Lancer FS30 Service Manual

Flavor Select 30 (FS30) Ice Beverage Dispenser
Installation and Service Manual
PN: 28-0558/04
LANCER CORP
6655 Lancer Blvd.
San Antonio, Texas 78219
To order parts, call
Customer Service: 800-729-1500
Warranty/Technical Support: 800-729-1550
Email: custserv@lancercorp.com
www.lancercorp.com
JULY 2008
ISO 9001:2000 Quality System Certied
“Lancer” is the registered trademark of Lancer © 2013 by Lancer, all rights reserved.
Flavor Select (FS) 22 Ice Beverage Dispenser
ABOUT THIS MANUAL
The installation, and relocation if necessary, must be carried out by qualied personnel with up-to-date safety and hy-
giene knowledge and practical experience, in accordance with current regulations.
Please read carefully the guidelines and warnings contained herein as they are intended to provide the user with
essential information for the continued safe use and maintenance of the product. In addition, it provides GUIDANCE
ONLY to the user on the correct services and site location of the unit.
This booklet is an integral and essential part of the product and should be handed over to the operator after the installa-
tion and preserved for any further consultation that may be necessary.
TABLE OF CONTENTS
ABOUT THE FS30 DISPENSERS.......................................................................................................3
SPECIFICATIONS................................................................................................................................3
PRE-INSTALLATION CHECKLIST......................................................................................................4
SAFETY/WARNINGS........................................................................................................................5-7
1. INSTALLATION..............................................................................................................................8
1.1 UNPACKING THE DISPENSER............................................................................................8
1.2 DRAIN SPIDER..................................................................................................................8-9
1.3 SELECTING A LOCATION FOR THE DISPENSER.............................................................9
1.4 INSTALLING AN ICEMAKER..............................................................................................10
1.5 LEVELING THE DISPENSER.............................................................................................10
1.6 CONNECTING TO WATER SUPPLY LINES.......................................................................11
1.7 INSTALLATION OVERVIEW - 1 AND 2.........................................................................12-13
1.8 CONNECTING CO2...........................................................................................................14
1.9 CONNECTING TO ELECTRICAL POWER.........................................................................14
1.10 INSTALLING THE FS30 DISPENSER...........................................................................14-15
2. CLEANING AND SANITIZING.....................................................................................................16
2.1 CLEANING SOLUTIONS....................................................................................................16
2.2 SANITIZING SOLUTIONS...................................................................................................16
2.3 DAILY CLEANING................................................................................................................17
2.4 ICE BIN CLEANING - PERFORM AT STARTUP AND MONTHLY.....................................17
2.5 CLEANING/SANITIZING BEVERAGE COMPONENTS - BAG-IN-BOX SYSTEMS..........19
2.6 ICE CHUTE CLEANING......................................................................................................19
3. HOW TO OPERATE AND ADJUST THE DISPENSER
3.1 NORMAL OPERATION........................................................................................................20
3.2 PROGRAMMING AND SETUP SOFTWARE.................................................................20-21
3.3 PURGING THE CARBONATION SYSTEM.........................................................................22
3.4 PURGING THE WATER AND SYRUP SYSTEMS..............................................................22
3.5 ADJUSTING WATER FLOW AND WATER TO SYRUP RATIO (BRIX)..............................22
3.6 CARBONATOR PUMP MODIFICATIONS...........................................................................23
4. TROUBLESHOOTING............................................................................................................24-29
5. ILLUSTRATIONS, PARTS LISTINGS, AND WIRING DIAGRAMS
5.1 FINAL ASSEMBLY..........................................................................................................30-31
5.2 ICE CHUTE ASSEMBLY......................................................................................................32
5.3 PELLET ICE ASSEMBLY AND PARTS LISTING................................................................33
5.4 LANCER FLOW CONTROL VALVE (LFCV).......................................................................34
5.5 WIRING DIAGRAM..............................................................................................................35
5.6 PLUMBING DIAGRAM WITH VALVE WIRING...................................................................36
5.7 FS30COUNTER CUTOUT...................................................................................................37
2
Installation and Operation Manual PN 28-0580/03
ABOUT THE FS30
The FS30 is designed using the highest quality materials and state-of-the-art technology
providing our customers with consistent quality and a unique drink experience.
