Lanaform Power New Tech User Manual [nl]

Power New Tech
Vibrating equipment
Vibrating Plate Plateau Vibrant
Trillende plaat
2
POWER NEW TECH
Dear Customer, W
e would like to thank you for the confidence you have shown towards LANAFORM and our POWER NEW TECH. Please read this manual carefully before using the unit, in particular the safety advice, to ensure that you use the unit correctly. Please keep this manual in a safe place, in case you need to refer to it in the future.
GENERAL SAFETY ADVICE
• Keep all packaging material out of the reach of children. Plastic bags may cause suffocation.
• Make sure that the unit is kept in good condition, and, before first using it, check that it is not damaged in any way. If
this is the case, do not use it. Take the unit back to your reseller.
• This unit is not for use in a commercial environment.
• The reseller is not responsible for any damage caused by inappropriate use, nor for any intentional damage.
• Never disconnect the unit by pulling on the cable.
• This massage equipment is NOT suitable for use by children.
• Do not jump on the platform, as this may damage the unit. I• f there is any visible damage, do not use the unit. Disconnect it and contact a technician. The unit may be liable to
cause electrocution.
• Never try to repair the unit yourself. Contact the reseller or Customer Ser vice.
• Switch off and disconnect the unit after each use.
• Switch off and disconnect the unit before cleaning it. I• f you use the unit on a carpeted floor, check that the air vents are not obstructed.
• Do not use the unit on a vinyl-covered surface.
• I t is recommended that you perform some warm-up exercises before using the unit.
• The speed and length of exercises should be increased progressively.
• The unit must only be used by one person at a time.
• Women who are pregnant or are fitted with an IUD (Intra Uterine Device) must NOT use the unit.
• If you feel unwell, or if you feel dizzy, stop using the unit immediately. Consult your doctor without delay if you feel
ill, if you have any pain in your joints or elsewhere, if your heart rate increases abnormally or if you have any other abnormal symptoms.
• If you have not done any sport for a long time or if you have a heart, circulatory or orthopaedic condition, check with
your doctor before using the unit.
• Keep the unit in a dry place, away from any source of water, and check that the electrical components are not damp.
• Clean the unit using a damp cloth and non-chemical detergent.
• This unit must not be used by children, nor by persons with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by
persons lacking experience or knowledge unless they have been provided, by a person in charge of safety, with supervision or prior instruc tions concerning the use of the unit.
• Do not allow children to play with the unit.
• If the elec trical power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its technical service or any suitably
qualified person, to avoid any risk.
EN
Power New Tech
3
EN
WARNING!
• It is dangerous to dismantle the unit yourself.
• It is dangerous to put your hand in the gap below the platform.
• To avoid either damaging the unit or making it noisy, do not move your centre of gravity to the edge of the platform.
RESTRICTIONS ON USE
1) Do not use the unit if you suffer from mental illness.
2) Do not use the unit if you are ill.
3) Children must not use the unit.
4) Women must not use the unit if they are pregnant or menstruating.
VIBRATING PLATE
Vibrations of a certain amplitude and a suitable frequency can induce an extension of the muscle fibres. When positioned on the base plate, the natural reaction of the body is to “contract its muscles”. This “vibrating toning reflex” provokes a stretching reflex that causes a contraction of the muscle fibres, leading to a strengthening of the muscles and an increase in strength.
Frequencies lying between 20 and 40 vibrations per second make training more efficient. The whole muscle system is stimulated and the blood flow is improved.
EFFECTS ON THE ORGANISM
• Increase in muscular strength and endurance
• Slimming effects
• Increase in mobility due to muscular decontraction
• Stretching effects
• Less risk of muscular injur y
• Increased blood flow and irrigation
• Lymphatic drainage
• Improved metabolism
DESCRIPTION OF THE UNIT
1) Controls
2) Support bar
3) Upper column
4) Decorative ring
5) Lower column
6) Platform
7) Base
4
ACCESSORIES
• 2 M8 x 20 bolts
• 2 M5 x 12 bolts
• 4 M6 x 30 bolts
• 1 M8 screwdriver
• 2 Locking knobs
• 4 M6 washers
• 2 M5 washers
• 2 M8 washers
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1) Insert the upper column into the lower column..
2) Lower the decorative ring to cover the connection between the two columns. Carefully align the holes in the ring with
the holes in the columns and secure with the two locking knobs.
3) Once the two columns have been assembled, place the support bar in position.
4) Use two M8 x 20 bolts and two M8 washers to attach the support bar to the column.
5) Place the control panel on top of the column and slide the connecting power cable inside the column.
6) Attach the control panel to the suppor t bar using two M5 x 12 bolts and t wo M5 washers.
7) Connect the electrical power cable as shown in the diagram.
8) Insert the end of the lower column into the base of the unit such that the bolt holes are correctly aligned. Insert the
two M6 x 30 bolts with M6 washers into the holes in positions b and c and tighten them down. Insert the two M6 x 30 bolts with M6 washers into positions a and d and tighten them down.
EN
Your unit is ready for use.
Power New Tech
5
EN
CONTROLS
A. Time display B. Mode display C. Speed display a. On/Off button: Switch on the power supply and
press this button; the unit will star t to operate. Press the button a second time and the unit will shut down.
b. Mode button: There are four different modes:
888, P1, P2 and P3. 888 is the manual mode. This function allows you to set the speed and the time yourself. P1, P2 and P3 are automatic modes in which the speed and time are pre-programmed. In these modes, the time button and the speed button are deactivated.
c. Time button: Press this button to set the time. Each press adds one minute. The display rolls back to 1 when 10 has
been reached. d. Reset button: This resets all the programmes to their initial status. e. Fast button: Press this button to increase the speed. f. Slow button: Press this button to decrease the speed.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Connect the unit to the power supply and press the On/Off button. The unit will star t to operate. If you press the
button a second time, the unit will return to the standby mode.
2. Please read the “Controls” chapter for full details of the various func tions available.
3. If you want to use the unit in the “upright” position, stand on the unit before switching it on.
4. If you prefer another position, it is better to ask another person to help you operate the controls, or to star t “upright”
and then change position.
5. For both your health and your safety, do not use the unit for more than 20 minutes per séance to avoid overstressing
your body.
DISPLAYS
Speed: 1 > 16 Time: from 1 to 10 minutes (initial setting: 10 minutes) Mode: 888, P1, P2, P3 (Initial mode: 888)
MODES
888 Manual mode
In this mode, you can adjust the speed yourself, settings 1, 2, 3, 4, ......16.
P1 Programme 1 The speed changes cyclically. It starts at level 1 and increases successively by one level until level 16 is
reached. Then the level of intensity decreases by one level until level 1 is reached. The cycle then starts all over again.
6
P2 Programme 2
The speed changes cyclically, (2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 14, 12, 10, 8, ....) at inter vals of 5 seconds.
P3 Programme 3 The speed switches between intensity level 2 and intensity level 16 at intervals of 5 seconds.
TECHNICAL DATA
• Model: POWER New Tech
• Reference: 57705
• Power supply: 220V� 50Hz
• Maximum permitted load: 140kg
MAINTENANCE
Take care to switch off the unit before performing daily maintenance. Never use formaldehyde or any other organic cleaner to clean the unit. Use a soft, dry cloth rather than a damp cloth to clean the electrical switch and the base surround. The unit may be damaged if any cleaning product seeps inside. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by a special cable or a complete electrical assembly available
from the manufacturer or Customer Service.
LANAFORM® guarantees that this product is free of all manufacturing and material defects for a period of two years from the date of purchase, except under the following circumstances: the guarantee for this LANAFORM® product does not cover damage resulting from incorrect or improper use, accidental damage, the addition of an unapproved accessory, any modification to the product or any other situation outside the control of LANAFORM®.
LANAFORM® is not liable for any consequential or special damage. All implicit guarantees covering product suitability are limited to a period of two years from the date of initial purchase. On reception, LANAFORM® will, as it deems fit, repair or replace your product. In the event that this unit is repaired by
any person other than the LANAFORM® Service Centre, the guarantee is null and void.
EN
Power New Tech
7
POWER NEW TECH
Manuel d’utilisation.
FR
Cher client, Nous vous remercions de votre confiance envers LANAFORM et notre POWER NEW TECH. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant usage, en particulier les consignes de sécurité, de façon à utiliser l’appareil correctement. Veuillez également conserver ce manuel, pour le relire au besoin.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
• Conservez l’emballage hors de portée des enfants. Les sacs en plastiques comportent un risque d’étouffement.
