNESSIONI, COMANDI E INDICATORI 53-56
DATI TECNICI 57-58
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 59
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience
as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of
your LD Systems product quickly.
You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and
secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always
installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the
special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight!
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot
her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by
authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries
and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
3
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
ENGLISH
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident
prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL)
DEUTSCHFRANCAIS
that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to
volumes in excess of 90 dB.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a
cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
INTRODUCTION
LDVIBZ8DC - 8-channel Mixer with Digital Effects Section and Compressor
Four balanced microphone inputs with high-quality preamplifiers, mono compatible stereo channels, an integrated compressor and 100
digital effects with 24-bit resolution turn the VIBZ 8 DC into a flexible sound control unit.
The microphone channels are switchable to line level and are equipped with high-quality preamplifiers and a reduction in bass; two of them
also feature inserts for individual signal processing. For an effective sound adjustment, the VIBZ 8 DC has very precise 3-band EQs with
practical selectable mids. The master section of the mixer features an effects loop, adjustable monitor outputs and a headphone jack. The
VIBZ 8 DC also has inputs and outputs for recording and playback devices, is extremely easy to use and impresses with its transparent and
detailed sound. It is ideal for small bands, installations, home recording, and for use as a sub-mixer.
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
4
QUICK START GUIDE WITH CABLING EXAMPLE
1. Make sure that the mixer and all devices to be connected to the mixer are turned off.
2. Connect the devices to the mixer using appropriate cables.
3. Adjust the input gain of the channels 1 to 4 and all level controllers channel-LEVEL and MAIN MIX to minimum. Place all equalizer controllers
in the central position (stop). Adjust the volume controller on the active loudspeaker to minimum. Turn on the +48 V phantom power on the
mixer only if you are using a condenser microphone.
4. Turn on the devices in the following order: Microphone and keyboard (or other source devices), then the mixer and lastly the active speakers.
5. Always adjust the gain control of the channels 1 and 2 or 3/4 and 5/6 so that the peak LED of the corresponding channel only lights up
briefly when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of the peak LED by reducing the input gain (Gain).
6 channel 7/8: Adjust the output level of the keyboard (or other source devices) so that the peak LED above the channel only lights up briefly
when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of the peak LED.
7. Bring the level controllers (fader) of the channels in use and of the sum channel MAIN MIX approximately to the 0 dB mark.
8. Now increase the volume of the active speakers for the incoming signal (e.g.speaking, singing, keyboard) to the desired level.
9. Fine-tuning can now be achieved by adjusting the volume ratios of the channels and by using the equalizer, compressors and effects
device as desired.
NOTE: When turning off the devices, please follow these steps: First, set the volume of the active speakers to minimum and turn them off,
then the mixer and connected devices can be switched off.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
Microphone
Active speaker
Electronic keyboard
Active speaker
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
5
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS
1
ENGLISH
2
3
4
5
6
DEUTSCHFRANCAIS
7
8
9
10
11
12
141415 23 26
15 28 32
17
16
18
19
20
38 37
22
35
35
25
20
31
39
36
34
24
29
30
13
212733
ESPAÑOL
1
MIC IN CHANNEL 1 - 2 & 3/4 - 5/6
Balanced inputs of the channels 1 and 2, or 3/4 and 5/6 with 3-pin XLR sockets for connecting microphones. Channels 1 and 2 are mono
channels, the channels 3/4 and 5/6 can be used as both mono and stereo channels, depending on the incoming signal (XLR and jack L IN =
Mono / jack L and R IN = Stereo). A 48 V phantom power supply is available for operating condenser microphones, and it can be switched
centrally to the XLR sockets (N° 36). Please set the Gain controller (N 4) to minimum (left stop) before connecting or disconnecting a microphone; and switch on the phantom power only after connecting the microphone, or off before disconnecting.
LINE IN CHANNEL 1 / 2
2
Balanced inputs of the mono channels 1 and 2 with 6.3 mm jack to connect a source device with a line level. Please set the Gain controller
(N 4) to minimum (left stop) before connecting or disconnecting jack cables.
3
INSERT CHANNEL1 / 2
3-pin 6.3 mm jack socket for inserting an external signal processing device (Compressor, Gate, etc.) in the respective mixer channel. A
special insert cable is required for the connection (Y-cable, 1 x stereo jack to 2 x mono jack or XLR). The assignment is as follows: TIP =
ITALIANOPOLSKI
Send, RING = Return, SLEEVE = Masse.
4
GAIN CHANNEL 1 / 4
Adjusting the gain of the microphone input from 0 to 50 dB, or the sensitivity of the line input from +15 dBu to -35 dBu. Adjust the Gain
controller so that the peak LED of the corresponding channel only lights up briefly when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of
the peak LED by reducing the input gain or input sensitivity.