FS30 SPECIFICATIONS
26 1/2”
(673 mm)
30”
(762 mm)
14 5/8”
(372 mm)
40 1/4”
(1022 mm)
with lid
4 1/2”
(114 mm)
5 1/2”
(140 mm)
10”
(254 mm)
DIMENSIONS Width: 30 in (762 mm) Depth: 30.5 in (775 mm) Height: 40.25 in (1022 mm)
SPACE REQUIRED Left Side: 1 in (25 mm) Right side: 1 in (25 mm) Back: 1 in (25 mm) Top: 6 in (152 mm) Optional legs: 4 in (102 mm)
ELECTRICAL
115 VAC/60 Hz, 7 AMPs
7 1/2”
(190 mm)
WEIGHT Without ice: 320 lbs (145 kg) With ice: 620 lbs (281 kg) Shipping: 356 lbs (161 kg)
ICE Capacity: 290 lbs (132 kg) Dispensable: 215 lbs (98 kg)
FITTINGS Water for carbonator inlet:
3/8” barb
Plain water inlet: 3/8” barb Brand syrup inlets: 3/8” barb Injection avor inlets: 1/4” barb CO2 inlet: 3/8” barb
38 13/16” (986 mm)
without lid
23”
(584 mm)
30 1/2”
(775 mm)
PLAIN WATER SUPPLY Min owing pressure: 75 PSIG
(0.517 MPA)
CARBONATOR WATER SUPPLY Min owing pressure: 25 PSIG
(0.172 MPA) Max static pressure: 50 PSIG (0.345 MPA)
CARBON DIOXIDE (CO2) Min pressure: 70 PSIG
(0.483 MPA) Max pressure: 80 PSIG (0.552 MPA)
This unit emits a sound pressure level below 70 dB.
3
Flavor Select (FS) 22 Ice Beverage Dispenser
PRE-INSTALLATION CHECKLIST
BEFORE GETTING STARTED
Each unit is tested under operating conditions and is thoroughly inspected before shipment. At the time of shipment, the carrier accepts responsibility for the unit. Upon receiv­ing the unit, carefully inspect the carton for visible damage. If damage exists, have the car­rier note the damage on the freight bill and le a claim with carrier. Responsibility for dam­age to the dispenser lies with the carrier.
 Oetiker Pliers  Slotted Screwdriver  Tubing Cutters  Phillips Screwdriver  Wrench  Precision Cutters (if removing/replacing carbonator tank)
TOOLS REQUIRED
POST MIX ACCESSORIES
 CO2 Regulator Set  CO2 Supply  Beverage Tubing  Oetiker Clamps/Fittings  Water Booster  Water Regulator  Precision Cutters (if removing/replacing carbonator tank)
BIB SYSTEM
 BIB Rack  BIB Regulator Set  BIB Syrup Boxes
 BIB Connectors - ensure you have the correct connectors for syrup lineup.
CONSIDER LOCATION OF THE FOLLOWING PRIOR TO INSTALL
 Water supply lines  Drain  Is the countertop level?  Heating and air conditioning ducts  Grounded electrical outlet.
 Enough space to install the dispenser. Include space for a top-mounted ice machine, if necessary.  Does the top-mounted ice machine have a minimum clearance on all sides?  Located away from direct sunlight or overhead lighting.  Can the countertop support the weight of the dispenser? Be sure to include the weight of an ice
machine (if necessary) plus the weight of the ice.  This unit is not suitable for use in an area where a water jet could be used.
4
Installation and Operation Manual PN 28-0580/03
!
!