• Assurez-vous que l’appareil reste en bon état et, avant de l’utiliser pour la première fois, vérifiez qu’il n’est pas endommagé. S’il l’est, ne l’utilisez pas. Reportez-le chez votre revendeur.
• Cet appareil ne peut être utilisé dans un contexte commercial.
• Le revendeur n’est pas responsable des dommages occasionnés par un traitement inapproprié, ni des dommages intentionnels.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble.
• Cet appareil de massage ne convient PAS aux enfants.
• Ne sautez pas sur la plate-forme, cela peut endommager l’appareil.
• En cas de dommage visible, n’utilisez plus l’appareil. Débranchez-le et prenez contact avec un technicien. L’appareil pourrait comporter un risque d’électrocution
• N’essayez jamais de réparer les dommages vous-même. Consultez votre revendeur ou le service clientèle.
• Après chaque usage, éteignez l’appareil et débranchez-le.
• Eteignez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
• Si vous utilisez l’appareil sur un tapis, veillez à ce que les orifices d’aération ne soient pas masqués.
• N’utilisez pas l’appareil sur un revêtement de type vinyle.
• Il est recommandé de faire quelques exercices d’échauffement avant d’utiliser l’appareil.
• Augmentez la vitesse et la longueur des exercices progressivement.
• L’appareil ne peut être utilisé que par une seule personne à la fois.
• Les femmes enceintes ou portant un stérilet ne peuvent PAS utiliser l’appareil.
• Si vous vous sentez mal, si vous avez des vertiges, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil. Consultez votre médecin sans tarder si vous vous sentez malade, si vous ressentez des douleurs aux articulations ou ailleurs, si votre pouls accélère de façon anormale ou si vous présentez tout autre symptôme anormal.
• Si vous n’avez plus pratiqué de sport depuis longtemps ou si vous avez un problème cardiaque, circulatoire ou orthopédique, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
• Conservez l’appareil au sec, à l’abri de l’eau et veillez à ce que les éléments électriques ne soient pas humides.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent non chimique.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants, ni des personnes présentant un handicap physique, neurologique ou mental, des personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances en la matière, à moins qu’elles utilisent l’appareil sous la surveillance et les instructions d’une autre personne responsable de leur sécurité.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service technique ou toute autre personne qualifiée, de façon à éviter tout risque.
8
ATTENTION !
• Il est dangereux de démonter l’appareil vous-même.
• Il est dangereux de mettre la main dans l’interstice de la plate-forme.
• Ne déplacez pas votre centre de gravité sur un côté de la plate-forme, pour ne pas endommager l’appareil et le rendre bruyant.
INTERDICTIONS
1) Si vous souffrez d’un traumatisme psychique, n’utilisez pas l’appareil.
2) Si vous êtes malade, n’utilisez pas l’appareil.
3) Les enfants ne peuvent pas utiliser l’appareil.
4) Les femmes enceintes et en période de menstruations ne peuvent pas utiliser l’appareil.
PRINCIPE ET FONCTIONNEMENT :
Les vibrations d’une certaine amplitude et une fréquence adaptée provoquent une extension des fibres musculaires. En position sur le socle vibrant, le réflexe automatique du corps est de «contracter les muscles». Ce «réflexe tonique vibratoire» provoque un réflexe d’étirement qui occasionne une contraction des fibres musculaires, ce qui conduit au renforcement des muscles et à une augmentation de la force.
Les fréquences comprises entre 20 et 40 vibrations par seconde rendent l’entraînement très efficace. Le système musculaire entier est stimulé et l’irrigation sanguine améliorée,
LES EFFETS SUR L’ORGANISME
• augmentation de la force musculaire et de l’endurance
• augmentation de la mobilité par décontraction musculaire
• effets d’étirement
• réduction des risques de blessure musculaire
• circulation et irrigation sanguine accrues
• drainage lymphatique,
• amélioration du métabolisme
• accroissement de la masse osseuse
FR
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
1) Commandes
2) Volant
3) Colonne supérieure
4) Anneau décoratif
5) Colonne inférieure
6) Plate-forme
7) Socle
Power New Tech
9
FR
ACCESSOIRES
• 2 vis M8x20
• 2 vis M5X12
• 4 vis M6x30
• 1 tourne-vis M8
• 2 boutons de serrage
• 4 rondelles M6
• 2 rondelles M5
• 2 rondelles M8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1) Insérez la colonne supérieure dans la colonne inférieure
2) Abaissez l’anneau décoratif jusqu’à la jointure entre les deux colonnes. Veillez à aligner les trous situés sur les côtés de chaque colonne afin de les fixer avec les boutons de serrage
3) Une fois les 2 tubes assemblés, placez la poignée sur la colonne.
4) Utilisez deux vis M8x20 et deux rondelle M8 pour assembler la colonne et la Poignée
5) Placez le panneau de contrôle par-dessus le tube et faites glisser le câble de connexion à l’intérieur du tube
6) Fixez le panneau de contrôle à la poignée en utilisant 2 vis M5X12 et 2 rondelles M5
7) Raccordez le câble électrique comme indiqué sur le dessin.
8) Insérez l’extrémité de la colonne inférieure dans la base de l’appareil jusqu’à ce que les trous des vis soient correctement alignés. Glissez les 2 vis M6X30 dans les emplacements b et c avec les rondelles M6 dans les trous et serrez-les. Insérez les vis 2 M6x30 avec les rondelles M6 dans les emplacements a et d et serrez les.
Votre appareil est prêt à fonctionner.
10
COMMANDES
A. Affichage du temps B. Affichage du mode C. Affichage de la vitesse a. Bouton Marche/Arrêt : Allumez l’alimentation électrique,
appuyez sur ce bouton, l’appareil commence à fonctionner. Appuyez une seconde fois, l’appareil s’arrête.
b. Bouton Mode : Il y a quatre modes différents : 888, P1, P2,
P3. 888 est le mode manuel. Cette fonction vous permet de régler vous-même la vitesse et le temps. P1, P2 et P3 sont des modes automatiques dans lesquels la vitesse et le temps sont programmés d’avance. Dans ces modes, le bouton du temps et celui de la vitesse sont désactivés.
c. Bouton Temps : Appuyez sur ce bouton pour régler le temps. Chaque pression ajoute une minute. L’affichage revient à 1
après chaque dizaine. d. Bouton Reset : Il remet tous les programmes dans leur état initial. e. Bouton Accélération : Appuyez sur ce bouton pour augmenter la vitesse. f. Bouton Ralentissement : Appuyez sur ce bouton pour diminuer la vitesse.
MODE D’EMPLOI
1. Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. L’appareil commence à fonctionner. Si vous appuyez une
seconde fois, il se remet en veille.
2. Veuillez vous reporter au chapitre Commandes pour utiliser les différentes fonctions.
3. Si vous voulez utiliser l’appareil en mode «debout», veuillez monter dessus avant de le mettre en marche.
4. Si vous préférez une autre posture, il est préférable de demander à une autre personne de vous aider à utiliser les
commandes ou de commencer debout, puis de changer de posture.
5. Pour votre santé et votre sécurité, n’utilisez pas l’appareil plus de 20 minutes à la fois, pour ne pas solliciter votre corps
à l’excès.
FR
ECRANS
• Vitesse : 1 >16
• Temps : de 1 à 10 minutes (valeur initiale : 10 minutes)
• Mode : 888, P1, P2, P3 (mode initial : 888)
MODES
888 Mode manuel Dans ce mode, vous pouvez régler la vitesse vous-même, sur 1, 2, 3, 4, ...16 P1 Programme 1 La vitesse change de façon c yclique. Elle commence au niveau 1 et augmente successivement de 1 niveau
d’intensité jusqu’à ce qu’il atteigne le niveau 16. Ensuite le niveau d’intensité diminue de 1 jusqu’au niveau 1. Ensuite le cycle recommence
Power New Tech
11
FR
P2 Programme 2 La vitesse change de façon c yclique, (2, 4, 6, 8, 10, 12, 14,16, 14, 12, 10, 8, ...) à intervalle de 5 secondes. P3 Programme 3 La vitesse passe alternativement du niveau d’intensité 1 à 16 à intervalle de 5 secondes.
