Lanaform WBFM-100 User Manual

HEALTH
WBPM-100
WRIST BLOOD
PRESSURE
MONITOR
TENSIOMÈTRE
POIGNET
4×30
MEMORIES
BLOEDDRUKMETER
POLS
WHO RISK INDICATOR
BLUTDRUCKMESSGERÄT
FÜR DAS HANDGELENK
IRREGULAR HEART
RHYTHM ALERT
ZAPESTNI MERILNIK
KRVNEGA TLAKA
MEDICAL
DEVICE
FÖR HANDLED
EN FR NL DE SL SV
EN Instruction manual
The photograp hs and other im ages of the
product in t his manual an d on the packag ing are as accurate as p ossible, but d o not claim to be a perfec t reproduc tion of the pro duct.
Thank you f or choosin g the LANAFO RM WBPM -100 wrist bl ood pressure moni tor. The wrist bloo d pressur e monitor is design ed to be a non-inva­sive measu ring proces s and for monito ring adults ’ blood pre ssure. I t allows yo u to measur e your blo od pressur e quickl y and easil y, registe r the value s and display ch anges in valu es. It warns y ou if you have an irregular heart beat.
TITLE AN D DESCR IPTION O F DISPLAY SYMBOLS ON THE INSERT DESCRIBING THE PRO DUCT’S FE ATURES
Denition of
Identication Information provided
the symbol
Manufacturer’s details
Batch number BF device
Instructions for use
Please note: see instructions for use
Notied body
European representative
Electrical and electronic waste (WEEE)
Date of manufacture Serial Number
by the manufacturer
Manufacturer
Production batch number The cu is ty pe BF
applied part Follow the
instructions for use The sign background colour: blue. The sign graphical symbol: white
Please note: consult the enclosed documents. Please read t hese instructions before using the device. Please also f ollow thes e instructions carefully when using the device.
European representative
The device sh ould not be disposed o f with other household waste at the end of its ser viceabl e life.
IP22 The rst ch aracter istic
numeral sy mbol for
“Degrees of protection
against acc ess to haz­ardous parts and against solid foreign objects “.The second characteristic numeral sy mbol for
“Degrees of protection
against ingress of water”
PLEA SE READ ALL T HE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR BLOOD-PRESSURE MONITOR, PARTICULARLY THESE FEW BASIC SAFETY INSTRUCTIONS
When usin g this produc t, please make s ure you
comply wi th all the items l isted below. Any d e­viation f rom thes e instru ctions m ay cause inj ury or aect the accuracy of the readings.
Always mea sure you r blood p ressur e at the sam e
time of day s o that the val ues are com parable.
Rest fo r about 5 minut es before t aking any meas -
urements.
When you hav e to take several m easurement s on an indiv idual, wait for 5 m inutes betw een each measurement.
Do not eat, d rink, smoke o r take part i n physical
activities for at least 30 minutes beforehand.
Refrain from talking when the monitor is recording measurements in order to guarantee their accuracy.
Take another m easurement i f you are at all in doubt about the values you have been measuring.
The measurements you have taken are purely for
informa tion pu rpose s – they are n ot a subs titute for a proper medical examination!
Notify your doctor of your results since you should never under any circumstances take any medical decisions based on these measurements alone (for example, choosing medicines and their dosages).
Do not use the blood-pressure monitor on new-borns, pregnan t women and p atient s with pr e-ecl ampsia.
It is inappr opria te for pe ople wit h serio us arrhy th­mia to use this Electronic Sphygmomanometer.
Do not use th e cu oth er than su pplie d by the man ­ufacturer, otherwise it may bring biocompatible hazard and might result in measurement error.
If the bloo d circu lation i s restr icte d in an arm du e
to chronic or severe vascular diseases (including vasoconstriction), the accuracy of the measuring process o n the wri st is limi ted. In th is case , use an upper arm blood pressure monitor.
Cardio-vascular disease can cause incorrect or inaccur ate meas ureme nts. Th is is also t rue fo r very low blood pressure, diabetes, circulation problems, irregular heartbeats and chills, fever or shaking.
The monit or must n ot be use d at the sam e time as any high-frequency surgical device.
Only use th e device on peo ple whose wri st pe­rimeter i s the same as t hat state d for the de vice.
Please note that the function of the limb concerned may be hampered when inating.
Blood cir culation mu st not be block ed for longer than nece ssary w hen taki ng blood p ressur e. If the device do es not wo rk, rem ove the c u fro m the arm .
Do not take m easurement s too frequen tly and avoid sus tained pres sure in the cu. T his causes blood cir culat ion to be r educe d and may c ause in jury.
Please do no t put the c u on an ar m, the ar terie s or veins of which are undergoing medical treatment, e.g. where an intravascular access device is present which is intended for intra-vascular treatment or if there is an a rteriov enous shun t in place.
Do not use th e cu on p eople w ho have und ergon e a mast ecto my.
Do not put th e cu over wound s as its use may aggravate them.
Put the cu o nly round t he wrist. D o not put the
cu over ot her part s of the bod y.
The blood-pressure monitor is battery-operated only.
Automatic switch-o means that the monitor will go into energy-saving mode when left untouched for one min ute.
The device is designed for use as described in these instru ction s for use. T he manuf actu rer can not be held resp onsible for d amage cause d by inappro ­priate or i mproper u se.
Do not use th e cu oth er than su pplie d by the man ­ufacturer, otherwise it may bring biocompatible hazard and might result in measurement error.
Please do n ot share the cu  with other i nfective
person to avoid cross-infection.
Avoid compression or restriction of the connection tubing during measurement, which may cause ination error, or harmful injury due to contin­uous cu pressure.
This Electronic Sphygmomanometer is designed
for adult s and should nev er be used on inf ants or young ch ildren. Consult yo ur physician or other hea lth care profe ssionals befo re use on older children.
Storage and
maintenance instructions
T he monitor is ma de up of precis ion electr onic
components. The accuracy of the values meas­ured and th e serv iceabl e life of th e device d epend on careful handling:
·
Protec t the device from sho cks, humidity, dirt, marked uctuations in temperature and direct sunlight.
· Do n ot drop the de vice.
·
Do not use th e device in the vi cinity of str ong electr o-magnet ic elds and ke ep it away from cordles s or porta ble teleph one facil ities, etc .
It is recom mended that the ba tteries be re­moved when t he device is not be ing used for long periods.
EN FR NL DE SL SV
Notes on batteries
If the liqu id of the ba tter y cell come s into con tact with the sk in or eyes , rinse th e area ae cted wi th water and co nsult a doc tor.
Ingestion hazard! Young children might
swallow the b atteries an d suocate. So kee p the batteries out of the reach of children!
Check the p lus (+) et minus (-) po larit y symbol s.
If a batte ry has leaked, put on p rotective gloves and clean the battery compartment with a dry c loth.
P rotect t he batter ies from e xcessive he at.
Explosio n hazard! Do not t hrow
batterie s onto the re.
Do not attempt to re-charge the batteries.
Remove the b atteries f rom the batter y com­partme nt if the device i s not to be used for a lengthy period.
Use only identical or equivalent batteries.
Always rep lace all th e batte ries at th e same ti me.
D o not use rechargeable batteries.
D o not disman tle, open or b reak the bat teries .
WBPM-1 00 EN Instruc tion manual 3 / 74
EN FR NL DE SL SV
Instructions for repair and removal
Batter ies must not be di sposed of wit h house­hold waste.
Please ta ke at bat teries t o the coll ectio n point s provided for this purpose.
D o not open the d evice. Failur e to follow the se
instructions may void the warranty.
You must not r epair or a djust th e device yo ursel f. If you have do ne so, safe o perati on of the de vice can no longer be guaranteed.
Only the cu stomer ser vice depart ment or an authori sed opera tor may carr y out any re pairs.
B efore ling a ny claim, howeve r, please check
the battery status beforehand and replace them, if necessary.
In the interests of environmental protection, the devic e should no t be dispos ed of with o ther househo ld waste at the en d of its servi ceable life. It sho uld be dispo sed of via your c ountry’s authorised collection points. The device must be dispos ed of in acc ordance w ith the Eu ropean WEEE (Waste Electrical and Electronic equip­ment) Directive on used electrical and electronic devices . If you have an y questi ons on thi s, please contac t the local bo dies resp onsible fo r the dis­posal and r ecycli ng of these pr oduct s.
DESC RIPTIO N OF THE DEV ICE
1 Screen 2 STOP/START button 3 Memory button
4 / 74 WBPM-1 00 EN Instruc tion manual
4 Wrist cu 5 Battery compartment 6 Scale for ranking measuring results
DISPLAY SCREEN
7 Systolic pressure 8 Diastolic pressure 9 Pulse rate measurement 10 Pulse symbol 11 User memory 12 Backup location number/average memory
value (AL), mo rning (A), even ing (P)
13 Memor y function symbol 14 Irre gular heart beat symbol 15 Rank ing measuring results 16 Deat ion 17 Time et date 18 Bat tery change symbol
INSERTING THE BATTERIES
R emove the bat tery compar tment cover (5) o n
the left-hand side of the device.
Insert t wo 1.5V micro bat teries (LR03 a lkaline not included in the packaging).
You m ust insert t he batterie s according to th e
polarit y illustrat ed. Do not use rec hargeable batteries.
Clos e the battery compartment cover carefully.
If the bat tery change s ymbol measure ments can be ta ken and you need to change all the batteries.
(18)
appears, no
Removing the batteries
F lat and fully d ischarge d batterie s must be dis-
posed of in s pecial conta iners or at colle ction points in tended for thi s purpose or re turned to an elec trical appli ance retaile r. You have a legal obligation to dispose of batteries properly.
SET-UP D ATE AND TIME
This menu a llows you to adjus t the followi ng functions one after the other: Time Date Hour format
You must adjust th e date and time .
Without these adjustments, it is impossible to register an d read your measu rements accurately wit h the date and tim e.
Time format
Press and h old down the STOP/ START butt on
(2)
and the memory
button
(3)
at the same t ime for 3
seconds or insert the batteries.
Using the me mory butto n format yo u requir e and conr m by pressi ng the STOP/START but ton (2).
(3)
, select t he time
Date
The year as hes on th e scree n. Using the memory button (3), selec t the year you req uire and conrm by pressin g the STOP/STAR T butto n
The month  ashes on the scre en. Using the memory button quire and conrm by pressing the STOP/START button ( 2).
The day ash es on the sc reen. Us ing the me mory button
(3)
, select t he day you r equire a nd conr m
by pressi ng the STOP/START b utton (2) .
(2)
.
(3)
, selec t the month you re -
If the time for mat has been ad justed
to 12 pm, the order of the d ay and month displ ayed is reversed .
EN FR NL DE SL SV
Time
The time ashes on the screen. Using the memory button (3), selec t the time yo u require and c on­rm by pres sing the STO P/START butto n (2).
The minut es ash on the screen . Using the memory button (3), sele ct the minutes you require and conrm by pressing STOP/START (2).
Once all the d ates have b een adju sted, th e device automatically switches o.
MEAS URING BLO OD PRESS URE
Positioning the cu
Blood pre ssure may be di erent be­tween th e right and lef t arm and the blood pressure values may therefore also be di erent. A lways ta ke the meas ­urement o n the same ar m.
I f the value s betwee n the two ar ms are ver y dif-
ferent, y ou must de cide wit h your doc tor whi ch arm to use fo r the measu ring proce ss.
Make sure yo ur left w rist is b are. Make su re that your bloo d circul ation is n ot rest ricte d by cloth es that are to o tight or any thing else. Pu t the cu on the inside your wrist.
C lose the cu w ith the Velcr o fastenin g so that
the upper e dge of the d evice is app roximat ely 1 2cm from th e palm of your h and.
The cu mu st be wrapped t ightly aroun d the wrist without strangling it.
WBPM-1 00 EN Instruc tion manual 5 / 74
EN FR NL DE SL SV
Adjusting to the correct position
Rest for a bout 5 minute s before
taking any measurements. Other­wise, this m ay cause er rors.
Measurements must only be taken whe n sitti ng down or p rone. Make yourself comfortable before taking your blood pre ssure. Make sur e that your back an d your arms are well supported on the backrest and armre sts. Do not cr oss your legs. Pu t your feet at on t he oor. You must sup port your arm and fol d it. Make su re in ever y case th at the cu is at hea rt level. O therwi se, this may ca use substantial errors. Relax your arm and palms.
I n order not t o distor t the resul t, it is impo rtant
to remain c alm when t aking th e measure ments and not to ta lk.
Measuring blood pressure
Positio n the cu as d escri bed abov e and get in to the position you want to take the measurements.
To start th e monitor, press the S TOP/START button ( 2). All disp lays will li ght up brie y.
To c hoose th e memory l ocatio n you want, p ress
the memory function button
The results of measuring 4 dierent people or the morning and evening measurements may be recorded separately in four memories with 30 pla ces.
The monitor automatically starts the measur­ing process.
You can stop t he measu ring pr ocess at a ny time by pressin g the STOP/STAR T button ( 2). As soo n as it recogni ses a puls e, the Puls e symbo l is display ed.
6 / 74 WBPM-1 00 EN Instruc tion manual
(3)
. ( , , or ).
The results of measuring the systolic pressure
(7)
, diastol ic pressure displaye d. The irregul ar heartbeat s ymbol (if there is on e) the measuring results (15) ash.
Er_ is displayed when the measur ing pro­cess has no t been carrie d out correc tly. Read the chapter Error message/Rectifying errors in these in structio ns for use and st art taking measurements again.
Switch o th e monitor by pre ssing the STOP/ START butt on (2). The measuring result is then recorde d in the user m emory you h ave chosen .
If you forg et to swi tch o the d evice, it w ill swit ch o automatically after approximately 1 minute.
Wait at leas t 5 minutes befo re taking anot her measurement.
(8)
and the pul se
(14)
and the symbol for ranking
EVALUATING THE RESULTS
Irregular heart beat
This devi ce is able to i dentif y any irr egular h eart beat duri ng the mea suring p rocess a nd displ ays it, if nece ssar y, after t he measu ring pro cess wi th the corresponding symbol (14).
This may indicate arrhythmia. Arrhythmia is a disease c haracteris ed by an anomaly in t he heart ra te due to distur bances in the bio -elec­trical system. The symptoms (heart beats that are late or ea rly, faster or s lower pulse) can b e caused p articu larly by hea rt disea se, by age, by natural p redispo sition, by a d iet that is to o rich, by stres s or even by lac k of sleep. O nly a medi cal consultation can determine arrhythmia. If the symbol is displayed after the measuring process , start again . Make sure that you r est
(9)
are
for 5 minut es and do not talk or m ove during the measuring process. If the symbol often ap­pears, please consult a doctor. Self-diagnosis and self- medica tion base d on the res ults of th e measuri ng proce ss can be da ngerou s. You must follow your doctor’s instructions.
Ranking measuring results
The resul ts of the m easur ement pr ocess a re ranke d and evalua ted accor ding to the ta ble below. These val ues must o nly be use d for info rmation purpos es because bl ood pressure d iers from person t o perso n and depe nding on t heir age, e tc. It is impor tant to cons ult your doc tor regula rly. Your docto r will pro vide you w ith your o wn value s for norm al blood p ressur e and the le vel at whic h blood pre ssure is re garded as da ngerous . The ranki ng is displayed as i s the scale of the device fo r establis hing the ran ge within wh ich blood pre ssure ha s been mea sured. I f the sys tolic and diast olic values are w ithin two di erent ranges (e.g. s ystolic wit hin the “normal hi gh” range and d iastolic w ithin the “n ormal” r ange), the scale m arkin gs for the c hart wi ll always g ive the highest range on the device, i.e. “normal high” in this example.
Range of blood
Systolic
pressure values Level 3:
acute hypertension
Level 2: intermediate hypertension
Level 1: mild hypertension
Normal high 13 0 - 139 85 - 89 Green Normal 120 - 129 80 - 84 Green
Optimum <120 <80 Green
Source: WHO, 199 9 (World Hea lth Organi sation)
Diastolic
(in mmHg)
(in mmHg)
≥ 180 ≥ 110 Red
160 – 179 100 - 109 Orange
140-1 59 90 - 99 Yell ow
Recovering and removing measuring values
The result of every successful measurement is recorde d with the date an d time. When ther e are more th an 30 measuring d ata, the oldes t measurement is deleted.
Press the m emor y butto n uring result. The number of results recorded for the selec ted user i s displayed .
Press the S TOP/START button other use r and con rm by pres sing the me mory button ( 3).
The averag e value (AL) ured and re corded f or this us er is then d isplaye d.
Colour displayed
If there is n o result i n the memo ry of the s elec ted user, the LCD sc reen disp lays “0” fo r blood pre s­sure and for the pulse measurement.
WBPM-1 00 EN Instruc tion manual 7 / 74
EN FR NL DE SL SV
(3)
to display t he meas-
(2)
to selec t an-
(12)
of all the values meas
-
EN FR NL DE SL SV
Press the memory button (3) . A7 ashes o n the
screen. The average value of morning measure­ments of t he last 7 days is di splayed (morn ing: 5 am – 9 am).
Press the memory button (3) . P7 ashe s on the
screen. The average value of evening measure­ments of t he last 7 days is dis played (evening: 6 pm 8 pm).
If you pres s the memory bu tton (3) again, the latest me asurement i s displayed o n the screen . The irregular heartbeat symbol (if there is one)
(14) and the s ymbol for ran king the mea suring
results (15) ash.
If you pres s the memo ry but ton see your individual measurements.
To s witch the devi ce o, press the STO P/START
button ( 2).
You c an leave th e menu at any ti me by pressi ng
the STOP/START b utton (2) .
8 / 74 WBPM-1 00 EN Instruc tion manual
(3)
again, you can
Deleting the values measured
To de lete the rec ords of a spec ic user me mory,
rst select a user memory.
H old the me mory bu tton (3) d own for 3 s econds
to delete the results.
ERROR MESSAGE/ RECTIFYING ERRORS
Problem Cause Solution
The LCD scree n
The cu is in th e wrong position or has not been tightened suciently.
The body’s po sture is not corre ct during the test
Arm or body mo ve­ment, nervousness, excitemen t or the act of talking during the measuring process
Heart rate i s irregul ar (arrhythmia)
Apply the cu  cor­rectly an d try again .
Re-read se ctions
“Adjusting to t he
correct p osition” i n the instructions and try again.
Take another meas­urement and f ollow the positioning instructions and instructions for use.
The blood pr essure monitor is no t suitable for people suering f rom serious arrhythmia
displays an abnormal result.
In the event o f error, an error m essage is dis played on th e screen Er_ .
E rror mess ages may be d isplayed wh en:
·
the syst olic or diasto lic pressure ha s not been measure d (ER1 or ER2 is d isplaye d on the sc reen);
·
systol ic or diastolic pre ssure is outside th e measuri ng range (“Hi” or “ Lo” is displaye d on the sc reen);
·
the cu is to o tight or too loo se (ER3 or ER4 is displaye d on the scre en);
·
blood pre ssure is h igher th an 300 mmHg (E R5 is displaye d on the scre en);
·
inatio n takes more tha n 180 seconds (ER6 is displaye d on the scre en);
·
there is an e rror on the sys tem or the device (ER7 or ER8 or ER A is display ed on the scr een);
· th e batteri es are near ly at (18).
-
Technical alarm – Description
If the (sys tolic or diasto lic) blood pre ssure taken
is outsid e the range indi cated in the “Tec hnical Features” paragraph, the technical alarm displays the mess age “Hi” or “ Lo” on the s creen. In t his case, consult a d octor or chec k that you are usin g the device properly. The technical alarm’s limit values are values se t by the fa ctor y and can ne ither be c hange d
nor deac tivate d. Under th e IEC 606 01-1-8, these li mit values of t he alarm ha ve a lower pr iorit y. The techn i­cal alarm i s not a locke d alarm an d does not n eed to
be reset . The signa l display ed on the sc reen sw itche s o automatically after approximately 8 seconds.
MAINTENANCE AND STORAGE
Clean the d evice and the cu c arefully, usin g only a slightly damp cloth.
Do not use detergent or solvent.
N ever put eit her the devic e or the cu in wa ter
as this mig ht seep into the d evice or cu and damage them.
Do not put he avy object s on the device or on the cu wh en they are being s tored. Remov e the batteries.
No compon ent can be m aintain ed by user i n the monitor. The circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions, or other inf ormation whi ch will assist t he user’s appropriately qualied technical personnel to repair those parts of equipment which are des­ignated repairably can be supplied.
I t is recommen ded the per formance sh ould be
checked e very 2 years or af ter repair. Ple ase contac t the serv ice center.
The monit or can mai ntain th e safet y and per for­mance characteristics for a minimum of 10,000 measurements or three years.
The cu int egrity is maint ained after 1,00 0 open–close cycles of the closure.
It is recom mended t he cu sh ould be di sinfec ted 2 times eve ry week if nee ded (For examp le, in hospital or in clinique). Wipe the inner side (the
side cont acts skin) of th e cu by a soft cl oth squeeze d after mois tened with Ethy l alcohol (75-90%), the n dry the cu  by airing.
Clean the c u afte r the usa ge of ever y 200 time s is recommended.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE PR ODUCT
Model number LA090205 Measuring
method Measuring
range
Accurac y of the indicator
Memory 4 x 30 memory locat ions Dimensions +/- 89 x 60 x 31 mm Weight +/- 97g (wi thout any ba tteries) Cu size 14 - 19.5cm Admin. operat-
ing conditions Permissible
storage conditions
Power supply 2 x 1.5 V AAA bat teries Battery lifespan Approximately 200 measurements,
Accessories Instructions for use, storage box Ranking I nternal po wer supply, IP2 2, no AP or
Pressure meas­uring sys tem components
Changes c ould be made to the t echnical fea tures without any prior warning for updating purposes.
This devi ce complies wi th European st andard EN60601-1-2 and me ets the specia l safety re­quirements concerning electromagnetic compat­ibilit y. Please not e that HF por table a nd mobil e communic ation devi ces are likely t o aect this device. Fo r furt her deta ils, plea se cont act the a f­ter-sale s servi ce at the ad dress s tated or co nsult the end of th e instruc tions fo r use.
WBPM-1 00 EN Instruc tion manual 9 / 74
EN FR NL DE SL SV
Measuring blood pressure on the wrist, oscillometric and non-invasive
Pressure in t he cu 0 – 300 mm Hg Systolic pr essure 60 – 26 0 mmHg Diastolic p ressure 4 0 – 199 mmHg Pulse 40 – 180 be ats/minut e
systolic ± 3 mmHg diastolic ±3 mmHg pulse ±5% of the value displayed
+ 10°C a + 40°C, ≤85 % relative a ir humidity (non-condensing)
-20°C a +50°C, ≤85% re lative air h umidity, 800 – 1 050 hPa of am bient pres sure
depending on the increased blood pressure and ination pressure
APG, contin uous use, BF d evice Pump,Valve, LCD, Cu, S ensor
EN FR NL DE SL SV
This device complies with European Directive 93/42/EEC for M edical Produ cts, the Medi cal Produc ts Act as well as Eur opean Standar ds EN1060-1 (per taining to No n Invasive Blood Pressure Monitoring Equipment, part 1: Gen­eral Requirements), EN 1060-3 (pertaining to Non Invasive Blood Pressure Monitoring Equip­ment, part 3: Supplementary Requirements for Electromechanical Blood Pressure Monitoring Equipment) and EC80601-2-30 (Electrical Medical Equipment, parts 2-30: Particular re­quirements for the safety, including essential performance, of automatic non-invasive blood pressure monitoring equipment).
T he accur acy of thi s blood pr essure m onitor h as
been tes ted corr ectly a nd its du rabili ty has be en designed for long-term use. Technical meas­urement c hecks must b e carried out u sing the appropr iate met hods wh en the dev ice is use d for medical p urpose s. For accur ate infor mation on how to chec k the accu racy of t he devic e, you can send a requ est by po st to the af ter-sa les ser vice.
ADVICE REGARDING THE DIS POSAL OF WA STE
All the pac kaging is comp osed of materia ls that
pose no haz ard for th e environ ment and wh ich can be dispos ed of at your loca l sorting cent re to be used as se condary raw ma terials. The ca rdboard may be dispo sed of in a paper re cycling bin. T he packagi ng lm must b e taken to your l ocal sor ting
and recycling centre. When you hav e nished using t he device, plea se
dispose of it in an environmentally friendly way and
in accorda nce with t he law. Prio r to dispo sal, plea se remove the b atter y and dispo se of it at a col lecti on point so th at it can be re cycled.
Under no circumstances should
spent batte ries be dispo sed of with household waste.
10 / 74 WBPM -100 EN Instr uction manual
EC 0197 DECLARATION D E CONFORMIT Y
Medical device
Category IIa.
We, LANAFORM,
hereby declare that the medical device
“WBPM-100” Lot 001 LA0902 05 complie s with
European Di rectiv e 93/42/EC concer ning medi cal
devices and i ts most re cent amend ment 2007/47/EC.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees this product against any material o r manufact uring defec t for a period of two year s from the dat e of purchas e, except in th e circumstances described below.
The LANAF ORM guarant ee does not cove r damage caused a s a result of n ormal we ar to this pr oduct . In addition, the guarantee covering this LANAFORM produc t does not cov er damage cau sed by abusi ve or inappr opriat e or incor rect us e, accide nts, th e use of unauth orized acce ssories, ch anges made to t he product or any other circumstance, of whatever sort, that is out side LANA FORM’s contr ol.
LANAFOR M may not be held lia ble for any typ e of circumstantial, indirect or specic damage.
All implic it guaran tees rela ting to the s uitabi lity of the produ ct are li mited to a p eriod of t wo years f rom the initi al date of purc hase as long a s a copy of the proof of pu rchase ca n be supplie d.
On receipt, LANAFORM will repair or replace your applianc e at its disc retion and w ill return i t to you. The guarantee is only valid through LANAFORM’s Service Centre. Any attempt to maintain this product by a perso n other tha n LANAFOR M’s Servic e Centre will rend er this guar antee void.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance
RF emissions
CISP R 11
RF emissions
CISP R 11
Harmonic emissions IEC 61000 -3-2
Voltage uctuations/ icker emissions
Immunity test IEC 60601test level Comp liance level Electromagnetic environment - guidance
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
Power frequency
(50/60 Hz)
Magnetic eld IEC 61000-4-8
Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions
WBPM-100 is inten ded for use i n the elect romagne tic enviro nment spec ied belo w.