The dispenser is for indoor use only. This appliance is intended for use in commercial applications such as res­taurants, stores or similar. This unit is not a toy. It should not be used by children or inrm persons without supervi­sion. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without supervision. This unit is not designed to dispense dairy products. The minimum/maximum ambient operating temperature for the dispenser is 40°F to 90°F (4°C to 32°C). Do not operate unit below minimum ambient operation conditions. Should freezing occur, cease operation of the unit and contact aurthorized service technician. Service, cleaning and sanitizing should be accomplished only by trained personnel. Applicable safety precautions must be observed. Instruction warnings on the product being used must be followed.
!
! El dispensador sólo debe usarse en interiores. Esta unidad está diseñada para su uso en aplicaciones comer-
ciales tales como restaurantes, tienda o similares. Esta unidad no es un juguete. No la deben usar niños ni per­sonas discapacitadas sin supervisión. Esta unidad no está destinada al uso por parte de personas (incluso niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o sin experiencia y conocimientos sucientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación en el uso de la unidad. Limpieza y mantenimiento de usuario no deberá ser realizada por los niños sin supervisión. Esta unidad no ha sido diseñada para suministrar productos lácteos. La temperatura ambiente operativa mínima / máxima para el dispensador es de 40°F a 90°F (4°C a 32°C). No opere la unidad por debajo de las condiciones mínimas de funcionamiento ambiente. En caso de ocurrir congelación, cesar la operación de la unidad y póngase en contacto con el servicio técnico autor­izado. Servicio de limpieza y desinfección debe llevarse a cabo solamente por personal especializado. Precauciones de seguridad aplicables deben ser observadas. Advertencias de instrucciones en el producto que se use debe ser seguido.
WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT
! Le distributeur est destiné à un usage à l’intérieur seulement. Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des
applications commerciales telles que les restaurants, les dépanneurs ou similaires. Cet appareil n’est pas un jouet. Il ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des personnes inrmes sans surveillance. Cet appareil n’est pas destiné à un usage par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales rédu­ites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles obtiennent de la surveillance ou des instruc­tions au sujet de l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne chargée de leur sécurité. Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Cet appareil n’est pas conçu pour distribuer des produits laitiers. La température de service ambiante minimum/maximum pour le distributeur est de 40°F à 90°F (4°C à 32°C). Ne pas faire fonctionner l’appareil ci-dessous les conditions minimales de fonctionnement ambiantes. Faut-gel se produisent, cesser l’exploitation de l’appareil et contactez technicien agréé. Service de net­toyage et de désinfection doivent être effectuées uniquement par du personnel qualié. Les mesures de sécurité applicables doivent être respectées. Avertissements Instruction sur le produit utilisé doit être suivie.
CO2/CARBON DIOXIDE /El anhídrido carbónico/
5
5
Carbon Dioxide (CO2) is a colorless, noncombustible gas with a light pungent odor. High percentages of CO2 may displace oxygen in the blood. Prolonged exposure to CO2 can be harmful. Personnel exposed to high concentrations of CO2 gas will experience tremors which are followed by a loss of consciousness and suffocation. If a CO2 gas leak is suspected, immediately ventilate the contaminated area before attempting to repair the leak. Strict attention must be observed in the prevention of CO2 gas leaks in the entire CO2 and soft drink system.
DIOXYDE DE CARBONE
5
5 El anhídrido carbónico (CO2) es un gas incoloro, no combustible, con un olor pungente ligero. Altos porcentajes
de CO2 en la sangre pueden desplazar el oxígeno en la sangre. La exposición prolongada al CO2 puede ser nociva. El personal expuesto a concentraciones altas de CO2 sufre temblores seguidos de la pérdida de la consciencia y sofocación. Si se sospecha que existe una pérdida de CO2, ventile el área contaminada antes de tratar de reparar la pérdida. Hay que prestar suma atención para evitar pérdidas de CO2 en todo el sistema de CO2 y de bebidas gaseosas.