5
LOW CUT CHANNEL 1 - 4
Low cut filter for suppressing low-frequency signals. Especially with voice and singing transmissions, an activated LOW CUT feature (switch
in the down position) can reduce disruptive bass frequencies and thus increase speech intelligibility. The cut-off frequency is 95 Hz.
6
6
COMPRESSOR
Sliding compressor controller for channels 1 or 2. Depending on the setting, the signal is more or less compressed, i.e., the dynamics of
the signal is restricted (controller to the left stop = compressor is disabled, controller to the right stop = maximum compression). The level
loss caused by the increasingly stronger compression is automatically compensated by the compressor unit. The use of the compressor can
provide for an improved clarity of a singing voice in the mix.
7
EQUALIZER HI CHANNEL 1 - 7/8
Equalizer high band for channels 1 to 7/8 (12 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are
raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.
8
EQUALIZER MID CHANNEL 1 - 5/6
Equalizer mid band for channels 1 to 5/6 (2.5 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are
raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.
9
EQUALIZER LOW CHANNEL 1 - 7/8
Equalizer bass band for channels 1 to 7/8 (80 kHz, +/-15 dB). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are
raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive.
10
LEVEL DFX / AUX POST CHANNEL 1 - 7/8
Volume controller for adding the signal from channel 1 to 7/8 to the internal digital effects device (effect send, post fader). Use the Line
Output AUX SEND (N 35) for activating an external effect. When using the AUX SEND jack socket, the internal effects device is automatically
bypassed, and is therefore not usable.
11
PAN CHANNEL 1 / 2 & BAL CHANNEL 3/4 - 7/8
PAN channel 1 and 2: Using the Panorama controller, position the signal of the corresponding channel in the stereo field of the total signal
(Centre position = perception of the signal in the middle of the stereo field). BAL channel 3/4 to 7/8: Use the balance controller to set the
relative volume between the left and right part of the connected stereo signal. When only the XLR socket or left socket L (MONO) of the line
input is in use, the controller performs the function of a Panorama controller.
12
PEAK LED CHANNEL 1 - 7/8
PEAK channel 1 - 5/6: Once the red Peak LED lights up, the corresponding channel is operating at the distortion limit. Adjust the Gain controller
(N 4) so that the peak LED of the corresponding channel only lights up briefly when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of the
peak LED by reducing the input gain or input sensitivity. PEAK Channel 7/8: Once the red Peak LED lights up, the corresponding channel is
operating at the distortion limit. Adjust the output level of the source device so that the peak LED of the corresponding channel only lights up
briefly when signal peaks occur. Avoid the permanent lighting of the peak LED.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
13
FADER CHANNEL 1 - 7/8
Volume controller for channels 1 to 7/8. Press the Fader button upwards to increase the volume of the corresponding channel and downwards
to decrease it.
14
LINE IN L / R CHANNEL 3/4 - 5/6
Unbalanced inputs for the stereo channels 3/4 and 5/6 with 6.3 mm jacks to connect external devices with line level (e.g. keyboard). If only
the left input jack is used (L), the channel will be mono.
15
LINE IN CHANNEL 7/8
Unbalanced line input for the stereo channel 7/8. The RCA sockets can be used as an alternative to the jack sockets of the channel.
16
DFX PRESETS
100 different effects presets are available to you. Use the rotary encoder to select one of the presets as desired (digits in the display N 17
will flash), and then confirm the entry by briefly pressing on the encoder (the flashing of the digits in the display stops).
17
DFX DISPLAY
The four digit LED display shows the number of the selected effect preset.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
7
18
DFX PEAK LED
Once the red Peak LED lights up, the input of the internal effects device is operating at the distortion limit. Adjust the Effect Send controller
of the input channels (N 10) so that the peak LED only lights up briefly when signal peaks occur.
19
DFX MUTE
ENGLISH
In order to mute the internal effects device, briefly press the DFX Mute button once, and again to turn mute off. If Mute is active, the DFX
Peak LED lights up continuously.
20
EFFECTS LIST
List of effects programs for the internal effects device.
21
DFX TO MAIN
DEUTSCHFRANCAIS
Volume controller for adding the effects signal of the internal effects device to the sum channel MAIN MIX. Press the Fader button upwards
to increase the volume of the effect and downwards to decrease it.
22
DFX MUTE FOOTSWITCH
6.3 mm jack socket for connecting a foot switch (pedal) to remotely activate and disable the mute function of the internal effects device
(footswitch optional).