The custom er or the use r of WBPM-100 shou ld assure th at it is used in s uch an envir onment.
Group 1 WBPM -100 uses RF ener gy only for i ts intern al funct ion.
Therefor e, its RF emis sions are ve ry low and ar e not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
Class B WBPM-100 is suitable f or use in all e stablis hments oth er than dome stic
and those di rectly co nnecte d to the publi c low-volta ge power sup ply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Not applicable
Not applicable
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
WBPM-100 is inten ded for use i n the elect romagne tic enviro nment spec ied belo w.
The custom er or the use r of WBPM-100 shou ld assure th at it is used in s uch an envir onment.
± 6 kV contact
± 6 kV contact
± 8 kV air
3 A/m 3 A/m Power fre quency m agnetic e lds should b e at
Floors sho uld be wood, c oncrete or c eramic til e. If
± 8 kV air
oors are co vered with s yntheti c material , the relative hu midity sh ould be at lea st 30 %.
levels char acteris tic of a typ ical loca tion in a typical commercial or hospital environment.
WBPM-1 00 EN Instruc tion manual 11 / 74
EN FR NL DE SL SV
EN FR NL DE SL SV
Immunity test IEC 60601test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance
Radiated RF IEC 61000 -4-3
NOTE 1: At 8 0 MHz and 800 MH z, the high er freque ncy range a pplies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations.
Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from structures, objects and people.
a: Field stre ngths fr om xed tran smitter s, such as ba se statio ns for radi o (cellular/cord less) telep hones and la nd
mobile radi os, amateu r radio, AM and F M radio broa dcast and T V broadc ast canno t be predic ted theo reticall y with accur acy. To assess t he elect romagnet ic environ ment due to x ed RF transm itters , an elect romagnet ic site survey sho uld be consi dered. If th e measured  eld stren gth in the lo cation in w hich WBPM-100 is u sed excee ds
the applic able RF comp liance leve l above, WBPM-100 sh ould be obs erved to ve rify nor mal opera tion. If abn ormal
perform ance is obse rved, add itional m easures may b e necess ary, such as re -orien ting or relo cating WB PM-100.
b: Over the fre quency r ange 150 kHz to 80 M Hz, eld st rengths s hould be les s than 3 V/m.
Rated maximum output
0,01 0.12 0 .12 0.2 3 0,1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3. 8 3.8 7.3 100 12 12 23
For transmi tters ra ted at a maxi mum output p ower not lis ted above, th e recomme nded sepa ration dis tance d in
meters (m) can b e determin ed using the e quation a pplicabl e to the freq uency of t he transmi tter, where P i s the
maximum ou tput power r ating of the t ransmit ter in wat ts (W) acco rding to the t ransmit ter manuf acturer.
NOTE 1: At 8 0 MHz and 800 MH z, the sepa ration dis tance for t he higher f requenc y range app lies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is af-
fected by absorption and reection from structures, objects and people.
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
WBPM-100 is inten ded for use i n the elect romagne tic enviro nment spec ied belo w.
The custom er or the use r of WBPM-100 shou ld assure th at it is used in s uch an envir onment.
3 V/m 80 MHz
3 V/m Port able and mobile RF communications equipment should
to 2.5 GHz
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and WBPM-100
WBPM-100 is inten ded for use i n an electr omagnet ic environ ment in whic h radiated R F disturb ances are co n­trolled. T he custome r or the user o f WBPM-100 can he lp prevent el ectrom agnetic in terfer ence by maint aining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and WBPM-100
as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
power of transmitter
W
150 kHz to 80 MHz
d = 1.2√P
be used no clo ser to any par t of WBPM-100, inc luding ca bles, than the reco mmended s eparatio n distanc e calculat ed from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
d = 2.3√P 8 00 MHz to 2,5 GHz Where P is the ma ximum out put power ra ting of the t ransmit ter in watts (W ) accordin g to the tran smitter ma nufact urer and d is the recomm ended sep aration d istance in m eters (m). Field stre ngths fro m xed RF tra nsmitte rs, as deter mined by an electromagnetic site surveya should be les s than the complia nce level in ea ch freque ncy rang e. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with t he follow ing symbo l:
Separation distance according to frequency of transmitter
80 MHz to 800 MH z d = 1.2√P
m
800 MHz to 2,5 GH z d = 2.3√P
12 / 74 WBPM -100 EN Inst ruction manual
b
FR Manuel d’instructions
Les photographies et autres représentations
du produit d ans le présent ma nuel et sur l’emballage se veulent les plus dèles possibles ma is peuvent ne pa s assurer une similit ude parfai te avec le produ it.
Nous vous remercions d’avoir acheté le tensiomètre
poignet WBPM -100 de L ANAFORM . Le tensiomè tre de poignet est conçu pour la mesure non invasive et la surv eillance des va leurs de tensi on artériel le des personnes adultes. Il vous permet de mesurer votre tension rapidement et facilement, d’enregis­trer les valeurs et d’acher l’évolution des valeurs. Vous êtes ave rti en cas d’évent uels troubles d u
rythme cardiaque.
TITRE E T DESCR IPTION D ES SYMB OLES GRAP HIQUES SU R LA PLAQ UETTE DE CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Dénition du
Identication Informations associées
symbole
Coordonnées du fabricant
Numéro de lot
Appareil type BF
Manuel d’utilisation
Attention, voir notice d’instructions
Organisme
notié
Repésentant
Européen
du fabricant
Fabricant
Numéro de lot d e production
Le brassar d est une piè ce appliquée de type BF
Respectez les consignes du mode d’emploi Couleur de fo nd du symbole : bleu. Couleur du pictogramme : blanc.
Attention , consulte z les documents joints. Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Veuillez également suivre attentivement ces instru ctions lo rs de l'utilisation de l'appareil.
Représentant européen
EN FR NL DE SL S V
Déchet d’équipe­ment électrique et électronique (DEEE)
Date de fabrication
Numéro de série Conserve r au sec
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE MONITEUR DE TENSION ARTERIELLE, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES
Ve uillez vous as surer, lors de l ’utilisatio n de ce
produit , de vous co nforme r à tous les p oints m en tionnés ci-dessous. Toute divergence par rapport à ces point s pourr ait caus er des inc idence s sur la précision des relevés.
Mesurez toujours votre tension au même moment
de la journée an que les valeurs soient comparables.
Avant toute mesure, reposez-vous pendant environ 5 m inutes !
Lorsque vous devez eectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez à chaque fois 5 mi­nutes ent re chaque me sure.
Evitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer
des acti vités physiq ues pendant au mo ins 30 minutes avant la mesure.
A bstenez-v ous de parler a u cours de la me sure
an de gara ntir la préc ision.
E ectuez un e nouvelle me sure si vous avez u n
doute sur les valeurs mesurées.
L es mesure s que vous ave z établie s serven t uni-
quement d’information – elles ne remplacent pas un examen m édical !
Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne deve z prendre en auc un cas des déci­sions d’ord re médical sur l a base de ces seul es mesures ( par ex. le choi x de médicamen ts et de leurs do sages) !
WBPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 13 / 74
L'appareil ne doi t pas être éliminé avec l es autres déchets m énagers à la n de sa durée d e vie.
-
EN FR NL DE SL S V
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés, des femmes enceintes et des patientes atteintes de pré-éclampsie.
Ce tensiom ètre éle ctro nique n’es t pas adapt é aux personnes atteintes d’arythmie sévère.
En cas de limitation de la circulation sanguine
dans un bra s en raison de ma ladies chr oniques ou aigues d es vaisseaux (entr e autres va­socons triction), l’exa ctitude de la m esure au poignet e st limitée. Dan s ce cas, passez à u n tensiomètre au bras.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent en­trainer des erreurs de mesure ou des mesures impréc ises. C’est égale ment le cas lor s d’une tension t rès bass e, de diabè te, de trou bles de la circula tion et du r ythm e cardia que et de f risso ns de èvre ou de tremblements.
L e tensiom ètre ne do it pas êtr e utilis é parallè le-
ment à un app areil chi rurgic al haute f réquen ce.
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le pér imètr e du poign et corre spond à ce lui indiqué pour l’appareil.
Veuillez noter que la fonction du membre concer­né peut êt re entravé e lors du gon age.
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtem ps que nécessa ire au cours de la p rise de tension . Si l’appare il ne fonct ionne pas b ien, retire z le brassar d du bras.
E vitez de s mesure s trop fré quente s ou une pre s-
sion continue du brassard. Elles entrainent une réduction de la circulation sanguine et consti­tuent un risque de blessure.
Veillez à ne pa s placer le bras sard sur un bras dont les ar tères ou les vei nes sont soumi ses à un traite ment méd ical, pa r ex. en pré sence d ’un disposi tif d’accès int ra vasculair e destiné à un traitem ent intra vasc ulaire ou en cas d e shunt artério-veineux.
N ’utilise z pas le brass ard sur des p ersonn es qui
ont subi une mastectomie.
Ne placez p as le brassard s ur des plaies, so n utilisation peut les aggraver.
Placez le br assard uniqu ement au niveau du
14 / 74 WBPM -100 FR Manuel d’instruc tions
poignet. Ne placez pas le brassard sur d’autres
partie s du corps.
Vo us ne pouvez ut iliser le tensi omètre qu’ave c
des piles.
L’arrêt automa tique permet d e faire passer l e tensiomètre en mode économie d’énergie lors­qu’aucune touche n’est manipulée pendant un délai d’une minute.
L’appareil est c onçu pour l’uti lisation déc rite dans ce mode d ’emploi. Le f abric ant ne peu t être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
Ne pas util iser de te nsiom ètre au tre que c elui fo urni par le fabr icant. L’utilisa tion de tout au tre tensio­mètre pourrait présenter un risque de bio-incompa­tibilité et donner des mesures erronées.
Ne pas par tager le brassa rd avec d’autres person nes infecté es pour éviter to ute conta­mination croisée.
Éviter to ute compression o u toute entrave du tube pen dant la mesure, c ar cela pourra it compromettre le gonage ou provoquer une blessur e en raison de la co mpression co ntinue par le brassard.
Ce tensiomètre électronique est conçu pour l’adulte et n e doit jam ais être u tilisé c hez le nou r­risson ou le jeune enfant. Consulter un médecin ou un autre p rofession nel de la santé av ant de l’utilis er chez un enf ant plus âg é.
Consignes de rangement
et d’entretien
Le tensiomètre est constitué de composants de précision et électroniques. La précision des valeurs m esuré es et la dur ée de vie de l ’appare il dépendent d’un maniement soigné :
· Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité,
les salet és, les fo rtes va riatio ns de temp érature et l’ensoleillement direct.
· Ne la issez pas t omber l’app areil.
·
N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
Si l’appare il n’est pas u tilisé p endant un e pério de prolongée, il est recommandé de retirer les piles.
Remarques relatives aux piles
Si du liquid e de la cellu le de pile en tre en con tact avec la peau o u les yeux, r incez la zon e touchée avec de l’eau et c onsultez u n médecin .
Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge
pourraien t avaler des pi les et s’étouer. Veuillez do nc conserver le s piles hors de portée de s enfants en bas â ge !
Respec tez les signes de po larité plus (+) et moins (-).
S i une pile a coulé, e nlez des gant s de protec-
tion et net toyez le compa rtiment à pil es avec un chion sec.
Pro tégez les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion !
Ne jetez pas le s piles dans le f eu.
Les piles n e doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, sortez l es piles du c omparti ment à piles .
Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Remplace z toujours l’ensem ble des piles si­multanément.
N ’utilise z pas de batt erie !
Ne démont ez, n’ouvr ez ou ne cas sez pas l es piles .
Consignes de réparation
et d’élimination
Les piles n e doivent pas êtr e jetées avec les ordures ménagères.
Ve uillez jeter l es piles usé es dans les poin ts de
collec te prévus à ce t eet.
N’ouvrez pa s l’appar eil. Le non -respe ct de cet te consigne annulera la garantie.
Vo us ne devez pas r éparer ou aju ster l’appar eil
vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus ga ranti si tel é tait le cas .
Seul le ser vice client ou u n opérateur au torisé peut procéder à une réparation.
Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas échéant.
Dans l’in térêt de la protec tion de l’environ­nement, l ’appareil ne doit p as être jeté ave c les ordur es ménagères à l a n de sa durée de servic e. L’élimination doit s e faire par le bia is des point s de collecte c ompétents da ns votre pays. Eliminez l’appareil conformément à la direct ive europ éenne – WEE E (Waste El ectric al and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
EN FR NL DE SL S V
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 Écran 2 Touche Marche/Arrêt 3 Touche mémoire 4 Brassard de poignet 5 Compartiment de piles 6 Echelle p our classe ment des
résultats de mesure
WBPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 15 / 74
EN FR NL DE SL S V
ÉCRAN D’AFFICHAGE
7 Pression systolique 8 Pression diastolique 9 Valeur du pouls mesurée 10 Symbole Pouls 11 Mémoire utilisateur 12 Numéro de l’emplacement de
sauvega rde / valeur d e la mémoire
moyenne (AL ), matin (A), soir (P)
13 Symbole fonction mémoire 14 Symbole troubles du rythme cardiaque 15 Classement des résultats de mesure 16 Dégonage 17 Heure et dat e 18 Sy mbole de ch angement d e piles
INSER TION DES P ILES
R etirez l e couverc le du compa rtime nt à piles (5)
sur le côté gauche de l’appareil.
Insérez d eux piles micr o de 1,5 V (alcalines d e type LR0 3 non inclue s dans le pack aging).
Veillez impérativement à insérer les piles en respec tant la polar ité indiquée. N ’utilisez pas de batteries rechargeables.
Refermez soigneusement le couvercle du com­partiment à piles.
Si le symbo le de chan gement d es piles rait, il n’es t plus pos sible d’e ectu er de mesu re et vous devez c hanger tou tes les pil es.
16 / 74 WBPM -100 FR Manuel d’instruc tions
(18)
appa-
Élimination des piles
Les piles usagées et complètement déchargées
doivent ê tre mise s au rebut d ans des co nteneu rs spéciau x ou aux points de c ollecte rés ervés à cet usage o u bien déposé es chez un rev endeur d’appareils électriques. L’élimination des batte ries est une obligation légale qui vous incombe.
REGL AGE DATE ET HEU RE
D ans ce menu, v ous avez la po ssibilit é de régler
successivement les fonctions suivantes : Format heure D ate Heure
Vous devez imp érativement ré gler la date et
l’heure. Sa ns ces réglages , il est imposs ible d’enregistrer et de consulter correctement vos mesures ave c la date et l’he ure.
Format d e l’heure
Maintenez la touche MARCHE/ ARRÊT (2) et la tou che mémoire ( 3) enfoncées simultanément pendant 3 seconde s ou insére z les piles .
A l’aide de la to uche mém oire format de l ’heure q ui vous co nvient et c onrm ez avec la touc he MARCHE/AR RÊT (2).
(3)
, sélectionnez le
Date
L’année cligno te à l’écran. A l’aide
de la touch e mémoire (3) sélection­nez l’anné e que vous souhai tez et conrme z avec la touc he MARCHE/AR RÊT (2).
L e mois cligno te à l’écran. A l’ai de de la touche
mémoire (3) sélectionnez le mois que vous sou­haitez et c onrmez avec la t ouche MARCHE/ ARRÊT (2).
Le jour cli gnote à l’éc ran. A l’aid e de la touc he mé­moire (3), sélec tionne z le jour qu e vous sou haitez et conrm ez avec la tou che MARCHE /ARRÊT (2).
-
S i le format de l ’heure es t réglé sur 12h, l’or dre
d’achag e du jour et du mo is est inver sé.
Heure
L’he ure clignote à l ’écran. A l’aide d e la touche
mémoire (3) sélectionnez l’heure que vous souhait ez et conr mez avec l a touche MA RCHE/ ARRÊT (2).
Les minut es clignotent à l ’écran. A l’aide de la touche mémoire(3) sélectionnez les minutes que vous so uhaitez et c onrmez a vec la touch e MARCHE/ARRÊT (2).
Une fois toutes les dates réglées, l’appareil s’éteint automatiquement.
MESURER LA TENSION
Positionner le brassard
La tensio n peut être di érente entre le bras dro it et le gauche, le s valeurs de tension mesurées peuvent donc également être diérentes. Eectuez toujours la mesure sur le même bras.
S i les valeurs e ntre les deux b ras sont
très diérentes, vous devez déterminer avec votre méd ecin que l bras util iser pou r la mesure.
M ettez vo tre poigne t gauche à nu . Faites atte n-
tion à ce que la c ircula tion du sa ng ne soit p as res­treinte p ar des vêtem ents tro p serrés o u autres.
Placez le br assar d sur l’in térieur d e votre po ignet.
Fermez le b rassa rd avec la fe rmetu re auto- agrip ­pante de man ière à ce que le bord s upérieur de l’appar eil se trouve à env iron 1-2 cm de la paume de la m ain.
Le brassard doit être bien serré autour du poignet sans l’étrangler.
Adopter une position adéquate
Avant toute mesure, repo­sez-vous pendant environ 5 minutes ! Si non, cela pourrai t entrainer des erreurs.
La mesur e doit se fa ire en pos ition as sise. Ins tal­lez-vous confortablement avant de prendre votre tension. Fa ites en so rte que vo tre dos e t vos bras soient bi en appuyés sur l e dossier et les a ccou­doirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat su r le sol. Sou tenez imp érative ment votre bra s et pliez -le. Faite s atten tion, dan s tous les cas, à ce q ue le bras sard se t rouve a u niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entrainer des erreurs considérables. Détendez votre bras et les paumes.
Pour ne pas f ausser l e résult at, il es t impor tant de rester c alme dur ant la mes ure et de ne p as parl er.
EN FR NL DE SL S V
Mesurer la tension artérielle
P ositionn ez le brass ard tel que dé crit plus h aut
et insta llez-vou s dans la po sition de v otre cho ix pour eectuer la mesure.
Pour démar rer le tensiomè tre, appuyez s ur la touche MARCHE/ARRÊT s’allument brièvement.
Pour choisir l’emplacement mémoire souhaité, appuyez s ur la touche de f onction mé moire (3). ( , , ou ).
Les résultats des mesures de 4 personnes dié-
rentes ou l es mesur es du mati n et du soir p euvent être enregistrées séparément dans quatre mé­moires de 3 0 places.
Le tensiomètre commence automatiquement la mesure.
WBPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 17 / 74
(2)
. Tous les ach ages
EN FR NL DE SL S V
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en ap puyant sur la tou che MARCHE/ ARRÊT
(2)
. Dès qu’un po uls est reconn aissable,
le symbo le Pouls s’ac he.
Les résultats de mesure de la pression systolique
(7), de la pression diastolique (8) et du pouls (9)
sont ach és. Le sy mbole de t rouble s du ryt hme cardiaq ue (s’il y en a) (14) et l e symbole de c las­sement de s résult ats de me sures (15 ) clignotent.
E r_ s’ache lorsq ue la mesure n’a pas p u être
eectuée correctement. Lisez le chapitre Mes­sage d’erreur/Résolution des erreurs de ce mode d’emploi et recommencez la mesure.
Eteignez l e tensiomètre en a ppuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT (2). Ainsi, le rés ultat de la mesur e est enregis tré dans la mémoi re utilisateur choisie.
Si vous oubl iez d’éteindre l ’appareil, il s’éte in­dra autom atiqueme nt âpres env iron 1 minut e.
A ttendez au m oins 5 minute s avant d’ee ctuer
une nouvelle mesure !
ÉVALUE R LES RESU LTATS
Troubles du rythme cardiaque
Cet appareil est capable d’identier d’éven­tuels tro ubles du ryt hme cardiaqu e au cours de la mesur e et le signale le c as échéant apr ès la mesure, p ar le symbo le corres pondant (14) .
Cela peut indiquer une arythmie. L’arythmie est
une maladie qui se caractérise par une anomalie du rythme cardiaque, en raison de perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (batte­ments ca rdiaques en r etard ou en ava nce, pouls plus rapi de ou plus lent) pe uvent être indu its notamment par une pathologie cardiaque, par
18 / 74 WBPM -100 FR Manuel d’instruc tions
l’âge, par de s prédi spositi ons natu relles, p ar une aliment ation tr op rich e, par le st ress ou e ncore pa r un manque d e somme il. Une ar ythm ie ne peu t être établie que par une consultation médicale. Si le symbo le s’ache aprè s la mesure, reco m­mencez- la. Veillez à vous re poser pendant 5 minutes e t à ne pas par ler ni boug er pendant l a mesure. Si le symbole apparait souvent, veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d’eectuer un autodiagnostic et une automé­dicatio n sur la base des r ésultats de l a mesure. Suivez impérativement les instructions de votre médecin.
Classement des résultats de mesure
L es résulta ts de mesure s ont classé s et évalués
selon le tableau suivant. Ces valeu rs ne doivent êt re utilisée s qu’à titre indicat if, car la tensio n artérielle v arie selon les pers onnes, les â ges, etc. Il e st impor tant de consulter votre médecin de manière régulière. Votre médecin vous donnera vos valeurs per­sonnelles pour une tension artérielle normale et la valeu r à laquelle la tens ion artérie lle est considérée comme dangereuse. Le classe ment qui s’ache a insi que l’échell e de l’appar eil permettent d ’établir la plage dans laque lle se trouve la te nsion mesuré e. Si les valeu rs de syst ole et de dia stole se tr ouvent dans deux p lages diére ntes (par ex. s ystole en plage « no rmale haut e» et diasto le en plage
« normale »), la graduation graphique indique
toujour s la plage la plus h aute sur l’appa reil, à savoir « no rmale hau te » dans le p résent e xemple .
Plage des valeurs
Systole
Diastole
de tension
(en mmHg)
Niveau 3 :
≥ 180 ≥ 110 Rouge
forte hypertonie Niveau 2 :
160 – 179 100-109 Orange
hypertonie moyenne
Niveau 1 :
140-1 59 90-99 Jaune
légère hypertonie Normale haute 130 -139 85-89 Vert Normale 120-129 80-84 Vert
Optimale <120 <80 Vert
Source : OMS, 199 9 (Organis ation Mond iale de la San te)
Récupérer et supprimer
les valeurs de mesure
Le résultat de chaque mesure réussie est enre­gistré av ec la date et l’h eure. Lorsqu ’il y a plus de 30 données de mesure, la mesure la plus ancienne est écrasée.
P our ache r le résul tat de mes ure, appu yez sur
la touche mémoire registrés pour l’utilisateur sélectionné est aché.
A ppuyez sur la to uche MARCHE /ARRÊT (2) pour
sélectionner un autre utilisateur et conrmez avec la touc he mémoire ( 3).
Ensuite, la v aleur moyenne (A L) les valeurs mesurées enregistrées pour cet uti­lisateu r est aché e.
Indicateur
(en mmHg)
de couleur
(3)
. Le nombre d e résult ats en-
(12)
de toutes
S’il n’y a pas de r ésultat dans la m émoire de l’utilis ateur séle ctionné, l ’écran LCD ach e « 0 » pour la tens ion art ériell e et la mesu re du pouls .
Appuyez s ur la touc he de mémo ire à l’écran. L a valeur moyenn e des mesures ma ­tinales d es 7 dernier s jours est a chée (mati n: 5h00 – 9h0 0).
A ppuyez sur l a touche mém oire (3). P7 c lignote
à l’écran. L a valeur moyenne d es mesures du soir des 7 de rniers jours es t achée (soir :
18:00 –20:00).
Si vous app uyez de nouveau s ur la touche mé­moire (3), la der nière mesur e s’ache à l’écr an. Le symbol e de troubles du r ythme car diaque (s’il y en a) (14) et l e symbol e de classem ent des résultats de mesures (15) clignotent.
WBPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 19 / 74
EN FR NL DE SL S V
(3)
. A7 cligno te
EN FR NL DE SL S V
Si vous app uyez de nouveau s ur la touche mé­moire
(3)
, vous pouvez consulter vos mesures
individuelles.
P our éteindr e l’appareil , appuyez sur l a touche
MARCHE/ARRÊT (2).
Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuya nt sur la touc he MARCHE/AR RÊT (2).
Eacer les valeurs mesurées
Pour eacer tous les enregistrements d’une mé­moire utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur.
Maintenez la touche mémoire (3) appuyée pendant 3 s econdes p our eacer l es résult ats.
MESSAGE D’ERREUR/ RESOLUTION DES ERREURS
Problème Cause Solution
L’écran LCD
La positio n du brassard n'e st correct e ou elle n'est pas bien serrée
La postur e du corps n'est pas corr ecte pendant le te st
Mouvement du bras ou du cor ps, état d’énervement, d’excitati on ou le fait de par ler pendant la mesure
La fréquence cardi­aque est irrégulière (arythmie)
Appliquez le brassard correctement et réessayez.
Passez en rev ue les sections «Adopter une position adéquate» des instructions et essayez à nou veau.
Prenez une nouvelle mesure en vei llant à bien respe cter les consignes de positionnement et d’utilisation.
Le tensiomè tre ne convient pa s pour les personnes sourant d'arythmie grave
ache un résultat anormal.
20 / 74 WBPM-1 00 FR Manuel d’instructio ns
En cas d’err eur, un message d ’erreur s’ache à l’écran Er _.
Des mess ages d’erreur peuve nt s’acher lorsque :
· la pression systolique ou diastolique n’a pas pu
être mes urée (ER1ou ER2 s ’ache à l’écr an) ;
· la pression systolique ou diastolique se trouve
hors de la pl age de mesur e (« Hi » ou « Lo » s’af­che à l’écr an) ;
· le b rassard es t trop serr é ou trop lâch e (ER3 ou
ER4 s’ache à l ’écran);
·
la tension a rtéri elle est s upérie ure à 300 mm Hg (ER5 s’ach e à l’écran);
·
le gonag e dure plus de 180 seco ndes (ER6 s’ache à l’éc ran);
· il e xiste une er reur sur le sy stème ou l’app areil
(ER7 ou ER8 ou ER A s’ache à l’éc ran);
· le s piles sont p resque vi des (18).