5 Le dioxyde de carbone (CO2) est plus lourd que l’air et déplace l'oxygène. Le CO2 est un gaz incolore et incom-
bustible, ayant une odeur un peu âcre. Des concentrations fortes de CO2 peuvent déplacer l'oxygène dans le sang. Une exposition prolongée au CO2 peut être nocive. Le personnel exposé à de fortes concentrations de CO2 gazeux éprouvera des tremblements, suivis rapidement d'une perte de conscience et de suffocation. On doit faire très atten­tion de prévenir les fuites de CO2 gazeux dans le système entier de CO2 et de boisson gazeuse. Si on suspecte qu'il y a une fuite de CO2 gazeux, aérez le secteur contaminé immédiatement avant d'essayer de réparer la fuite.
5
Flavor Select (FS) 22 Ice Beverage Dispenser
ELECTRICAL WARNING/ADVERTENCIA ELéCTRICA/
F F
F
Check the dispenser serial number plate for correct electrical requirements of unit. Do not plug into a wall electri­cal outlet unless the current shown on the serial number plate agrees with local current available. Follow all local electrical codes when making connections. If supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service agent to avoid hazard or injury. Each dispenser must have a separate electrical circuit. Do not use extension cords with this unit. Do not ‘gang’ together with other electrical devices on the same outlet. The keyswitch does not disable the line voltage to the transformer primary. Always disconnect electrical power to the unit to prevent personal injury before attempting any internal maintenance. The resettable breaker switch should not be used as a substitute for unplugging the dispenser from the powersource to service the unit. Only qualied personnel should service internal components of electrical control housing. Make sure that all water lines are tight and units are dry before making any electrical connections!
AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE
F Verique la placa con el número de serie del dispensador, donde encontrará los requisitos eléctricos correctos
de la unidad. No enchufe la unidad en un tomacorriente de pared a menos que la corriente indicada en la placa con el número de serie concuerde con la corriente local disponible. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un agente de servicio autorizado para evitar riesgos o lesiones. Al hacer las conex­iones, respete todos los códigos eléctricos locales. Cada dispensador debe tener un circuito eléctrico independiente. No use extensiones con esta unidad. No la conecte junto con otros dispositivos eléctricos al mismo tomacorriente. El interruptor de llave no corta el voltaje de línea al transformador primario desconecte siempre la alimentación eléc­trica a la unidad para evitar lesiones personales antes de tratar de realizar tareas de mantenimiento. El disyuntor de sobrecarga reseteable no se debe usar como sustituto para desenchufar el dispensador de la fuente de alimentación para realizar tareas de servicio de la unidad. El servicio de los componentes internos de la caja de control eléctrico debe conarse exclusivamente a personal calicado. Asegúrese de que todas las líneas de agua estén ajustadas y las unidades estén secas antes de hacer conexiones eléctricas.
F Examinez la plaque de numéro de série du distributeur pour connaître les bonnes exigences en matière
d’électricité pour l’appareil. Ne le branchez pas à une prise électrique murale à moins que le courant indiqué sur la plaque de numéro de série corresponde au courant local disponible. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un technicien agréé pour éviter tout danger ou de blessure. Respectez tous les codes électriques locaux lorsque vous faites des connexions. Chaque distributrice doit avoir un circuit électrique séparé. N’utilisez pas de cordons prolongateurs avec cet appareil. Ne pas le brancher avec d’autres appareils élec­triques sur la même prise. L’interrupteur à clé ne coupe pas la tension secteur au transformateur primaire. Débran­chez toujours le courant électrique à l’appareil, an de prévenir des blessures, avant de faire un entretien interne quelconque. Le disjoncteur réarmable ne devrait pas être utilisé au lieu de débrancher le distributeur de la source d’alimentation en électricité pour faire de l’entretien/une réparation de l’appareil. Seul le personnel qualié devrait faire l’entretien/la réparation des composants internes dans le logement des commandes électriques. Assurez-vous que toutes les conduites d’eau sont étanches et que les appareils sont secs avant de faire des connexions élec­triques!
AUTOMATIC AGITATION/AGITACIÓN AUTOMÁTICA/
! Units equipped with automatic agitation and will activate unexpectedly. Do not place hands or foreign objects in
the ice storage unit compartment. Unplug the dispenser during servicing, cleaning and sanitizing.
