Lancer 2300 Operator’s Manual

ICE COOLED DISPENSERS - SERIES 2200, 2300,
23308, AND 2400
LANCER INSTALLATION GUIDE
FOR QUALIFIED INSTALLER ONLY. This basic Installation Sheet is an initial release. If a complete Operations Manual (for the unit being installed) is required or needed, please refer to the Lancer web site (lancercorp.com) for immediate access, or for your convenience, scan this QR code with a mobile device (app required) for immediate access Contact Lancer Customer Service for assistance as required.
TOOLS REQUIRED: Oetiker Pliers, Tubing Cutters, Wrench, Phillips and Slotted Screwdriver, Precision Cutters
WARNING THE DISPENSER IS FOR INDOOR USE ONLY. THIS UNIT IS NOT A TOY. DISPENSER IS NOT INTENDED FOR USE BY
PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. UNIT IS NOT DESIGNED TO DISPENSE DAIRY PRODUCTS. THE MIN/MAX AMBIENT OPERATING TEMPERATURE FOR THE DISPENSER IS 40°F TO 90°F (4°C TO 32°C).
ADVERTENCIA EL DISPENSADOR SÓLO DEBE USARSE EN INTERIORES. ESTA UNIDAD NO ES UN JUGUETE. ESTA UNIDAD NO
ESTÁ DESTINADA AL USO POR PARTE DE PERSONAS (INCLUSO NIÑOS) CON CAPACIDAD FÍSICA, SENSORIAL O MENTAL REDUCIDA, O SIN EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTOS SUFICIENTES, A MENOS QUE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD LES HAYA DADO SUPERVISIÓN O CAPACITACIÓN EN EL USO DE LA UNIDAD. ESTA UNIDAD NO HA SIDO DISEÑADA PARA SUMINISTRAR PRODUCTOS LÁCTEOS. LA TEMPERATURA AMBIENTE OPERATIVA MÍNIMA / MÁXIMA PARA EL DISPENSADOR ES DE 40°F A 90°F (4°C A 32°C).
!
AVERTISSEMENT LE DISTRIBUTEUR EST DESTINÉ À UN USAGE À L’INTÉRIEUR SEULEMENT. CET APPAREIL N’EST PAS UN
JOUET. IL NE DEVRAIT PASÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS OU DES PERSONNES INFIRMES SANS SURVEILLANCE. CET APPAREIL N’EST PAS DESTINÉ À UN USAGE PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, OU MANQUANT D’EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCES, À MOINS QU’ELLES OBTIENNENT DE LA SURVEILLANCE OU DES INSTRUCTIONS AU SUJET DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL DE LA PART D’UNE PERSONNE CHARGÉE DE LEUR SÉCURITÉ. CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR DISTRIBUER DES PRODUITS
LAITIERS. LA TEMPÉRATURE DE SERVICE AMBIANTE MINIMUM/MAXIMUM POUR LE DISTRIBUTEUR ESTDE 40°F À 90°F (4°C À
.
32°C)
1. INSTALLATION
1.1 RECIEVING THE UNIT Each unit is completely tested under operating conditions and thoroughly inspected before shipment. At time of
shipment, the carrier accepts the unit and any claim for damage(s) must be made with carrier. Upon receiving units
from the delivering carrier, carefully inspect carton for visible indication(s) of damage. If damage exists, have carrier
note same on bill of lading and le a claim with the carrier.
1.2 UNPACKING
WARNING TO AVOID PERSONAL INJURY OR DAMAGE, DO NOT ATTEMPT TO LIFT A UNIT WITHOUT HELP. FOR HEAVIER UNITS,
USE OF A MECHANICAL LIFT MAY BE APPROPRIATE. UNITS ARE EQUIPPED WITH AUTOMATIC AGITATION. THE UNIT MAY ACTIVATE UNEXPECTEDLY. DO NOT PLACE HANDS, OR FOREIGN OBJECTS INTO THE ICE STORAGE COMPARTMENT. UNPLUG DISPENSER FROM THE POWER SOURCE , WHEN UNIT IS BEING SERVICED, CLEANED, OR SANITIZED.