23
ST RETURN L / R
Unbalanced stereo line input with 6.3 mm jack sockets for connecting an external effects device (left input = mono), or another source
device with a line level. Use the AUX SEND jack socket in order to activate an external effects device. When using the AUX SEND jack socket,
the internal effects device is automatically bypassed, and is therefore not usable.
24
ST RETURN
Volume controller for the stereo line input ST RETURN (N 23). The ST RETURN signal is mixed directly into the sum channel MAIN MIX.
Turning the dial to the right increases the volume and turning it to the left decreases it.
ESPAÑOL
25
PHONES
Headphone connection with 6.3 mm stereo jack. Output of the sum channel signal MAIN MIX. The volume can be adjusted via the PHONES /
CTRL volume controller (N 27) and is independent of the volume of the MAIN MIX level controller. Use headphones with a minimum impedance of 30 ohms and make sure that the volume stays at a pleasant level, in order to avoid hearing damage caused by loud noise.
26
CTRL OUT L / R
Unbalanced stereo line output with 6.3 mm jack sockets to connect active monitors etc... Output of the sum channel signal MAIN MIX. The
volume can be adjusted via the PHONES / CTRL volume controller (N 27) and is independent of the volume of the MAIN MIX level controller.
27
PHONES / CTRL
Volume controller for the stereo line output CTRL (N 26) and the headphone output PHONES (N 25). When using headphones, make sure
that the volume stays at a pleasant level, in order to avoid hearing damage caused by loud noise.
28
2 TK IN
Unbalanced stereo line input with RCA sockets for connecting an external audio source with line level (e.g. MP3 player).
ITALIANOPOLSKI
29
2 TK IN LEVEL
Volume controller for the stereo line input 2 TK IN (N 28). Turning the dial to the right increases the volume and turning it to the left decreases it.
30
2 TK IN TO MAIN / TO CTRL
This switch allows to route the incoming signal of the stereo line input 2 TK IN either to the stereo line output MAIN MIX OUT (not pressed
down = TO MAIN), or to the stereo line output CTRL OUT and headphone output PHONES (pressed down = TO CTRL).
8
31
MAIN MIX OUT
Unbalanced stereo line output with 6.3 mm jack sockets to connect an active PA system. Output of the master signal of the mixer.
32
2 TK OUT
Unbalanced stereo line output with RCA sockets for connecting an external recording device (e.g. laptop). Output of the master signal of the mixer.
33
MAIN MIX
Volume controller for the stereo line outputs MAIN MIX OUT (N 31) and 2 TK OUT (N 32) Press the Fader button upwards to increase the
volume, and downwards to decrease it. Before you turn on the power of the connected PA system, set the volume controller to minimum.
34
OUTPUT LEVEL
8-segment LED level display for visualising the volume level of the stereo sum channel. To avoid distortion, reduce the volume level of the
output channel as soon as the red CLIP LED lights up.
35
AUX SEND
Unbalanced mono line output with 6.3 mm jack sockets to activate an external effects device (POST Fader). When using the AUX SEND jack
socket, the internal effects device is automatically bypassed, and is therefore not usable.
36
+48V ON / OFF
+48 V phantom power supply for operating high-quality condenser microphones without own power supply. Press down to select the ON
position (red LED light is on) to turn on the phantom power for the XLR microphone inputs, and return to the original OFF position to turn
it off (red LED light is off). Turn on the phantom power only after connecting a microphone, or off after disconnecting, and set the volume
controller of the channels 1 to 4 to minimum before this step.
37
AC ADAPTOR IN
Screwable low-voltage socket for the power supply of the mixer. Please use only the supplied AC power supply to avoid damage to the
mixer. Turn on the mixer only after connecting the power supply to the mains and the low-voltage socket. The mains voltage of your power
supplier and the operating voltage of the device must be the same!
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
38
POWER ON / OFF
On / Off switch for the power supply of the device.
39
POWER LED
The power LED lights up once the system is properly connected to the power mains and is switched on.
Note: A mounting point for the optional microphone stand adapter LDVIBZMSADAPTOR is located on the underside of the device.