Alarme technique – Description
Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesurée s e situe hor s de l’inte rvalle d onné dans le paragraphe « Caractéristiques techniques », l’alarme techniq ue ache à l ’écran le me ssage « HI» ou « Lo ». Dans ce cas , consultez un mé decin ou véri ez que vous utilisez correctement l‘appareil. Les valeurs limites de l‘alarme technique sont des valeurs d‘usine x es et ne peuvent ê tre ni modiée s, ni désac tivées. Dans le c adre de la norm e CEI 60601­1-8, ces vale urs limit es de l‘alar me ont une pr iorité seconda ire. L’alarme te chniqu e n’est pas u ne alarm e verroui llée et n’a pas be soin d’êtr e réinitia lisée. Le signal ache à l’écran disparait automatiquement au bout de 8 se condes env iron.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Nettoyez soigneusement l’appareil et le bras­sard, uniquement à l’aide d’un chion légère­ment humide.
N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
Ne passe z jamais l’appareil ni le brassard sous
l’eau, qui pourrait s’inltrer à l’intérieur de l’ap­pareil ou d u brassar d et l’endomma ger.
N e posez p as d’objet s lourds s ur l’appa reil ni sur
le brassard lorsqu’ils sont rangés. Retirez les piles.
Aucune pi èce de ce tensiom ètre ne peut fai re l’objet d’une maintenance par l’utilisateur. Les schémas électriques, la nomenclature, les descriptions, la procédure d’étalonnage et toute au tre informat ion utile au per sonnel technique compétent lors de la réparation des pièces désignées comme étant réparables peuvent être fournis.
Il est rec ommandé d e vérie r la perf ormanc e de l’apparei l tous les de ux ans ou apr ès toute ré pa­ration. Merci de contacter le service après-vente.
Les caractéristiques de sécurité et de perfor­mance du ten siomètre son t garanties po ur un minimum d e 10 000 mesures ou une d urée de trois ans.
L’in tégrité du br assard es t garantie po ur 1 000
cycles d’ouverture-fermeture.
Il est rec ommandé de dési nfecter le br assard deux fois p ar semai ne selon l es besoi ns (p. ex. e n milieu hos pitali er ou en cen tre médi cal). Ess uyer l’intér ieur du bras sard (sur face en con tact avec la peau) avec u n linge doux hum idié avec de l’alcool é thylique (75-9 0 %) et essoré. Lai sser sécher à l’air.
Il est reco mmandé d e netto yer le bras sard tou tes les 200 utilisations.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES DU PRODUIT
Numéro du
LA090205
modèle Mode de mesure Me sure de la ten sion arté rielle au
poignet, oscillométrique et non invasive
Plage de mesure Pre ssion dans l e brassar d 0 – 300 mmHg
Pression s ystoliqu e 60 – 260 mmHg Pression diastolique 40 – 199 mmHg Pouls 40 – 180 pul sations/ minute
Précision de
systolique ±3 mmHg
l’indicateur
diastolique ±3 mmHg pouls ±5 % de la va leur aché e
Mémoire 4x 30 emplacements de mémoire Dimensions +/- 89x 60x31 mm Poids +/- 97 g (sans pile s)
Taille du brassard
Conditions de fonctionnement adm.
Conditions de stockag e admissibles
Alimentation électrique
Durée de vie de la batter ie
Accessoires Mode d’emploi, boite de rangement Classement Alimentation interne, IP22,
Pièces du tensiomètre
Des modications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des ns d’actualisation.
Cet appar eil est en c onform ité avec la n orme eu­ropéenn e EN606 01-1-2 et répond aux e xigenc es de sécur ité spéc iales re lative s à la compat ibilit é électromagnétique. Veuillez noter que les dis­positif s de communi cation HF po rtables e t mo­biles son t suscep tibles d ’inue r sur cet app areil. Pour plus de d étails , veuille z contac ter le se rvice après-vente à l’adresse mentionnée ou vous report er à la n du mode d ’emploi.
Cet appar eil est confor me à la direct ive euro­péenne 93/42/ EEC sur les produ its médicau x, à la loi sur le s produits mé dicaux ainsi q u’aux normes européennes EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), EN1060-3 (ten siomètr es non invasi fs, par tie 3 : exigences complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques) et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2-30 :exigences parti­culière s pour la sécur ité et les perf ormances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
WBPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 21 / 74
EN FR NL DE SL S V
14-19.5cm
+ 10 °C a +40 °C, ≤85 % d ’humidit é relative de l’air (sans condensation)
-20 °C a +50 °C, ≤ 85 % d’hum idité de l’air relati ve, 700 –1 060 hPa de pression ambiante
2 x piles AAA 1,5 V
Environ 200 mesures, selon l’élévation de la tension artérielle ainsi que la pr ession de go nage
pas d’AP ni d’APG, u tilisati on continue, appareil de type BF
Pompe, soupape, écran LCD, brassard, capteur
EN FR NL DE SL S V
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et s a durab ilité a été c onçue en v ue d’une utilisa tion à long term e. Dans le cadre d’u ne utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens a ppropriés. P our obtenir des i nfor­mations p récis es sur la vér icat ion de la p récisi on de l’appare il, vous po uvez fa ire une dem ande par courrier au service après-vente.
CONSE ILS REL ATIFS À
L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
L’emballage est entièrement composé de matériaux sans dang er pour l’env ironne ment qui p euvent ê tre déposé s auprès du ce ntre de tri d e votre comm une
pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton p eut êtr e placé da ns un bac de co llec te papie r. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de r ecyclag e de votre com mune.
Lorsqu e vous ne vou s serve z plus de l’ap parei l, élimi-
nez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux directives légales. Retirez
préalab lement la p ile et dép osez-l a dans une b orne de collec te an qu’elle s oit recy clée.
Les piles usée s ne doivent en au cune façon
être mises aux ordures ménagères.
DÉCLARATION D E CONFORMITÉ C E0197
Dispositif Médical
Classe IIa.
Nous, Soci été LANAFO RM, Déclar ons que le dis positif
médical « WB PM-100 » Lot001 L A090205 est
conforme à l a Directi ve Europé enne 93/42/CE sur le s disposi tifs
médicaux e t de son dern ier amende ment 2007/47/CE.
22 / 74 WBPM-1 00 FR Manuel d’instructions
GARANTIE LIMITÉE
LANAFOR M garantit qu e ce produit es t exempt de tout vice d e matéria u et de fabr icati on à compte r de sa date d’ac hat et ce pour un e période d e deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garant ie LANAF ORM ne co uvre pas l es domma ges causés s uite à une usur e normale de c e produit. E n outre, la ga rantie s ur ce pro duit LAN AFORM ne c ouvre pas les dom mages causé s à la suite de toute u tili­sation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xation de tout accessoire non autorisé, modication apportée au produit ou de toute a utre conditi on, de quelle que n ature que ce soit , échappa nt au contrô le de LANAFO RM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour responsable de tout ty pe de dommage acc essoire, cons écutif ou spécia l.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limi tées à une p ériod e de deux an nées à co mpter de la date d’ac hat initi ale pour au tant qu’un e copie de la preuve d ’achat puis se être pré sentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera, suivant l e cas, votr e apparei l et vous le re nverra. L a garanti e n’est eectu ée que par le bia is du Centre Servic e de LANAFORM. Tou te activité d ’entretien de ce produ it conée à tout e personne aut re que le Centre S ervice d e LANAFORM a nnule la pr ésente garantie. •
INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Essais de c ontrôle des émissions
Émissions RF CISP R 11
Émissions RF CISP R 11
Émissions harmoniques CEI 61000 -3-2
Émissions d ues aux var iations de tension/au papillotement CEI 61000 -3-3
Essai de co ntrôle de
l’immunité
Décharge électrostatique CEI 61000-4-2
Fréquence électrique (50/60 Hz) champ magnétique CEI 61000-4-8
Recommandation et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques
L’WBPM-100 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous.
Le client ou l’u tilisate ur de l’WBPM -100 doit s’assu rer que celu i-ci est u tilisé dan s un environ nement de ce t ype.
Conformité Environnement électromagnétique – recommandation
Groupe 1 L’WBPM-100 utilise uniquement de l’énergie RF pour son fonctionnement
interne. Par c onséque nt, ses émi ssions RF so nt très fa ibles et ne d evraient p as causer d’interférences avec les équipements électroniques situés à proximité.
Classe B L’WBPM-100 pe ut être uti lisé dans to ut établi ssement, y c ompris
dans les bâti ments à usa ge domest ique et ceu x directe ment raccordés a u réseau pu blic de dist ributio n à basse ten sion fourn issant
Sans objet
de l’électr icité aux b âtiments u tilisés à d es ns dome stiques .
Sans objet
Recommandation et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
L’WBPM-100 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous.
Le client ou l’u tilisate ur de l’WBPM -100 doit s’assu rer que celu i-ci est u tilisé dan s un environ nement de ce t ype.
Niveau d’ess ai
Niveau de
CEI 60601
Contact ±6 k V Air ±8 kV
3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques à fréquence industrielle
Environnement
conformité
électromagnétique – recommandation
Contact ±6 k V
Le sol doit êt re en bois, bé ton ou carr eaux de céra mi-
Air ±8 kV
que. Si le sol es t recouve rt d’un matér iau synth étique, l’humidi té relative d oit être au m inimum de 30 %.
doivent correspondre à ceux d’un environnement commercial ou hospitalier typique.
WBPM-1 00 FR Manuel d’instruc tions 23 / 74
EN FR NL DE SL S V
EN FR NL DE SL S V
Recommandation et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
L’WBPM-100 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique aux caractéristiques suivantes.
Le client ou l’u tilisate ur de l’WBPM -100 doit s’assu rer que celu i-ci est u tilisé dan s un environ nement de ce t ype.
Essai de co ntrôle
Niveau d’ess ai
Niveau de
de l’immunité
CEI 60601
Radiofréquences
3 V/m 80 MHz
émises par
à 2,5 GHz
rayonnement CEI 61000 -4-3
REMARQUE 1 : à 80 MH z et 800 MHz, la p lage de fré quences su périeur e s’appliqu e.
REMARQUE 2 : il es t possibl e que ces dire ctives n e s’applique nt pas à toute s les situa tions.
La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de la réexion provenant des structures, des objets et des personnes. a : L’intensité des champs d’émetteurs xes, tels que les stations de base pour radiotéléphones (cellulaires/sans l) et radios
mobiles, le s radios am ateurs, le s radios AM e t FM et la télévi sion, ne peu t pas être th éoriquem ent prédi te avec préc ision.
Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF xes, une étude électromagnétique du site doit
être envis agée. Si l’i ntensité du c hamp mesur ée là où l’W BPM-100 est uti lisé dépas se le niveau d e conform ité RF appli cable
indiqué ci-dessus, l’WBPM-100doit être observé pour en vérier le bon fonctionnement. En cas d’anomalie, des mesures supplémentaires pourront être nécessaires, notamment en changeant l’WBPM-100 de position ou d’emplacement.
b : Pour la plage de f réquenc es de 150 kHz à 80 MH z, l’inten sité des cha mps doit êt re inféri eure à 3 V/m.
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’WBPM-100
L’WBPM-100 est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF par rayonneme nt sont cont rôlées. Le c lient ou l’u tilisate ur de l’WBPM -100 peut préve nir les per turbati ons élec tromagné tiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous entre les équipements de communication RF portables et
mobiles (éme tteurs) et l ’WBPM-100, en f onctio n de la puissa nce maxima le de sort ie de l’équipe ment de comm unicati on.
Puissance nominale de sortie
maximale de l’émetteur
W
150 kHz à 0,80 MHz
0,01 0.12 0 .12 0.2 3 0,1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3. 8 3.8 7.3 100 12 12 23
Pour les émet teurs do nt la puissa nce nomina le de sorti e maximal e ne gure pas d ans le table au ci-des sus, la dist ance de séparati on recomma ndée d en mèt res (m) peut êtr e détermi née à l’aide de l ’équation ap plicable à l a fréquen ce de l’émett eur, où
P correspo nd à la puissa nce nomina le de sort ie maximal e de l’émette ur en watt s (W) indiq uée par le fab ricant de l ’émetteur.
REMARQUE 1 : A 80 MH z et 800 MHz, la d istance d e séparat ion pour la pl age de fréq uences hau tes s’appliq ue.
REMARQUE 2 : Ces r ecommanda tions peu vent ne pas s’ap pliquer à to utes les si tuations . La propag ation élec tro-
magnétique dépend de l’absorption et de la réexion provenant des structures, des objets et des personnes.
24 / 74 WBPM-1 00 FR Manuel d’instructio ns
d = 1,2 √P
Environnement électromagnétique – recommandation
conformité
3 V/m L es équipem ents de com municati on RF port ables et mo biles
ne doivent pa s être util isés à proxi mité des co mposant s de l’WBPM-100, y com pris les câ bles, à une d istance in férieur e à la distance d e séparat ion recomm andée, cal culée à l’aid e de l’équation a pplicab le à la fréqu ence de l’émet teur. Distance de séparation recommandée : d = 2,3 √P 8 00 MHz à 2,5 GHz Où P corresp ond à la puiss ance nomin ale de sor tie maximale de l ’émetteur e n watts ( W) indiqué e par le fabrican t de l’émette ur et d corre spond à la dis tance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des c hamps d’éme tteurs RF  xes, telle q ue dénie d’après une étude électromagnétique du sitea, doit être infér ieure au niv eau de confo rmité pou r chaque pla ge de fréquencesb. Des interf érences p euvent se pr oduire à proximité d ’équipeme nts port ant le symb ole suivan t :
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P
m
800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P
NL Handleiding
De foto’s en andere voorstellingen van
het produc t in deze hand leiding en o p de verpakki ng zijn zo accura at mogelijk De kans bestaa t echter dat de ge lijkenis met het prod uct niet per fect is.
Harteli jk dank voor uw a ankoop van de b loeddruk-
meter pol s WBPM-10 0 van LA NAFORM. De blo ed­drukmeter voor de pols werd ontwikkeld voor de
niet-invasieve meting en controle van de waarden van de arteriële bloeddruk bij volwassenen. Hij
maakt he t mogelijk sn el en gemakke lijk uw bloed ­druk te met en, de waar den op te sla an en de evo lutie van die waa rden te tone n. U wordt gew aarschu wd
in het geval van eventuele hartritmestoornissen.
BENAMING EN OMSCHRIJVING VAN DE GRA FISCHE S YMBOLEN O P HET PRODUCTINFORMATIELABEL
Omschrijving
Symbool Bijbehorende informatie van het symbool
Gegevens van de fabrikant
Partijnummer
Type
BF-apparaat Handleiding
Let op: lees de gebruiksaan­wijzing
Aangemelde
instantie Vertegenwoor-
diger in Europa
van de fabrikant
Fabrikant
Productiepartijnummer De manchet is e en type
BF toegepast onderdeel Volg de richtl ijnen
van de handleiding Achtergrondkleur teken: blauw Grasch symbool teken: wit
Let op: raadp leeg de bijgevoegde documenten. Lees deze instructies voor u het app araat in gebruik neemt. Neem deze instructies ook nauwlet­tend in acht ti jdens het gebruik van het apparaat.
Vertegenwoordiger in Europa
EN FR NL DE SL SV
Afgedank te elektrische en elektronische ap­paratuur (AEEA)
Productiedatum Serienummer Droog bewaren
LEES AL LE INSTRU CTIES VO OR DE INGEBRUIKNEMING VAN UW BLOEDDRUKMONITOR, IN HET BIJZONDER DEZE FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Zorg erv oor dat u zi ch bij het g ebruik v an dit pro ­duct houdt aan alle onderstaande voorschriften. Elke afwi jking van deze vo orschrif ten kan de nauwkeurigheid van de metingen beïnvloeden.
Meet uw bloeddruk altijd op hetzelfde moment van de dag. Zo b lijven d e waarden v ergeli jkbaar.
Rust onge veer 5 minuten voor u uw b loed­druk meet!
A ls u meerde re metinge n bij één per soon moe t
uitvoe ren, wac ht u 5 minute n tussen e lke meti ng.
P robeer 3 0 minuten vó ór de meti ng niet te d rin-
ken, roken o f aan lichaam sbewegin g te doen.
Probeer n iet te pra ten tijd ens de met ing om een zo nauwkeurig mogelijk resultaat te verkrijgen.
Voer een nie uwe meti ng uit als u t wijfel t aan de gemeten waarden.
De metingen die u nam zijn uitsluitend informatief – ze kunnen nooit een medisch onderzoek vervangen!
Deel uw re sultaten mee aa n uw arts. Nee m in geen geva l medisch e beslissi ngen op basi s van enkel deze metingen (bijv. de keuze van genees­middelen en hun dosering)!
Gebruik de bloeddrukmeter niet bij pasgebo­renen, zwangere vrouwen of personen met pre-eclampsie (zwangerschapsvergiftiging).
Deze Elektronische Sphygmomanometer is niet gesc hikt voor geb ruik door per sonen met ernstige aritmie.
WBPM-1 00 NL Handleiding 25 / 74
Het apparaat mag niet samen met an der hu­ishoudelijk afval worden weggegooid wanneer het niet meer bruikbaar is.
EN FR NL DE SL SV
In het geva l van een beperk ing van de bloed s­omloop in e en arm do or een chr onisch e of acute aandoening van de aders (onder meer vaatver­nauwing), is de nauwkeurigheid van de meting aan de pols b eperkt. Geb ruik in dat geval e en bloeddrukmeter voor de arm.
·
Hart en vaatziekten kunnen leiden tot meetfou­ten of onnau wkeurig e metinge n. Dat is ook h et geval met e en heel lage blo eddruk, diab etes, bloedsomloopproblemen of hartritmestoornis­sen, en koortsrillingen of bevingen.
Gebruik de bloeddrukmeter niet samen met een heelkundig apparaat met hoge frequentie.
Gebruik h et appa raat enke l bij pers onen me t een polsomtrek die overeenkomt met die aangege­ven voor he t apparaat .
De werking van het gebruikte lichaamsdeel kan tijdens het opblazen worden gehinderd.
Blokkeer de bloedsomloop niet langer dan nodig tijdens h et meten van de blo eddruk. Als he t apparaa t niet goe d werkt , neemt u de p olsban d van de arm.
Vermijd te ve elvuldige me tingen of een con ­tinu druk door de polsband. Ze verminderen de bloeds omloop en brenge n een risico op blessures mee.
P laats de po lsband ni et op een ar m als de ader s
ervan een medische behandeling ondergaan, bijv. bij gebru ik van een a pparaa t voor een i ntrava scu­laire behandeling of in het geval van een shunt.
Geb ruik de polsband niet bij personen die een
borstamputatie ondergingen.
Plaats de p olsband niet op w onden, want zo kunt u ze verergeren.
P laats de armba nd enkel op de pol s. Plaats de
polsband niet op andere lichaamsdelen.
U kunt de bloeddrukmeter enkel gebruiken met batterijen.
Dankzi j de automatisc he uitschake ling kan de bloeddrukmeter overgaan in energiebesparende modus wanneer er gedurende een minuut geen toets wordt ingedrukt.
26 / 74 WBPM-1 00 NL Handleiding
Het apparaat werd ontwikkeld voor het gebruik omschreven in deze handleiding. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor scha de veroorz aakt door ee n ongepast of niet-conform gebruik.
Gebruik e nkel de door de fa brikant gelev erde manchet o m biocompati bele risico’s en me et­fouten te voorkomen.
Deel de man chet niet met and ere besmette personen om kruisbesmetting te voorkomen.
Vermijd samendrukking of belemmering van het verbindingsslangetje tijdens de meting, want dit kan lei den tot een opbla asfout of een ve r­wonding door een aanhoudende manchetdruk.
De ze Elektronische Sphygmomanometer werd
ontwikkeld voor volwassenen en mag niet worden gebruikt bij baby’s of kleine kinderen. Raadple eg uw arts of een an dere professio ­nal alvorens dit product bij oudere kinderen te gebruiken.
Opbergen onderhoudsinstructies
De bloeddrukmeter bestaat uit elektronische en precisieonderdelen. De nauwkeurigheid van de gemeten waarden en de levensduur van het apparaat zijn afhankelijk van een zorgvuldige behandeling:
· Bescherm het apparaat tegen schokken, vocht,
vuil, sterke temperatuurschommelingen en rechtstreeks zonlicht.
· Laat het apparaat niet vallen.
·
Gebruik h et appar aat niet i n de buur t van ster ke elektromagnetische velden, en hou het uit de buurt van radio’s en mobiele telefoons.
Het is raad zaam om de batter ijen te verwij­deren wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
Opmerkingen over de batterijen
Als vloei stof uit d e batte rijcel i n contac t komt me t de huid of de o gen, spoelt u de g etroen zon e met water e n raadplee gt u een art s.
Verstikkingsgevaar! Jonge kinderen
zouden de batterijen kunnen inslikken en stikken. Hou de batterijen dus buiten het bereik van jonge kinderen!
Respec teer de polarit eitstekens plu s (+) en min (-).
I s er een batte rij uitgelo pen? Trek dan besc her-
mende han dschoe nen aan en ma ak het bat terij ­vak schoo n met een dro ge doek.
B escher m de batter ijen tegen g rote hitt e.
Ontplongsgevaar!
Gooi de bat terijen nie t in vuur.
De batterijen mogen niet worden herladen of kortgesloten.
N eem de bat terijen ui t het batt erijvak al s u het
apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt.
Gebruik enkel identieke of vergelijkbare batterijen.
Vervang alle batterijen altijd tegelijk.
Geb ruik geen herlaadbare batterijen!
Demonteer, open of breek de batterijen niet.
Reparatie- en afdankinstructies
Go oi batterijen niet bij het huishoudelijk afval.
Breng gebruikte batterijen naar speciale inza­melpunten voor gebruikte batterijen.
Open het apparaat niet. De niet-naleving van deze instructie maakt de garantie ongeldig.
G a niet zelf aa n de slag met de r eparatie o f aan-
passing van het apparaat. De goede werking van het app araat is in dat geval n iet langer gegarandeerd.
E nkel de klante ndienst of ee n erkend oper ator
mag reparaties uitvoeren.
Control eer, voor u ee n klach t indien t, de staa t van de batterijen en vervang ze eventueel.
Om het milieu te beschermen, mag het appa­raat niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid wanneer het niet meer werkt. B reng het naar de b evoegde inza mel­punten va n uw land. He t appar aat moet w orden afgedankt in overeenstemming met Europese
richtlijn WEEE (Waste Electrical and Electronic equipment) betreende versleten elektrische en elektronische apparatuur. Vragen? Richt u tot de inst antie die ins taat voor de in zameling en recycling van deze producten.
EN FR NL DE SL SV
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 Scherm 2 Start/stop-toets 3 Geheugentoets 4 Polsband 5 Batterijvak 6 Schaal voor de rangschikking
van de meetresultaten
SCHERM
7 Systolische druk 8 Diastolische druk 9 Gemeten polsslag 10 Symbool Polsslag
WBPM-1 00 NL Handleiding 27 / 74
EN FR NL DE SL SV
11 Geheugen gebruiker 12 Nummer van d e opslagpl aats / waard e
van het gemiddelde geheugen
(AL), ochten d (A), avond (P)
13 Symbool geheugenfunc tie 14 Symbool hartritmestoornissen 15 Rangsc hikking van de meetresultaten 16 Aat en 17 Uur en datum 18 Symbool voor vervanging batterijen
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Verwijd er de klep van het b atterijvak opzij van het apparaat.
S teek er tw ee microb atter ijen van 1,5 V in (al ka-
lisch van t ype LR03, ni et inbegre pen).
Respec teer hi erbij zo rgvul dig de pol aritei t (+ of -). Gebruik geen herlaadbare batterijen.
Plaats zorgvuldig de klep van het batterijvak.
A ls het sy mbool va n het laden v an de bat terije n
(18)
verschi jnt, kun t u geen met ing meer u itvoe -
ren en zult u a lle batter ijen moet en vervan gen.
(5)
links
Weggooien van de batterijen
Breng versleten en volledig lege batterijen naar speciale inzamelpunten voor batterijen of breng ze b innen bij een ver koper van elek­trisch e apparatuur. Ba tterijen op d e correcte manier weggooien, is een wettelijke verplichting.
INSTE LLING VAN DATU M EN UUR
I n dit menu ku nt u opeenv olgend de ze funct ies
instellen: Uurformaat Datum Uur
De instelli ng van de datum e n het uur is een
must. Als u dit ni et doet, kunt u u w metingen onmogelijk correct opslaan en raadplegen.
28 / 74 WBPM-1 00 NL Handleiding
Uurformaat
Hou de START/STO P-toets (2) en de geheugentoets 3 seconden tegelijk ingedrukt of plaats de batterijen.
Gebruik de geheugentoets wezen uur formaat te kie zen en bevesti g met de START/STOP-toets (2).
(3)
gedurende
(3)
om het aange-
Datum
Het jaar knippert op het scherm. Kies het ge wenste jaar met d e ge­heugentoets
(3)
en bevest ig met de
START/STOP-toets (2).
De maand kn ippert op het s cherm. Kies d e ge­wenste maand met de geheugentoets bevesti g met de START/STO P-toets (2) .
De dag knip pert o p het sche rm. Kie s de gewen ste dag met de ge heugentoe ts (3) en beve stig met de START/STOP-toets (2).
Als het uurf ormaat op 12 uur is
ingesteld, wordt de weergave van de dag en de maan d omgedraai d.
Uur
Het uur knippert op het scherm. Kies het gewens­te uur met de g eheuge ntoets de START/STOP-toets (2).
De minuten k nipperen op he t scherm. Kie s de minuten m et de geheug entoet s (3) en beves tig met de START/ST OP-toets ( 2).
Zodra alle gegevens zijn ingesteld, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
(3)
en bevest ig met
(3)
en
DE BLOEDDRUK METEN
Plaats d e polsban d
De bloedd ruk kan ve rschi llen tus sen de rechteren de linkerarm. De gemeten bloeddrukwaarden kunnen dus ook verschillen. Voer de meting altijd uit aan dezelfde arm.
Als de waar den tussen bei de armen sterk v er­schille n, bepaal t u met uw art s welke arm u h et best gebruikt voor de meting.
Ontbloo t uw linkerpols . Let op dat de bloe ds­omloop niet wordt belemmerd door te nauw­sluitende kleding of iets anders.
Plaats de p olsban d op de binn enkant va n uw pols.
Sluit de po lsband me t de klit tenban d. De boven ste rand va n het app araat kom t op ongeve er 1-2 cm van de handpalm.