ADVERTENCIA EVITE LAS LESIONES PERSONALES, NO TRATE DE LEVANTAR EL DISPENSADOR SIN AYUDA. PARA LOS
DISPENSADORES MÀS PESADOS USE UN ELEVADOR MECÁNICO. LAS UNIDADES EQUIPADAS CON AGITACIÓN AUTOMÁTICA SE ACTIVAN REPENTINAMENTE. NO PONGA LAS MANOS NI OBJETOS EXTRANOS EN EL COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO DE HIELO. DESENCHUFE EL DISPENSADOR DURANTE TAREAS DE SERVICIO, LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN.
!
AVERTISSEMENT POUR ÉVITER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES, N’ESSAYEZ PAS DE SOULEVER UNE UNITÉ SANS AIDE.
POUR LES UNITÉS PLUS LOURDES, L’UTILISATION D’UN ASCENSEUR MÉCANIQUE PEUT ÊTRE APPROPRIÉE. LES UNITÉS SONT ÉQUIPÉES D’UNE AGITATION AUTOMATIQUE. L’UNITÉ PEUT S’ACTIVER DEMAINÉRE INATTENDUE. NE PLACEZ PAS LES MAINS, OU DES CORPS ÉTRANGERS DANS LE COMPARTIMENT DE STOCKAGE DE GLACE. DÉBRANCHEZ LE DISTRIBUTEUR DE LA SOURCE D’ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ QUAND L’UNITÉ EST ENTRETENUE, NETTOYÉE OU ASEPTISÉE.
A. The Lancer ice beverage dispenser is shipped in a corrugated shipping carton. Remove the corrugated shipping carton from the unit. B Remove parts from the ice compartment.
C. Inspect unit and parts for concealed damage(s). If damage exists, notify delivering carrier and le claim
against same.
2200, 2300, 23300,2400
LANCER ICD 2200,2300,23308,2400 MANUAL PN 28-0484/01 - PAGE 1
1.3 SELECTING LOCATION
CAUTION THE SYRUP INLET TUBE ASSEMBLIES SHIPPED WITH THE INSTALLATION KIT ARE EIGHT (8) FEET (2.4 M) LONG.
THESE LINES CAN BE EXTENDED UP TO A MAXIMUM OF 12 FEET (3.7 M). THE MAXIMUM HEIGHT OF THE PUMPS ABOVE THE LOWEST BIB PACKAGE SHOULD NOT EXCEED EIGHT (8) FEET (2.4 M). IF EITHER THE HEIGHT OF PUMPS OR LENGTH OF INLET LINE LIMITATIONS IS EXCEEDED, REMOTE SYRUP PUMPS OR PRESSURIZED SYRUP CONTAINERS SHOULD BE USED. COUNTER CUT OUT MUST BE ACCURATE!
PRECAUCIÓN LAS ASAMBLEAS DE TUBOS DE JARABE DE ENTRADA ENVÍAN CON EL KIT DE INSTALACIÓN SON OCHO (8)
PIES (2,4 M) DE LARGO. THESELINES PUEDE AMPLIARSE HASTA UN MÁXIMO DE 12 PIES (3.7 M). LA ALTURA MÁXIMA DE LAS BOMBAS SOBRE LAS BAJO PAQUETE BIB NO DEBERÍA EXCEDER DE OCHO (8) PIES (2,4 M). SI YA LA ALTURA DE BOMBAS O
!
LONGITUD DE ENTRADA DE LÍNEA DE LIMITACIONES EXCEDE, BOMBAS DE JARABE REMOTO O RECIPIENTES A PRESIÓN JARABE DEBEN ESTAR UTILIZADO. CONTADOR CUT OUT DEBEN SER EXACTOS!
ATTENTION ENSEMBLES DE TUBES SIROP D’ADMISSION LIVRÉ AVEC LE KIT D’INSTALLATION HUIT (8) PIEDS (2,4 M) DE LONG.