LDVIBZMSADAPTOR
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
9
SPECIFICATIONS
Model Name:LDVIBZ8DC
Product Type:analogue mixer
Type:live / home recording
ENGLISH
Number of Channels:8
Mono Channels:
Mono Mic/Line Input Channels:4
Mono Mic/Line Input Connections:6.3 mm stereo jack, XLR
Mono Mic Input Type:electronically balanced, discreet design
Frequency Response Mono Mic Input:10 - 45,000 Hz
Amplification Range Mono Mic Input:50 dB
DEUTSCHFRANCAIS
Channel Crosstalk:62 dB
THD Mono Mic Input:0.0058%
Impedance Mono Mic Input:4 kOhm
S/N Ratio Mono Mic Input:113 dB
Mono Line Input Type:electronically balanced, discreet design
Amplification Range Mono Line Input:50 dB
THD Mono Line Input:0.0045%
Impedance Mono Line Input:21 kOhm
S/N Ratio Mono Line Input:116 dB
Mono Channel Equalizer Treble:+/-15 dB @ 12 kHz
Mono Channel Equalizer Mids:+/-15 dB @ 2.5 kHz
Mono Channel Equalizer Bass:+/-15 dB @ 80 Hz
Channel Insert:channel 1 & 2
Channel Insert Connections:6.3 mm stereo jack (TIP= send / RING= return)
Phantom Power:+48 V DC switchable to XLR inputs
ESPAÑOL
Low Cut:95 Hz
Compressor:channel 1 & 2
Control Elements Channels 1 - 5/6:
Stereo Channels:
Stereo Line Input Channels:3
Stereo Line Input Connections:2 x 6.3 mm stereo jack (Lmono, R)
Stereo Line Input Type:unbalanced
Frequency Response Stereo Line Input:10 - 45,000 Hz
Amplification Range Stereo Line Input:50 dB
Channel Crosstalk:62 dB
THD Stereo Line Input:0.0045%
Impedance Stereo Line Input:3.7 kOhm
S/N Ratio Stereo Line Input:116 dB
ITALIANOPOLSKI
Stereo Channel Equalizer Treble:+/-15 dB @ 12 kHz
Stereo Channel Equalizer Mids:+/- 15 dB @ 2.5 kHz (not for channel 7/8)
Stereo Channel Equalizer Bass:+/-15 dB @ 80 Hz
Control Elements Channel 7/8:EQ Hi, EQ Low, DFX, Bal, Channel Fader
Main Section:
AUX/Effect Send Channels:1
AUX/Effect Send Connections:6.3 mm stereo jack, unbalanced
Stereo AUX Return Channels:1
Stereo AUX Return Connections:2 x 6.3 mm stereo jack
Stereo Tape Output Channel:1 x stereo
Stereo Tape Output Connections:2 x RCA (Cinch)
Stereo Tape Input Channel:1 x stereo
Stereo Tape Input Connections:2 x RCA (Cinch)
Unbalanced Stereo Main Outputs:1
Unbalanced Stereo Main Output Connec-
tions:
Impedance Unbalanced Stereo Main
Outputs:
Max. Level Unbalanced Stereo Main
Outputs:
Stereo Control Room Outputs:1
Stereo Control Room Output Connections:2 x 6.3 mm jack
Headphone Output:1
Headphone Output Connections:6.3 mm stereo jack
Minimum Headphone Impedance:30 ohms
Digital Effects Processor:yes
No. of Presets:100
Foot Switch Connection DFX Mute:6.3 mm jack (foot switch optional)
Control Elements Main Section:
Specifications:
Display Elements:
Power Supply:18 V AC - 1 A, External PSU (included)
Temperature Range For Operation:0°C to +45°C
Humidity Range For Operation:10%rel - 80%rel
Width:265 mm
Height:77 mm
Depth:350 mm
Weight:2.3 kg
Other Features:microphone stand adapter optional (LDVIBZMSADAPTOR)
6.3 mm stereo jack, unbalanced
120 ohms
20 dBV
DFX Presets, DFX Mute, DFX to Main Fader, ST Return, 2 TK In, 2 TK In To Main/To CTRL,
Phones/CTRL Fader, Phantom Power +48V, Main Mix Fader, Power
Channel Peak, Effects Peak, DFX LED Display, Power, Phantom Power, 2 x 8-segment level
display
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/
manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu
Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
11
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
ENGLISH
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
DEUTSCHFRANCAIS
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten
oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse
wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das
Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät
handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
ESPAÑOL
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf
dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die
Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter
und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie
das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und
Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit
nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
ITALIANOPOLSKI
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung
wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch
Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im
Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
12
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen
Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden.
Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen
Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel
(SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger
anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
EINFÜHRUNG
LDVIBZ8DC - 8-Kanal Mixer mit digitaler Effektsektion und Compressor
Vier symmetrierte Mikrofoneingänge mit hochwertigen Vorverstärkern, monokompatible Stereokanäle, ein integrierter Compressor und 100
digitale Effekte mit 24-Bit Auflösung machen den VIBZ 8 DC zur flexiblen Sound-Zentrale.