! Las unidades equipadas con agitación se activan repentinamente. No ponga las manos ni obetos extraños
en el compartimiento de almacenamiento de hielo. Desenchufe el dispensador durante tareas de servicio, limpieza y esterilzación.
! Les appareils sont munis d’agitation automatique et s’activeront de manière imprévue. Ne placez pas vos mains
ou des corps étrangers dans le compartiment de stockage de l’appareil. Débranchez le distributeur pendant son entretien, son nettoyage et sa désinfection.
6
Installation and Operation Manual PN 28-0580/03
WATER NOTICE/ADVERTENCIA DE SUMINISTRO DE
! !
!
Provide an adequate potable water supply. Water pipe connections and xtures directly connected to a potable water supply must be sized, installed, and maintained according to federal, state, and local laws. The water supply line must be at least a 3/8 inches (9.525 mm) pipe with a minimum of 75 PSI (5 bar) line pressure, but not exceeding a maximum of 125 PSI (8.6 bar). Water pressure exceeding 125 PSI (8.6 bar) must be reduced to 125 PSI (8.6 bar) with the provided pressure regulator. Use a lter in the water line to avoid equipment damage and beverage off-taste. Check the water lter periodically, as required by local conditions. The water supply must be protected by means of an air gap, a backow prevention device (located upstream of the CO2 injection system) or another approved method to comply with NSF standards. A leaking inlet water check valve will allow carbonated water to ow back through the pump when it is shut off and contaminate the water supply. Ensure the backow prevention device complies with ASSE and local standards. It is the responsibility of the installer to ensure compliance.
AGUA/AVERTISSEMENT D’ALIMENTATION DE L’EAU
! Proporcione un suministro adecuado de agua potable. La línea de suministro de agua debe ser de una tubería
de por lo menos 3/8 pulgadas (9.525 mm) con una presión de línea mínima de 75 PSI (5 bar) , pero sin superar el máximo de 125 PSI (8.6 bar). La presión de agua que supere los 125 PSI (8.6 bar) se debe reducir a 125 PSI (8.6 bar) con un regulador de presión. Use un ltro en la línea de agua para evitar daños al equipo y cierto sabor raro en las bebidas. Verique periódicamente el ltro de agua de acuerdo con las condiciones imperantes. El suministro de agua debe estar protegido por una separación de aire, un dispositivo de prevención del contraujo (situado antes del sistema de inyección de CO2) u otro método aprobado para cumplir las normas NSF. Si la válvula de retención de entrada de agua tuviera pérdidas, permitiría el contraujo del agua carbonatada a través de la bomba cuando se la detiene y contaminaría el suministro de agua. Asegúrese de que el dispositivo de prevención del contraujo cumpla con las normas locales y de ASSE. Es responsabilidad del instalador cumplir con estos requisitos.
! Fournissez une alimentation en eau potable adéquate. Les connexions et les dispositifs de conduite d'eau con-
nectés directement à une alimentation en eau potable doivent être calibrés, installés et maintenus selon les lois fédérales, provinciales et locales. La conduite d'alimentation en eau doit être un tuyau d’au moins 3/8 pouces (9.525 millimètres) avec une pression de ligne minimum de 75 LPC (5 bar), mais ne doit pas dépasser un maximum de 125 (8.6 bar). Une pression d'eau de plus de 125 LPC (8.6 bar) doit être réduite à 125 LPC (8.6 bar)avec le régulateur de pression fourni. Utilisez un ltre dans la conduite d’eau pour éviter des dommages à l’équipement et un goût des boissons qui n’est pas juste. Vériez le ltre à eau périodiquement, selon les exigences des conditions locales. L’alimentation en eau doit être protégée au moyen d’un intervalle d’air, un disconnecteur hydraulique (situé en amont du système d'injection de CO2) ou une autre méthode approuvée pour se conformer aux normes de la NSF. Un cla­pet antiretour pour l’eau entrante qui fuie permettra à l'eau gazeuse de repasser par la pompe quand elle est fermée et de contaminer l'alimentation en eau. Assurez-vous que le disjoncteur hydraulique soit conforme aux normes de l’ASSE et locales. L’installateur est responsable d'assurer la conformité.
i ICE INFORMATION i
Dispensers using cubed ice may also use pellet ice if properly congured. Contact Lancer Customer Service or your Sales Representative for more information.Lancer dispensers will not dispense shaved or aked ice. Do use bagged ice. Bagged ice will damage components.