THESELINES PEUVENT ÊTRE PROLONGÉE JUSQU’À UN MAXIMUM DE 12 PIEDS (3,7 M). LA HAUTEUR MAXIMALE DES POMPES DESSUS DE LA BAS FORFAIT BIB DEVRAIT PAS DÉPASSER HUIT (8) PIEDS (2,4 M). SI L’LA HAUTEUR DE POMPES OU LONGUEUR DE L’ENTRÉE LINE LIMITATIONS EST DÉPASSÉE, POMPES DE SIROP DE DISTANCE OU CONTENEURS DE SIROP DE SOUS PRESSION DOIT ÊTRE UTILISÉ. COMPTEUR CUT OUT DOIT ÊTRE PRÉCIS!
A. Select a level, well ventilated, accessible location convenient to water and electric supply. The selected
location should be able to support the weight of the unit* being installed after counter cut out** is
made.
* Series 2200, 225 pounds (102.3 kg); Series 2300/2400, 360 pounds (163.6 kg); and Series 23308, 400
pounds (181.8 kg)
** Series 2200, 15 1/4” x 23 1/4”; Series 2300, 23 1/4” x 23 1/4”; and, Series 23308, 23 1/4” x 30 1/4”
1.4 CONNECTING TO ELECTRICAL POWER
WARNING CHECK THE DISPENSER SERIAL NUMBER PLATE FOR CORRECT ELECTRICAL REQUIREMENTS OF UNIT. DO NOT
PLUG INTO A WALL ELECTRICAL OUTLET UNLESS THE CURRENT SHOWN ON THE SERIAL NUMBER PLATE AGREES WITH LOCAL CURRENT AVAILABLE. THIS UNIT MUST BE PROPERLY ELECTRICALLY GROUNDED TO AVOID POSSIBLE FATAL ELECTRICAL SHOCK OR SERIOUS INJURY TO THE OPERATOR. THE POWER CORD HAS A THREE-PRONG GROUNDED PLUG. IF A THREE-HOLE GROUNDED ELECTRICAL OUTLET IS NOT AVAILABLE, USE AN APPROVED METHOD TO GROUND THE UNIT. FOLLOW ALL LOCAL ELECTRICAL CODES WHEN MAKING CONNECTIONS. EACH POWER SUPPLY MUST HAVE A SEPARATE ELECTRICAL CIRCUIT. DO NOT USE EXTENSION CORDS. DO NOT “GANG” TOGETHER WITH OTHER ELETRICAL DEVICES ON THE SAME OUTLET. THE KEYSWITCH DOES NOT DISABLE THE LINE VOLTAGE TO THE TRANSFORMER PRIMARY. ALWAYS DISCONNECT POWER TO THE DISPENSER BEFORE ATTEMPTING ANY INTERNAL MAINTENANCE. ONLY QUALIFIED PERSONNEL SHOULD SERVICE INTERNAL COMPONENTS OF ELECTRICAL CONTROL HOUSING. MAKE SURE THAT ALL WATER LINES ARE TIGHT AND UNITS ARE DRY BEFORE MAKING ANY ELECTRICAL CONNECTIONS!
ADVERTENCIA ELÉCTRICA VERIFIQUE LA PLACA CON EL NÚMERO DE SERIE DEL DISPENSADOR, DONDE ENCONTRARÁ LOS
REQUISITOS ELÉCTRICOS CORRECTOS DE LA UNIDAD. NO ENCHUFE LA UNIDAD EN UN TOMACORRIENTE DE PARED A MENOS QUE LA CORRIENTE INDICADA EN LA PLACA CON EL NÚMERO DE SERIE CONCUERDE CON LA CORRIENTE LOCAL DISPONIBLE. ESTA UNIDAD DEBE ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A TIERRA PARA EVITAR POSI- BLES CHOQUES ELÉCTRICOS MORTALES O LESIONES GRAVES AL OPERADOR. AL HACER LAS CONEXIONES, RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES. CADA DISPENSADOR DEBE TENER UN CIRCUITO ELÉCTRICO INDEPENDIENTE. NO USE EXTENSIONES CON ESTA UNIDAD. NO LA CONECTE JUNTO CON OTROS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS AL MISMO TOMACORRIENTE. EL INTERRUPTOR DE LLAVE NO CORTA EL VOLTAJE DE LÍNEA AL TRANSFORMADOR PRIMARIO. DESCONECTE SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA A LA UNIDAD PARA EVITAR LESIONES PERSONALES ANTES DE TRATAR
F
DE REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO. EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES INTERNOS DE LA CAJA DE CONTROL ELÉCTRICO DEBE CONFIARSE EXCLUSIVAMENTE A PERSONAL CALIFICADO. ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS LÍNEAS DE AGUA ESTÉN AJUSTADAS Y LAS UNIDADES ESTÉN SECAS ANTES DE HACER CONEXIONES ELÉCTRICAS.
AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE EXAMINEZ LA PLAQUE DE NUMÉRO DE SÉRIE DU DISTRIBUTEUR POUR CONNAÎTRE LES
BONNES EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ POUR L’APPAREIL. NE LE BRANCHEZ PAS À UNE PRISE ÉLECTRIQUE MURALE À MOINS QUE LE COURANT INDIQUÉ SUR LA PLAQUE DE NUMÉRO DE SÉRIE CORRESPONDE AU COURANT LOCAL DISPONIBLE. L’UNITÉ DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUEMENT POUR ÉVITER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE MORTELLE OU DES BLESSURES GRAVES POSSIBLES À L’OPÉRATEUR. LE BLOC D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE ÉLECTRIQUEMENT COR- RECTEMENT POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE MORTELLE. LE CORDON D’ALIMENTATION A UNE FICHE À TROIS BRANCH- ES MISE À LA TERRE. SI AUCUNE PRISE DE COURANT ÉLECTRIQUE À TROIS TROUS N’EST DISPONIBLE, UTILISEZ UNE MÉTHODE APPROUVÉE POUR METTRE L’U- NITÉ À LA TERRE. RESPECTEZ TOUS LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX LORSQUE VOUS FAITES DES CONNEXIONS. CHAQUE SOURCE D’ALIMENTATION DOIT AVOIR UN CIRCUIT ÉLECTRIQUE SÉPARÉ. N’UTILISEZ PAS DE CORDONS PROLONGATEURS. NE BRANCHEZ PAS PLUSIEURS APPAREILS ÉLECTRIQUES À LA MÊME PRISE DE COURANT. L’INTERRUPTEUR À CLÉ NE COUPE PAS LA TENSION SECTEUR AU TRANSFORMATEUR PRIMAIRE. DÉCONNECTEZ TOUJOURS L’ALIMEN- TATION EN ÉLECTRICITÉ À LA DISTRIBUTRICE AVANT DE FAIRE DE L’ENTRETIEN INTERNE. SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DEVRAIT FAIRE L’ENTRETIEN/ LA RÉPARATION DES COMPOSANTS INTERNES DANS LE LOGEMENT DES COMMANDES ÉLECTRIQUES. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES CONDUITES D’EAU SONT ÉTANCHES ET QUE LES APPAREILS SONT SECS AVANT DE FAIRE DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES!
A. A standard 15A, 110V, 60Hz single phase electrical power outlet with a ground connector is required for unit
operation. B. Check the dispenser serial number plate for correct electrical requirements of unit. Do not plug into wall electrical outlet unless the current shown on the serial number plate agrees with local current available. C. Route the power supply cord to a grounded electrical outlet of the proper voltage and amperage rating, and
plug in the unit.
LANCER ICD 2200,2300,23308,2400 MANUAL PN 28-0484/01 - PAGE 2
1.5 CONNECTING TO WATER SUPPLY LINES
CAUTION USE A SHARP KNIFE, RAZOR BLADE, OR TUBE CUTTER TO CUT TUBING. TUBING CUT WITH A SAW WILL RESULT IN
PLASTIC SHAVINGS WHICH WILL PLUG THE FLOW CONTROLS IN THE DISPENSING VALVE. A FILTER IN THE WATER LINE MUST BE USED IF THE WATER SUPPLY CONTAINS ANY APPRECIABLE AMOUNT OF SILT, SAND, OR ANY OTHER DEBRIS. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN EQUIPMENT DAMAGE.
FAILURE TO LIMIT WATER PRESSURE TO 50 PSI (0.345 MPA) WILL RESULT IN IMPROPER PERFORMANCE OF THE DISPENSER ­INSTALLWATER REGULATOR IF NECESSARY.