Die auf Line-Pegel umschaltbaren Mikrofonkanäle sind mit hochwertigen Vorverstärkern und einer Bassabsenkung ausgestattet, zwei davon
zudem mit Inserts zur individuellen Signalbearbeitung. Für eine präzise Klangregelung besitzt der VIBZ 8 DC effektive 3-Band-EQs mit
praxisgerecht gewählten Mittenfrequenzen. Die Mastersektion des Mixers verfügt über einen Effektweg, regelbare Monitorausgänge und
einem Kopfhöreranschluß. Der VIBZ 8 DC besitzt zudem Ein- und Ausgänge für Aufnahme- und Abspielgeräte, ist äußerst einfach zu bedienen und
besticht mit seinem transparenten und detaillierten Klang. Er ist ideal für kleine Bands, Installationen, Homerecording und zum Einsatz als Submixer.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
13
SCHNELLSTARTANLEITUNG MIT VERKABELUNGSBEISPIEL
1. Achten Sie darauf, dass das Mischpult und alle Geräte, die am Mischpult angeschlossen werden sollen, ausgeschaltet sind.
2. Schließen Sie die Geräte mit geeigneten Kabeln am Mischpult an.
ENGLISH
3. Stellen Sie die Vorverstärkung der Kanäle 1 bis 4 und alle Pegelsteller Kanal-LEVEL und MAIN MIX auf Minimum. Bringen Sie die Regler
aller Equalizer in Mittelstellung (Rastpunkt). Stellen Sie die Lautstärkeregler der aktiven Lautsprecher auf Minimum. Schalten Sie die +48V
Phantomspeisung des Mischpults nur ein, wenn Sie ein Kondensatormikrofon verwenden.
4. Schalten Sie die Geräte in der folgenden Reihenfolge ein: Mikrofon und Keyboard (oder andere Zuspielgeräte), das Mischpult und zuletzt
die aktiven Lautsprecher.
5. Stellen Sie die Gain-Regler der Kanäle 1 und 2, bzw. 3/4 und 5/6 so ein, dass die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur bei Pegelspitzen des
anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden Sie permanentes Leuchten der Peak-LED durch Reduzieren der Eingangsvorverstärkung (Gain).
DEUTSCHFRANCAIS
6. Kanal 7/8: Stellen Sie den Ausgangspegel des Keyboards (oder andere Zuspielgeräte) so ein, dass die Peak-LED des Kanals nur bei
Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden Sie permanentes Leuchten der Peak-LED.
7. Bringen Sie die Pegelsteller (Fader) der verwendeten Kanäle und des Summenkanals MAIN MIX ungefähr auf die 0 dB Markierung.
8. Erhöhen Sie bei anliegendem Signal (z.B. Sprache, Gesang, Keyboard) nun die Lautstärke der aktiven Lautsprecher auf den gewünschten Pegel.
9. Die Feinabstimmung durch das Einstellen der Lautstärkenverhältnisse der Kanäle und die Verwendung der Equalizer, Compressoren und
des Effektgeräts kann nun nach Wunsch durchgeführt werden.
HINWEIS: Beim Ausschalten der Geräte beachten Sie bitte folgende Schritte: Stellen Sie zuerst die Lautstärke der aktiven Lautsprecher auf
Minimum und schalten Sie aus, danach können das Mischpult und die angeschlossenen Geräte ausgeschaltet werden.
ESPAÑOL
ITALIANOPOLSKI
Mikrofon
Aktivlautsprecher
elektronisches Keyboard
Aktivlautsprecher
14
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
1
2
3
4
5
6
141415 23 26
15 28 32
22
35
35
25
20
31
38 37
7
8
9
10
11
12
13
1
MIC IN KANAL 1 - 2 & 3/4 - 5/6
17
16
18
19
24
20
29
212733
39
36
34
30
Symmetrische Eingänge der Kanäle 1 und 2, bzw. 3/4 und 5/6 mit 3-Pol XLR-Buchsen zum Anschließen von Mikrofonen. Die Kanäle 1 und 2
sind Mono-Kanäle, die Kanäle 3/4 und 5/6 können je nach Belegung sowohl als Mono- als auch als Stereo-Kanäle verwendet werden (XLR
und Klinke L IN = Mono / Klinke L und R IN = Stereo) . Für den Betrieb von Kondensator-Mikrofonen steht eine 48V Phantomspeisung zur
Verfügung, die zentral auf die XLR-Buchsen zugeschaltet werden kann (Nr. 36). Vor dem Ein- bzw. Ausstecken von Mikrofonen stellen Sie den
Gain-Regler (Nr. 4) bitte auf ein Minimum (Linksanschlag) und schalten die Phantomspeisung erst nach dem Anschließen eines Mikrofons ein,
bzw. vor dem Ausstecken aus.