Dispensadores con cubitos de hielo también puede usar el hielo pellet si está bien congurado. Comuníquese con el Servicio al Cliente Lancer o su representante de ventas para distribuidores information.Lancer más no dispensará afeitado o en copos de hielo. Hacer uso de hielo en bolsas. Hielo en bolsas dañará los componentes.
Distributeurs à l’aide de glaçons peut aussi utiliser de la glace à granulés s’il est correctement conguré. Contactez le service clientèle Lancer ou votre représentant des ventes pour les distributeurs information.Lancer plus ne distribue pas rasé ou en ocons de glace. Faire utiliser de la glace en sac. Glace en sac endommager les composants.
7
Flavor Select (FS) 22 Ice Beverage Dispenser
1. INSTALLATION
BEFORE GETTING STARTED Each unit is tested under operating conditions and is thoroughly inspected before shipment. At the time of shipment, the carrier accepts responsibility for the unit. Upon receiving the unit, carefully inspect the carton for visible damage. If damage exists, have the carrier note the damage on the freight bill and le a claim with carrier. Responsibility for damage to the dispenser lies with the carrier.
THINGS TO CONSIDER: Connecting lines can be run through the back of the dispenser or extend down through a counter cutout. Seal the dispenser directly on the countertop.
1.1 UNPACKING THE DISPENSER
A. Set shipping carton upright on the oor. Cut band and remove. Remove any staples that
secure the shipping board and lid to the carton. Open top of carton and remove interior packing.
B. Lift carton up and off of the dispenser. Remove wood shipping base from the bottom of the
dispenser. (Support dispenser while removing shipping base to prevent damage to the
dispenser.) C. Remove installation parts kits from the ice compartment. D. Inspect unit and parts for concealed damage(s). If damage exists, notify delivering carrier
and le a claim against the carrier. E. To remove the merchandiser: remove the two (2) screws on the Faucet Plate that secure
the merchandiser. The two (2) screws are located (from the left), above the second and
third nozzle and the sixth nozzle.
1.2 DRAIN SPIDER
The drain spider (Fig 1) is located to the right side near the front of the bin under the ice shroud.
The coldplate has a cavity designed to hold the drain spider. During shipment or installation, the
drain spider may become dislodged from its original position.Prior to installing the dispenser, en
sure the drain spider is in the correct position.This will prevent drain clog issues. Inspect the lower
bin area and reach under the shroud to ensure the drain spider is secure in the coldplate cutout.
FIGURE 1
CONTINUED ON NEXT PAGE
8
ENSURE SUFFICIENT CLEARANCE
FOR FILLING WITH ICE
FS22 DISPENSER, NO ICEMAKER
ENSURE KEYSWITCH
IS ACCESSIBLE
Installation and Operation Manual PN 28-0580/03
1.2 DRAIN SPIDER - CONTINUED
If the drain spider is not in place, proceed with the following steps: A. Remove agitator clip and pin from agitator bar (Fig 2). B. Remove agitator bar from the hub. C. Remove ice shroud by lifting the side opposite the auger and rotating out from
beneath the auger. D. Locate drain spider and reinstall in the coldplate cavity where drain line exits. E. Reinstall all components. Ensure agitator clip is locked Fig 2.
FIGURE 2
1.3 SELECTING A LOCATION
Connecting lines can be run through the back of the dispenser or extend down through a counter
cutout. Seal the dispenser directly on the countertop. Counter Cutouts are located in the Section 5.