De polsba nd moet go ed rond d e pols zit ten, maar mag niet knellen.
Neem een correcte
houding aan
Rust onge veer 5 minute n voor u
uw bloed druk meet ! Anders ka n dit tot fou ten leiden .
U moet de blo eddruk zit tend meten. Ga co m­forta bel zitten voo r u uw bloeddru k meet. Als u zit, moe ten uw rug en arme n goed worden ondersteund door de rugleuning en de arm­steunen . Sla de benen niet o ver elkaar. Plaat s de voeten g oed vlak op de gro nd. Onderst eun uw arm en plo oi hem. Let wel al tijd op dat de polsban d zich ter hoog te van het hart b evindt. Anders k an dit tot gr ote foute n leiden. O ntspan uw arm en de ha nden.
Voor corre cte resulta ten is het belang rijk dat u tijdens d e meting ru stig blijf t en niet pr aat.
De arteriële bloeddruk meten
Plaats de p olsband z oals hie rboven om schrev en en ga in de gewe nste po sitie zi tten of li ggen om de meting u it te voeren .
Schakel de bloeddrukmeter in met een druk op de START/STOP -toets (2). Alle w eergaven lichten ko rt op.
Dr uk op de geheugentoets (3) om de gewenste
opslagplaats te kiezen. ( , , of ).
D e resulta ten van metin gen bij 4 vers chillend e
person en of metinge n in de ochtend en a vond kunnen afzonderlijk worden opgeslagen in vier
-
geheuge ns met 30 plaat sen.
De bloed drukme ter beg int auto matisc h te meten .
U k unt de metin g op elk ogenb lik onderb reken
door de START/STOP-toets (2) in te druk ken. Zod ra het apparaat een polsslag herkent, verschijnt het polsslagsymbool.
D e resulta ten van de me ting van de s ystolis che
druk (7), de diastolische druk (8) en de polssla g
(9) worden we ergegeven. Het s ymbool voor
hartri tmesto orniss en (als die er z ijn) (14) en het symbool voor de rangschikking van de meetre­sultaten (15) knipperen.
E r_ verschijn t wanneer de me ting niet corr ect
kon worden uitgevoerd. Lees het hoofdstuk Fout­melding/Fouten oplossen in deze handleiding en voer de meting opnieuw uit.
Schakel de bloeddrukmeter uit met een druk op de START/STOP -toets (2) . Zo wordt he t resul­taat van de m eting opge slagen in het g ekozen gebruikersgeheugen.
WBPM-1 00 NL Handleiding 29 / 74
EN FR NL DE SL SV
EN FR NL DE SL SV
Als u verge et het app araat u it te scha kelen, z al het na ongeveer 1 minuut automatisch uitschakelen.
Wa cht minstens 5 m inuten voor u ee n nieuwe
meting uitvoert!
DE RESULTATEN BEOORDELEN
Hartritmestoornissen
Dit apparaat kan tijdens de meting eventuele hartritmestoornissen opsporen en meldt dat dan na de met ing met behul p van het overe en­komstige symbool (14).
Dit kan wij zen op een aritm ie. Aritmie is e en aandoening die wordt gekenmerkt door een afwijk ing in het hart ritme die te wi jten is aan versto ringen in het b io-elek trisch sy steem. De symptom en (te late of t e vroeg e hartk loppin gen, een te snel le of te tra ge polss lag) kunn en worde n opgewekt door een hartaandoening, de leeftijd, een natuu rlijke aa nleg, te r ijke voe ding, st ress of slaaptek ort. Arit mie kan enkel d oor een dok ter worden vastgesteld.
Herhaal d e meting a ls het sym bool na de m eting versch ijnt. Rus t gedur ende 5 min uten en pr aat of beweeg ni et tijdens d e meting. R aadpleeg e en arts als h et symbool vaa k verschijnt . Het kan gevaarlijk zijn om een zelfdiagnose en zelfmedi­catie uit t e voeren o p basis va n de resul taten va n de meting . Volg altij d de inst ructi es van uw ar ts.
Rangschikking van de meetresultaten
De meetresultaten worden gerangschikt en beoordeeld volgens de volgende tabel. Gebruik d eze waarden sle chts ter info rmatie, want de arteriële bloeddruk varieert naargelang de perso nen, lee ftijd en enz. He t is dus bel angrij k dat u uw art s regel matig raa dplee gt. Uw ar ts zal u uw perso onlijke waard en voor een norm ale arteri ële bloeddr uk geven, net als de w aarde waarop de arteriële bloeddruk als gevaarlijk wordt beschouwd.
30 / 74 WBPM-1 00 NL Handleiding
Dankzij de rangschikking die verschijnt en de schaal van het apparaat kan worden bepaald wat het ber eik is waarin d e gemeten sp anning zich bevindt. Als de systolische en diastolische waarden zich in een verschillend bereik bevin­den (bijv. sy stolisch in b ereik ‘normaal h oog’ en diasto lisch in bereik ‘n ormaal’), dan g eeft de grasche graadverdeling altijd het hoogste bereik op h et apparaat aan , in dit voorbee ld dus ‘norma al hoog’.
Bereik van d e
Systolisch
Diastolisch
bloeddrukwaarden
(in mmHg)
Niveau 3:
≥ 180 ≥ 110 Rood
sterke hypertonie Niveau 2:
160-1 79 100-109 Oranje
hypertonie gemiddeld
Nivea u 1:
140-1 59 90-99 Geel
lichte hypertonie Normaal hoog 130 -139 85-89 Groen Normaal 120-129 80-84 Groen Optimaal <120 <80 Groen
Bron: WGO, 1999 (Wereldgezondheidsorganisatie)
(in mmHg)
Kleurindi­cator
De meetwaarden opvragen en wissen
H et result aat van elke g eslaagde m eting wor dt
opgesla gen, samen met d e datum en het uur. Als er meer d an 30 meetgegev ens zijn, wordt de oudste meting overschreven.
Druk op de geheugentoets sultaat we er te geven. Het aa ntal opgesla gen resultaten voor de gekozen gebruiker verschijnt.
Druk op de STAR T/STOP-to ets gebruiker te kiezen en bevestig met de geheu­gentoets (3).
(3)
om het meetre-
(2)
om een ande re
Vervolgens ziet u de gemiddelde waarde (AL)
(12)
van alle gemeten waarden die voor deze
gebruiker werden opgeslagen.
Als het geheugen van de gekozen gebruiker geen resultaat bevat, toont het lcd-scherm ‘0’ voor de arteri ële bloe ddruk e n de metin g van de po lsslag.
Druk op de geheugentoets (3). A7 knipper t op het sch erm. De gemiddeld e waarde van de ochtendmetingen van de laatste 7 dagen wordt wee rgegev en (ochten d: 5.00 u. – 9.00 u .).
Druk op de geheugentoets het scherm. De gemiddelde waarde van de avondmet ingen van de laat ste 7 dagen word t weergeg even (avond: 18.0 0 u. – 20.00 u.).
(3)
. P7 knippe rt op
A ls u nogmaals op de g eheugentoe ts (3) drukt,
versch ijnt de laat ste met ing op het s cherm. H et symbool voor hartritmestoornissen (als die er zijn) (14) en het symbool voor de rangschikking van de meetresultaten (15) knipperen.
A ls u nogmaals op de g eheugentoe ts (3) drukt,
kunt u uw individuele metingen raadplegen.
Druk op de S TART/STOP-to ets uit te scha kelen.
U kunt het me nu op elk mo ment verl aten doo r de START/STOP-toets (2) in te drukk en.
EN FR NL DE SL SV
(2)
om het apparaat
De gemeten waarden wissen
O m alle opnamen v an een bepaald g ebruikers-
geheuge n te wissen, kie st u eerst een ge brui­kersgeheugen.
Hou de geheugentoets ingedru kt om de res ultaten te w issen.
FOUTMELDING/FOUTEN OPLOSSEN
Probleem Oo rzaak Oplossing
Het lcd-scherm toont een abn or­maal resultaat.
WBPM-1 00 NL Handleiding 31 / 74
(3)
De polsband z it niet op de juiste p laats of zit niet vast genoeg.
Het lichaam h eeft niet de juis te houding tijdens de meting.
Beweging van de arm of het lic haam, zenuwachtigheid, opwinding o f praten tijdens de meting.
De hartsl ag is onre­gelmatig (aritmie)
gedurende 3 seconden
Plaats de pol sband op de juiste ma nier en probeer h et opnieuw.
Lees het onderdeel
'Neem een cor recte
houding aan' i n de instructies en probeer het nog eens.
Voer een nieuw e meting uit , met inachtneming van de instruc ties voo r houding en gebruik.
De bloeddrukmeter is niet gesc hikt voor perso nen met ernstige aritmie
EN FR NL DE SL SV
In het geva l van een fout ver schijnt er op he t scherm de foutmelding Er _.
Er kunnen foutmeldingen verschijnen wanneer:
·
de systolische of diastolische bloeddruk niet kon worden g emeten (ER1 of ER2 ve rschijnt op het scherm);
·
de systolische of diastolische bloeddruk bevindt zich buiten het meetbereik (er verschijnt ‘Hi’ of
‘Lo’ op het scherm);
·
de polsba nd zit te strak of te l os (ER3 of ER4 verschijnt op het scherm);
·
de bloedd ruk bedraag t meer dan 300 mmH g (ER5 vers chijnt op he t scherm);
·
het opbla zen duur t meer da n 180 secon den (ER6 verschijnt op het scherm);
·
er is een fou t in het systee m of het apparaat (ER7 of ER8 of ER A versch ijnt op het sc herm);
· de b atterij en zijn bijna l eeg (18).
Technisch alarm – Omschrijving
Als de geme ten arteriël e bloeddruk (s ystolisch of diastol isch) buiten het i nterval verm eld in de par­agraaf ‘Technische eigenschappen’ valt, geeft het technische alarm de boodschap ‘Hi’ of ‘Lo’ weer op het sche rm. Raadple eg in dat geval e en arts of controleer of u het apparaat correct hebt gebruikt.
De grenswaarden van het technische alarm zijn vaste fabrieksinstellingen die niet kunnen worden gewijzigd of gedeactiveerd. In het kader van norm CEI 60601-1-8 he bben deze gr enswaard en van het alarm een secundaire prioriteit. Het technische alarm
is geen ver grende ld alarm en m oet niet w orden ge re-
set. Het signaal op het scherm verdwijnt automatisch
na ongeveer 8 seconden.
ONDERHOUD EN OPBERGING
M aak het appara at en de polsban d zorgvuldig
schoon. Gebruik hiervoor uitsluitend een licht vochtige doek.
Geb ruik geen schoonmaakof oplosmiddelen.
32 / 74 WBPM-1 00 NL Handleiding
Hou het app araat of de pols band nooit ond er water. Het wa ter zou in het a pparaat o f de pols­band kunnen dringen en schade aanbrengen.
Plaats ge en zware voor werpen op het op ge­borgen ap paraat en de polsb and. Verwijder de batterijen.
Geen enkel onderdeel kan worden onderhouden door de gebruiker in de monitor. De circuitdi­agrammen, lijsten met onderdelen, omschrij­vingen, kalibratie-instructies en andere infor­matie die het bevoegde technische personeel van de gebruiker helpen bij de reparatie van deze repareerbare onderdelen kunnen worden aangeleverd.
Aanbevo len wordt d e werki ng ieder e 2 jaar of na reparatie te controleren. Neem hiervoor contact op met het s ervicec enter.
D e monitor k an de veili gheids- e n presta tieken-
merken voo r minsten s 10.000 met ingen of dr ie jaar handhaven.
De manche t krijg t een onde rhoud na 10 00 open – sluitcycli van de sluiting.
Aanbevolen wordt de manchet indien nodig 2 keer per we ek te ontsmet ten (bijvoorb eeld in een ziekenhuis). Veeg de binnenzijde (die contact maakt met de huid) van de manchet af met een go ed uitge wrongen z achte do ek die werd bevo chtigd m et ethyl alcoho l (75-90%) en laat de manc het aan de luc ht drogen .
Maak de manc het bij voorke ur na ieder 200e gebruik schoon.
TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN HET PR ODUCT
Nummer van
LA090205
het model Meetwijze Meting van de arteriële bloeddruk aan
de pols, oscillometrisch en niet-invasief
Meetbereik Dru k in de polsba nd 0 – 300 mmHg
Systolisc he druk 60 – 26 0 mmHg Diastolis che druk 4 0 – 199 mmHg Polsslag 40 – 180 slagen/minuut
Nauwkeurigheid
systolisch ±3 mmHg
van de indicator
diastolisch ±3 mmHg polsslag ±5 % van de getoo nde waarde
Geheugen 4 x 30 opslagplaats en Afmetingen +/- 89 x 60 x 31 mm Gewicht +/- 97 g (zond er batter ijen)
Maat van de
14-19, 5 cm
polsband
Toelaatbare
+ 10 °C tot +40 °C, ≤ 85% relatie ve
werkingsom-
luchtvochtigheid (zonder condensatie)
standigheden Toelaatbare
-20 °C tot +50 °C, ≤85% re latieve
opbergom-
luchtvoc htigheid , 700 –1 060
standigheden
hPa omgevingsdruk
Elektrische
2 AAA-bat terijen 1,5 V
voeding
Levensduur van
Ongeveer 200 metingen, naargelang
de batterij
de verhoging van de arteriële
bloeddruk en de opblaasdruk
Accessoires Handleiding, Opbergdoos Classicatie Interne voorziening, IP22, geen
AP of APG, ononderbroken gebruik, apparaat van het type BF
Onderdelen
Pomp, klep, lcd-scherm, manchet, sensor
van het druk-
meetsysteem
Met het oo g op een act ualiser ing kunn en er zonde r voorafgaande berichtgeving wijzigingen aan de technische eigenschappen worden aangebracht.
D it apparaat b eantwoord t aan Europese n orm
EN60601-1-2 en aan de speciale veiligheidsver­eisten met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit. Opgelet: draagbare en mobiele HF-communicatieapparatuur kan dit apparaat beïnvlo eden. Neem voor m eer details co ntact op met de die nst-na-ver koop op het ver melde adres of raadpleeg het einde van de handleiding.
Dit apparaat beantwoordt aan Europese richtlijn 93/42/EEG inz ake medische p roducten, a an de wet inzak e medische pro ducten en Euro pese normen EN1060-1 (niet-invasieve bloeddruk­meters, d eel 1: algemen e vereiste n), EN1060-3 (niet-invasieve bloeddrukmeters, deel 3: aanvul­lende vereisten over elektromechanische bloed­drukmeters) en EC80601-2-30 (elektromedische apparatuur, deel 2-30: bijzondere vereisten voor de veiligheid en essentiële prestaties van niet-in­vasieve, automatische bloeddrukmeters).
Medisch hulpmiddel
Klasse IIa.
EN FR NL DE SL SV
De nauwkeurigheid van deze bloeddrukmeter werd correct getest en zijn duurzaamheid beoogt een langdurig gebruik. In het kader van een medis ch gebrui k van het app araat moet en technische meetcontroles met de geschikte in­strumenten worden uitgevoerd. Voor precieze in­formatie over de controle van de nauwkeurigheid van het app araat ku nt u via de po st een ver zoek richten tot de dienst-na-verkoop.
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld uit mi­lieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in het sorteercentrum van uw gemeente om gebrui kt te worden al s secundaire m aterialen. Het kart on mag in een inz amelingscon tainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteeren recyclagecen­trum van uw g emeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batter ij en depon eer deze in e en inzam elbak zod at deze gerecycleerd kan worden.
De gebruikte batterijen mogen op geen
enkele manier bij het huishoudelijk afval geplaatst worden.
CONFORMITEI TSVERKLAR ING CE 0197
LANAFORM verklaart dat het medische
hulpmidde l « WBPM-100 » Lot0 01 LA090205 conform is a an de Europe se Richtli jn 93/42/EG betreende medische hulpmiddelen, evenals
aan de laats te wijzigi ng 2007/47/EG.
WBPM-1 00 NL Handleiding 33 / 74
EN FR NL DE SL SV
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM garandeert dat dit product geen onderde
len met geb reken en f abric agefo uten bev at voor ee n periode v an twee ja ar vanaf de aa nkoopdat um, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFOR M dekt geen s chade vero orzaakt d oor een
normale slijtage van dit product.
Deze gara ntie op een pro duct van LANA FORM dekt geen scha de, vero orzaa kt door e en slec ht of verk eerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van
het prod uct of om het eve n welke andere om stan­digheid, van welke aard ook, waar LANAFORM geen controle over heeft.
LANAFOR M kan nie t aanspr akelij k worden g este ld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specieke schade va n welke aard o ok.
Alle garan ties die i mplicie t te maken heb ben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een
periode v an twee j aar, te rekene n vanaf de oo rspro n-
kelijke aan koopdatu m in zover een aa nkoopsbe wijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM Service Center. Elke onderhouds­activi teit op di t produ ct die wo rdt toev ertro uwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM Service Center annuleert deze garantie.
34 / 74 WBPM-10 0 NL Handleiding
-
INFORMATIE OVER ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving - richtlijnen
RF-emissies CISP R 11
RF-emissies CISP R 11
Harmonische emissies
IEC 61000 -3-2 Spanningsschommelingen/
ikkeremissies
IEC 61000 -3-3
Immuniteitstest
Elektrostatische ontlading (ESD)
IEC 61000-4-2
Netfrequentie (50/60 Hz)
magnetisch veld
IEC 61000-4-8
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissie
WBPM-100 is bedoeld voor gebruik in de hieronder toegelichte elektromagnetische omgeving.
De klant of gebruiker van WBPM-100 dient te verzekeren dat het in zo’n omgeving wordt gebruikt.
Groep 1 WBPM-100 gebruikt RF-energie uitsluitend voor zijn interne
werking. Zi jn RF-emi ssie is dan oo k heel laag en d e kans op interferentie bij elektronische toestellen in de buurt is heel klein.
Klasse B W BPM-100 is gesc hikt voor g ebruik in al le inricht ingen, me t inbegrip
van een huishoudelijke omgeving en omgevingen die rechtstreeks zijn aanges loten op het o penbare la agspanni ngsnet dat z icht richt t ot
Niet van toepassing
gebouwen die voor huishoudelijke doeleinden worden gebruikt.
Niet van toepassing
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit
WBPM-100 is bedoeld voor gebruik in de hieronder toegelichte elektromagnetische omgeving.
De klant of gebruiker van WBPM-100 dient te verzekeren dat het in zo’n omgeving wordt gebruikt.
IEC 60601testniveau
Nalevingsniveau Elektromagnetische omgeving - richtlijnen
± 6 kV contact
± 6 kV contact
± 8 kV lucht
3 A/m 3 A/m Magnetische velden met netfrequentie
Vloeren mo eten van hou t, beton of ke ramische
± 8 kV lucht
tegels zijn . Indien de vl oeren zijn b ekleed me t een synthe tisch mat eriaal moe t de relatie ve vochtigheid minstens 30% bedragen.
moeten nive aus hebben d ie kenmerk end zijn voor een t ypisch e locatie i n een typis che commerciële of ziekenhuisomgeving.
WBPM-1 00 NL Handleiding 35 / 74
EN FR NL DE SL SV
EN FR NL DE SL SV
Immuniteitstest
Uitgestraalde RF
IEC 61000 -4-3
OPMERKING 1: bij 80 MHz en 800 MHz is het hogere frequentiebereik van toepassing.
OPMERKING 2: Deze richtlij nen gelden m ogelijk ni et in alle sit uaties.
Elektromagnetische overdracht wordt beïnvloed door de absorptie en reectie van structuren, voorwerpen en personen. a: Veldsterktes van vaste zenders, zoals basisstations voor radiotelefoons (gsm/draadloos) en mobiele radio’s op land, amateurra-
diodiensten, AM- en FM-radiozenders en tv-zenders kunnen theoretisch gezien niet nauwkeurig worden voorspeld. Om de elektro-
magnetische omgeving door vaste RF-zenders te beoordelen, moet een onderzoek naar de elektromagnetische omgeving worden overwogen. Indien de gemeten veldsterkte in de locatie waarin WBPM-100 wordt gebruikt het hierboven vermelde RF-nalevingsniv­eau oversch rijdt, zo u WBPM-100 geobs erveer d moeten wor den om de nor male werki ng te contro leren. Ind ien een abno rmale werking wordt vastgesteld, zijn mogelijk bijkomende maatregelen vereist, zoals een heroriëntatie of verplaatsing van WBPM-100.
b: Boven freq uentiebe reik 150 kHz tot 8 0 MHz moete n veldster ktes mind er dan 3 V/m bedra gen.
Nominaal uitgangsvermogen
0,01 0.12 0 .12 0.2 3 0,1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3. 8 3.8 7.3 100 12 12 23 Voor zender s met een nomi naal uitga ngsvermo gen dat nie t in de bovens taande lij st staat, k an de aanbevo len
afstand d i n meter (m) worde n geschat a an de hand van de v ergelijk ing voor de ze nderfr equenti e, waarbij P he t
nominale ma ximale uit gangsver mogen voo r de zender in w att (W) is, v olgens de fa brikant v an de zender.
OPMERKING 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is d e afstand v oor het hog ere frequ entiebe reik van toep assing.
OPMERKING 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische overdracht
wordt beïnv loed door d e absorpt ie en reec tie van st ructure n, voorwe rpen en per sonen.
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit
WBPM-100 is bedoeld voor gebruik in de hieronder toegelichte elektromagnetische omgeving.
De klant of gebruiker van WBPM-100 dient te verzekeren dat het in zo’n omgeving wordt gebruikt.
IEC 60601testniveau
Nalevingsniveau Elektromagnetische omgeving - richtlijnen
3 V/m 80 MHz
3 V/m Draag bare en mobiele RF-communicatieapparatuur mag
tot 2,5 GHz
Aanbevolen afstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en WBPM-100
WBPM-100 werd ontwikkeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen
worden gecontroleerd. De klant of gebruiker van WBPM-100 kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen
door een minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en WBPM-100 te
handhaven, zoals hieronder aanbevolen, volgens het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
van zender
W
150 kHz tot 0,80 MH z
d = 1,2 √P
niet dichter worden gebruikt bij onderdelen van WBPM-100, kabels inbegrepen, dan de aanbevolen afstand berekend aan de hand van de vergelijking voor de zenderfrequentie.
Aanbevolen afstand:
d = 2,3 √P 8 00 MHz tot 2,5 G Hz Hierbij is P het nominale maximale uitgangsvermogen van de zender i n watt (W) vo lgens de fa brikant va n de zender, en is d de aa nbevolen af stand in m eter (m). Veldsterktes van vaste RF-zenders, zoals bepaald door
een elektromagnetische inspectiea, moeten klei ner zijn
dan het nalevingsniveau in ieder frequentiebereik. Interferentie kan mogelijk zijn in de buurt van apparatuur dat het volge nde symbo ol draagt :
Afstand volgens de frequentie van de zender
m
80 MHz tot 800 M Hz d = 1,2 √P
800 MHz tot 2,5 G Hz d = 2,3 √P
b
36 / 74 WBPM-1 00 NL Handleiding
DE Bedienungsanleitung
Die in diesem Benutzerhandbuch und
auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen Abbildungen des Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine vollkommene Übereinstimmung mit dem tatsächlichen Produkt gewährleistet werden.
Sie haben si ch für den Kauf d es Handgelen k-Blut­druckmessgeräts WB PM-10 0 von LANAFORM ent­schieden. Das Handgelenkmessgerät ist für die nicht
invasive Messung und die Beobachtung der arteriel-
len Druckwerte von Erwachsenen konzipiert. Mit ihm
kann der Blutdruck rasch und einfach gemessen, die Werte gespeichert und die Entwicklung der Werte angezeigt werden. Eventuelle Herzrhythmusstö-
rungen werden gemeldet.
NAME UND BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE AUF DEM E TIKETT M IT DEN PRODUKTMERKMALEN
Symboldef-
Kennzeichnung Informationen über
inition
Angaben über den Hersteller
Chargenbez­eichnung
Anwendungsteil Typ BF
Benutzer-
handbuch
Achtung, Bedi­enungsanleitung
beachten!
den Hersteller
Hersteller
Produktionslosnummer
Die Mansche tte ist ei n An­wendungsteil des Typs BF
Beachten Si e die Hinweise in de r Bedienungsanleitung Hintergrundfarbe der Anzeige: blau Grasches Symbol der Anzeige: weiß
Achtung, lesen Sie die mitgelieferten Dokumente durch. Lese n Sie vor Verwendung dieses Geräts bitte diese Bedienungsan­leitung. Ha lten Sie sich b ei Verwendung des Geräts genaueste ns an diese Bedienungsanleitungen.
EN FR NL DE SL SV
Benannte Stelle
Europäische Vertretung
Richtlinie über Elektro - und Ele­ktronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)
Herstellungs­datum
Seriennummer Vor Nässe schützen
LESEN S IE BITTE A LLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHR BLUTDRUCKMESSGERÄT VERWENDEN, INSBESONDERE DIESE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSANWEISUNGEN
Stellen Sie bitte bei Verwendung dieses Pro­duktes s icher, das s Sie sich an a lle im Fol genden erwähnten Punkte halten. Jedes Nichtbefol­gen oder Abweichen von einem dieser Hinwei­se könnte si ch negativ auf d ie Genauigke it der Messwerte auswirken.
Messen S ie Ihren Bl utdruc k immer zu r gleiche n Ta-
geszeit, damit die Werte verglichen werden können.
Ruhen Sie sich vor der Messung etwa 5 Mi­nuten aus!
Wenn mehrere Messungen an einer Person vorgenommen werden müssen, ist zwischen jeder Mes sung eine Warte zeit von 5 Minute n einzuhalten.
Vo r der Messung m indesten s 30 Minuten nic ht
essen, trinken oder sich körperlich betätigen.
S preche n Sie nicht wä hrend der l aufende n Mes-
sung, um die Genauigkeit der Messung nicht zu beeinträchtigen.
Führen Sie die Messung neuerlich durch, wenn
Sie an den Me sswerte n zweifel n.
·
Die durchgeführten Messungen dienen nur zur Information sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung!