LINE IN KANAL 1 / 2
2
Symmetrische Eingänge der Mono-Kanäle 1 und 2 mit 6,3mm Klinkenbuchse zum Anschließen eines Zuspielgeräts mit Line-Pegel. Vor dem
Ein- bzw. Ausstecken von Klinkenkabeln stellen Sie den Gain-Regler (Nr. 4) bitte auf ein Minimum (Linksanschlag).
3
INSERT KANAL1 / 2
3-polige 6,3mm Klinkenbuchse zum Einschleifen eines externen signalverarbeitenden Geräts (Compressor, Gate usw.) in den entsprechenden
Mischpult-Kanal. Für die Verbindung wird ein spezielles Insert-Kabel benötigt (Y-Kabel, 1x Stereo-Klinke auf 2x Mono-Klinke, bzw. XLR). Die
Belegung der Buchse ist wie folgt: TIP = Send, RING = Return, SLEEVE = Masse.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
4
GAIN KANAL 1 / 4
Justieren der Vorverstärkung des Mikrofon-Eingangs von 0 bis 50 dB, bzw. der Empfindlichkeit des Line-Eingangs von +15 bis -35 dBu. Stellen
Sie den Gain-Regler so ein, dass die Peak-LED des entsprechenden Kanals nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet.
Vermeiden Sie permanentes Leuchten der Peak-LED durch Reduzierung der Eingangsvorverstärkung, bzw. der Eingangsempfindlichkeit.
15
5
LOW CUT KANAL 1 - 4
Tiefensperre für die Unterdrückung tieffrequenter Signalanteile. Vor allem bei Sprach- und Gesangsübertragung kann ein aktivierter LOW CUT
(Schalter in heruntergedrückter Position) störende Bassfrequenzen absenken und somit die Textverständlichkeit steigern. Die Grenzfrequenz
liegt bei 95 Hz.
ENGLISH
6
COMPRESSOR
Stufenlos regelbarer Compressor für die Kanäle 1, bzw. 2. Je nach Einstellung wird das anliegende Signal weniger, oder stärker verdichtet,
d.h., die Dynamik des Signals wird eingeschränkt (Linksanschlag des Reglers = Compressor deaktiviert, Rechtsanschlag = maximale
Verdichtung). Der durch zunehmend stärkerer Verdichtung größer werdende Pegelverlust wird von der Compressor-Einheit automatisch
ausgeglichen. Der Einsatz des Compressors kann z.B. für eine verbesserte Durchsetzung einer Gesangsstimme im Mix sorgen.
7
EQUALIZER HI KANAL 1 - 7/8
Equalizer Höhenband für die Kanäle 1 bis 7/8 (12 kHz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben.
DEUTSCHFRANCAIS
In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
8
EQUALIZER MID KANAL 1 - 5/6
Equalizer Mittenband für die Kanäle 1 bis 5/6 (2,5 kHz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Mitten abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In
Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
9
EQUALIZER LOW KANAL 1 - 7/8
Equalizer Bassband für die Kanäle 1 bis 7/8 (80 Hz, +/-15 dB). Nach links gedreht werden Bässe abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In
Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
10
LEVEL DFX / AUX POST KANAL 1 - 7/8
Pegelsteller für die Zumischung des Signals von Kanal 1 bis 7/8 auf das interne digitale Effektgerät (Effekt Send, Post Fader). Verwenden Sie
den Line-Ausgang AUX SEND (Nr. 35) zur Ansteuerung eines externen Effektgeräts. Bei der Verwendung der AUX SEND-Klinkenbuchse, wird
das interne Effektgerät automatisch umgangen und ist somit nicht verwendbar.
11
ESPAÑOL
PAN CHANNEL 1 / 2 & BAL KANAL 3/4 - 7/8
PAN Kanal 1 und 2: Mit Hilfe des Panorama-Reglers positionieren Sie das Signal des entsprechenden Kanals im Stereofeld des Gesamtsignals
(Mittelstellung = Wahrnehmung des Signals in der Mitte des Stereofelds). BAL Kanal 3/4 bis 7/8: Mit Hilfe des Balance-Reglers stellen Sie das
Lautstärkenverhältnis zwischen dem linken und rechten Anteil des anliegenden Stereo-Signals ein. Sobald die XLR-Buchse, bzw. lediglich
die linke Buchse L (MONO) des Line-Eingangs belegt ist, erfüllt der Regler die Funktion eines Panorama-Reglers.
12
PEAK LED KANAL 1 - 7/8
PEAK Kanal 1 - 5/6: Sobald die rote Peak-LED aufleuchtet, wird der Eingang des entsprechenden Kanals an der Verzerrungsgrenze betrieben.