Illustrations, Parts Listings and Wiring Diagrams. A. Select a level, well ventilated, accessible location away from direct sunlight
(avoid) or overhead lighting (convenient to water, soda, and syrup lines and
open type drain), a properly grounded electric supply and ensure sufcient
clearance for air circulation. B. Sufcient clearance must be provided, if an ice maker is not installed, to allow
lling the ice compartment from a ve gallon bucket (a minimum of 16 inches
(106.4 mm) is recommended), refer to Fig 3. Lancer does NOT recommend the use of shaved
or ake ice in the dispenser. B. The selected location should be able to support the weight of the dispenser,
ice and possibly an ice maker being installed after counter cut out is made.
Total weight (with ice maker) could exceed 800 pounds (363.6kg). C. Unit may be installed directly on the countertop or on legs. If installed
directly on the counter, the unit must be sealed to the countertop with an
FDA approved sealant. If an ice maker is to be mounted on top of dispenser, do not install dispenser on legs.
D. The dispenser is only to be installed in locations where it can be overseen by
trained personnel.
NOTE: The ice level should not exceed the height of the metal bin wall when lled manually (Fig 3).
FIGURE 3. Unit Displayed (no icemaker)
NOTE: Fill ice with merchandiser intact.
9
Flavor Select (FS) 22 Ice Beverage Dispenser
1.4 INSTALLING AN ICEMAKER
! WARNING When installing an icemaker on the dispenser, use a bin thermostat to control the ice level (see below). This will pre-
vent damage to the dispensing mechanism. The bracket for mounting a thermostat is located in the ice bin. During the automatic agita­tion cycle and while dispensing ice, ensure there is adequate space between the top of the ice level and the bottom of the icemaker so the ice can move without obstruction. Contact your icemaker manufacturer for information on a suitable bin thermostat.
! ADVERTENCIA Cuando instala una máquina de cubitos en el dispensador, use un termostato de recipiente para controlar el
nivel de hielo (ver más abajo). De esta forma se evitan los daños al mecanismo dispensador. El soporte para montar el termostato está en el recipiente del hielo. Durante el ciclo automático de agitación y cuando se dispensa hielo, asegúrese de que haya espacio adecuado entre la parte superior del nivel de hielo y la parte inferior de la máquina de cubitos, de modo que el hielo se mueva sin obstrucciones. Comuníquese con el fabricante de su máquina de cubitos para obtener información sobre un termostato de recipiente adecuado.
! AVERTISSEMENT Lors de l’installation d’un appareil à cubes de glace sur le distributeur, utilisez un thermostat de bac pour
contrôler le niveau de glace (voir ci-dessous). Ceci empêchera les dommages au mécanisme de distribution. Le support pour xer un thermostat se trouve dans le bac de glace. Pendant le cycle d’agitation automatique et lors de la distribution de la glace, assurez-vous qu’il y a assez d’espace entre le dessus du niveau de glace et le fond de l’appareil à cubes de glace, pour que l’appareil à cubes de glace puisse bouger sans obstruction. Contactez votre fabricant d’appareils à cubes de glace pour obtenir des informations sur un thermostat de bac approprié.
A. Install the icemaker per manufacturer specications. Points of consideration include drainage,
ventilation, and drop zones.
B. An adapter plate is required when installing an icemaker. Contact your Sales Representative
or Lancer Customer Service for more information.
C. A bin thermostat is required in order to control the level of ice in the dispenser (Refer to WARNING below). Contact your icemaker manufacturer to obtain the correct bin thermostat.
The bin thermostat should be a minimum of 2” (50.8 mm) below the top edge of the dispenser.
The preferred location of the bin thermostat is on the right side wall above the auger. D. Ensure the icemaker is installed properly to allow for removal of the merchandiser. E. Ensure manual ll is accessible. F. Clean and maintain icemaker per manufacturer’s instructions.
FIGURE 4
1.5 LEVELING THE DISPENSER
In order to facilitate proper dispenser drainage and carbonation, ensure that the dispenser is level, front to
back and side to side. Place a level on the top of the rear
edge of the dispenser. The bubble must settle between
the level lines (Fig 5). Repeat this procedure for the
remaining three sides. Level unit if necessary. For optimum performance place the unit at a 0 degree tilt. The
maximum tilt is 5 degrees.