WBPM-1 00 DE Bedienungsanleitung 37 / 74
Europäische Vertretung
Das Gerät dar f nicht zusammen mi t dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
EN FR NL DE SL SV
Übermit teln Sie die Er gebnisse Ihr em Arzt. Sie dürfen keinesfalls medizinische Entscheidungen nur auf der Grundlage der Messungen treen (z. B. die Wahl von Medikamenten und ihre Dosierung)!
Das Blutdruckgerät nicht an Neugeborenen, Schwangeren und Patientinnen, die an Präe­klampsie leiden, verwenden.
Dieses elektronische Blutdruckmessgerät eignet sich nicht für Personen mit schweren Herzrhyth­musstörungen.
We nn in einem Ar m aufgrund vo n chronisc hen
oder akuten Erkrankungen der Blutgefäße (unter anderem bei Gefäßverengung) die Blutzirkulati­on verringert ist, kann dies die Genauigkeit der Handgelenkmessung beeinträchtigen. Verwen­den Sie in diesem Fall ein Oberarmmessgerät.
Kar diovaskuläre Krankheiten können Grund für
Messfehler oder ungenaue Messungen sein. Das trit auch für niedrigen Blutdruck, Diabetes, Kreislaufstörungen und Herzrhythmusstörungen sowie Schüttelfrost oder Zittern zu.
Das Blutdruckgerät darf nicht parallel mit einem hochfrequenten chirurgischen Gerät verwendet werden.
Das Gerät nur an Personen verwenden, deren Handgelenk den Angaben für das Gerät entspricht.
E s wird darauf hingewiesen, dass die Funktion
des betreenden Arms beim Aufpumpen be­hindert sein kann.
Die Blutzirk ulation darf während der Blutdruck-
messung nicht länger als nötig blockiert werden. Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, die Handgelenkmanschette abnehmen.
Allzu häuge Messungen oder ständiger Druck
der Manschette sind zu vermeiden. Sie führen zu einer Verringerung der Blutzirkulation und stellen eine Verletzungsgefahr dar.
Die Handgelenkmanschette sollte nicht an einem Arm angebracht werden, dessen Arterien oder Venen ärz tlich behande lt werden, z. B. wen n eine Vorrichtung für intravaskulären Zugang für eine intravaskuläre Behandlung vorhanden ist oder im Falle eines Arterien-Venen-Shunts.
38 / 74 WBPM-1 00 DE Bedienungsanleitung
D ie Manschet te nicht an Pers onen verwen den,
bei denen eine Mastektomie durchgeführt wurde.
Die Manschette nicht auf Wunden anbringen, da sich diese verschlimmern können.
Die Manschet te nur am Handgelenk anbringen.
Die Handgelenkmanschette nicht an anderen Körperteilen anbringen.
Das Blutd ruckme ssger ät kann nur m it Batt erien verwendet werden.
Bei der automatischen Abschaltung geht das Blutdruckmessgerät in den Energiesparmodus, wenn eine Mi nute lang k eine Taste g edrüc kt wird .
Das Gerät wurde für die in dieser Bedienungs­anleitung beschriebene Verwendung konzipiert. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund einer unsachgemäßen oder nicht konformen Verwendung des Geräts.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller geliefer-
te Manschette. Andernfalls ist eine Körperver­träglichkeit nicht gewährleistet, und es kann zu Messfehlern kommen.
Verwenden Sie die Manschette nicht gemeinsam mit einer anderen Person, die unter einer anste­ckenden Krankheit leidet, um eine Ansteckung zu vermeiden.
Vermeiden Sie ein Zusammendrücken oder ein Abknicken des Luftschlauchs während der Messung, da dies zu einem Aufpumpfehler oder sogar zu einer schwerwiegenden Verletzung aufgrund eines anhaltenden Manschettendrucks führen kann.
Dieses elektronische Blutdruckmessgerät ist für Erwachsene bestimmt und darf nicht für Babys oder Kleinkinder verwendet werden. Fragen Sie Ihren Arzt oder anderen Gesundheitsdienstleister, bevor Sie di eses G erät b ei älter en Kin dern an wenden .
Hinweise für die
Aufbewahrung und Pege
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions­und Elektronikteilen. Die Genauigkeit der gemes­senen Werte und die Lebensdauer des Geräts hängen von einer sorgfältigen Handhabung ab:
·
Das Gerät vor Erschütterungen, Feuchtigkeit, Verunreinigung, starken Temperaturschwankun­gen und direkter Sonnenbestrahlung schützen.
· Das Gerät nicht fallen lassen.
·
Das Gerät n icht in der Nähe von s tarken elek­tromagnetischen Feldern verwenden und von Funkanlagen und Handys fernhalten.
Es wird empfohlen, die Batterien aus dem Gerät zu nehmen, wenn es über einen längeren Zeit­raum nicht verwendet wird.
Anmerkungen zu den Batterien
We nn Flüssigkei t aus der Batter iezelle mit de r
Haut oder d en Augen in Kontak t kommt, die betro ene Stelle mit Was ser spülen un d einen Arzt zu Rate ziehen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten
die Batterien verschlucken und ersticken. Bewahren Sie daher die Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf!
B itte beacht en Sie die Zeiche n für die Plusun d
Minus pole (+) (-).
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhand­schuhe anziehen und das Batteriefach mit einem sauberen Tuch reinigen.
Die Bat terien vor übermäßiger Hitze schützen.
Explosionsgefahr!
Die Batterien nicht ins Feuer werfen.
Die Batterien dürfen weder aufgeladen noch kurzgeschlossen werden.
Wenn das Ger ät länger nicht v erwendet wi rd, die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
Nur gleiche oder gleichwertige Batterien verwenden.
Immer alle Batter ien gleichzeitig austauschen.
Keinen Akku verwenden!
Batterien nicht zerlegen, önen oder zerstören.
Hinweise für die Reparatur
und Entsorgung
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll ent­sorgt werden.
Batterien in den dafür vorgesehenen Sammel­stellen entsorgen.
Das Gerät nicht önen. Bei Nichteinhaltung dieser Vorgabe verfällt die Garantie.
Das Gerät nicht selbst reparieren oder anpassen. Andernfalls kann der einwandfreie Betrieb des Geräts nicht mehr garantiert werden.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder einem befugten Techniker vorgenom­men werden.
Vor einer Reklamation kontrollieren Sie bitte zuvor den Zu stand der B atterien un d tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
· Da s Gerät darf a m Ende seiner B etriebs zeit aus
Gründen d es Umweltsch utzes nicht mi t dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung hat an den in Ihrem Land vorgesehenen Sammel­stellen z u erfolgen. Da s Gerät ist gemä ß der europäischen WEEE-Richtlinie (Waste Electri­cal and Electronic equipment) für Elektround Elektronik-Altgeräte zu entsorgen. Bei Fragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung und die Wiederverwertung dieser Produkte zuständigen Gebietskörperschaften.
EN FR NL DE SL SV
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1 Display 2 EIN/AUS-Taste 3 Speichertaste 4 Handgelenkmanschette 5 Batteriefach 6 Skala für die Einteilung der Messergebnisse
WBPM-1 00 DE Bedienungsanleitung 39 / 74
EN FR NL DE SL SV
DISPL AY
7 Systolischer Blutdruck 8 Diastolischer Blutdruck 9 Pulsmesswert 10 Pulssymbol 11 Benutzerspeicher 12 Nummer des Speicherplatzes/
Durchschnittlicher Speicherwert
(AL), morgen s (A), abends (P)
13 Symbol für Speicherfunk tion 14 Symbol für Herzrhythmusstör ungen 15 Einteilung der Messergebnisse. 16 Druckablass 17 Uhrzeit u nd Datum 18 Symbol für Batteriewechsel
BATTERIEN EINLEGEN
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung links am G erät.
L egen Sie zwe i Mikro-B atterien , 1,5 V, (Alkalin
Type LR03, im Lieferumfang nicht enthalten) ein.
B eim Einlegen der Batterien unbedingt auf die
angegebenen Pole achten. Keine wiederauad­bare Batterien verwenden.
Die Batteriefachabdeckung wieder sorgfältig anbringen.
We nn das Symbol f ür den Batte riewechs el (18)
erscheint, kann keine Messung mehr vorge­nommen wer den und es mü ssen alle Ba tterien ausgetauscht werden.
40 / 74 W BPM -100 DE Bedienungsanleitung
(5)
Entsorgung der Batterien
Die gebrauchten und völlig entladenen Batterien müssen in Spezialbehältern oder an für diese Zwecke vorgesehenen Sammelstellen entsorgt oder bei einem Elektrohändler abgegeben werden. Die Entsorgung von Batterien ist eine gesetzliche Vorschrift, die Sie einhalten müssen.
EINSTELLUNG VON DATUM UND UHRZEIT
In diesem Menü können Sie hintereinander fol-
gende Funktionen einstellen: Format Uhrzeit D atum Uhrzeit
Datum und Uhrzeit müssen eingestellt
werden. Ohne diese Einstellungen können Ihre Messungen nicht aufgezeichnet werden und Sie können Ihre Messwerte nicht mit Datum und Uhrzeit prüfen.
Format der Uhrzeit
EIN/AUS-Taste (2) und die Speicher-
taste (3) 3 Sekunden lang gleichzei­tig gedrückt halten oder die Batterien einlegen.
Mithilfe der Speichertaste gewünsc hten Uhrzei t wählen und mit d er EIN/ AUS-Ta ste (2) be stätigen.
Datum
Die Anzeig e für das Jahr blink t. Mithilfe der Speichertaste gewünschte Jahr wählen und mit der EIN/AUS-Taste (2) bestätigen.
Die Anzeige für den Monat blinkt. Mithilfe der
Speichertaste (3) das gewünschte Monat wählen und mit der E IN/AUS-Taste (2) bestätig en.
Die Anzeige für den Tag blinkt. Mithilfe der Spei­chertaste (3) den gewünschten Tag wählen und mit der EIN/AUS -Taste (2) bestätigen.
(3)
das Format der
(3)
das
Wenn das Format d er Uhrzeit a uf 12h
eingestellt ist, wird die Reihenfolge von Tag und Monat umgekehrt.
Uhrzeit
Die Anzeige der Uhrzeit blinkt. Mithilfe der Spei­chertaste
(3)
die gewünschte Uhrzeit wählen und
mit der EIN/AUS -Taste (2) bestätigen.
Die Anzeige der Minuten blinkt. Mithilfe der Speichertaste (3) die gewünschten Minuten wählen un d mit der EIN /AUS-Taste
S obald all e Daten eing estellt s ind, schal tet sich
das Gerät automatisch aus.
(2)
bestätigen.
BLUTDRUCKMESSUNG
Anlegen der Handgelenkmanschette
Der Blutd ruck kan n zwisc hen rech tem und linkem A rm untersch iedlich sein . Daher können auch die Messwerte unterschiedlich sein. Führen Sie die Messung i mmer am se lben Arm d urch.
Wenn die Wer te sich zwischen d en beiden Armen st ark untersche iden, müssen Sie mi t Ihrem Arz t bestimmen , an welchem Arm di e Messung erfolgen soll.
Machen Sie das linke Handgelenk frei. Achten Sie darauf, dass die Blutzirkulation nicht durch zu enge Kleidung oder Sonstiges behindert ist.
Legen Sie die Manschette innen am Handge­lenk an.
Sc hließen Sie die Manschette mit dem Haftver-
schluss s o, dass sic h die Ober kante de s Gerät s ca.
1 2 cm unter der Handäche bendet.
D ie Manschet te muss das Han dgelenk fes t um-
schließen, ohne es einzuengen.
Einnehmen der richtigen Haltung
Ruhen Sie sich vor der Messung etwa 5 Min uten aus! A ndernf alls können Fehler auftreten.
Die Messung muss sitzend oder liegend durchge führt we rden. Ma chen Sie e s sich beq uem, bevo r Sie Ihren Bl utdruck mes sen. Rücken und A rme sollten auf der Rückenlehne und den Armlehnen abgest ützt sein. K reuzen Sie nich t die Beine. Die Füße ac h auf den Bode n stellen. De n Arm unbedin gt abst ützen u nd beuge n. Es ist v or allem darauf zu a chten, dass si ch die Mansc hette auf Höhe des Herzens bendet. Andernfalls können schwere F ehler auft reten. Ent spannen Sie A rm und Hände.
Um das Erge bnis nic ht zu ver fälsc hen, ist e s wich­tig, während der Messung ruhig zu bleiben und nicht zu sp rechen.
EN FR NL DE SL SV
Messung des arteriellen Drucks
Legen Sie die Manschette wie oben beschrie­ben an und be geben Sie s ich in die ge wünscht e Haltung, um die Messung vorzunehmen.
Um das Blutd ruckmessge rät zu starte n, drü­cken Sie die E IN/AUS-Taste (2). Alle Anzeigen leuchten k urz auf.
Zur Auswahl des gewünschten Speicherplatzes
drücken Sie die Speichertaste (3). ( , , oder ).
Die Messergebnisse von 4 verschiedenen Perso-
nen oder die morgendlichen und abendlichen Messungen können in vier Speichern mit 30 Speicherstellen getrennt gespeichert werden.
WBPM-1 00 DE Bedienungsanleitung 41 / 74
-
EN FR NL DE SL SV
Das Blutdruckmessgerät beginnt die Messung automatisch.
Sie können die Messung jederzeit durch Drücken der EIN/AUS-Taste (2) beenden. S obald ein Pu ls erkannt wird, wird das Puls-Symbol angezeigt.
Die Messergebnisse des systolischen Drucks (7),
des dias tolischen Dr ucks werden angezeigt. Das Symbol für (eventuelle) Herzrhythmusstörungen die Einteilung der Messergebnisse (15) blinken.
Wenn die Messung nicht korrekt durchgeführt
werden konnte, erscheint die Meldung Er_. Lesen Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung dieser Bedienungsanleitung und wiederholen Sie die Messung.
Schalten Sie das Blutdruckmessgerät durch Drücken d er EIN/AUS-Taste Weise wird d as Messe rgebni s im ausgew ählten Benutzerspeicher aufgezeichnet.
Wenn Sie vergessen, das Gerät auszuschalten, schalte t es sich au tomati sch nac h ca. 1 Min ute aus.
Warten Sie m indes tens 5 Minu ten, bevo r Sie eine neue Messung durchführen!
(8)
und des Pul ses
(14)
und das Symb ol für
(2)
aus. Auf diese
(9)
AUSWERTUNG DER ERGEBNISSE
Herzrhythmusstörungen
Die ses Gerät kann während der Messung even-
tuelle Herzrhythmusstörungen feststellen und meldet sie gegebenenfalls nach der Messung durch Anz eige des e ntspre chende n Symbols ( 14).
Das kann au f eine Arrhyt hmie hinweisen . Ar­rhythmie ist eine Krankheit, die durch eine Anomalie des Herzrhythmus aufgrund von Störungen des bioelektrischen Systems ge­kennzeichnet ist. Die Symptome (zu langsamer
42 / 74 WBPM-1 00 DE Bedienungsanleitung
oder zu schneller Herzschlag, beschleunigter oder verlangsamter Puls) können insbesondere auf eine Herzerkrankung, auf das Alter, natürli­che Veranlagungen, zu reichhaltige Ernährung, Stress oder auch Schlafmangel zurückzuführen sein. Eine Arrhythmie kann nur durch ärztliche Untersuchung festgestellt werden.
Wenn das Symbol nach der Messung erscheint,
wiederholen Sie die Messung. Ruhen Sie sich 5 Minuten aus und sprechen und bewegen Sie sich während d er Messung n icht. Wenn da s Symbol oft ers cheint, we nden Sie si ch an einen Ar zt. Es ist gefährlich, aufgrund von Messergebnissen eine Selbstdiagnose und Selbstmedikation vorzunehmen. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.
Einteilung der Messergebnisse
Die Messergebnisse werden gemäß der nach­stehenden Tabelle eingeteilt und ausgewertet. Diese Wer te sind nur Ric htwerte, w eil der Blut­druck je nach Person, Alter usw. unterschiedlich ist. Es is t wichtig , regelmäß ig einen Arz t aufzu ­suchen. Ih r Arzt i nformi ert Sie ü ber Ihre p ersönl i­chen normalen Blutdruckwerte und den Wert, ab dem der Blu tdruck als g efährli ch einzus tufen ist . Die Einteilung, die auf dem Display erscheint sowie die S kala des G eräts er möglic hen den B ere­ich festzulegen, innerhalb dessen der gemessene Druck liegt. Wenn der systolische und der dias­tolische Wert innerhalb zweier unterschiedlicher Bereich e liegen (z. B. der s ystolische „ normal hoch “ und der diastolische „normal“), gibt die grasche Skala immer den höchsten Bereich auf dem Gerät a n, in unse rem Beis piel „no rmal ho ch “.
Bereich der
Systole
Diastole
Druckwerte
(in mmHg)
Stufe 3:
≥ 180 ≥ 110 Rot
starke Hypertonie Stufe 2:
160 – 179 100-109 Orange
durchschnittliche
Hypertonie
Stufe 1:
140 - 159 90 - 99 Gelb
leichte Hypertonie Normal hoch 130 - 139 85 - 89 Grün Normal 120-129 80 - 84 Grün
Optimal <120 <80 Grün
Quelle: WHO, 1999 (Weltgesundheitsorganisation)
Abrufen und Löschen von Messwerten
Das Ergebnis jeder erfolgreichen Messung wird
mit Datum u nd Uhrze it gespe icher t. Wenn meh r als 30 Mess daten gespei chert sind , wird der äl­teste Messwert gelöscht.
Um das Messergebnis anzuzeigen, die Spei­chertaste (3) drücke n. Die Zahl der für de n gewählten Benutzer gespeicherten Ergebnisse wird angezeigt.
Die EIN/AUS-Taste ( 2) drücken, um einen anderen Benutz er zu wählen und m it der Speich ertaste bestätigen.
Dann wi rd der Durchs chnitts wert (AL) (12) aller für
diesen Benutzer gespeicherten Messwerte angezeigt.
(in mmHg)
Farbanzeige
Wenn im Speic her kei n Mess wert f ür den ge wählt en Benutzer vorhanden ist, erscheint auf dem LCD-Dis­play „0“ für den Blutdruck und die Pulsmessung.
Dr ücken Sie auf die Speicher taste (3). Auf dem
Display bl inkt A7. Der Durchs chnittswe rt der Morgenmessungen der letzten 7 Tage wird angezei gt (Morgen: 5h 00 – 9h00).
Dr ücken Sie auf die Speicher taste (3). Auf dem
Display bl inkt P7. Der Durchs chnittsw ert der Abendme ssungen der le tzten 7 Tage wird an ­gezeigt (A bend: 18:00 – 20 :00).
(3)
Durch neuerliches Drücken der Speichertaste
(3) wird di e letzte Messu ng auf dem Display
angezeigt. Das Symbol für (eventuelle) Her­zrhythmusstörungen die Einteilung der Messergebnisse (18) blinken.
WBPM-1 00 DE Bedienungsanleitung 43 / 74
EN FR NL DE SL SV
(17)
und das Symb ol für
EN FR NL DE SL SV
Durch neuerliches Drücken der Speichertaste können Sie I hre pers önlich en Mess werte ab rufen .
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste (2).
Sie können das Menü jederzeit durch Drücken der EIN/AUS-Taste (2) been den.
(3)
Löschen von Messwerten
Um alle Aufzeichnungen in einem bestimmten
Benutzerspeicher zu löschen, wählen Sie zu­nächst einen Benutzerspeicher.
Um die Messwerte zu löschen, halten Sie die Speichertaste (3) drei Sekunden lang.
FEHLERMELDUNG/FEHLERBEHEBUNG
Problem Ursa che Lösung
Das LCD-Display
Die Handgelenk­manschette ist falsch angelegt oder nicht
fest angezogen.
Falsche Körperhaltung während des Tests.
Bewegung des Arms oder des Körpers, Nervosität, Erregungszustand oder Sprechen
beim Messen.
Die Herzfrequenz
ist unregelmäßig
(Arrhythmie).
Legen Sie die Manschette richtig an und versuc hen Sie es nochmals.
Lesen Sie den Abschnitt
„Einnehmen der
richtigen Haltung“ in der Bedienungsanlei­tung und versuchen Sie es nochmals.
Wiederholen Sie die Messung und halten Sie sic h dabei an die Vorgabe n für die Haltung und Benutzung.
Das Blutdruckmess­gerät ist ni cht für Personen geeignet, die an schwer en Herzrhythmusstörun­gen leiden.
zeigt ein abnor-
males Ergebnis.
Bei Auftreten eines Fehlers erscheint die Fehler­meldung E r_ auf dem Disp lay.
Fehlerme ldungen werden angezeigt, wenn
·
der syst olisch e bzw. der di astoli sche Dru ck nicht gemesse n werden k onnte (auf d em Displ ay wird ER1 oder ER2 angezeigt);
·
der syst olische bzw. der dia stolische Druc k außerhalb des Messbereichs liegt (auf dem Dis­play wird „ Hi“ oder „L o“ angezei gt);
44 / 74 W BPM-1 00 DE Bedienungsanleitung
· d ie Mansch ette zu f est ange zogen od er zu locke r
ist (auf dem D isplay w ird ER3 od er ER4 ang ezeig t);
· de r Blutdru ck höher als 3 00 mmHg is t (auf dem
Display wi rd ER5 ange zeigt);
·
das Aufpu mpen län ger als 180 Se kunden d auert (auf dem Disp lay wird ER6 a ngezeigt);
·
ein Fehler im System oder im Gerät vorliegt (auf dem Displ ay wird ER 7 oder ER8 o der ER A angez eigt);
· die Batterien fast leer sind (18).
Technischer Alarm Beschreibung
Wenn der gemessene (systolische oder diastolische) Blutdru ck außer halb des i n Absat z „Technisc he Merk­male“ angegebenen Intervalls liegt, erscheint auf dem Display die Meldung „Hi“ oder „Lo“. In diesem Fall sollten Sie sich an einen Arzt wenden oder prüfen, ob Sie das Gerät richtig verwenden. Die Grenzwerte des technischen Alarms sind werkseitig vorgege­ben und können weder verändert noch deaktiviert werden. Diesen Alarmgrenzwerten kommt in der Norm CEI 60 601-1-8 sekundä re Bedeutun g zu. Der technische Alarm ist kein verriegelter Alarm und muss dahe r nicht zurückg esetzt wer den. Das auf dem Display erscheinende Signal erlischt nach ca. 8 Sekunden automatisch.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
Das Gerät und die Manschette nur mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen.
Kein Reinigungsoder Lösemittel verwenden.
Das Gerät u nd die Mansche tte nicht in Was ser tauchen . Wasser könnte in da s Gerät oder die Manschette dringen und sie beschädigen.
Wenn das Ger ät oder di e Mansch ette au fbew ahrt wird, kein e schweren Ge genstän de darauf st el­len. Batterien entfernen.
Die Bestandteile des Blutdruckmessgeräts können nic ht von dem Nu tzer gew artet w erden. Die Schaltpläne, Teilelisten, Beschreibungen, Kalibrieranweisungen und sonstigen Informa­tionen sind für das ordnungsgemäß qualizierte Fachpersonal des Nutzers bestimmt, um jenes bei der Reparatur der Teile, die als reparierbar gekennzeichnet sind, zu unterstützen.
Wir empfehlen, die Geräteleistung alle zwei Jahre oder nach einer Reparatur zu überprü­fen. Wende n Sie sich bit te an das Se rvicec enter.
Die Sicherheits- und Leistungsmerkmale des Blutdruckmessgeräts werden für mindestens
10.000 Messungen bzw. drei Jahre gewährleistet.
Die Funktionalität der Manschette wird für 1.000 Anwendungen gewährleistet.
E s wird empfo hlen, die Mans chette bei B edarf
(z. B. in einem Krankenhaus oder in einer Klinik) zweimal wöchentlich zu desinzieren. Wischen Sie die Innenseite (die Seite, die mit der Haut des Patienten in Kontakt kommt) der Manschette mit einem mit Ethanol (75-90 %) angefeuchteten, weichen Tuch ab, und lassen Sie sie anschließend an der Luf t trockn en.
Wir empfehlen, die Manschette nach 200 An­wendungen zu reinigen.
TECHNISCHE DATEN DES PRODUK TS
Modellnummer LA09 0205 Messmethode Oszillometrisch, nichtinvasive
Blutdruckmessung am Handgelenk
Messbereich Druck in der Handgelenkmanschette
0 – 300 mmHg Systolisc her Druck 6 0 – 260 mmHg Diastolis cher Druc k 40 – 199 mmHg Puls 40 – 180 Sch läge/Minu te
Genauigkeit
systolisch ±3 mmHg
der Anzeige
diastolisch ±3 mmHg Puls ±5 % des ang ezeigten We rtes
Speicher 4 x 30 Speicher plätze
Maße +/- 89x60x31 mm
Gewicht +/- 97 g (ohne Ba tterien) Größe der
14-19.5cm
Handgelenk­manschette
Zulässige Betriebsbedin­gungen:
Zulässige Aufbe­wahrungsbedin­gungen
Stromver­sorgung
Lebensdauer der Batterie
Zubehör Bedienungs anleitung, Aufbewahrungsbox Klassikation Interne Versorgung, IP22, kein AP oder APG,
Bestandteile des Blutdruck­messgeräts
Die technischen Merkmale können ohne vorher­ige Ankündigung aus Aktualisierungsgründen geändert werden.
Die ses Gerät entspricht der europäischen Norm
EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vor­sichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektroma­gnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommuni­kationseinrichtungen dieses Gerät beeinussen können. Genauere Angaben können Sie an der an­geführten Kundendienstadresse anfordern oder am Ende der Bedienungsanleitung nachlesen.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medi-
zinprodukte 93/42/EWG, dem Medizinprodukte­gesetz u nd den Nor men EN106 0-1 (nicht inv asive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anfor­derungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruck­messgeräte Teil 3: Ergänzende Anf orderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 – 30 : Besonde re Festle gungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde so rgfäl tig gepr üft un d wurde im H inblic k auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten
WBPM-1 00 DE Bedienungsanleitung 45 / 74
EN FR NL DE SL SV
+ 10 °C bis +40 °C, ≤ 85 % relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)
-20 °C bis +50 °C, ≤ 85 % relative Lu ftfeu chtigkei t, 700 –1 060 hPa Umgebungsdruck
2 x Batteri en AAA 1,5V
Ca. 200 Mess ungen, je nac h Anstieg d es Blutdruc ks sowie Dr uck beim Au fpumpen
Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF Pumpe, Ventil , LCD-Anzei ge,
Manschette, Sensor
EN FR NL DE SL SV
Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit des Geräts können schriftlich beim Kundendienst beantragt werden.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
DER UMVERPACKUNG
Die Umverpackung besteht ausschließlich aus
nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in einen Altpapier-Container gegeben werden. Die Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde zugeführt werden.