Stellen Sie den Gain-Regler (Nr. 4) so ein, dass die Peak-LED nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden Sie
permanentes Leuchten der Peak-LED durch Reduzierung der Eingangsvorverstärkung, bzw. der Eingangsempfindlichkeit. PEAK Kanal 7/8:
Sobald die rote Peak-LED aufleuchtet, wird der Eingang des entsprechenden Kanals an der Verzerrungsgrenze betrieben. Stellen Sie den
Ausgangspegel des Zuspielgeräts so ein, dass die Peak-LED nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet. Vermeiden Sie
permanentes Leuchten der Peak-LED.
13
FADER KANAL 1 - 7/8
Pegelsteller für die Kanäle 1 bis 7/8. Schieben Sie den Fader-Knopf nach oben, um die Lautstärke des entsprechenden Kanals anzuheben
und nach unten, um sie zu verringern.
ITALIANOPOLSKI
14
LINE IN L / R KANAL 3/4 - 5/6
Unsymmetrische Eingänge der Stereo-Kanäle 3/4 und 5/6 mit 6,3mm Klinken-Buchsen zum Anschließen von Zuspielgeräten mit Line-Pegel
(z.B. Keyboard). Wird lediglich die Eingangsbuchse links (L) belegt, wird der Kanal Mono betrieben.
15
LINE IN KANAL 7/8
Unsymmetrischer Line-Eingang des Stereo Kanals 7/8. Die Cinch-Buchsen können alternativ zu den Klinken-Buchsen des Kanals verwendet werden.
16
16
DFX PRESETS
100 verschiedene Effekt-Presets stehen Ihnen zur Verfügung. Verwenden Sie den Drehgeber, um wunschgemäß eines der Presets
auszuwählen (Ziffern im Display Nr. 17 blinken) und bestätigen dann die Eingabe durch kurzes Drücken auf den Drehgeber (das Blinken der
Ziffern im Display stoppt).
17
DFX DISPLAY
Das 2-stellige LED-Display zeigt die Nummer des ausgewählten Effekt-Presets an.
18
DFX PEAK LED
Sobald die rote Peak-LED aufleuchtet, wird der Eingang des internen Effektgeräts an der Verzerrungsgrenze betrieben. Stellen Sie die
Effekt-Send-Pegelsteller der Eingangskanäle (Nr. 10) so ein, dass die Peak-LED nur bei Pegelspitzen des anliegenden Signals kurz aufleuchtet.
19
DFX MUTE
Um das interne Effektgerät stummzuschalten, drücken Sie kurz auf den DFX Mute-Taster und nochmals, um die Stummschaltung zu
deaktivieren. Ist die Stummschaltung aktiv, leuchtet die DFX Peak-LED permanent.
20
EFFEKTLISTE
Liste der Effektprogramme des internen Effektgeräts.
21
DFX TO MAIN
Pegelsteller für die Zumischung des Effekt-Signals des internen Effektgeräts auf den Summenkanal MAIN MIX. Schieben Sie den Fader-Knopf
nach oben, um die Effekt-Lautstärke anzuheben und nach unten, um sie zu verringern.
22
DFX MUTE FOOTSWITCH
6,3mm Klinkenbuchse zum Anschließen eines Fußtasters (Schließer) um die Stummschaltung des internen Effektgeräts ferngesteuert zu
aktivieren und deaktivieren (Fußtaster optional).
23
ST RETURN L / R
Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit 6,3mm Klinkenbuchsen für den Anschluss eines externen Effektgeräts (Eingang links = Mono),
oder eines anderen Zuspielgeräts mit Line-Pegel. Verwenden Sie die AUX SEND-Klinkenbuchse, um ein externes Effektgerät anzusteuern.
Bei der Verwendung der AUX SEND-Klinkenbuchse, wird das interne Effektgerät automatisch umgangen und ist somit nicht verwendbar.
24
ST RETURN
Pegelsteller für den Stereo-Line-Eingang ST RETURN (Nr. 23). Das ST RETURN-Signal wird direkt auf den Summenkanal MAIN MIX gemischt.
Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke.
25
PHONES
Kopfhöreranschluss mit 6,3mm Stereo-Klinkenbuchse. Ausgabe des Signals des Summenkanals MAIN MIX. Die Lautstärkeneinstellung
erfolgt über den Pegelsteller PHONES / CTRL (Nr. 27) und ist unabhängig von der Lautstärkeneinstellung des Pegelstellers MAIN MIX.
Verwenden Sie Kopfhörer mit einer minimalen Impedanz von 30 Ohm und achten darauf, die Lautstärke auf einem angenehmen Pegel zu
halten, um Gehörschäden durch laute Geräusche zu vermeiden.