DONNEES TECHNIQUES
• Modèle : Power New Tech
• Référence : 57705
• Consommation : 220V~ 50Hz
• Puissance : 190W
• Charge max. autorisée : 140kg
ENTRETIEN
• Veillez à éteindre l’interrupteur et à débrancher l’appareil avant l’entretien quotidien.
• N’utilisez pas de formaldéhyde ou autre produit d’imprégnation organique pour nettoyer l’appareil.
• Utilisez un chiffon doux et sec plutôt qu’un chiffon humide pour nettoyer l’interrupteur électrique et le pourtour de la plate-forme.
• Une infiltration de produit nettoyant dans l’appareil peut l’endommager.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial ou une unité électrique complète, disponible auprès du fabricant ou du ser vice clientèle.
LANAFORM® garantit par le présent que ce produit sera exempt de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de deux années à compter de sa date d’achat, à l’exclusion des spécifications suivantes ;
La garantie pour ce produit LANAFORM® ne couvrira pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée, de tout accident, de toute utilisation d’accessoire non autorisé, de toute modification apportée au produit ou de toute autre circonstance échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne peut être tenue pour responsable de tout type de dommages accessoires ou particuliers. Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre produit.Toute activité d’entretien de ce produit,
confiée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM®, rendra la présente garantie nulle et non avenue.
12
POWER NEW TECH
Gebruiksaanwijzing
Beste klant, Wij danken u voor uw vertrouwen in LANAFORM en in onze LUXURY UP & DOWN. Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig
vóór gebruik, vooral de veiligheidsinstructies om het toestel correct te kunnen gebruiken. Bewaar ook deze handleiding om ze later zo nodig opnieuw te kunnen inzien.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Buiten het bereik van kinderen en gehandicapten bewaren. Plastic zakken houden een gevaar voor verstikking in.
• Vergewis u ervan dat het toestel in goede staat blijft, en vooraleer het voor de eerste keer te gebruiken, moet u controleren of het niet beschadigd is. Anders mag u het toestel niet gebruiken en brengt u het terug naar uw verkoper.
• Dit toestel mag niet in een commerciële context gebruikt worden.
• De verkoper is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een onaangepaste behandeling, noch voor opzettelijke schade.
• Koppel het toestel nooit los van het net door aan het snoer te trekken.
• Dit massagetoestel is NIET geschikt voor kinderen.
• Spring niet op het platform om het toestel niet te beschadigen.
• Bij zichtbare schade mag u het toestel niet gebruiken. Ontkoppel het van het net en neem contact op met een technicus. Het toestel zou elektrocutiegevaar kunnen inhouden.
• Probeer nooit de schade zelf te herstellen, maar raadpleeg uw verkoper of de klantendienst.
• Schakel het toestel na elk gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact.
• Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact vooraleer het schoon te maken.
• Als u het toestel op een tapijt gebruikt, let er dan voor op dat de verluchtingsopeningen niet afgedekt zijn.
• Gebruik het toestel niet op een vloerbekleding van het vinyltype.
• Het wordt aanbevolen om enkele opwarmingsoefeningen te doen vooraleer het toestel te gebruiken.
• Verhoog de snelheid en de duur van de oefeningen geleidelijk.
• Het toestel mag slechts door een enkele persoon tegelijk gebruikt worden.
• Zwangere vrouwen of vrouwen met een spiraaltje mogen het toestel NIET gebruiken.
• Stop onmiddellijk als u zich misselijk voelt of last hebt van duizeligheid. Raadpleeg zo snel mogelijk uw arts als u zich ziek voelt, als u gewrichtspijnen of andere pijnen hebt, als uw pols abnormaal versnelt of als u een ander abnormaal symptoom gewaarwordt.
• Als u allang geen sport meer beoefend hebt of als u een probleem hebt aan het har t, met de bloedsomloop of orthopedisch, raadpleeg dan uw arts vooraleer het toestel te gebruiken.
• Bewaar het toestel droog en uit de buurt van water, en zorg ervoor dat de elektrische onderdelen niet nat worden.
• Maak het toestel schoon met een vochtige vod en een niet-chemisch detergens.
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen, noch door personen met een fysieke, neurologische of mentale handicap, personen met gebrek aan ervaring of kennis terzake, tenzij ze het toestel gebruiken onder toezicht en volgens de instructies van een andere persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Zorg ervoor dat de kinderen niet met het toestel spelen.
• Als de elektrische kabel beschadigd is, moet hij - om elk risico te vermijden - vervangen worden door de fabrikant, zijn technische dienst of een andere vakman.
DU
Power New Tech
13
DU
AANDACHT!
• Het is gevaarlijk om het toestel zelf te demonteren.
• Het is gevaarlijk om de handen in de spleet van de plaat te steken.
• Verplaats uw zwaartepunt niet op een kant van de plaat om het toestel niet te beschadigen waardoor het luidruchtiger zal worden.
VERBODEN
1) Als u lijdt aan een psychisch trauma, gebruik het toestel dan niet.
2) Gebruik het toestel ook niet als u ziek bent.
3) Kinderen mogen het toestel niet gebruiken.
4) Zwangere vrouwen en vrouwen die hun menstruatie hebben, mogen het toestel niet gebruiken.
PRINCIPE EN WERKING:
Trillingen met een bepaalde amplitude en een passende frequentie doen de spiervezels rekken. Als u op de trillende plaat staat, is de automatische reflex van het lichaam om de «spieren samen te trekken». Deze «trillende tonische reflex» veroorzaakt een uitrekreflex die voor een samentrekking van de spiervezels zorgt, wat tot de versterking van de spieren en een toename van de kracht leidt.
Frequenties tussen 20 en 40 Hz (trillingen per seconde) zorgen voor een zeer doeltreffende training. Het volledige spierstelsel wordt gestimuleerd en de bloedsomloop verbeterd.
INVLOEDEN OP HET ORGANISME
• toename van de spierkracht en het uithoudingsvermogen
• vermageringseffect
• toename van de mobiliteit door ontspanning van de spieren
• uitrekeffect
• vermindering van de risico’s op spierblessure
• toegenomen bloedsomloop en doorbloeding
• lymfedrainage,
• verbetering van het metabolisme
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1) Bedieningselementen
2) Handgreep
3) Bovenste kolom
4) Sierring
5) Onderste kolom
6) Platform
7) Sokkel
14
HULPSTUKKEN
• 2 schroeven M8x20
• 2 schroeven M5x12
• 4 schroeven M6x30
• 1 schroevendraaier M8
• 2 borgknoppen
• 4 sluitringen M6
• 2 sluitringen M5
• 2 sluitringen M8
MONTAGE-INSTRUCTIES
1) Steek de bovenste kolom in de onderste.
2) Laat de sierring zakken tot aan de verbinding tussen twee kolommen. U moet de gaten aan de kant van elke kolom ten opzichte van elkaar uitlijnen om de borgknoppen te kunnen aanbrengen en vastdraaien.
3) Eens de 2 buizen geassembleerd zijn, brengt u de handgreep op de kolom aan.
4) Gebruik twee schroeven M8x20 en twee sluitringen M8 voor de assemblage van de kolom en de handgreep.
5) Breng het bedieningspaneel boven op de buis aan en laat de aansluitkabel in de buis schuiven.
6) Bevestig het bedieningspaneel aan de handgreep met 2 schroeven M5X12 en 2 sluitringen M5.
7) Sluit de elektrische kabel aan zoals aangeven op de tekening.
8) Steek het uiteinde van de onderste kolom in de voet van het toestel totdat de schroefgaten op één lijn liggen. Schuif de 2 schroeven M6X30 in de plaatsen b en c met de sluitringen M6 in de gaten en draai ze vast. Steek de 2 schroeven M6x30 met de sluitringen M6 in de plaatsen a en d en draai ze vast.
DU
Uw toestel is nu gebruiksklaar.