Das Gerät s elbst muss ebe nfalls unter Rü cksicht-
nahme auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzlichen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Nehmen Sie vor Entsorgen des Geräts die Batterie heraus und geben Sie diese zum Recycling
in einen hierfür vorgesehenen Sammelbehälter.
Die Altbatterien dürfen keinesfalls mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 0197
Medizinisches Gerät
Klasse IIa.
Wir, das Unternehmen LANAFORM,
erklären, dass das medizinische Gerät «WBPM-10 0»
Lot001 LA0 90205 der eur opäische n Richtlin ie 93/42/EWG über Medizinprodukte sowie ihrer
letzten Änderung 2007/47/ EG entspricht.
46 / 74 W BPM -100 DE Bedienungsanleitung
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM garantiert die Freiheit von Materialund Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von z wei Jahre n ab Kaufd atum. Dab ei gelte n folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädigun­gen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Ge­rätes ab. Da rüber hi naus ers treck t sich di e Garant ie auf das LAN AFORM-Ger ät nicht auf Schä den, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller emp­fohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzufüh­ren sind, di e sich dem Wi ssen und d em Einus s von LANAFORM entziehen.
LANAFOR M haftet nicht fü r Begleit-, Folgeund besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerät es sind auf eine F rist von zwei J ahren ab dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann.
Auf Garan tie eingeschic kte Geräte werde n von LANAFORM nach eigenem Ermessen entweder re­pariert oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garan tie gilt nur bei R eparatur im LA NAFORM Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
ANGABEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT
Emissionstest Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie
HF-Strahlung
nach CISPR 11
HF-Strahlung
nach CISPR 11 Oberschwingungen
nach IEC 610 00-3-2 Spannungsschwankungen/
Flicker nach IEC 61 000-3-3
Störfestigkeits-Prüfungen IEC 60601-
Entladung statischer
Elektrizität (ESD)
nach IEC 61000 -4-2
Magnetfeld bei der Versorgungsfrequenz 50/60 Hz
nach IEC 61000 -4-8
Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Strahlung
WBPM-100 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
Der Kunde oder der Nutzer des WBPM-100 sollten sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Gruppe 1 WBPM-100 verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen
Funktion. Daher ist die HF-Strahlung sehr gering, und es ist unwahr­scheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden.
Klasse B WBPM-100 ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen bestimmt,
einschließlich Wohnbereichen und Einrichtungen, die unmittelbar an ein öentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind, das auch
Nicht anwendbar
Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
Nicht anwendbar
Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit
WBPM-100 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
Der Kunde oder der Nutzer des WBPM-100 sollten sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Übereinstim-
Prüfpegel
± 6 kV
Kontaktentladung
± 8 kV Luftentladung
3 A/m 3 A/m Die Qualität der Versorgungsspannung
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie
mungspegel
± 6 kV contact
Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder
± 8 kV lucht
mit Keramikiesen versehen sein. Wenn der Fußboden mit synthetischem Material versehen ist, muss die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 % betragen.
sollte der einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen.
WBPM-1 00 DE Bedienungsanleitung 47 / 74
EN FR NL DE SL SV
EN FR NL DE SL SV
Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit
WBPM-100 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
Der Kunde oder der Nutzer des WBPM-100 sollten sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Störfestig-
IEC 60601-Prüf-
Übereinstim-
keits-Prüfungen
pegel
Gestrahlte
3 V/m 80 MHz
HF-Störgrößen
bis 2,5 GHz
nach IEC 610 00- 4-3
ANMERKUNG 1: Bei 80 M Hz und 800 MH z gilt der höh ere Wert. ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien sind möglicherweise nicht in allen Situationen zutreen.
Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reex-
ionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinusst. a: Die Feldstärke stationärer Sender, wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkdiensten,
Amateurstationen, AM-und FM-Rundfunk- und Fernsehsendern, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung in Folge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standor tes zu emp fehlen. Wen n die ermit telte Feld stärke am St andort d es WBPM-100 den ob en angege benen
Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das WBPM-100 hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, kann es notwendig sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z. B. die Neuorientierung oder Umsetzung des WBPM-100.
b: Über den Freq uenzbere ich von 150 kHz bi s 80 MHz ist di e Feldstä rke kleine r als 3 V/m.
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem WBPM-100
WBPM-100 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert
werden. Der Kunde oder der Nutzer des WBPM-100 können helfen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem sie
die Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem WBPM-100,
wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung empfohlen, einhalten.
Nennleistung des Senders
W
150 kHz bis 80 MHz
0,01 0,12 0 ,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3, 8 3, 8 7, 3 100 12 12 23
Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der empfohlene Schutzabstand
in Metern (m) unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei
P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß der Angabe des Senderherstellers ist.
ANMERKUNG 1: Bei 80 M Hz und 800 MH z gilt der Sc hutzabs tand für d en höheren We rt. ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien sind möglicherweise nicht in allen Situationen zutreen. Die Ausbreitung elektromag-
netischer Wellen wird durch Absorptionen und Reexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinusst.
48 / 74 W BPM -100 DE Bedienungsanleitung
d = 1,2√P
Elektromagnetische Umgebung – Leitlinie
mungspegel
3 V/m Tragbare und mobile Funkgeräte dürfen in keinem geringeren
Abstand zu Tei len des WBPM -100, einschli eßlich der K abel, als
dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefre­quenz geeigneten Gleichung berechnet wird, verwendet werden. Empfohlener Schutzabstand d = 2,3√P f ür 800 MHz bi s 2,5 GHz
mit P als der Nen nleistun g des Sende rs in Watt (W ) gemäß Angaben des Senderherstellers und d als dem empfohlenen Schutzabstand in Metern (m).
Die Feldst ärke stat ionärer Fun ksende r ist bei alle n
Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Orta geringer als der Übereinstimmungspegelb.
In der Umgebung von Geräten, die das folgende
Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich:
Schutzabstand gemäß Sendefrequenz
m
80 MHz bis 800 M Hz
d = 1,2√P
800 MHz bis 2,5 G Hz d = 2,3√P
SL Navodila
Fotograje in druge predstavitve izdelka
v tem priročni ku ter na embala ži so kar najtočnejše, vendar lahko ne zagotavljajo popolne podobnosti z izdelkom.
Zahvalju jemo se vam, ke r ste kupili z apestni me ril-
nik krv nega tlaka WB PM-10 0 podjetja LANAFORM.
Zapest ni merilni k krvne ga tlaka je ob likovan za ne -
invazivno merjenje in spremljanje vrednosti krvnega
tlaka pri o draslih . Omogoča v am hitro in p repros to
merjenje krvnega tlaka, beleženje vrednosti in prikaz
spreminjanja vrednosti. Opozarja na morebitne
motnje srčnega ritma.
POIME NOVANJE I N OPIS GR AFIČNIH SIMBOLOV NA OZNAKI PROIZVODA
Opredelitev simbola
Kontaktni podatki proizvajalca
Številka serije
Naprava tip a BF
Navodila za uporabo
Pozor, glejte navodila za uporabo.
Priglašeni organ
Zastopnik za Evropo
Odpadna elektri čna in elektronska oprema (OE EO)
Datum izdelave Serijska številka Shranjujte na
suhem mestu
Znak Informacije o
proizvajalcu
Proizvajalec
Številka proizvodne serije Manšeta je d el, ki pride v
stik z bolni kom, tipa BF Upoštevaj te navodila z a
uporabo. Barva ozadja znaka: modra Barva gra čnega simbola znaka: bela
Pozor, preber ite prilož ene dokumente . Pred upora bo naprave pre berite ta navodila za uporabo. Pri uporab i naprave prav tako pozo rno upoštevajte ta navodila.
Zastopni k za Evropo
Ko se napravi i zteče živ l­jenjska dob a, je ne smete odstrani ti skupaj z d rugimi gospodinjskimi odpadki.
EN FR NL DE SL SV
PRED UPORABO MERILNIKA KRVNEGA TLAKA PREBERITE VSA NAVODILA, ZLASTI SPODNJA POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA
Poskrbi te, da bos te med upo rabo teg a proiz voda upoštev ali vsa spodn ja opozorila. Vs ako odsto­panje od te h opozori l lahko vp liva na nat ančnos t rezultatov meritev.
K rvni tla k vedno meri te ob istem č asu, da bodo
vrednosti primerljive.
Pred vsakim merjenjem počivajte približno pet minut!
Če morate k rvni tl ak večkr at izmer iti pri i sti ose bi, med vsakim merjenjem počakajte pet minut.
Vsaj 30 minu t pred merjenje m ne jejte, pijte, kadite ali izvajajte zičnih dejavnosti.
Da bi bila mer itev natančn a, med merjenje m ne govori te.
Če dvomite o izmerjenih vrednostih, merjenje ponovite.
Izmerjene vrednosti so le informativne – ne nadomeščajo zdravniškega pregleda!
Rezultate sporočite zdravniku, nikakor ne smete
sprejet i zdravniški h odločitev l e na podlagi teh meritev (kot je izbira zdravil in njihovih odmerkov)!
Merilnika krvnega tlaka ne uporabljajte pri novo­rojenčkih, nosečnicah in osebah s preeklampsijo.
Osebe z re sno arit mijo ne sm ejo upor abljati t ega elektronskega sgmomanometra.
Če je preto k krvi v roki ome jen zaradi kro nič­nih ali hudi h bolezni ož ilja (med dru gim zaradi vazokonstrikcije), je natančnost merjenja na zapest ju lahko omejen a. V tem primeru u pora­bite nadlaktni merilnik krvnega tlaka.
Kardiovaskularne bolezni lahko povzročijo napake mer itve al i nenata nčne mer itve. To vel ja tudi pri ze lo nizkem krv nem tlaku, slad korni bolezni, motnjah krvnega obtoka in srčnega ritma ter m razenju a li drgeta nju zarad i vročine .
Mer ilnika krvnega tlaka ni mogoče uporabljati
hkrati z visokofrekvenčno kirurško napravo.
WBPM-1 00 SL Na vodila 49 / 74
EN FR NL DE SL SV
Napravo uporabljajte le pri osebah, katerih obseg za pestja ustre za vrednost im, navede­nim na napr avi.
Me d napihovanjem manšete je delovanje uda
lahko ovirano.
Pretoka k rvi ne sm ete ovir ati dlje, k ot je potr ebno za izmer o krvnega tla ka. Če naprava ne d eluje dobro, manšeto snemite.
Izognite se prepogostemu merjenju ali stalnemu pritisku manšete. Pretok krvi se zmanjša, kar lahko povzroči poškodbo.
M anšete ne n amesti te na nadlake t, katere a rte-
rije ali ven e so predmet zd ravljenja, na p rimer če imate znotrajžilno opornico za znotrajžilno zdravljenje ali arteriovenski spoj.
M anšete ne u porablj ajte pri os ebah, pr i katerih
je bila opravljena mastektomija.
Manšete n e nameščajte na r ane, saj se stan je zaradi njene uporabe lahko poslabša.
M anšeto nam estite le na z apestju. M anšete ne
namešča jte na drug e dele teles a.
Merilni k krvnega tla ka lahko uporab ljate le z baterijami.
Potem ko več ko t eno minu to ni prit isnjen no ben gumb, se merilnik samodejno izklopi, s čimer se vklopi način varčevanja energije.
N aprava je pr imerna za up orabo, opi sano v teh
navodilih. Proizvajalec ni odgovoren za škodo, povzro čeno zara di upora be, ki je neu strezn a ali ni skladna z n avodili.
Ne uporabljajte manšet, ki jih ni dostavil izdelovalec, saj se lahko p ojavijo nev arnosti, p ovezane z bi olo­ško združljivostjo, in pride do napak pri meritvah.
Ne uporabljajte manšete pri drugih okuženih osebah, da preprečite navzkrižno okužbo.
Med meri tvijo p azite, da n e stisne te ali zam ašite cevk, saj l ahko pride do na pak pri napih ovanju ali do tele snih poškod b zaradi tl aka v manšet i.
Ta elektronski sgmomanometer je zasnovan za odrasle i n se ne sme up orabl jati pri n ovoroje nčkih ali majhnih otrocih. Pred uporabo pri starejših otroci h se posvetujt e z zdravnikom al i drugim zdravstvenim delavcem.
50 / 74 WBPM-1 00 SL Nav odila
Nasveti za shranjevanje
in vzdrževanje
Merilnik krvnega tlaka je sestavljen iz precizijskih in elektronskih delov. Natančnost izmerjenih vrednosti in življenjska doba naprave sta odvisni od skrbnega ravnanja:
·
Napravo z aščitite pre d udarci, vlago, um aza­nijo, velikimi spremembami temperature in neposrednimi sončnimi žarki.
· Pa zite, da napr ava ne pade na t la.
·
Naprave ne u porabljajt e v bližini močn ih elek­tromagnetnih polj, imejte jo stran od radijskih naprav in mobilnih telefonov.
·
Priporočamo, da baterije ods tranite, če naprave dalj časa n e boste upo rabljali .
Pripombe o baterijah
Če tekočin a iz bateri je pride v s tik s kožo al i očmi, prizad eto območ je splakn ite z vodo in s e posve­tujte z zdravnikom.
Nevarnost zaužitja! Majhni otroci bi lahko
požrli baterije in se zadušili.Zato baterije vedno hranite zunaj dosega majhnih otrok!
U poštevaj te pola plu s (+) in minus (–).
Če baterij a pušča, s i nadeni te zašči tne roka vice in prosto r za baterij e očistit e s suho krpo.
B aterije z aščitit e pred preve liko toplot o.
Nevarnost eksplozije! Baterij ne vrzite v ogenj.
Baterij n e smete polnit i ali na njih povzr očiti kratkega stika.
Če naprave d alj časa ne bost e uporabljal i, od­stranite baterije.
Upo rabljajte le enake ali enakovredne baterije.
Vedno zamenjajte vse baterije naenkrat.
Ne uporab ljajte polnilnih baterij!
Baterij ne razdirajte, odpirajte ali lomite.
Nas veti za pop ravilo in
odstranjevanje
Baterij n e smete o dvreč i med go spodi njske od padke.
P razne bater ije vedno odvr zite v namensk e za-
bojnike al i jih odnesi te v zbirne c entre.
Naprave ne odpirajte. Neupoštevanje tega nas-
veta izniči garancijo.
Naprave ne s mete sam i poprav iti ali pr ilagod iti. V tem prime ru ni več za gotovlj eno, da bo nap rava delovala pravilno.
Popravil o lahko opravi sa mo služba za pom oč strankam ali pooblaščeni izvajalec.
Ve ndar pred v sako rekl amacijo p reverit e stanje
baterij i n jih zamenj ajte, če je pot rebno.
Da bi zašči tili oko lje, napr ave ne smet e odstr aniti skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki, ko se ji izteče ž ivljenjska d oba. Naprav o odstrani te pri pristoj nih zbir nih cent rih v svoj i državi . Napravo odstra nite sklad no z evropsk o direkti vo OEEO o odpadni električni in elektronski opremi. Če imate vprašanja, se obrnite na lokalne skup­nosti, pristojne za odstranjevanje in recikliranje te opreme.
OPIS NAPRAVE
1 Zaslon 2 Gumb za vklop/izklop 3 Gumb za spo min 4 Zapestna manšeta 5 Prostor z a baterij e 6 Lestv ica za raz vrstit ev izmerje nih rezult atov
ZASLON
7 Sistolični krvni tlak 8 Diastolični krvni tlak 9 Izmerjena vrednost pulza 10 Si mbol za pul z 11 Spomin uporabnika 12 Številka sp ominskeg a zaznamk a / povpreč na
vredno st (AL), zjutr aj (A), zvečer (P)
13 Simbol funkcije spomina 14 S imbol mote nj srčnega r itma 15 Ra zvrstitev izmerjenih rezultatov 16 Praznje nje manšete 17 Datum in kr aj 18 S imbol za za menjavo bat erij
EN FR NL DE SL SV
VSTAVITEV BATERIJ
Odstra nite pokrov pr ostora za bate rije levi strani naprave.
Vstavite d ve mikro bater iji, 1,5 V (alkalni tip a LR03, nista priloženi).
P ri vstavi tvi obvezn o upošteva jte pole. Ne up o-
rabljajte polnilnih baterij.
Pokrov prostora za baterije skrbno zaprite.
Če se prika že simbol za zam enjavo bateri j (18), merjenj e ni več mogoče in z amenjati mora te obe bateriji.
WBPM-1 00 SL Na vodila 51 / 74
(5)
na
EN FR NL DE SL SV
Odstranitev baterij
Izrabljene in popolnoma prazne baterije je treba odvreč i v posebn e namensk e zabojn ike, odne sti v zbirni ce nter ali vrnit i prodajalcu e lektrični h naprav. Ods tranitev ba terij je vaša za konska obveznost.
NASTAV ITEV DATUM A IN URE
V tem meniju l ahko zapored oma nastavit e te funkcij e: Zapis ure Dat um Ura
Datum in uro m orate obvezno n astaviti. Bre z
teh nastavitev ne morete pravilno shraniti in pogledati meritev z datumom in uro.
Zapis ure
Hkrati z a tri sekunde dr žite gumb za VKLOP/IZK LOP (2) in gumb za spomin (3) ali vstavite baterije.
Z gumbom za s pomin vam ustr eza, in ga p otrdit e z gumbom z a VKLOP/ IZKLOP (2).
(3)
izberi te zapis ure, ki
Datum
Na zaslon u utripa leto . Z gumbom
za spomin
(3)
izberit e želeno leto in ga potrd ite z gumb om za VKLOP/ IZKLOP (2).
N a zaslonu u tripa me sec. Z gumb om za spom in
(3)
izberite želeni mesec in ga potrdite z gumbom
za VKLOP/IZK LOP (2).
N a zaslonu u tripa da n. Z gumbom z a spomin (3)
izberi te želeni dan in g a potrdite z g umbom za VKLOP/IZKLOP (2).
Če je zapis ure nas tavljen na 12-urni p rikaz,
je vrstni red p rikaza dneva i n meseca obrnj en.
52 / 74 WBPM-1 00 SL Na vodila
Ura
N a zaslonu u tripa ura . Z gumbom za sp omin (3)
izberi te želeno uro in j o potrdite z gu mbom za VKLOP/IZKLOP (2).
Na zaslon u utripajo minute . Z gumbom za spomin (3) izber ite želene minu te in jih potr­dite z gumbom za VKLOP/IZKLOP (2).
K o so vsi datumi nas tavljeni, se n aprava samo -
dejno izklopi.
MERJENJE KRVNEGA TLAKA
Namestitev manšete
Tlak v desn i in levi ro ki se lahk o razlik uje, zato se lah ko razlik ujeta t udi izme rjeni vrednos ti tlak a. Krv ni tlak ved no meri te na isti roki.
Če se vrednosti med rokama razlikujeta, morate skupaj z zd ravniko m določi ti, na kat eri roki b oste merili kr vni tlak .
Levo zape stje razg alite. Paz ite, da pret ok krvi ne
bo oviran z aradi p retes nih obla čil ali če sa drug ega.
Manš eto namestite na notranjo stran zapestja.
Manšeto z apnite z j ežkom, ta ko da bo zgor nji del naprave pr ibližno 1 d o 2 cm oddalje n od dlani.
Manšeta mora biti dobro zategnjena okoli za­pestja, v endar ga ne sm e stiskati .
Namestite se v ustrezen položaj
Pred vsakim merjenjem počivajte približ no pet minut! V nasp ro­tnem primeru lahko pride do napak meritve.
Merjenje morate opraviti v sedečem položaju. Pred merjenjem krvnega tlaka se udobno name­stite. Hr bet in rok e naj bodo na slonjen i na naslo ­njalo za hr bet in ro ke. Nog ne pr ekriž ajte. Stop ala položit e ravno na tl a. Roko obve zno podp rite in upognite. Vsekakor pazite, da je manšeta v višini
srca. V nas protne m primer u lahko pr ide do vel ikih napak. Roko in zapestje sprostite.
Da bo rezul tat prav ilen, je p omembn o, da ste me d merjenj em pri miru in d a ne govorit e.
Merjenje arterijskega tlaka
Manšeto n amest ite tako, ko t je opisa no zgora j, in se names tite v polož aj po svoji iz biri.
Za vklop m erilnik a krvn ega tlak a priti snite gum b za VKLOP/IZK LOP (2). Na krat ko se prikaž ejo vsi simboli na zaslonu.
Zazname k spomin a izber ete s prit iskom na g umb funkcij e spomina (3) . ( , , ali ).
Rezulta ti merje nja pri št irih ra zličnih o sebah al i rezulta ti jutranj ih in večerni h meritev se la hko shranijo l očeno v šti ri spomine s 3 0 zaznamk i.
Merilnik krvnega tlaka samodejno začne meritev.
M eritev lahko ka dar koli prekin ete s pritisko m
na gumb za VKLOP/IZKLOP ( 2). Takoj ko je pu lz zaznave n, se prikaž e simbol za p ulz.
Prikažejo se rezultati merjenja sistoličnega tlaka
(7)
, diastol ičnega t laka motnje srč nega ritma (če s o) razvrstitev izmerjenih rezultatov (15) utripata.
E r_ se prikaže, č e merjenja ni bi lo mogoče pra -
vilno opr aviti. Prebe rite poglavj e Opozorila na napake/od pravljanje te žav v teh navodil ih in začnite znova.
(8)
in pulza
(9)
(14)
in simbol za
. Simbol za
M erilnik kr vnega tlak a izklopit e s pritiskom n a
gumb za VKLOP/IZKLOP se zabeleži v izbranem spominu uporabnika.
Č e napravo poz abite izk lopiti, se b o samodej no
izklopila po približno eni minuti.
Počakajte vsaj pet minut pred ponovnim merjenjem!
EN FR NL DE SL SV
(2)
. Rezultat merjenja
OCENJEVANJE REZULTATOV
Motnje srčnega ritma
Ta na prava lahko m ed merjenj em odkrije m ore-
bitne mot nje srčn ega rit ma in po konč anem mer­jenju opoz ori nanje z us treznim s imbolom (14) .
To lahko kaže na a ritmij o. Aritm ija je bole zen, za katero je z načilna n epravi lnost v s rčnem ri tmu, ki nastane zaradi motenj bioelektričnega sistema. Simptome ( prepozen ali p rezgoden srč ni utrip, hitrejš i ali počasnejš i pulz) lahko med dr ugim povzročijo srčna patologija, starost, naravne predispozicije, prebogata prehrana, stres ali celo pomanjkanje spanja. Aritmijo je mogoče ugotovi ti le z zdravn iškim preg ledom. Če se po merj enju prikaže t a simbol, merje nje ponovit e. Počiva jte pet mi nut ter me d merje njem ne govori te in se ne premika jte. Če se simbol znova pri kaže, se posvetuj te z zdravnikom. Samodiagnosticiranje in samozdravljenje na podlagi rezultatov merjenja sta lahko nevarni. Obvezno upoštevajte navodila svojega zdravnika.
Razvrstitev izmerjenih rezultatov
Rezulta ti merjenja se r azvrstij o in ocenijo po spodnji preglednici. Te vrednos ti se lahko u porabl jajo le inf ormat ivno, saj se kr vni tlak sp reminj a glede na o sebo, st arost itd. Pomem bni so redni pre gledi pri zdra vni­ku. Zdrav nik vam bo povedal , kakšne so vaše vrednos ti za normale n krvni tlak in pr i kateri vredno sti se krv ni tlak štej e za nevare n. Prikazana razvrstitev in lestvica na napravi omogočata določitev območja, v katerem je izmerje ni tlak. Če sta vre dnosti sisto ličnega
WBPM-1 00 SL Na vodila 53 / 74
EN FR NL DE SL SV
in diasto ličnega tlak a v različnih ob močjih (na primer sistolični v območju »normalno visok« in diastolični v območju »normalen«), gračni prikaz ve dno kaž e najvišj e območ je na napra vi (v opisanem primeru »normalno visok«).
Območje
Sistolič ni
Diastolični
vrednosti tlaka
tlak (v mmHg)
Raven 3:
≥ 180 ≥ 110 Rdeč a
huda hipertenzija Raven 2:
160–1 79 100–109 O ranžna
zmerna hipertenzija
Raven 1:
140–1 59 90–99 Rumena
blaga hipertenzija Normalno visok 130 –139 85–89 Zelena Normalen 120–129 80–84 Zelena
Optimalen < 120 < 80 Zelena
Vir: SZO, 1999 (Svet ovna zdrav stvena or ganizac ija).
Prika z in brisan je izmerjenih vrednosti
Rezulta t vsakega merj enja se zabele ži z datu­mom in uro. Pr i več kot 30 pod atkih o mer itvah se najst arejša mer itev izbr iše.
Z a prikaz rezultata merjenja pritisnite gumb za
spomin
(3)
. Prikaže s e število shra njenih rezul-
tatov za izbranega uporabnika.
Za izbiro drugega uporabnika pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP (2) i n izbiro potr dite s pritis kom na gumb za sp omin (3).
Nato se pri kaže povpreč na vrednost (AL) ( 12) vseh shranjenih izmerjenih vrednosti za tega uporabnika.
54 / 74 WBPM-10 0 SL Nav odila
tlak (v mmHg)
Barva
Če v spominu izbranega uporabnika ni rezultatov, se na zaslo nu LCD prikaže » 0« za arter ijski tlak in izmerjeni pulz.
Pritisn ite gumb z a spomin A7. Prikaže se povprečna vrednost jutranjih me­ritev zad njih sedm ih dni (zjutr aj: 5.00–9.0 0).
Pritisn ite gumb z a spomin P7. Prikaže se p ovprečn a vrednos t večerni h me­ritev zad njih sedm ih dni (zjut raj: 18.00 –20.00).
Če znova pr itisnete gumb z a spomin zaslonu p rikaž e zadnja m eritev. Si mbol za m otnje srčnega r itma (če s o) (14) in simbol za razvrstitev izmerjenih rezultatov (15) utripata.