26
CTRL OUT L / R
Unsymmetrischer Stereo-Line-Ausgang mit 6,3mm Klinkenbuchsen zum Anschließen von aktiven Monitoren etc.. Ausgabe des Signals des
Summenkanals MAIN MIX. Die Lautstärkeneinstellung erfolgt über den Pegelsteller PHONES / CTRL (Nr. 27) und ist unabhängig von der
Lautstärkeneinstellung des Pegelstellers MAIN MIX.
FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ITALIANOPOLSKIESPAÑOL
27
PHONES / CTRL
Pegelsteller für den Stereo-Line-Ausgang CTRL (Nr. 26) und den Kopfhörer-Ausgang PHONES (Nr. 25). Besonders bei der Verwendung
von Kopfhörern, achten Sie darauf, die Lautstärke auf einem angenehmen Pegel zu halten, um Gehörschäden durch laute Geräusche zu
vermeiden.
28
2 TK IN
Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit Cinch-Buchsen zum Anschließen eines Zuspielgeräts mit Line-Pegel (z.B. MP3-Player).
17
29
2 TK IN LEVEL
Pegelsteller für den Stereo-Line-Eingang 2 TK IN (Nr. 28). Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke.
30
2 TK IN TO MAIN / TO CTRL
Dieser Umschalter ermöglicht es, das am Stereo-Line-Eingang 2TK IN anliegende Signal wahlweise auf die Stereo-Line-Ausgänge MAIN MIX OUT,
ENGLISH
CTRL OUT und den Kopfhörerausgang PHONES (nicht heruntergedrückte Position TO MAIN), oder ausschließlich auf den Stereo-Line-Ausgang CTRL
OUT und den Kopfhörerausgang PHONES zu routen (heruntergedrückte Position TO CTRL).
31
MAIN MIX OUT
Unsymmetrischer Stereo-Line-Ausgang mit 6,3mm Klinkenbuchsen zum Anschließen einer aktiven Beschallungsanlage. Ausgabe des
Summen-Signals des Mischpults.
32
2 TK OUT
DEUTSCHFRANCAIS
Unsymmetrischer Stereo-Line-Ausgang mit Cinch-Buchsen zum Anschließen eines Aufnahmegeräts (z.B. Laptop). Ausgabe des Summen-Signals
des Mischpults.
33
MAIN MIX
Pegelsteller für die Stereo-Line-Ausgänge MAIN MIX OUT (Nr. 31) und 2 TK OUT (Nr. 32). Schieben Sie den Fader-Knopf nach oben, um die
Lautstärke anzuheben und nach unten, um sie zu verringern. Stellen Sie vor dem Einschalten der angeschlossenen Beschallungsanlage den
Pegelsteller auf Minimum.
34
OUTPUT LEVEL
8-Segment LED-Pegel-Anzeige für die Visualisierung des Pegels im Stereo-Summenkanal. Um Verzerrungen zu vermeiden, reduzieren Sie
den Ausgangspegel, sobald die rote CLIP-LED aufleuchtet.
35
AUX SEND
Unsymmetrischer Mono-Line-Ausgang mit 6,3mm Klinkenbuchse zum Ansteuern eines externen Effektgeräts (POST Fader). Bei der Verwendung
der AUX SEND-Klinkenbuchse, wird das interne Effektgerät automatisch umgangen und ist somit nicht verwendbar.
ESPAÑOL
36
+48V ON / OFF
+48V Phantomspeisung für den Betrieb von Kondensatormikrofonen ohne eigene Spannungsversorgung. Bringen Sie den Schalter in die
heruntergedrückte Position ON (rote Anzeige-LED leuchtet), um die Phantomspeisung für die XLR Mikrofon-Eingänge einzuschalten und in
die nicht heruntergedrückte Position OFF, um sie auszuschalten (rote Anzeige-LED erlischt). Schalten Sie die Phantomspeisung erst nach
dem Anschließen eines Mikrofons ein, bzw. vor dem Ausstecken aus und stellen vor einem Schaltvorgang die Pegelsteller der Kanäle 1 bis
4 auf Minimum.
37
AC ADAPTOR IN
Verschraubbare Kleinspannungsbuchse für die Spannungsversorgung des Mischpults. Verwenden Sie bitte aussschließlich das mitgelieferte
AC-Netzteil, um Schäden am Mischpult zu vermeiden. Schalten Sie das Mischpult erst nach dem Anschließen des Netzteils am Stromnetz und
der Kleinspannungsbuchse ein. Die Netzspannung Ihres Energieversorgers und die Primärspannung des Netzteils müssen übereinstimmen!
38
POWER ON / OFF
Ein- / Ausschalter für die Spannungszufuhr des Mischpults.
ITALIANOPOLSKI
39
POWER LED
Die Power-LED leuchtet, sobald das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.