Power New Tech
15
DU
BEDIENINGSELEMENTEN
A. Weergave van de tijd B. Weergave werkwijze C. Weergave van de snelheid a. Aan/uit-knop: schakel de elektrische voeding in, druk
op deze knop: het toestel begint te werken. Druk een tweede keer; het toestel stopt.
b. Modus-knop: er zijn vier verschillende werkwijzen
(modi): 888, P1, P2, P3. 888 is de manuele werkwijze. Met deze functie kunt u zelf de snelheid en de tijd instellen. P1, P2 en P3 zijn automatische werkwijzen waarin de snelheid en de tijd op voorhand geprogrammeerd zijn. In deze werkwijzen zijn de knoppen tijd en snelheid gedeactiveerd.
c. Tijd-knop (time): druk op deze nop op de tijd in te stellen. Met elke druk komt er een minuut bij. De weergave keert
terug naar 1 na elk tiental. d. Reset-knop: deze knop zet alle programma’s terug in hun begintoestand. e. Versnellingsknop (speed up): druk op deze knop om de snelheid te verhogen. f. Vertragingsknop (speed down): druk op deze knop om de snelheid te verlagen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Zet het toestel aan en druk op de Start/Stop-knop. Het toestel begint te werken. Als u een tweede keer drukt, gaat het
toestel over naar de paraatstand.
2. Zie hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN om de verschillende functies te gebruiken.
3. Als u het toestel in de modus «staan» wenst te gebruiken, ga er dan op staan vooraleer het toestel in werking te
stellen.
4. Als u een andere houding verkiest, is het te verkiezen om een andere persoon te vragen u te helpen bij het gebruik van
de bedieningselementen of staand te beginnen en dan van houding te veranderen.
5. Gebruik voor uw gezondheid en uw veiligheid het toestel niet meer dan 20 minuten tegelijk, om uw lichaam niet
overmatig te belasten.
SCHERMEN
• Snelheid: 1 > 16
• Tijd: 1 tot 10 minuten (beginwaarde: 10 minuten)
• Werkwijze: 888, P1, P2, P3 (beginwerkwijze: 888)
WERKWIJZEN
888 Handbediening In deze werkwijze kunt u de snelheid zelf regelen, op 1, 2, 3, 4, ...16. P1 Programma 1 De snelheid verandert cyclisch. Hij begint op niveau 1 en neemt achtereenvolgens toe met 1 stap tot niveau
16. Vervolgens vermindert het intensiteitsniveau weer met 1 stap tot niveau 1. Daarna herbegint de cyclus.
16
P2 Programma 2 De snelheid verandert cyclisch (2, 4, 6, 8, 10, 12, 14,16, 14, 12, 10, 8, ...) met een inter val van 5 seconden. P3 Programma 3 De snelheid gaat afwisselend van intensiteitsniveau 1 tot 16 met een interval van 5 seconden.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Model: Power New Tech
• Referentie: 57705
• Aansluitwaarden: 220 V~ 50Hz
• Vermogen: 190 W
• Max. toegestane belasting: 140 kg
ONDERHOUD
• Zet de schakelaar uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het dagelijkse onderhoud te doen.
• Gebruik geen formaldehyde of ander organisch impregnatieproduct om het toestel schoon te maken.
• Gebruik liever een zachte, droge vod dan een vochtige doek om de elektrische schakelaar en de omtrek van het platform te reinigen.
• Als reinigingsmiddel in het toestel insijpelt, kan dit het toestel beschadigen.
• Een beschadigd snoer moet vervangen worden door een speciale kabel of een volledige elektrische eenheid, die verkrijgbaar is bij de fabrikant of de klantendienst.
LANAFORM® garandeert dit product tegen materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitsluiting van de volgende beperkingen.
De garantie voor dit LANAFORM®-product zal geen schade dekken die veroorzaakt wordt door een slecht of ongepast gebruik van het toestel, een ongeluk, het gebruik van niet-toegestane accessoires, alle aanpassingen van het product of elke andere omstandigheid die aan de controle van LANAFORM® ontsnapt.
LANAFORM kan niet aansprakelijk worden gesteld voor alle bijkomende schade, voor alle gevolgschade of bijzondere schade.
Bij ontvangst zal LANAFORM® uw product herstellen of vervangen, naargelang het geval. Elk onderhoud van het product, toevertrouwd aan iemand anders dan het Service Center van LANAFORM zal deze garantie van nul en gener waarde maken.
DU
Power New Tech
17
SP
POWER NEW TECH
Manual de utilización
Estimado cliente, Le agradecemos por su confianza en LANAFORM y nuestro POWER NEW PERFORMER. Antes de la utilización, sírvase leer
este manual con atención, de modo especial las instrucciones de seguridad y para la utilización correcta del aparato. Asimismo, conserve a mano este manual para releerlo en caso de necesidad.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Coloque el embalaje fuera del alcance de los niños. Las bolsas de plástico implican un riesgo de asfixia.
• Asegúrese de que el aparato permanezca en buen estado y, antes de utilizarlo por la primera vez, asegúrese de que no esté dañado. Si lo estuviera, no lo utilice. Llévelo donde su revendedor.
• Este aparato no puede ser utilizado en un contexto comercial.
• El revendedor no es responsable de los daños ocasionados por un tratamiento no adecuado, ni por daños intencionales.
• No desconecte nunca el aparato jalando por el cable.
• Este aparato de masaje NO es adecuado para los niños.
• No salte sobre la plataforma, eso puede dañar el aparato.
• En caso de daño visible, no utilice el aparato. Desconéctelo y tome contacto con un técnico. El aparato podría conllevar un riesgo de electrocutarse.
• No trate nunca de reparar los daños usted mismo. Consulte su revendedor o el servicio al cliente.
• Cuando se termine su sesión, apague el aparato y desconéctelo.
• Apague el aparato y desconéctelo antes de limpiarlo.
• Si llegara a utilizar el aparato sobre un tapiz, asegúrese de que los orificios de aireación no lleguen a taparse.
• No utilice el aparato sobre un revestimiento de tipo vinilo.
• Se recomienda hacer algunos ejercicios de precalentamiento antes de utilizar el aparato.
• Aumente la velocidad y la duración de los ejercicios de manera progresiva.
• El aparato no puede ser usado más que por una sola persona a la vez.
• Las mujeres embarazadas o que utilizan un esterilet NO pueden utilizar este aparato.
• Si llegara a sentirse mal, si tuviera vértigos, detenga inmediatamente la utilización del aparato. Consulte su médico sin tardanza si se sintiera enfermo(a), si sintiera dolores a las ar ticulaciones o en otra parte, si su pulso se acelerase de manera anormal o si sintiera cualquier otro síntoma anormal.
• Si no hubiera practicado deporte después de un largo período de tiempo o si tuviera un problema cardiaco, circulatorio u ortopédico, consulte su médico antes de utilizar este aparato.
• Conserve el aparato en un lugar seco, protegido del agua y cuide que los elementos eléctricos no se humedezcan.
• Limpie el aparato con un trapo húmedo y un detergente no químico.
• Este aparato no puede ser utilizado por niños, ni por personas que presente una minusvalía física, neurológica o mental; tampoco por personas sin experiencia o conocimiento en la materia; a menos que estas personas utilicen el aparato bajo la supervisión y siguiendo las instrucciones de otra persona responsable de su seguridad.
• Procure que los niños no jueguen con el aparato.
• Si se dañase el cable eléctrico, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o por cualquier otra persona calificada, de modo que se evite cualquier riesgo.
18
ATENCIÓN!
• Es peligroso que desmonte usted mismo el aparato.
• Es peligroso meter la mano en el intersticio de la plataforma.
• No desplace su centro de gravedad hacia un costado de la plataforma, para no dañar el aparato ni hacerlo ruidoso.
PROHIBICIONES
1) Si sufre de un traumatismo psíquico, no utilice el aparato.
2) Si está enfermo, no utilice el aparato.
3) Los niños no pueden utilizar el aparato.
4) Las mujeres embarazadas y en período de menstruación no pueden utilizar el aparato.
PRINCIPIO Y FUNCIONAMIENTO
Las vibraciones de una cierta amplitud y una frecuencia adaptada provocan una extensión de las fibras musculares. En posición sobre el plato vibrante, el reflejo automático del cuerpo es de “contraer los músculos”. Este « reflejo tónico vibratorio » provoca un reflejo de estiramiento que ocasiona una contracción de las fibras musculares, lo que conduce al fortalecimiento de los músculos y a un aumento de la fuerza.
Las frecuencias comprendidas entre 20 y 40 vibraciones por segundo hacen que el entrenamiento sea muy eficaz. El sistema muscular en su conjunto es estimulado al mismo tiempo que se mejora la irrigación sanguínea.
LOS EFECTOS SOBRE EL ORGANISMO
• aumento de la fuerza muscular y de la resistencia.