THE WATER SUPPLY MUST BE PROTECTED BY MEANS OF AN AIR GAP, A BACKFLOW PREVENTION DEVICE (LOCATED UPSTREAM OF THE CO2 INJECTION SYSTEM) OR ANOTHER APPROVED METHOD TO COMPLY WITH NSF STANDARDS. A LEAKING INLET WATER CHECK VALVE WILL ALLOW CARBONATED WATER TO FLOW BACK THROUGH THE PUMP (WHEN IT IS
!
SHUT OFF), AND CONTAMINATE THE WATER SUPPLY. A BACKFLOW PREVENTION DEVICE MUST COMPLY WITH ASSE AND LOCAL STANDARDS. IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER TO ENSURE COMPLIANCE.
A SCREEN OF AT LEAST 100 MESH [100 STRANDS PER 25MM (ONE INCH)] SHALL BE INSTALLED IMMEDIATELY UPSTREAM OF ALL CHECK VALVE TYPE BACKFLOW PREVENTERS USED FOR WATER SUPPLY PROTECTION. THE SCREEN SHALL BE ACCESSIBLE AND REMOVABLE FOR CLEANING OR REPLACEMENT.
A FILTER IN THE WATER LINE MUST BE USED IF THE WATER SUPPLY CONTAINS ANY APPRECIABLE AMOUNT OF SILT, SAND, OR ANY OTHER DEBRIS. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN EQUIPMENT DAMAGE.
DO NOT OPERATE CARBONATOR PUMP WITH WATER SUPPLY SHUT OFF
A. An adequate potable water supply must be provided. The water supply line must be at least a 3/8 inches
(9.525 mm) pipe with a minimum of 20 PSI (0.138 MPA line pressure, but not exceeding a maximum of
50 PSI (0.345 MPA). Water pressure exceeding 50 PSI (0.345) must be reduced to 50 PSI (0.345 MPA) with a
pressure regulator.
1. Off tastes and excessive silt, sand, or iron require that a water lter be installed in the water supplying the Carbonator. The water lter should be checked periodically, as required by local conditions.
2. Do not connect to a heated (hot) water source or a water source supplying soft water. This will cause
excessive foaming. B. The Carbonator Pump is equipped with a Strainer and a Tee on the outlet side for a plain water Valve
(if required), but a water supply containing any appreciable quantity of silt, ne sand, or other debris requires
a Filter ahead of the Unit. The Filter cartridge must be cleaned periodically, depending upon the condition of the water. Failure to do so may starve the Pump and cause it to burn out; thereby, voiding the equipment
warranty.
1.6 CONNECTING TO SYRUP CONTAINERS
A. When the unit is used in the Coca-Cola Company installations, the syrup containers are to be attached as outlined in the appropriate Coca-Cola Company Service Manual.
B. For other installations, the syrup containers, sold as an accessory, are stainless steel with a capacity of ve
gallons. They are equipped with a CO2 gas quick disconnect tting and a syrup quick disconnect tting. The standard syrup outlet is a 1/4 inch (6.350 mm) male are (MF). A low pressure regulator manifold (an
accessory) may be mounted on the wall above the syrup tanks. C. The inlets on the unit, located on the left side of the machine, are tagged or coded to the proper valves. When
making the connection to these inlets, provide a good, tight, leak-free joint to prevent twisting the tubing.
1.7 INSTALLATION OF THE UNIT
A. Inspect the counter location where the unit is to be installed. Verify that the counter is strong enough to safely
support the weight of the unit being installed (see Section 1.3), after the cutout for the unit is made.
B. Verify that the unit will t in the desired location. See Section 1.3 for the counter cutout size for the unit.
NOTE: Remember that the unit can extend up to 23 inches (58.42 cm) below the counter, including the shipping
risers, which Lancer recommends be left attached to the unit. Should the dispenser ever require removal, the shipping risers will protect the inlet tubes from being damaged.
C. After the counter cutout is complete, the unit may be lowered into the counter. D. When the unit is properly located in the counter, the rim MUST be sealed to the counter using an approved
silicone sealant. THIS STEP IS IMPERATIVE!
LANCER ICD 2200,2300,23308,2400 MANUAL PN 28-0484/01 - PAGE 3
Loading...
+ 5 hidden pages