(3)
. Na zaslon u utrip a
(3)
. Na zaslon u utrip a
(3)
, se na
Če znova pr itisnete gumb z a spomin pregledate svoje osebne meritve.
Za izklop n aprave priti snite gumb za VKLO P/ IZKLOP (2).
M eni lahko kadar ko li zapustit e s pritiskom na
gumb za VKLOP/IZKLOP (2).
(3)
, lahko
Brisanje izmerjenih vrednosti
Za izbri s vseh shranjen ih podatkov v spo minu danega uporabnika najprej izberite spomin uporabnika.
Za izbris rezultatov tri sekunde držite gumb za spomin ( 3).
OPOZORILA NA NAPAKE/ ODPRAV LJANJE TE ŽAV
Težava Vzrok Rešitev
Na zaslonu LCD
Manšeta ni p ravilno nameščena a li ni dobro zategnjena.
Drža teles a med merjenjem ni
bila pravilna.
Premikanje roke ali telesa, vznemirjenost, razdraženost ali govorjenje med merjenjem.
Srčna frek venca je nepravilna (aritmija).
Manšeto pravilno na mestite in poskusite znova.
Poglejte razdelek »Namesti te se v ustrezen p oložaj« v navodilih in poskusite znova.
Ponovite merjenje ter upoštevajte nasvete glede položaja in uporabe.
Merilnik krvnega tlaka ni prim eren za osebe s hudo a ritmijo.
se prikaže neo-
bičajen rezultat.
O b napaki se n a zaslonu pr ikaže opo zorilo Er _.
O pozorila n a napake se la hko prikaž ejo, če:
·
sistoličnega ali diastoličnega tlaka ni bilo mogoče izmerit i (na zaslonu s e prikaže E R1 ali ER2);
·
je sistolični ali diastolični tlak zunaj meritvenega območja (n a zaslonu se p rikaže »Hi « ali »Lo«);
· je m anšeta pre več stisnje na ali preveč o hlapna
(na zaslon u se prikaže E R3 ali ER4);
· je a rterijsk i tlak višji o d 300 mmHg (na za slonu
se prikaže ER5);
·
napihova nje traj a več kot 180 s ekund (na z aslonu se prikaže ER6);
· ob staja napak a v sistemu ali na na pravi (na za-
slonu se pr ikažejo ER 7 ali ER8 ali ERA );
· so baterije skoraj prazne (18).
EN FR NL DE SL SV
Tehnični alarm – opis
Če je izmerjeni arterijski tlak (sistolični ali diastolični) zunaj razpona, navedenega pod »Tehnične značilnos­ti«, se na za slonu pr ikaže te hnični a larm »Hi« a li »Lo«. V tem prime ru se posv etujte z zd ravniko m oziroma preveri te, ali napravo u porabljat e pravilno. Mej ne vrednosti tehničnega alarma so ksne tovarniške vrednosti, ki jih ni mogoče spremeniti ali izklopi­ti. V okvi ru standarda C EI 60601-1-8 so te mejne vrednosti drugotnega pomena. Tehnični alarm ni blokira n alarm in g a ni treba z nova za gnati. Si gnal na zaslonu samodejno izgine po približno 8 sekundah.
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
Napravo in m anšeto sk rbno oč istite l e z nekoliko vlažno krpo.
Ne uporabljajte čistilnih sredstev in topil.
Naprave in m anšete n ikoli ne po topite v vo do, ki bi lahko ste kla v notr anjos t naprave a li manšet e ter jo poškodovala.
K o sta naprava i n manšeta pos pravljeni, na nju
ne postavljajte predmetov. Odstranite baterije.
Uporabn ik ne more v zdržev ati nobe nega se stav­nega dela monitorja. Diagrami vezja, seznami sestav nih delov, opisi in d ruge inform acije, ki pomagajo ustrezno usposobljenemu tehničnemu osebju pr i poprav ilu tis tih delo v opreme, k i jih je mogoče popraviti, so na voljo.
Delovanj e je priporočlji vo preveriti vsa ki 2 leti ali po v sakem popravilu . Obrnite se na servisni center.
Varnost monitorja in značilnosti delovanja se ohrani jo najmanj 10.0 00 merit ev ali 3 leta.
WBPM-1 00 SL Na vodila 55 / 74
EN FR NL DE SL SV
C elovitos t manšete se oh rani 1.000 ci klov odpi-
ranja in zapiranja.
Po potrebi je manšeto priporočljivo razkužiti dvakrat na teden (npr. v bolnišnici ali k liniki). Notranj o stran ma nšete (k i je v stik u s kožo) obri ­šite z mehko k rpo, ki s te jo odce dili po nav lažit vi z etilnim a lkoholom (75–9 0-odstotn im), in jo posušite na zraku.
Manšeto j e pripor očlji vo očist iti po 20 0 uporab ah.
TEHNIČNE ZNAČILNOSTI IZDELKA
Številka modela LA090205
Način merjenja Oscilometrično in neinvazivno merjenje
arterijskega tlaka na zapestju
Meritveno
Tlak v manšet i 0–300 mmHg
območje
Sistolični tlak 60–260 mmHg Diastolični tlak 40–199 mmHg Pulz 40–180 utripov/minuto
Natančnost
Sistolični tlak ±3 mmHg
merjenja
Diastolični tlak ±3 mmHg Pulz ±5 % prikazane vrednosti
Spomin 4 x 30 zaznamko v v spominu Velikost +/–89 x 60 x 31 mm Teža +/–97 g (brez ba terij) Velikost manšete14–19,5 cm
Dopustni pogoji
Od +10 °C do +40 °C, ≤ 85 % re lativne
delovanja
zračne vlage (brez kondenza)
Dopustni pogoji
Od –20 °C do +50 °C, ≤ 85 % rel ativne
shranjevanja
zračne vla ge, 700–1060 hPa z račnega t laka 2 bateriji A AA, 1,5 V
Električno napajanje
Življenjska doba baterije
Dodatki Navodila za uporabo, škatla za shranjevanje Razvrstitev Notranj e napajanj e, IP22, brez AP i n
Sestavni deli sistema za
merjenje tlaka
56 / 74 WBPM-1 00 SL Nav odila
Približno 2 00 merite v glede na viš ino arterijskega tlaka in tlaka v manšeti
APG, stalna u poraba, n aprava tip a BF Črpalka, ventil, zaslon LCD, manšeta, tipalo
Tehnične zn ačilnosti se l ahko zaradi pos odobitve spremenijo brez predhodnega obvestila.
Ta na prava je skla dna z evrops kim standa rdom
EN60601-1-2 in izpolnjuje posebne varnostne zahteve glede elektromagnetne združljivosti. Visokofrekvenčne prenosne in mobilne komuni­kacijske n aprave lah ko vpliv ajo na napr avo. Več informa cij dobi te pri služ bi za pomo č strank am na naveden em naslov u ali na konc u teh navodi l.
Ta naprava je sk ladna z Direk tivo 93/42/EGS o medicinskih pripomočkih, zakonom o medi­cinskih pripomočkih ter evropskimi standardi EN1060-1 (Neinvazivni sgmomanometri – 1. del: Splošne zahteve), EN1060-3 (Neinvazivni sgmoma nometr i – 3. del: Doda tne zahte ve za elektromehanske sisteme za merjenje krvnega tlaka) in EC8 0601-2-30 (Medicin ska elektri čna oprema – 2.–30. d el: Poseb ne zaht eve za osno v­no varnost in bistvene lastnosti avtomatiziranih neinvazivnih sgmomanometrov).
Natančn ost tega m erilni ka krvn ega tlak a je bila praviln o preizku šena in njeg ova trajn ost je bila zasnova na za dolgotraj no uporabo. Če se n a­prava upo rablja z a medici nske name ne, je treb a tehnične preglede meritev opraviti z ustreznimi sredstvi. Natančne informacije o preverjanju natančn osti naprave la hko dobite na pod lagi zahteve, k i jo pošlj ete služ bi za pom oč stra nkam.
PRIPADAJOČI NASVETI
ZA ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Embalaž a je v celot i sesta vljena iz m ateria lov, ki niso
nevarni o kolju in k i jih lahko o dlagate k ot sekun darne
materiale v vašem komunalnem centru za sortiranje. Karton lahko odložite v zbiralni zabojnik za papir. Ovojne folije je treba odlagati v vašem komunalnem centru za sortiranje in recikliranje.
Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite
na okolju us trezen način i n v skladu z zakons kimi
predpis i. Pred tem o dstra nite bate rijo in jo o dložite v zbirno posodo za kasnejšo reciklažo.
Rabljenih baterij nikakor ne smete
dajati v gospodinjske odpadke.
IZJAVA O SKLADNO STI CE 0197
Medicinski pripomoček
Proizvajalec, podjetje LANAFORM, izjavlja, da je medicinski
Razred IIa
pripomoč ek « WBPM-100 » Lot0 01 LA090205
skladen z Dir ektivo Sve ta 93/42/EGS o
medicinsk ih pripom očkih, ka kor je bila naz adnje
spremenjena z Direktivo 2007/47/ES.
OMEJENA GARANCIJA
LANAFOR M jamči, da t a izdele k nima nob ene napa ke v material u in izdelavi, i n sicer od datuma n akupa dalje za ob dobje dveh let , z izjemo spodaj n ave­denih primerov.
Garanci ja LANAFORM ne k rije škode, ki bi n astala zaradi normalne obrabe tega izdelka. Poleg tega garanci ja za ta LAN AFORM- ov izdel ek ne krij e škode, ki je posledica kakršnekoli zlonamerne ali nepravilne uporabe, nezgode, namestitve neodobrene dodatne opreme, modikacije izdelka ali kakršnekoli druge situaci je, na katero L ANAFORM ne m ore vpliv ati.
LANAFORM ne bo odgovarjal za kakršnokoli vrsto naključne, posledične ali posebne škode.
Vse implicitne garancije za ustreznost izdelka so omejene na o bdobje dveh le t od datuma prve ga nakupa, v ko likor je mogoče pr edložiti kopi jo do­kazila o na kupu.
Po sprejem u bo LANAF ORM pop ravil ali z amenja l vaš aparat, o dvisno od p rimera, in v am ga poslal n azaj. Garanci ja se izpolni s amo preko ser visnega cen tra LANAFOR M. V prime ru, da je ka kršno koli vzdr ževanj e tega izde lka izvaj ala katerak oli druga os eba, ne pa servis ni center LA NAFORM, se t a garanci ja izniči. •
WBPM-1 00 SL Na vodila 57 / 74
EN FR NL DE SL SV
EN FR NL DE SL SV
INFORMACIJE O ELEKTROMAGNETNI ZDRUŽLJIVOSTI
Preizkus emisij Skladnost Elektromagnetno okolje – smernice
Radiofrekvenčne emisije CISP R 11
Radiofrekvenčne emisije CISP R 11
Harmonične emisije
IEC 61000 -3-2
Nihanja napetosti/
utripajoče sevanje
IEC 61000 -3-3
Preizkus odpornosti Raven tes ta
Elektrostatična
razelektritev (ESD)
IEC 61000-4-2
Magnetno polje omrežne frekvence (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
58 / 74 WBPM-10 0 SL Nav odila
Smernice in izjava izdelovalca – elektromagnetne emisije
Naprava WBPM -100 je namenjen a uporabi v s podaj opis anem elek tromagn etnem okol ju.
Kupec oziro ma uporab nik naprave W BPM-100 mora za gotoviti, d a se uporab lja v takem oko lju.
Skupina 1 Naprava WBPM-100 uporablja radiofrekvenčno energijo le za
svoje delovanje. Zato so radiofrekvenčne emisije zelo majhne in verjetno ne b odo povz ročile mot enj v bližnj i elektro nski opre mi.
Razred B Naprava WBPM-100 j e primern a za uporab o v vseh pros torih,
vključno s s tanovanj skimi, in ti stimi, ki so n eposred no priklju čeni na javno nizko napetos tno omrežj e, ki z elekt rično ene rgijo osk rbuje
Navedba smis elno
stavbe, ki s e uporablj ajo za stan ovanjske na mene.
ni potrebna. Navedba smis elno
ni potrebna.
Smernice in izjava izdelovalca – elektromagnetna odpornost
Naprava WBPM -100 je namenjen a uporabi v s podaj opis anem elek tromagn etnem okol ju.
Kupec oziro ma uporab nik naprave W BPM-100 mora za gotoviti, d a se uporab lja v takem oko lju.
Stopnja skladnosti Elektromagnetno okolje – smernice
IEC 60601
± 6 kV stik
± 6 kV stik ± 8 kV zrak
Tla morajo bi ti lesena, b etonska a li prekrita s keramičnimi ploščicami. Če so tla prekrita s s intetič nim materia lom, mora bi ti relativna vlažnost vsaj 30-odstotna.
biti značil na za tipič no lokacij o v tipične m komercialnem ali bolnišničnem okolju.
± 8 kV zrak
3 A/m 3 A/m Raven magnetnih polj omrežne frekvence mora
Smernice in izjava izdelovalca – elektromagnetna odpornost
Naprava WBPM -100 je namenjen a uporabi v s podaj opis anem elek tromagn etnem okol ju.
Kupec oziro ma uporab nik naprave W BPM-100 mora za gotoviti, d a se uporab lja v takem oko lju.
Preizkus OdpornostiRav en testa
Sevana RF
IEC 61000 -4-3
OPOMBA 1: Pri 80 MHz i n 800 MHz vel ja razdalja z a višje fre kvenčno o bmočje.
OPOMBA 2: Ta navodil a morda ne vel jajo za vse p rimere.
Absorpcija in odbijanje od zgradb, predmetov in ljudi vplivata na širjenje elektromagnetnih valov. a: Jakosti po lja ksnih o ddajnikov, ko t so bazne po staje za r adijske (mob ilne/bre zžične) te lefone in m obilne rad ijske
sprejemni ke, amaters ke radijske n aprave, rad ijsko oddaj anje AM in FM ter t elevizij sko oddajan je, teoret ično ni mogo če
natančno pr edvidet i.Za oce no elektr omagnetn ega okolja z aradi k snih oddaj nikov RF bo mor da treba op raviti ele ktroma g-
netni preg led mesta . Če izmerje na jakost po lja na mest u, kjer se upo rablja nap rava WBPM-100, p resega zgo raj navede ne veljavne ravni za radiofrekvenčno skladnost, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave. Če opazite
neobičaj no delovanj e, boste mor ali morda d odatno ukr epati, npr. d rugače obr niti ali pre mestit i napravo WBPM -100.
b: V frekven čnem obmo čju od 150 kHz do 80 M Hz morajo b iti moči po lja manjše od 3 V/m.
Priporočene razdalje med prenosno in mobilno radiofrekvenčno komunikacijsko opremo in napravo WBPM-100
Naprava WBPM -100 je namenjen a uporabi v e lektrom agnetne m okolju, v kat erem so motn je radiof rekvenč nega sevanja nadzorovane. Kupec ali uporabnik naprave WBPM-100 lahko p omaga preprečiti elektromagnetne motnje z ohranjanjem najmanjše razdalje med prenosno in mobilno radiofrekvenčno komunikacijsko opremo (oddajniki)
in napravo WBP M-100, kot je prip oročena sp odaj glede n a največjo i zhodno mo č komunikac ijske opre me.
Ocenjena največja
moč oddajnika
W
0,01 0,12 0 ,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3, 8 3, 8 7, 3 100 12 12 23 Za oddajnik e z nazivno na jvečjo iz hodno močj o, ki ni navede na zgoraj, la hko določi te pripor očeno razd aljo d v metr ih (m) z enačbo,
ki velja za fr ekvenco o ddajnika, k jer je P nazi vna največ ja izhodna m oč oddajni ka v vatih (W ) po podatk ih izdelov alca oddaj nika.
OPOMB A 1: Pri 80 MHz i n 800 MHz vel ja razdalja z a višje fre kvenčno o bmočje. OPOMBA 2: Ta navodil a morda ne vel jajo za vse p rimere. Ab sorpcij a in odbijanj e od
zgradb, predmetov in ljudi vplivata na širjenje elektromagnetnih valov.
Stopnja skladnosti Elektromagnetno okolje – smernice
IEC 60601
3 V/m, od 80 MHz
3 V/m Prenosne in mobilne radiofrekvenčne komunikacijske opreme
do 2,5 GHz
Od 150 kHz do 80 MHz d = 1,2√P
ne uporablj ajte blizu k aterega ko li dela napr ave WBPM-100, kar vključuje t udi kable, p ri tem upoš tevajte pr iporoče no razdalj o, izračunan o z uporabo e načbe, ki ve lja za frek venco odd ajnika. Priporočena razdalja: d = 2,3√P 800 MHz do 2, 5 GHz, kjer je P najve čja naziv na izhodna m oč oddajni ka v vatih (W) po p odatkih i zdelovalc a oddajni ka, d pa priporo čena razda lja v metri h (m).
Jakosti polja ksnih radiofrekvenčnih oddajnikov, ugotovljene
z elektromagnetnim pregledom mesta,a morajo biti manjše
od stopnje sk ladnost i v vseh fre kvenčni h območjih .b
Do motenj lahk o pride v bliž ini oprem e, ki nosi nasle dnjo oznako :
Razdalja glede na frekvenco oddajnika
Od 80 MHz do 800 M Hz d = 1,2√P
m
WBPM-1 00 SL Na vodila 59 / 74
EN FR NL DE SL SV
Od 800 MHz do 2,5 G Hz d = 2,3√P
EN FR NL DE SL SV
SV Bruksanvisning
Fotograer oc h andra bilde r på
produkte n i denna handb ok och på emballaget är så verklighetstrogna som möjligt men det nns ingen garanti att likheten med produkten är perfekt.
Vi tackar d ig för att du kö pt blodtryc ksmätaren f ör
handled WBPM -100 från LANAFORM. Blodtrycksmä-
taren fö r handleden är av sedd för en ic ke-invasiv
mätning och kontroll av blodtrycket på vuxna personer. Du kan mäta b lodtrycke t snabbt och en kelt, spara värden och visa värdenas förändring. Du meddelas
ifall det u ppstår n ågra prob lem med hjä rtry tmen.
BENÄMNING OCH BESKRIVNING AV GRAFISKA SYMBOLER I PRODUKTHÄFTET
Denition
Identiering Information om
av symbol
Tillverkarens
kontaktuppgifter Satsnummer
Apparattyp BF
Bruksanvisning
Obs! Se bruk­sanvisningen
Meddelat
företag
Europarep-
resentant Avfall fr ån
elektriska
produkter (DEEE) Tillverkningsdatum Serienummer Ska hållas tor r
60 / 74 W BPM -100 SV Bruk sanvisning
tillverkaren
Tillverkare
Nummer på produktionssats
Manschetten är en patien­tansluten d el av typ BF
Följ bruksanvisningen Bakgrundsfärg för tecken: b lå. Grask sym bol för tecken: v it.
Obs! Se bifo gad dokumentation. Läs dessa anvisningar innan du använder produkten. Följ även dessa anvisningar noggrant vid användning av produkten.
Europarepresentant
Apparaten f år inte kas tas med övriga hushållssopor när den är uttjänt.
SE TILL AT T LÄSA AL LA ANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER BLODTRYCKSMÄTAREN, SÄRSK ILT DE GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSRÅDEN
V id användn ing av denna p rodukt , se till att d u
följer alla nedanstående punkter. Varje avvikelse från punkterna kan leda till att mätvärdenas riktighet påverkas.
Mät alltid trycket vid samma tidpunkt på dagen för att värdena ska kunna jämföras.
V ila i cirka f em minuter f öre varje m ätning!
När du ska mät a era gå nger på en p erson , vänta alltid i fem minuter mellan varje mätning.
Undvik at t äta, dricka, r öka eller utöv a fysisk verksamhet i minst 30 minuter för mätning.
Undvik at t tala under mät ningen för at t få ga­ranterad exakthet.
Mät igen om d u känner dig tve ksam inför de uppmätta värdena.
De mätvä rden som d u har sam lat in är en dast en in ­formation – de ersätter inte en läkarundersökning!
D ela med dig av di na mätvärd en till din läka re.
Du ska inte f atta några so m helst medici nska beslut ut ifrån endas t dessa mätv ärden (t.ex. val av läkemedel och dess dosering)!
Använd int e blodtrycks mätaren på nyf ödda, gravida k vinnor oc h patiente r som drabba ts av havandeskapsförgiftning.
Det är oläm pligt f ör pers oner me d allvarl ig ary tmi att använda denna elektroniska blodtrycksmätare.
Vid begr änsad bl odcirk ulatio n i en arm på gr und av kroniska eller akuta sjukdomar i blodkärl (bland annat kärlsammandragning), är mät­ningens exakthet på handleden begränsad. I så fall yttar du blodtrycksmätaren till armen.
K ardiovaskulära sjukdomar kan leda till mätfel
eller oprecisa mätvärden. Det är även fallet vid lågt blodtryck, diabetes, besvär med cir­kulatio n och hjärtr ytm samt febe rfrossa el ler feberskakningar.
Blodtrycksmätaren ska inte användas samtidigt men en högfrekvent kirurgisk apparat.
Använd endast apparaten på personer vars omkrets kring handleden motsvarar den som anges på apparaten.
Lägg märk e till att f unkt ionen hos k ropps delen kan hindras under uppblåsningen.
Man får inte stoppa blodcirkulationen längre än nödvändigt under blodtrycksmätningen. Om appara ten inte funger ar korrekt, t a bort armbindeln från armen.
U ndvik at m äta för o fta ell er med et t långva rigt
tryck me d armbindeln . De leder till mi nskad blodcirkulation och utgör en skaderisk.
Se till at t inte placera ar mbindeln på en ar m vars ar tärer och ven er genomgår e n medicinsk behandl ing, till exemp el i närvaro av en i ntra­vaskulär anordning avsedd för en behandling i kärlen eller vid en arteriovenös shunt.
Använd int e armbindeln p å personer som h ar genomgå tt en ope ration d är ett br öst tag its bor t.
Placera in te armbindeln på s år, då det kan förvärra såret.
Placera endast armbindeln på handleden. Place ra inte armbindeln på andra kroppsdelar.
Du kan endast använda blodtrycksmätaren med batterier.
Den automatiska avstängningen gör det möjligt att låta blodtrycksmätaren gå in i energispar­läge när ingen knapp aktiveras under loppet av en minut.
Apparaten är avsedd för den användning som beskrivs i bruksanvändningen. Tillverkaren kan inte hålla s ansvarig fö r skador som ors akas av olämplig eller felaktig användning.
A nvänd inte and ra manschet ter än den som le -
vereras av t illver karen, an nars kan r isker up pstå på grund av b iologi sk inkomp atibil itet vil ket kan leda till mätningsfel.
D ela inte mansc hetten med a ndra infek terade
personer, för att undvika smitta.
Undvik tryck på eller hinder för anslutnings­slangen un der mätning, då d etta kan ors aka uppblåsningsfel eller personskada på grund av kontinuerligt manschettryck.
Denna elektroniska blodtrycksmätare är ut­formad f ör vuxna och sk a aldrig använd as på spädbarn eller små barn. Rådfråga din läkare eller annan sjukvårdspersonal innan använd­ning på äld re barn.
EN FR NL DE SL SV
Förvaring och skötselanvisningar
Blodtrycksmätaren består av precisionsdelar och elektronik. Precisionen i de uppmätta värdena och appar atens livsl ängd beror p å omsorgsf ull hantering:
· Sk ydda appar aten mot st ötar, fukt , smuts, kr af-
tiga temperatursvängningar och direkt solljus.
· Tappa inte apparaten.
·
Använd int e apparaten i närh eten av starka elektromagnetiska fält. Håll den på avstånd från radiovågsinstallationer och mobiltelefoner.
Om appar aten inte använd s under en längre tid, rekommenderas du att ta bort batterierna.
Råd om batterier
-
Om batte risyra komme r i kontakt med h uden eller ögonen, skölj den anfrätta kroppsdelen med vatt en och rådf råga en läka re.
Risk för neds väljning! Sm å barn kan svälj a
batterie rna och kvävas . Förvara föl jaktlige n batterierna utom räckhåll för små barn!
F ölj polari teten plus (+) oc h minus (-).
O m ett batte ri har läckt , ta på skydds handskar
och rengö r batter ifacket me d en torr tr asa.
Sk ydda batterierna mot omåttlig värme.
Explosionsrisk!
Kasta inte batterierna i öppen eld.
Batterierna ska varken laddas upp eller kortslutas.
O m appara ten inte anv änds und er en längre t id,
ta då ut batterierna ur batterifacket.
Använd endast identiska eller motsvarande batterier.
By t alltid ut alla batterier samtidigt.
Använd inte uppladdningsbara batterier!
Ta inte isär, öpp na inte och ha inte sönd er batterierna.
WBPM-1 00 SV Bruks anvisning 61 / 74
EN FR NL DE SL SV
Reparation och kassering
B atterierna ska inte kastas i hushållssoporna.
Se till at t kasta f örbru kade bat terie r på särs kilda insamlingsställen avsedda för batterier.
Ö ppna inte appa raten. Om du int e följer det ta
råd upphör garantin att gälla.
Du bör inte l aga eller justera ap paraten på egen hand. Apparatens funktion garanteras inte längr e om du gör det .
Endast kundtjänst eller en auktoriserad operatör kan genomföra en reparation.
Före varje reklamation ska du emellertid först kontrol lera batter iernas statu s och byta dem i förekommande fall.
F ör att sk ydda miljö n ska appar aten inte k astas
i hushållsavfallet efter att den är uttjänt. När apparaten ska kasseras ska det göras på behöriga insamlingsplatser i ditt land. Släng apparaten enligt EU -direktiv et – WEEE (Waste Ele ctrical and Electronic Equipment) som rör elektriska och elektroniska apparater. För frågor, vänd dig till de lokala myndigheter som ansvarar för kassering och återvinning av dessa produkter.
BESKRIVNING AV APPARATEN
1 Skärm 2 Start-/st opp-kna pp 3 Minnesknapp 4 Armbindel för handled 5 Batterifack 6 Skala för klassicering av mätresultat
62 / 74 WBPM-10 0 SV Bruksanvisning
VISNINGSSKÄRM
7 Systoliskt tryck 8 Diastoliskt tryck 9 Värden fö r uppmät t puls 10 Pulssymbol 11 Användarminne 12 Sira fö r lokalise ring av spar ade
data/värde för minnesgenomsnitt
(AL), morgon ( A), kväll (P)
13 Minnes funktionssymbol 14 Symbol för hjärt rytmproblem 15 Klassicering av mätresultat 16 U tsläpp av lu ft 17 Tid och dat um 18 Symbo l för batteribyte
SÄTTA I B ATTERI ER
Öppna locket till batterifacket (5) på vänster sida på apparaten.