• aumento de la movilidad por la descontracción muscular
• efectos de estiramiento
• reducción de los riesgos de lesión muscular
• circulación e irrigación sanguíneas acrecentadas
• drenaje linfático
• mejora del metabolismo
• aumento de la masa ósea
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1) MANDOS
2) Volante
3) Columna superior
4) Anillo decorativo
5) Columna inferior
6) Plataforma
7) Zócalo
SP
Power New Tech
19
SP
ACCESORIOS
• 2 tornillos M8x20
• 2 tornillos M5x12
• 4 tornillos M6x30
• 1 destornillador M8
• 2 botones de apriete
• 4 arandelas M6
• 2 arandelas M5
• 2 arandelas M8
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1) Introduzca la columna superior en la columna inferior.
2) Bajar el anillo decorativo hasta la juntura entre las dos columnas. Alinee a continuación los orificios situados a los
costados de cada columna, con el objeto de fijarlos con los botones de apriete.
3) Una vez que los dos tubos estén ensamblados, coloque la empuñadura sobre la columna.
4) Utilice dos tornillos M8x20 y dos arandelas M8 para ensamblar la columna y la empuñadura.
5) Coloque el panel de mando por encima del tubo y deslice el cable de conexión por el interior del tubo.
6) Fije el panel de mando a la empuñadura, utilizando para ello 2 tornillos M5X12 y 2 arandelas M5.
7) Conecte el cable eléctrico y colóquelo tal como se indica en el dibujo.
8) Introduzca el extremo de la columna inferior en la base del aparato, hasta que los orificios de los tornillos estén
correctamente alineados. Deslice los 2 tornillos M6X30 en los emplazamientos b y c con las arandelas M6 en los orificios y, luego, proceda al apriete Introduzca los tornillos 2M6X30 con las arandelas M6 en los emplazamientos a y d, para pasar a continuación al apriete.
Su aparato está listo para funcionar.
20
MANDOS
A. Visualización del tiempo B. Visualización del modo C. Visualización de la velocidad a. Marcha/Parada: Conecte la alimentación eléctrica, pulse
este botón, el aparato comienza a funcionar. Si pulsa una vez más, el aparato se detiene.
b. Botón modo: Hay cuatro modos diferentes: 888, P1, P2, P3.
888 es el modo manual. Este función le permite regular a usted mismo la velocidad y la duración. P1, P2 et P3 son modos automáticos en los cuales la velocidad y la duración están programadas de antemano. Durante estas modalidades, tanto el botón del tiempo como el de la velocidad están desactivados.
c. Botón Tiempo: Pulse sobre este botón para ajustar la duración. Cada pulsación agrega un minuto. La visualización
vuelva a 1 tras cada decena. d. Botón Puesta a 0: Hace que todos los programas vuelvan a su estado inicial. e. Botón Aceleración: Pulse este botón para aumentar la velocidad. f. Botón Disminución de la velocidad: Pulse este botón para disminuir la velocidad.
MODO DE EMPLEO
1. Concete el aparato y pulse sobre el botón Marcha/Detención. El aparato comienza a funcionar. Si pulsa una segunda
vez, el aparato vuelve al modo en espera.
2. Vaya al capítulo « Mandos » para la utilización de las diferentes funciones.
3. Si desea utilizar el aparato en la modalidad “de pie”, póngase encima antes de la puesta en marcha.
4. Si prefiere otra postura, es preferible que le pida a otra persona la ayuda para utilizar los mandos o comience de pie,
luego cambie de postura.
5. Por su salud y su seguridad, no utilice el aparato más de 20 minutos por sesión, con el objeto de no exigirle demasiado
a su cuerpo.
SP
PANTALLAS
• Velocidad: 1 > 16
• Duraciones: de 1 a 10 minutos (valor initial: 10 minutos)
• Modo: 888, P1, P2, P3 (modo inicial: 888)
MODALIDADES
888 Modo manual En este modo puede regular usted mismo la velocidad; desde 1, 2, 3, 4, ... hasta 16. P1 Programa 1 La velocidad cambia de manera cíclica. Comienza al nivel 1 y aumenta sucesivamente un nivel de intensidad
hasta que alcanza el nivel 16. A continuación, el nivel de intensidad va ir disminuyendo un nivel hasta alcanzar el nivel 1. Y, enseguida, el ciclo vuelve a comenzar.
Power New Tech
21
SP
P2 Programa 2 La velocidad cambia de manera cíclica, (2, 4, 6, 8, 10, 12, 14,16, 14, 12, 10, 8, ...) en intervalos de 5
segundos. P3 Programa 3 La velocidad pasa alternativamente del nivel de intensidad 1 a 16 en intervalos de segundos.
DATOS TÉCNICOS
• Modelo: Power New Tech
• Referencia: 57705
• Consumo: 220V~ 50Hz
• Potencia: 190W
• Carga máx. autorizada: 140kg
MANTENIMIENTO
• Antes de efectuar el mantenimiento diario, apague el interruptor y desconecte el aparato.
• No utilice formaldehído ni otro producto de impregnación orgánico para limpiar el aparato.
• Utilice un trapo suave y seco, más bien que un trapo húmedo para limpiar el interruptor eléctrico y el contorno de la plataforma.
• Una infiltración de producto de limpieza en el aparato puede dañarlo.
• Si el cable estuviera dañado, se debe reemplazar por un cable especial o una unidad eléctrica completa, disponible donde su fabricante o su ser vicio al cliente.
LANAFORM® garantiza por la presente que este producto no tiene ningún defecto de material ni de fabricación durante un período de dos años, a partir de la fecha de su compra, con excepción de las especificaciones siguientes:
La garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños provocados como consecuencia de cualquier utilización abusiva o incorrecta, de un accidente, de la utilización de un accesorio no autorizado, de cualquiera modificación aportada al producto o de cualquier otra circunstancia que escape al control de LANAFORM®.
LANAFORM no puede ser considerado responsable de cualquier tipo de daños accesorios o particulares. A partir de la recepción, LANAFORM® reparará o reemplazará, según venga al caso, su producto. Cualquier actividad de
mantenimiento de este producto que se confíe a cualquier persona diferente del Centre Service de LANAFORM®, hará que la presente garantía se vuelva nula y no ocurrida.
22
POWER NEW TECH
Bedienungsanleitung
Lieber Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie in LANAFORM und unseren POWER NEW TECH setzen. Lesen Sie
dieses Handbuch vor dem Gebrauch – vor allem die Sicherheitsanweisungen – aufmerksam, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß benutzen. Bewahren Sie dieses Handbuch für den eventuellen späteren Gebrauch auf.
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Bewahren Sie die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf. Die Kunststoffbeutel stellen ein Erstickungsrisiko dar.
• Halten Sie das Gerät stets in gutem Zustand und prüfen Sie vor der ersten Benutzung nach, ob es nicht in irgendeiner Weise beschädigt ist. Wenn es beschädigt ist, benutzen Sie es bitte nicht, sondern bringen es zu Ihrem Händler zurück.
• Dieses Gerät darf nicht zu geschäftlichen Zwecken verwendet werden.
• Der Händler übernimmt keine Haftung für Schäden infolge der unsachgemäßen Behandlung des Gerätes und für beabsichtigte Beschädigungen des Gerätes.
• Zum Ausschalten des Gerätes niemals das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
• Dieses Massagerät ist NICHT für Kinder geeignet.
• Springen Sie nicht auf die Plattform. Dies kann das Gerät nämlich beschädigen.
• Bei sichtbaren Schäden das Gerät nicht weiter benutzen. Nehmen Sie es vom Netz und rufen Sie einen Fachmann. Das Gerät könnte nämlich ein Stromschlagrisiko in sich bergen.
• Versuchen Sie nie, selber Schäden zu beheben, sondern ziehen Sie Ihren Händler oder den Kundendienst zu Rate.
• Nach jedem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten und vom Stromnetz zu nehmen.
• Das Gerät vor dem Säubern ausschalten und vom Stromnetz nehmen.
• Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich benutzen, achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verstopft sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf einem vinylartigen Bodenbelag.
• Es empfiehlt sich, einige Übungen zum Aufwärmen vor der Benutzung des Gerätes zu machen.
• Steigern Sie allmählich die Geschwindigkeit und die Dauer der Übungen.
• Das Gerät darf nur von einer einzigen Person gleichzeitig benutzt werden.
• Schwangere oder Frauen mit einem Diaphragma dürfen das Gerät NICHT benutzen.