FIGURE 5
10
Installation and Operation Manual PN 28-0580/03
1.6 CONNECTING TO WATER SUPPLY LINES
NOTE: In addition to the following, adhere to WATER SUPPLY WARNINGS AND CAUTIONS,
Page 7.
WATER NOTICE
For the plain water supply line, the inlet water owing pressure should be at least 75 PSI (0.517 MPA). If the water pressure is lower than 75 PSI (0.517 MPA) owing, use a water booster system.
If the water owing pressure is lower than 75 PSI (0.517 MPA) at the plain water inlet and a water booster is NOT installed, water products will not hold a proper ow rate or water/syrup ratio. Flow conditions at the nozzle can also be affected, causing poor nozzle coning and mixing. For the soda water supply line, do not exceed 50 PSI (0.345 MPA) for the inlet water static pressure going into the carbonator pump. If the static water pressure exceeds 50 PSI (0.345 MPA), install a water regulator before the carbonator water inlet.
The Lancer Water Booster/Tank (PN MC-163172) is offered as a kit. The water booster must be installed as close as possible to the plain water circuit inlet.
Install the water regulator (Lancer PN 18-0306) included with unit as close as possible to the water carbonator pump inlet. The recommended water pressure value feeding the carbonator is a minimum of 25 PSI (0.172 MPA). If the normal water pressure does not exceed 50 PSI (0.345 MPA), but uctuates over this value (for example, when water usage on other equipment connected to the same water supply causes pressure spikes), use a water regula­tor.
A. Installer should provide new beverage tubing that meets the IEC Standard 61770. Do not reuse
beverage tubing. Lancer beverage tubing kits are available for purchase. Contact your Sales Representative or Lancer Customer Service for more information. Use a lter in the water line. Failure to do so can result in equipment damage and beverage off-taste. Check the water lter periodically, as required by local conditions.
! CAUTION FAILURE TO DISCONNECT THE MOTOR POWER SUPPLY WILL DAMAGE THE CARBONATOR MOTOR, THE
PUMP AND VOID THE WARRANTY.
! PRECAUCIÓN SI NO DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEL MOTOR PODRÍAN DAÑARSE LA BOMBA Y EL
MOTOR DEL CARBONATADO Y ANULAR LA GARANTÍA.
! ATTENTION LE FAIT DE NE PAS MAINTENIR LE DÉGAGEMENT SPÉCIFIÉ FERA SURCHAUFFER LE COMPRESSEUR ET
AURA COMME CONSÉQUENCE UNE DÉFAILLANCE DU COMPRESSEUR.
B. Protect the water supply by means of an air gap, a backow prevention device, or another approved method that complies with NSF standards. A leaking inlet water check valve will allow carbonated water to ow back through the pump when it is shut off and contaminate the water supply. Ensure the backow prevention device complies with ASSE and local standards. It is the responsibility of the installer to ensure compliance.
C. Provide an adequate potable water supply. Water pipe connections and xtures directly
connected to a potable water supply must be sized, installed, and maintained according to federal, state, and local laws.
! CAUTION DO NOT CONNECT TO A HOT WATER OR SOFT WATER SOURCE. THIS CAUSES EXCESSIVE FOAMING.
! PRECAUCIÓN NO LO CONECTE A UNA FUENTE DE AGUA CALIENTE O AGUA BLANDA. ESTO PROVOCA UN EXCESO DE
ESPUMA.
! ATTENTION NE PAS RACCORDER À UN CHAUFFE-EAU OU D’UNE SOURCE D’EAU DOUCE. CELA PROVOQUE UN MOUS-
SAGE EXCESSIF.AURA COMME CONSÉQUENCE UNE DÉFAILLANCE DU COMPRESSEUR.
11
Flavor Select (FS) 22 Ice Beverage Dispenser
1.7 INSTALLATION OVERVIEW Figure 6. FS30-1
12
Loading...
+ 26 hidden pages