S ätt in två A AA-batte rier på 1,5 V (alkali ska av
typen LR 03 och de ingå r inte i förp ackning en).
Se absolu t till att sät ta in batterie rna enligt angiven polaritet. Använd inte uppladdnings­bara batterier.
Stäng noggrant locket till batterif acket.
O m symbole n för byte av b atteri er (18) visas, ä r
det inte län gre möjli gt att gör a någon mät ning och du ska by ta samtl iga batte rier.
Kassering av batterier
Förbrukade och helt urladdade batterier ska lämnas på återvinningen i särskilda behållare eller på insamlingsställen för detta ändamål eller lämnas in ho s en åter försä ljare av el ektri ska ap­parater. Kassering av batterier är en lagstadgad skyldighet som du omfattas av.
INSTÄLL NING AV DATUM O CH TID
I denna meny k an du successi vt reglera f öljan­de funktioner: Tidsformat Datum Tid
Du måste absol ut ställa in da tum och tid.
Utan dessa inställningar är det omöjligt att regist rera och korrek t följa din a mätvärden i f örhållan de till datum o ch tid.
Tidsformat
Håll START-/STOPP-knappen (2) och minnesknappen ta samtidigt i 3 sekunder eller sätt i batterierna.
Välj lämpligt tidsformat med minnesknappen
(3)
, och bekr äfta me d START-/STOP P-knap pen
(3)
nedtryck-
Datum
Året blinka r på skärm en. Välj läm p-
ligt årsformat med minnesknap­pen (3) , och bekr äfta med STAR T-/ STOPP-knappen (2).
Månaden blinkar på skärmen. Välj lämplig månad med minnesknappen med START-/STO PP-knapp en (2).
Dagen blin kar på skä rmen. Vä lj lämpli g dag med minnesknappen (3), oc h bekräft a med START-/ STOPP-knappen (2).
Om tidsform atet ställs in p å tolv
timmar, visas da g och månad omvä nt.
(3)
, och bekräfta
Tid
T iden blink ar på skärme n. Välj lämpli gt tidsfo r-
mat med minnesknappen START-/STOPP-knappen (2).
Minuterna blinkar på skärmen. Välj minuter med minnesknappen (3), oc h bekräft a med START-/ STOPP-knappen (2).
När alla dat um ställts in stän gs apparaten automatiskt av.
(3)
MÄTA TR YCKET
Sätt di t armbind eln
Trycket ka n skilja sig mellan hö ger och vänst er arm oc h tryck värden a kan alltså v ara olika . Gör allti d mätning en på samma arm.
Om värden a mellan armarn a är mycket olika, bör du rådg öra med din läka re vilken arm du
(2)
.
bör mäta tr ycket på.
Ta av e ventuella klä der på vänste r handled. Se
till att b lodcirkula tionen inte hi ndras av för åt­sittande kläder eller något annat.
Placera armbindeln på insidan av handleden.
Stäng armbindeln med kardborrestängningen
så att den ö vre kant en på appa raten be nner si g cirka 1–2 cm fr ån handat an.
Ar mbindeln ska vara väl åtdragen runt handle-
den utan at t knipa åt .
Inta korrekt kroppsposition
Vila i cirk a fem minu ter för e varje mätning! O m du inte gö r det kan det leda ti ll fel.
Mätningen ska göras sittande. Sätt dig bekvämt innan du mät er blodtr ycket. Se t ill att r ygg och armar har s töd mot r yggstö d och arms töd. Kor sa inte benen. Placera fötterna plant på golvet. Stöd abso lut armen o ch böj den. S e alltid t ill att
WBPM-1 00 SV Bruks anvisning 63 / 74
EN FR NL DE SL SV
, och bekr äfta me d
EN FR NL DE SL SV
armbind eln är i höj d med hjär tat. Om d u inte gör det kan det l eda till be tydande f el. Slappn a av i armen och i handatan.
För att in te få ett felak tigt result at, är det vik­tigt att h ålla sig lugn un der mätnin gen och att inte prata.
Mäta blodtrycket
Placera armbindeln enligt anvisningen ovan och sät t dig i önskad posi tion för att g enom föra mätningen.
För att starta blodtrycksmätaren, tryck på START-/STOPP-knappen er tänds he lt kort.
För att vä lja önskat minn esläge, tryc k på min­nesfunktionsknappen (3). ( , , eller ).
Mätre sultaten för fyra olika personer eller mor-
gonoch kvällsmätningar kan registreras separat i fyra mi nnen med 30 pl atser.
Blodtrycksmätaren börjar automatiskt mätningen.
Du kan allt id avbryta mä tningen genom at t trycka p å START-/STOPP-kn appen pulsen ka n kännas, vi sas symbo len för pul s.
Mätresultaten för det systoliska trycket (7), det diast oliska tryc ket Symbolen för hjärtrytmproblem (om sådana föreligger) (14) och symbolen för klassicering av mätresultat (15) blinkar.
64 / 74 W BPM -100 SV Bruks anvisning
(2)
. Alla fönstermeny-
(2)
(8)
och pulsen
. Så snart
(9)
visas.
Er_ visas nä r mätningen int e har genomför ts korrekt. Läs avsnittet Felmeddelande/felkor­rigering i denna bruksanvisning och påbörja mätningen på nytt.
S täng av blodtr ycksmätar en genom att tr ycka
på START-/STOP P-knapp en (2). På så s ätt regi st­reras mätresultatet i användarens valda minne.
Om du glömmer att stänga av apparaten, stängs den av autom atiskt ef ter cirk a en minut.
-
Vänta min st fem minuter i nnan du gör en ny mätning!
UTVÄRDERA RESULTATEN
Hjärtrytmproblem
Denna apparat kan identiera eventuella hjär­trytmproblem under mätningen och i förekom­mande fall signalera det efter mätningen, genom att visa m otsvar ande symb ol (14).
Det kan ind ikera en a rytm i. Ary tmi är en sj ukdom som känne teckn as av en avv ikande h järtr ytm, p å grund av störningar i det bioelektriska systemet. Symptomen (snabbare eller långsammare hjärt­slag, hög re eller lä gre puls) k an särsk ilt här ledas från hjärtsjukdom, ålder, naturlig predisposi­tion, för s tort matint ag, av stress o ch även av sömnbri st. Arytm i kan endast fas tställas vi d ett läkarbesök. Om symbolen visas efter mätningen, starta den igen. Se ti ll att vila i fem mi nuter och att in te prata ell er röra på krop pen under mätni ngen. Om symbo len visas of ta, rådgö r med en läkare . Det kan var a farli gt att st älla en di agnos sjä lv och att inleda självmedicinering baserat på mätre­sultaten. Följ alltid anvisningarna från din läkare.
Klassicering av mätresultat
Mätresultaten klassiceras enligt följande tabell. Dessa vä rden ska end ast använd as som en upp ­lysning, då blodtrycket varierar beroende på person , ålder etc . Det är vik tigt at t regel bundet rådgöra m ed din läka re. Din läkar e kommer at t ge dig dina personliga värden för ett normalt
blodtr yck för dig och de t värde enligt vi lket blodtrycket anses vara farligt. Klassiceringen visar alltså apparatens skala som gör det möj ligt att f aststä lla det inte rvall ino m vilket up pmätt vä rde ligg er. Om de sys tolisk a och diastoliska värdena ligger inom två olika intervall (till exem pel det systo liska värdet i nom inter­vallet ”nor malhög” och d et diastolis ka trycket inom intervallet ”normal”), anger den graska graderingen alltid apparatens högsta intervall, dvs. ”normalhög” i detta exempel.
Interval l för
Systolisk t
tryckvärden Nivå 3:
Stark hypertoni
Nivå 2:
genomsnittlig
hypertoni Nivå 1:
lätt hypertoni Normalhög 130 –139 85–89 Grön Normal 120–129 80–84 Grön
Optimal <120 <80 Grön
Källa: WHO 1999 (Världshälsoorganisationen)
Diastoliskt
(i mm Hg)
(i mm Hg)
≥ 180 ≥ 110 Röd
160–1 79 100–109 O range
140–1 59 90–99 Gul
Hämta och radera mätvärden
Resultatet efter varje genomförd mätning re­gistre ras tills ammans m ed datu m och kloc kslag . När det nn s er än 30 mät värden, k ommer det äldsta mätvärdet att raderas.
För att visa mätvärdet, tryck på minnesknap­pen (3) . Antalet registrerade resultat för vald användare visas.
Tryck på START-/STOPP-knappen (2) f ör att välja en annan användare och bekräfta med minnesknappen (3).
Därefter visas genomsnittsvärdet (AL) alla registrerade mätvärden för den användaren.
Om det inte  nns något resul tat i minnet för
Färgin­dikator
vald användare, visas ”0” på LCD-skärmen för blodtryck och puls.
Tr yck på minn esknappe n (3). A7 blink ar på skär-
men. Genomsnittsvärdet för morgonmätning­arna för d e sju senaste d agarna visa s (morgon: kl. 5.00–9.00).
Tr yck på minne sknappe n (3). P7 blink ar på skär-
men. Genomsnittsvärdet för kvällsmätningar­na för de sju s enaste dagar na visas (kvä ll: kl.
18.00–20.00).
WBPM-1 00 SV Bruks anvisning 65 / 74
EN FR NL DE SL SV
(12)
för
EN FR NL DE SL SV
Om du tryc ker på nytt på minn esknappen
(3)
, visas den s enaste mätni ngen på skärm en. Symbolen för hjärtrytmproblem (om sådana föreligger) (14) och symbolen för klassicering av mätresultat (15) blinkar.
Om du tryc ker på nyt t på minn esknap pen du se dina personliga mätvärden.
För att st änga av blodtr ycksmäta ren, tryck på START-/STOPP-knappen (2).
Du kan allt id avbryta mä tningen genom at t trycka p å START-/STOPP- knappen (2) .
(3)
, kan
Radera mätvärden
För att ra dera alla i nregis treri ngar i en anv ända­res minne, välj först ett användarminne.
Håll minnesknappe n (3) intryck t i tre sekunde r
för att r adera resu ltaten.
Problem Orsa k Lösning
LCD-skärmen
Placering en av armbindeln är
felaktig e ller är inte åtdragen
Kroppsställningen är inte korre kt under mätningen
Att röra arm en eller kropp en, att vara nervös eller
irriterad, upprymd eller att ta la under mätningen
Hjärtfrekvensen är oregelbunden (arytmi)
Placera armbindeln korrekt och försök igen.
Gå igenom alternati­ven ”Inta en läm plig kroppsställning” i instruktionerna och försö k på nytt .
Gör en ny mätning och se verkligen t ill att följa anvisningarna om kroppsställning och användning.
Blodtrycksmätaren är inte lämpli g för personer som lider av allvarlig arytmi
visar ett o normalt
resultat.
V id fel vis as et felm eddela nde på skä rmen: Er _.
66 / 74 W BPM -100 SV Bruk sanvisning
Felmeddelanden kan visas när:
·
det syst oliska e ller det d iastol iska tr ycket int e har kunnat mät as (ER1 eller E R2 visas på s kärmen),
·
det syst oliska e ller det d iastol iska tr ycket lig ger utom mäti nverva llet (”Hi ” (hög) elle r ”Lo” (låg ) visas på sk ärmen),
· ar mbindeln är f ör hårt åtdr agen eller sit ter för
löst (ER3 e ller ER4 vis as på skärm en),
·
blodtr ycket är över 300 m m Hg (ER5 visas på skärm en),
·
pumpningen varar längre än 180 sekunder (ER6 visas på sk ärmen),
·
det nns et t fel i sy stemet e ller i appa raten (ER 7 eller ER8 el ler ERA vis as på skärm en),
· ba tterier na är nästa n slut (18)
Teknisk varning – beskrivning
Om det upp mätta blod trycket (det s ystolisk a eller
det diastoliska) ligger utanför de givna intervallen i stycke t ”Tekniska eg enskaper ”, visas på skärme n den tekni ska varning en ”HI” eller ” Lo”. I så fall ska en läkare r ådfrå gas elle r kontrol lera at t du använ der apparat en korrekt. Gr änsvärdena f ör en teknisk varning u tgörs av fa sta fabri ksvärd en och kan int e ändras eller avaktiveras. Enligt CEI-normen 60601-
1-8 har dessa varningsgränsvärden en sekundär
priori tering. D en tekni ska varn ingen är in te ett lå st
larm och ap parate n måste i nte åter ställa s. Den sig nal som visa s på skärme n försv inner au tomatisk t efte r cirka åtta sekunder.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Rengör noggrant apparaten och armbindeln endast me d en lätt fu ktad tra sa.
Använd varken rengöringsmedel eller lös­ningsmedel.
Sänk aldr ig ned apparat en eller armbin deln i vatten, vilket kan tränga in i apparatens inre eller skada manschetten.
Placera inte tunga föremål på apparaten eller på armbindeln under förvaring. Ta ur batterierna.
Användar en kan inte utför a underhåll på några av mätarens delar. Kopplingsscheman,
komponentlistor, beskrivningar, kalibreringsan­visningar eller annan information som kommer att hjälpa användarens behöriga tekniska person al att repar era de delar av u trustni ngen som är utf ormade för at t kunna repar eras kan tillhandahållas.
Det rekommenderas att prestanda kontrolleras vartannat år eller efter reparation. Kontakta servicecentret.
Mätarens säkerhets- och prestandaegenskaper kan som min st upprätth ållas för 10 000 m ät­ningar eller i tre år.
Manschettens integritet upprät thålls efter 1 000 öppningar/stängningar.
Det rekommenderas att manschetten desin­ceras tv å gånger per vec ka om det behövs (t ill exempel p å ett sjuk hus elle r en klinik). Tor ka av insidan (de n sida som kommer i ko ntakt med huden) av man schet ten med en m juk tras a som kramat s ur efte r att ha fuk tats me d etyla lkohol (75–90 %) och lå t sedan ma nschet ten luf ttor ka.
Rengöri ng av manschet ten efter var 2 00:e an­vändningstillfälle rekommenderas.
PRODUKTENS TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Modellnummer LA09 0205 Mätsätt Oscillometrisk och icke-invasiv
mätning av blodtryck vid handled
Mätomfång Tryck vid armb indeln 0–30 0 mm Hg
Systolisk t tryck 60 –260 mm Hg Diastolis kt tryc k 40–199 mm Hg Puls 40–180 pulsslag/minut
Indikatorns
systolis kt ±3 mm Hg
exakthet
diastolis kt ±3 mm Hg Puls ±5 % av visa t värde
Minne 4 x 30 mi nnesplat ser Dimensioner ± 89 x 60 x 31 mm
Vikt ± 97 g (uta n batteri er) Armbindelns
14–19, 5 cm
storlek
Möjliga
+ 10 °C till + 40 °C, ≤ 8 5 % relativ
funktionsvillkor
luftfuktighet (utan kondensering)
Möjliga
– 20 °C till + 50 °C, ≤ 85 % r elativ lu ftfuk-
lagringsvillkor
tighet, 700 –1 060 hPa atmo sfäris kt tryck 2 x AAA-bat terier 1,5 V
Elmatning
Batteri ets
livslängd Tillbehör Bruksanvisning, förvaringsförpackning
Klassicering In ternmatn ing, IP22, ej AP e ller APG,
Tryckmät-
ningssystemets
komponenter
Modier ingar kommer at t kunna göras p å de tek-
niska egenskaperna utan föregående meddelande
i uppdateringssyfte.
D enna apparat följer Europanorm EN60601-1-2
och uppf yller de sär skilda säker hetskraven f ör elektromagnetisk kompatibilitet. Se till att läsa bestämmelserna för bärbar och mobil radio­kommunikationsutrustning som kan påverka denna apparat. För mer uppgifter, kontakta garanti servic eombude t på angive n adress so m nns i slute t av bruks anvisnin gen.
D enna appa rat följ er Europa direkt iv 93/42/EEG
om medicinska produkter, lagen om medicintek­niska produkter och Europanormerna EN1060-1 (icke-invasiva blodtrycksmätare, del 1: allmänna krav), EN1060-3 (icke-invasiva blodtrycksmätare, del 3: kompletterande krav om elektromekaniska blodtrycksmätare) och EC80601-2-30 (elektro­medicinska apparater, del 2-30: särskilda säker­hetskr av och vik tiga pre stand a för auto matiska icke-invasiva blodtrycksmätare).
Exaktheten hos denna blodtrycksmätare har testat s på vederbör ligt sätt och h ållbarhete n är utfor mad för lång a nvändning. I nom ramen för en med icinsk an vändnin g av appara ten, ska tekniska mätkontroller utföras med lämpliga medel. Fö r att få me r ingåend e inform ation om kontroll a v apparate ns exakth et, kan du ski cka en begäran per brev till garantiserviceombudet.
WBPM-1 00 SV Bruks anvisning 67 / 74
EN FR NL DE SL SV
Cirka 200 mätningar, efter blodtry­cksmätning och uppblåsningstrycket
kontinuerlig drift, apparat av BF-typ Pump, ventil, LC D-skär m,
manschett, sensor
EN FR NL DE SL SV
RÅD ANGÅENDE
AVFALLSHANTERING
Förpackningen är tillverkad av material som inte skadar mil jön och so m kan lämn as till sop stati onen
i er kommun. K artongen ka n slängas i kärle n för pappersavfall. Förpackningslmen skall lämnas
till återvinningscentralen i er kommun. När ni skall k assera appa raten, tänk då på m iljön
och följ r eglerna för av fallshanter ing. Ta först ur
batterierna och lämna in dem till batteriinsamling
för återvinning.
Använda bat terier får al drig
slängas i hushållssoporna.
FÖRSÄKRAN O M CE-UPPFYL LESE 0197
Medicinteknisk produkt
Klass IIa.
Vi, företa get LANAF ORM, dekla rerar att d en
medicintekniska produkten LA090205 ”WBPM-100”
uppfyll er EU-dire ktiv 93/42/E G om medicin tekniska
produkte r och den sen aste ändr ingen 2007/47/EG.
68 / 74 W BPM -100 SV Bruk sanvisning
BEGRÄNSAD GARANTI
LANAFOR M garanterar un der en tid av två år f rån
dagen för i nköpet att den na produkt in te är be-
häftad med materialeller tillverkningsfel, utom i
nedanstående fall.
LANAFOR M:s garanti omf attar inte sk ada som or­sakats av n ormalt sli tage av prod ukten. Des sutom
omfatt ar den gar anti som t äcker de nna prod ukt fr ån
LANAFOR M inte skada som or sakas av oege ntlig,
olämplig eller felaktig användning, olyckshändel­se, använd ning av ej godk änt tillbeh ör, ändring av
produkten eller annan omständighet av vad slag
det vara må s om falle r utanf ör LANA FORM:s ko ntroll .
LANAFOR M kan inte hållas an svarigt för f öljd-, in-
direkt e ller speci k skada. Varje unde rför stådd u tfäs telse so m rör prod uktens
lämpligh et är begräns ad till en tid av tv å år från
dagen för f örsta inkö p, så länge ett ex emplar av
inköpsbeviset kan företes. Vid mottagandet reparerar eller byter LANAFORM
efter e get fri tt skön di n appara t och ski ckar til lbaka
den till di g. Denna garant i gäller endas t via LANA-
FORM:s Se rvice Ce ntre. Var je förs ök att u tför a servi ce
på denna pr odukt av a nnan än LA NAFORM: s Servi ce Centre gör att denna garanti upphör att gälla. •
EN FR NL DE SL SV
WBPM-1 00 69 / 74
EN FR NL DE SL SV
70 / 74 WBPM-1 00
INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Strålningstest Uppfyllelse Elektromagnetisk miljö – handledning
RF-strålning
CISP R 11
RF-strålning
CISP R 11 Utstrålning av harmoniska
komponenter IEC 61000 -3-2
Spänningsvariation/ immerutstrålning
IEC 61000 -3-3
Test av Immunitet IEC 60601-testnivå Uppfyllelsenivå Elektromagnetisk miljö – handledning
Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC 61000-4-2
Nätfrekvens
(50/60 Hz)
magnetfält IEC 61000-4-8
Handledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk strålning
WBPM-100 är avsed d för använ dning i den el ektroma gnetisk a miljö som an ges nedan.
Kunden eller a nvändare n av WBPM-100 bör sä kerstäl la att den anv änds i en såd an miljö.
Grupp 1 I WBPM -100 används RF -energi e ndast för d ess inter na
funktio n. Därfö r är dess RF-s trålnin g mycket låg oc h stör sannolikt inte närbelägen elektronisk utrustning.
Klass B WBPM-100 är lämpl ig för använ dning på all a platser i nklusive h ushåll
och sådana som är direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnät som strömförsörjer byggnader som används för hushållsändamål.
Ej tillämpligt
Ej tillämpligt
Handledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet
WBPM-100 är avsed d för använ dning i den el ektroma gnetisk a miljö som an ges nedan.
Kunden eller a nvändare n av WBPM-100 bör sä kerstäl la att den anv änds i en såd an miljö.
± 6 kV kontakt
± 6 kV kontakt ± 8 kV luft
Golv bör var a av trä, beto ng eller kera miska plattor. Om go lven är täc kta med sy ntetmate rial bör den relativa fuktigheten vara minst 30 %.
karakter istiska f ör en typi sk plats i en t ypisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö.
± 8 kV luft
3 A/m 3 A/m Nätfr ekvensm agnetf ält ska ha niv åer som är
EN FR NL DE SL SV
WBPM-1 00 71 / 74
EN FR NL DE SL SV
Test av Immunitet IEC 60601-testnivå Uppfyllelsenivå Elektromagnetisk miljö – handledning
RF-utstrålning IEC 61000 -4-3
ANM. 1: Vid 80 MHz oc h 800 MHz gäll er det högr e frekven sområde t. ANM. 2: Dessa r iktlinj er kanske int e gäller i alla s ituation er.
Den elektromagnetiska strålningens utbredning påverkas av absorbering och reektion från strukturer, föremål och människor.
a: Jakosti po lja ksnih o ddajnikov, ko t so bazne po staje za r adijske (mob ilne/bre zžične) te lefone in m obilne rad ijske sprejemni ke, amaters ke radijske n aprave, rad ijsko oddaj anje AM in FM ter t elevizij sko oddajan je, teoret ično ni mogo če
natančno pr edvidet i.Za oce no elektr omagnetn ega okolja z aradi k snih oddaj nikov RF bo mor da treba op raviti ele ktroma g­netni preg led mesta . Če izmerje na jakost po lja na mest u, kjer se upo rablja nap rava WBPM-100, p resega zgo raj navede ne
veljavne ravni za radiofrekvenčno skladnost, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave. Če opazite
neobičaj no delovanj e, boste mor ali morda d odatno ukr epati, npr. d rugače obr niti ali pre mestit i napravo WBPM -100. b: V frekven čnem obmo čju od 150 kHz do 80 M Hz morajo b iti moči po lja manjše od 3 V/m.
uteekt för sändaren
0,01 0,12 0 ,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3, 8 3, 8 7, 3 100 12 12 23
För sändare s om har en nom inell högs ta uteek t som inte an ges ovan går d et att fas tställa d et rekomme n-
derade sep arations avstånd et a i meter (m) gen om att använ da ekvati onen som är t illämplig p å sändare ns
frekven s, där E är sända rens nomin ella högs ta uteek t i watt (W ) enligt sän darens til lverkare .
ANM. 1: V id 80 MHz och 80 0 MHz gäller s eparati onsavst åndet för d et högre f rekvens området. ANM. 2: Dessa r iktlinj er kanske int e gäller i alla s ituation er. Den elekt romagne tiska str ålningen s ut-
bredning p åverkas av ab sorberi ng och ree ktion fr ån struk turer, för emål och män niskor.
Handledning och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet
WBPM-100 är avsed d för använ dning i den el ektroma gnetisk a miljö som an ges nedan.
Kunden eller a nvändare n av WBPM-100 bör sä kerstäl la att den anv änds i en såd an miljö.
3 V/m 80 MHz
3 V/m Port abel och mobil RF-kommunikationsutrustning bör inte
till 2,5 GHz
Rekommenderade separationsavstånd mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning och WBPM-100
WBPM-100 är avsed d att använ das i en elek tromagne tisk miljö d är utstr ålade RF-s törning ar är kontrol lerade. Kun den
eller användaren av WBPM-100 kan bidra till att förebygga elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan portabel och mobil utrustning (sändare) för RF-kommunikation och WBPM-100 enligt
nedanstående rekommendation, i enlighet med kommunikationsutrustningens högsta uteekt.
Nominell högsta
W
150 kHz till 80 MHz
a = 1,2 √E
användas när mare någo n del av WBPM-100, in klusive ka blar, än det rekommenderade separationsavstånd som beräknas med den ekvation som gäller för sändarens frekvens. Rekommenderat separationsavstånd: a = 2,3 √E 8 00 MHz till 2, 5 GHz Där E är sändar ens högst a uteek t i watt (W) e nligt sändarens tillverkare och a är det rekommend-
erade separationsavståndet i meter (m).
Fältsty rkor från f asta RF- sändare, s om fasts tällts
genom en elektromagnetisk platskontroll,a bör vara
lägre än uppfyllelsenivån i varje frekvensområde. Interfer ens kan upp stå i närhe ten av utrus tning markerad me d följand e symbol:
Separationsavstånd i enlighet med sändarens frekvens
80 MHz till 80 0 MHz a = 1,2 √E
m
800 MHz till 2, 5 GHz a = 2,3 √E
b
72 / 74 WBPM-10 0
2 YEAR WARRANTY
WBPM -100
LA000005 / LOT 001
MANUFACTURER & IMPORTER
LANAFORM SA
POSTAL ADDRESS
Rue de la Légen de, 55
4141 Louveigné, Belgium
Tel. +32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping St reet, Ya An Roa d, Nankai
Distric t, Tianjin 3 00190, P.R.C.
LOTUS G LOBAL C O., LTD.
1 Four Seaso ns Terrace
West Drayt on, Middle sex,
London, UB7 9G G, United K ingdom
Loading...