• Wenn Sie sich unwohl fühlen oder unter Schwindel leiden, benutzen Sie das Gerät nicht mehr. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt, wenn Sie sich krank fühlen oder Schmerzen an den Gelenken oder an anderen Körperstellen spüren, Ihr Puls sich anormal beschleunigt oder Sie unter einem anderen ungewöhnlichen Symptom leiden.
• Wenn Sie seit langem keinen Sport mehr getrieben haben oder wenn Sie ein Herzproblem, Kreislauf- oder orthopädische Probleme haben, ziehen Sie Ihren Arzt vor der Benutzung des Gerätes zu Rate.
• Bewahren Sie das Gerät trocken, fernab von Wasser, auf und achten Sie darauf, dass die elektrischen Teile nicht der Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch oder einem nicht chemischen Putzmittel.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern und von Personen mit einer körperlichen, neurologischen oder geistigen Behinderung und nicht von Personen, denen es an Erfahrung oder Kenntnis in der Anwendung des Gerätes fehlt, benutzt werden, außer unter der Aufsicht und gemäß den Anweisungen einer anderen Person, die für ihre Sicherheit die Verantwortung übernommen hat.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
GE
Power New Tech
23
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder jedem anderen Fachmann ausgewechselt werden, damit jedwedes Risiko vermieden wird.
WICHTIGE HINWEISE:
• Es ist gefährlich, das Gerät selber zu zerlegen oder zu reparieren.
• Es ist gefährlich, mit der Hand in den Zwischenraum unter der Plattform zu greifen.
• Verlagern Sie niemals Ihren Schwerpunkt auf eine Seite der Plattform, da dies Schäden am Gerät her vorruft und das Gerät zu lärmen beginnt.
VERBOTE
1) Wenn Sie unter einem Trauma seelischer Natur leiden, benutzen Sie das Gerät nicht.
2) Wenn Sie krank sind, benutzen Sie das Gerät nicht.
3) Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen.
4) Schwangere und Frauen, die die Regel haben, dürfen das Gerät nicht benutzen.
GE
PRINZIP UND FUNKTIONSWEISE:
Schwingungen mit einer gewissen Amplitude und Frequenz, die dem Körper angepasst ist, dehnen die Muskelfasern. Wenn der Körper auf der Schwingplatte steht, ziehen die Muskeln sich automatisch zusammen. Dieser sogenannte tonisch-vibratorische Effekt bewirkt den Reflex der Dehnung, der dann zum Zusammenziehen der Muskelfasern führt. Das Ergebnis ist eine Stärkung der Muskeln sowie die Zunahme der Muskelkraft.
Die Frequenz, die zwischen 20 und 40 Schwingungen pro Sekunde liegt, macht das Training sehr effizient. Der gesamte Muskelapparat wird angeregt und die Durchblutung der Muskeln gefördert.
WIRKUNGEN AUF DEN ORGANISMUS
• Erhöhung der Kraft und der Ausdauer des Muskelapparates
• Gewichtsverlust, Schlankheit
• Verbesserung der Beweglichkeit dank Entspannung der Muskeln
• Dehnungseffekte
• Senkung der Gefahren von Muskelverletzungen
• besserer Blutkreislauf und bessere Durchblutung
• Dränage des Lymphsystems
• Verbesserung des Stoffwechsels
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1) Bedienungen
2) Lenker
3) Oberer Säulenabschnitt
4) Zierring
5) Unterer Säulenabschnitt
6) Plattform
7) Sockel
24
ZUBEHÖRTEILE
• zwei M8x20-Schrauben
• zwei M5X12-Schrauben
• vier M6x30-Schrauben
• ein Schraubenzieher M8
• zwei Spannschrauben
• 4 Scheiben M6
• 2 Scheiben M5
• 2 Scheiben M8
ANWEISUNGEN FÜR DEN ZUSAMMENBAU
1) Führen Sie die obere Säule in die untere Säule ein.
2) Senken Sie den Zierring bis zur Stoßfuge zwischen den beiden Säulenabschnitten. Achten Sie darauf, dass die Öffnungen an den Seiten jeder Säule miteinander fluchten, bevor Sie die Säulenabschnitte festschrauben.
3) Wenn beide Säulen zusammengebaut sind, den Griff an der Säule anbringen.
4) Benutzen Sie 2 M820-Schrauben und zwei M8-Beilagen für den Zusammenbau von Säule und Haltegriff.
5) Bringen Sie die Bedienungstafel oben an der Säule an und lassen Sie das Verbindungskabel ins Innere des Rohres gleiten.
6) Befestigen Sie die Bedienungstafel am Griff mit zwei M5x12-Schrauben und zwei M5-Scheiben.
7) Schließen Sie das Stromkabel entsprechend der Zeichnung an.
8) Führen Sie das Ende der unteren Säule in den Sockel des Gerätes ein, bis die Öffnungen für die Schrauben perfekt miteinander fluchten. Führen Sie die zwei M6x30-Schrauben in die Stellen b und c mit den M6-Scheiben in die Öffnungen ein und ziehen Sie die Schrauben mit den Beilagen fest. Führen Sie die 2 M6x30-Schrauben mit den M6­Beilagen in die Stellen a und d ein und ziehen Sie die Schrauben mit den Beilagen fest.
GE
Ihr Gerät ist jetzt einsatzbereit.
Power New Tech
25
GE
BEDIENUNGEN
A. Anzeige der Zeit/Dauer B. Anzeige des Modus C. Anzeige der Geschwindigkeit a. Ein-Aus-Knopf: Schalten Sie die Stromzufuhr zum Gerät
ein. Wenn Sie diesen Knopf drücken, ist das Gerät in Betrieb. Wenn Sie ein zweites Mal diesen Knopf drücken, schaltet das Gerät sich aus.
b. Modusknopf : Es sind vier Funktionsmodi vorgesehen:
888, P1, P2, P3. 888 ist der manuelle Modus, in dem Sie selber die Geschwindigkeit und Zeit einstellen können. P1, P2 und P3 sind automatische Funktionsmodi, in denen die Geschwindigkeit und Zeit vorprogrammiert sind. In diesen Modi sind der Knopf für die Zeit und die Geschwindigkeit nicht aktiv.
c. Zeiteinstellknopf: Mit diesem Knopf stellen Sie die Zeit. Per Knopfdruck wird eine Minute hinzugefügt. Die Anzeige
kehrt nach der 10 auf 1 zurück. d. Rückstellknopf: Rückstellung aller Programme in ihren Ausgangsstand. e. Beschleunigungsknopf: Drücken Sie diesen Knopf für die Steigerung der Geschwindigkeit. f. Verlangsamungsknopf: Drücken Sie diesen Knopf zur Senkung der Geschwindigkeit.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Ein-Aus-Taste. Das Gerät setzt sich in Betrieb. Wenn Sie den Knopf
nochmals drücken, versetzt das Gerät sich in den Wach- oder Bereitschaftszustand.
2. Lesen Sie bitte das Kapitel „Bedienungen“, um die Verwendung der einzelnen Funktionen zu er fahren.
3. Wenn Sie das Gerät im Funktionsmodus „aufrecht“ benutzen möchten, steigen Sie vor dem Einschalten auf die
Plattform.
4. Wenn Sie eine andere Haltung vorziehen, sollten Sie vorzugsweise eine andere Person um Unterstützung bei der
Bedienung des Gerätes bitten oder aufrecht beginnen und im weiteren Verlauf der Übung Ihre Haltung verändern.
5. Aus Gesundheits- und Sicherheitsgründen das Gerät bitte nicht länger als 20 Minuten in der Folge benutzen, um Ihren
Körper nicht übermäßig anzustrengen.
ANZEIGEN
• Geschwindigkeit : 1�16
• Zeit: von 1 bis 10 Minute/n (Ausgangsgröße: 10 Minuten)
• Modi: 888, P1, P2, P3 (Ausgangsmodus: 888)
26
FUNKTIONSMODI
888 Manueller Modus In diesem Modus können Sie die Geschwindigkeit selber auf 1, 2, 3, 4, ...16 einstellen. P1 Programm 1 Die Geschwindigkeit ändert zyklisch. Sie beginnt auf der Stufe 1 und steigt in der Folge um je eine
Intensitätsstufe bis zum Erreichen der Stufe 16. Anschließend sinkt die Intensität von 16 bis auf die Stufe 1. Danach beginnt der Zyklus erneut.
P2 Programm 2 Die Geschwindigkeit ändert zyklisch (2, 4, 6, 8, 10, 12, 14,16, 14, 12, 10, 8, ...) im Fünf-Sekunden-Takt. P3 Programm 3 Die Geschwindigkeit wechselt zwischen der Intensität 1 und 16 im Intervall von 5 Sekunden.
TECHNISCHE ANGABEN
• Modell: Power New Tech
• Artikelnr.: 57705
• Stromaufnahme: 220V~ 50Hz
• Leistung: 300W
• Höchstzulässige Belastung: 140 kg
UNTERHALT
Vor der täglichen Wartung den Schalter auf Aus stellen und das Gerät vom Stromnetz nehmen. Benutzen Sie kein Formaldehyd oder anderes organisches Imprägnierprodukt für die Säuberung des Gerätes. Nehmen Sie ein sanftes, trockenes statt eines feuchten Tuches für die Säuberung des Stromschalters und des Umfangs der
Schwingplattform. Beim Einsickern eines Reinigungsmittels ins Gerät kann das Gerät Schaden nehmen. Ist das Kabel beschädigt, muss es ausgewechselt werden, entweder durch ein spezielles Kabel oder ein komplettes
elektrisches Teil, das beim Hersteller oder Kundendienst erhältlich ist.
GE
LANAFORM® garantiert hiermit, dass dieser Artikel frei von irgendwelchen Material- oder Konstruktionsfehlern ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum, unter Ausschluss folgender Situationen:
Die Garantie für diesen LANAFORM®-Artikel gilt nicht für Schäden, die infolge der Zweckentfremdung oder des anormalen Gebrauchs desselben, eines Unfalls, jedweder nicht genehmigter Nebenverwendung, jedweder Veränderung des Artikels oder jedweden Umstandes, der sich der gebührenden Kontrolle von LANAFORM® entzieht, entstanden sind.
LANAFORM® kann nicht für Nebenschäden oder spezielle Schäden zur Verantwortung gezogen werden. Nach Eingang des schadhaften unter Garantie stehenden Artikels wird der Artikel von LANAFORM® je nach Fall repariert
oder ersetzt. Durch jeden Unterhalt dieses Ar tikels seitens einer anderen Person als der Kundendienstzentrale von LANAFORM® wird die vorliegende Garantie hinfällig und nichtig.
Power New Tech
27
POWER NEW TECH
Manuale d’uso
Gentile Cliente, La ringraziamo per la fiducia riposta in LANAFORM e nell’apparecchio POWER NEW TECH. Leggere attentamente il
seguente manuale prima di utilizzare l’apparecchio, in particolare le precauzioni di sicurezza essenziali. Conservare il manuale per poterlo consultare in futuro.
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
• Conservare l’imballaggio fuori dalla por tata dei bambini. I sacchetti di plastica possono provocare il rischio di
soffocamento.
• Verificare il buono stato dell’apparecchio e, prima di utilizzarlo per la prima volta, controllare che non vi siano danni. Se
è danneggiato, non utilizzarlo ma riportarlo al rivenditore.
• Questo apparecchio non può essere utilizzato in ambito commerciale.
• Il rivenditore non è responsabile di eventuali danni provocati da una manipolazione inadeguata dell’apparecchio o di
eventuali danni intenzionali.
• Non scollegare l’apparecchio dalla presa tirando il cavo.
• Questo apparecchio di massaggio NON è adatto ai bambini.
IT
• Non saltare sulla pedana per non danneggiare l’apparecchio.
• In caso di danni visibili, cessare di utilizzare l’apparecchio. Scollegarlo dall’alimentazione e contattare un tecnico.
L’apparecchio potrebbe comportare un rischio di elettrocuzione.
• Non riparare mai l’apparecchio da soli. Contattare il rivenditore o l’assistenza clienti.
• Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo prima di pulirlo.
• Se si utilizza l’apparecchio su un tappeto, non ostruire le aperture di ventilazione.
• Non utilizzare l’apparecchio su un rivestimento in vinile.
• Si consiglia di fare qualche esercizio di riscaldamento prima di utilizzare l’apparecchio.
• Aumentare progressivamente la velocità degli esercizi.
• L’apparecchio può essere utilizzato da una sola persona alla volta.
• Le donne in stato di gravidanza o che portano una spirale NON possono utilizzare l’apparecchio.
• Se si avverte una sensazione di malessere o vertigini, cessare immediatamente di utilizzare l’apparecchio. Consultare
il proprio medico in caso di problemi, se si avvertono dolori alle articolazioni o altrove, se il polso è più accelerato del normale o se si avver tono sintomi strani.
• In caso di carenza di pratica sportiva regolare o di problemi cardiaci, circolatori od ortopedici, consultare il proprio
medico prima di utilizzare l’apparecchio.
• Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e riparato, verificando che i componenti elettrici non siano bagnati.
• Pulire l’apparecchio con un panno umido e un detergente non chimico.
• Non far utilizzare questo apparecchio a bambini o disabili fisici o psichici, o a persone senza esperienza o conoscenze
adeguate, a meno che non lo utilizzino sotto stretta sorveglianza di un’altra persona responsabile della loro sicurezza, seguendo le istruzioni di quest’ultimo.
• Non lasciar giocare i bambini con l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza tecnica o da
personale qualificato per evitare qualsiasi tipo di rischio.
28
ATTENZIONE!
• È pericolo smontare l’apparecchio da soli.
• È pericoloso manipolare l’intercapedine della pedana.
• Non spostare il proprio baricentro su un lato della pedana per non danneggiare l’apparecchio, poiché in tal caso tenderà a fare rumore.
DIVIETI
1) I soggetti che soffrono di traumi psichici non devono utilizzare l’apparecchio.
2) I soggetti malati non devono utilizzare l’apparecchio.
3) I bambini non possono utilizzare l’apparecchio.
4) Le donne in gravidanza o durante il ciclo mestruale non possono utilizzare l’apparecchio.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO:
Le vibrazioni di una certa ampiezza e frequenza adeguate determinano un’estensione delle fibre muscolari. In posizione sulla pedana vibrante, il riflesso automatico del corpo è di “contrarre i muscoli”. Questo riflesso “tonico vibrazionale” determina un riflesso di stiramento che provoca una contrazione delle fibre muscolari, fatto che porta al rafforzamento dei muscoli e di conseguenza ad un aumento della forza.
Le frequenze comprese tra 20 e 40 vibrazioni al secondo rendono l’allenamento molto efficace. Viene infatti stimolato l’intero sistema muscolare, con un notevole miglioramento della circolazione del sangue.
EFFETTI SULL’ORGANISMO
• aumento della forza muscolare e della resistenza
• aumento della mobilità grazie al rilassamento muscolare
• effetto di stiramento
• riduzione dei rischi di lesioni muscolari
• miglioramento della circolazione del sangue
• drenaggio linfatico
• miglioramento del metabolismo
• aumento della massa ossea.
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1) Comandi
2) Manubrio
3) Colonna superiore
4) Anello decorativo
5) Colonna inferiore
6) Pedana
7) Base
Power New Tech
29
ACCESSORI
• 2 viti M8x20
• 2 viti M5X12
• 4 viti M6x30
• 1 cacciavite M8
• 2 manopole di serraggio
• 4 rondelle M6
• 2 rondelle M5
• 2 rondelle M8
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IT
1) Inserire la colonna superiore nella colonna inferiore.
2) Abbassare l’anello decorativo fino alla giunzione tra le due colonne. Allineare i fori situati sui lati di ogni colonna per fissarli con le manopole di serraggio.
3) Una volta montati i 2 tubi, fissare l’impugnatura sulla colonna.
4) Utilizzare due viti M8x20 e due rondelle M8 per montare la colonna e l’impugnatura.
5) Collocare il quadro comandi al di sopra del tubo e inserire il cavo di collegamento all’interno del tubo.
6) Fissare il quadro comandi all’impugnatura utilizzando 2 viti M5X12 e 2 rondelle M5.
7) Collegare il cavo elettrico come indicato sul disegno.
8) Inserire l’estremità della colonna inferiore nella base dell’apparecchio fino all’allineamento corretto dei fori delle viti. Inserire le 2 viti M6X30 nelle posizioni b e c con le rondelle M6 nei fori e serrare. Inserire le 2 viti M6x30 con le rondelle M6 nelle posizioni a e d e serrare.
L’apparecchio è adesso pronto per l’uso.
30
COMANDI
A. Visualizzazione della durata B. Visualizzazione della modalità C. Visualizzazione della velocità a. Tasto acceso/spento: Accendere l’alimentazione elettrica
e premere questo tasto; l’apparecchio inizia a funzionare. Premere una seconda volta; l’apparecchio si spegne.
b. Tasto modalità: Vi sono 4 modalità: 888, P1, P2, P3. 888 è
la modalità manuale. Questa funzione consente di regolare manualmente la velocità e la durata. P1, P2 e P3 sono modalità automatiche dove la velocità e la durata sono preprogrammate. In queste modalità, i tasti della durata e della velocità sono disattivati.
c. Tasto durata: Premere questo tasto per regolare la durata.
Ogni volta che si preme il tasto, la durata aumenta di un
minuto. Il display ritorna su 1 dopo ogni dieci minuti. d. Tasto reset: Riporta i programmi allo stato iniziale. e. Tasto accelerazione: Premere questo tasto per aumentare la velocità. f. Tasto decelerazione: Premere questo tasto per diminuire la velocità.
MODALITÀ D’USO
1. Collegare l’apparecchio e premere il tasto acceso/spento. L’apparecchio inizia a funzionare. Premendo il tasto una
seconda volta, l’apparecchio si rimette in standby.
2. Consultare la sezione “Comandi” per vedere come utilizzare le varie funzioni.
3. Se si desidera utilizzare l’apparecchio “in piedi”, montare sopra l’apparecchio prima di metterlo in funzione.
4. Per mettersi in un’altra posizione, farsi aiutare da un’altra persona per utilizzare i comandi, oppure iniziare in piedi e
cambiare successivamente posizione.
5. Per motivi di salute e sicurezza, non utilizzare l’apparecchio più di 20 minuti per seduta al fine di non sollecitare
eccessivamente l’organismo.
SCHERMI
• Velocità: 1�16
• Durata: da 1 a 10 minuti (valore iniziale: 10 minuti)
• Modalità: 888, P1, P2, P3 (modalità iniziale: 888)
MODALITÀ
888 Modalità manuale In questa modalità, è possibile regolare manualmente la velocità, su 1, 2, 3, 4, ...16. P1 Programma 1 La velocità cambia ciclicamente. Inizia dal livello 1 e aumenta successivamente di 1 livello d’intensità fino a
raggiungere il livello 16. Quindi il livello d’intensità diminuisce di 1 fino al livello 1. Quindi il ciclo ricomincia.
IT
Power New Tech
31
P2 Programma 2 La velocità cambia in maniera ciclica (2, 4, 6, 8, 10, 12, 14,16, 14, 12, 10, 8, ...) ad intervalli di 5 secondi. P3 Programma 3 La velocità passa alternativamente dal livello d’intensità 1 fino a 16 ad intervalli di 5 secondi.
DATI TECNICI
• Modello: Power New Tech
• Codice: 57705
• Consumo: 220V~ 50Hz
• Potenza: 190W
• Peso massimo consentito: 140kg
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l’interruttore e scollegare l’apparecchio prima della pulizia giornaliera. Non utilizzare formaldeide o altri prodotti organici per pulire l’apparecchio. Utilizzare un panno morbido e asciutto (non umido) per pulire l’interruttore elettrico e il perimetro della pedana. Se un prodotto di pulizia penetra all’interno dell’apparecchio, questo si può danneggiare. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo speciale o un sistema simile disponibile
IT
presso il fornitore o il servizio post-vendita.
LANAFORM® garantisce che il presente prodotto non avrà difetti dei materiali né di fabbricazione per un periodo di due anni a decorrere dalla data di acquisto, ad eccezione di quanto riportato qui sotto.
La garanzia di questo prodotto LANAFORM® non copre i danni causati da uso errato o abuso, incidente, utilizzo di accessori non autorizzati, modifiche apportate al prodotto, né altre situazioni di qualsiasi genere che sfuggano al controllo di LANAFORM®.
LANAFORM® non sarà ritenuta responsabile di eventuali danni incidentali, consequenziali né speciali. Su presentazione dello scontrino, LANAFORM® riparerà o sostituirà il prodotto, a seconda del caso, e lo rispedirà senza
alcun onere per l’utente. La garanzia è valida soltanto per il tramite di un centro di assistenza LANAFORM®. Eventuali riparazioni effettuate sul prodotto da personale non appar tenente al centro di assistenza LANAFORM® renderanno nulla la presente garanzia.
32
POWER NEW TECH
Инструкция по применению
Дорогой клиент, Мы благодарим Вас за доверие к LANAFORM и нашему POWER NEW TECH. Пожалуйста, прочитайте внимательно
вкладыш перед использованием, в особенности инструкции по безопасности, чтобы использовать аппарат правильно. Пожалуйста, сохраните также этот вкладыш, чтобы перечитывать его по мере надобнос ти.
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Храните упаковку вдали от детей. Сумки и пакеты из пластмассы опасны риском удушения.
• Убедитесь, что аппарат в хорошем состоянии и, прежде чем его использовать впервые, убедитесь, что он не
поврежден. Если он повреж ден, не используйте его. Верните его дистрибутору.
• Этот аппарат не может быть использован в коммерческих целях.
• Дистрибутор не несет ответственности за ущерб, вызванный несоответствующим обращением, ни за
умышленный ущерб.
• Не выключайте никогда аппарат, дергая за кабель.
• Этот аппарат массажа НЕ предназначен для детей
• Не прыгайте на платформе, это может повредить аппарат
• В случае видимого повреждения, не используйте больше аппарат. Выключите его и свяжитесь с техником.
Аппарат представляет риск поражения электрическим током.
• Не пытайтесь никогда исправить поломку самостоятельно. Свяжитесь с дистрибутором или обратитесь в сервис.
• После каждого употребления, выключайте аппарат и отключайте его от сети.
• Перед чисткой аппарата обязательно выключайте его.
• Если Вы используете аппарат на ковре, позаботитесь о том, чтобы отверстия проветривания не были скрыты.
• Не используйте аппарата на виниловых покрытиях.
• Рекомендуем сделать несколько сеансов нагревания прибора, прежде чем впервые использовать аппарат.
• Увеличивайте скорость и продолжительность сеансов прогрессивно.
• Аппарат может быть использован только одним человеком за сеанс.
• Беременные женщины или носящие спираль НЕ могут использовать аппарат.
• Если Вы чувствуете себя плохо, если вы испытываете головокружение, незамедлительно прекратите
использование аппарата. Проконсультируйтесь у Вашего врача, если почувствовали недомогание, затруднения в артикуляции, если ваш пульс участился, или же если Вы почувствовали другие ненормальные симптомы.
• Если Вы уже давно не занимались спортом, или если Вы имеете сердечную или ортопедическую проблему,
проконсультируетесь у Вашего врача, прежде чем использовать аппарат.
• Храните аппарат в сухом месте, вдали от воды и заботьтесь о том, чтобы электрические элементы были не
влажными.
Чистите аппарат влажной тряпочкой и нехимическим моющим средством.
• Этот аппарат не может быть использован ни детьми, ни людьми с физическими, неврологическими или
умственными недостатками, либо можно использовать, по крайней мере, под наблюдением ответственного за них лица.
• Следите, чтобы дети не играли прибором.
• Если поврежден кабель, он должен быть заменен производителем, либо квалифицированным лицом, во
избежание любого риска.
RU
Power New Tech
33
RU
ВНИМАНИЕ!
• Опасно разбирать аппарат самостоятельно.
• Опасно браться рукой за узкие отверствия платформы.
• Не перемещайте центр Вашей гравитации на край платформы, чтобы не повредить аппарат и не с делать его шумным.
ЗАПРЕЩЕНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ АППАРАТ:
1) Если вы с традаете психическим расстройством.
2) Если Вы больны.
3) Дети не могут использовать аппарат.
4) Беременные женщины и женщины в период менструаций не могут использовать аппарат
ПРИНЦИПЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
Укрепления мышц Вибрации определенной амплитуды и адаптированной частоты провоцируют расширение мышечных волокон. В
положении на вибрирующей платформе срабатывает автоматический рефлекс тела по «сокращению мышц». Этот « вибрационный ударный рефлекс « провоцирует рефлекс рас тяжки, который вызывает сжимание-разжимание мышечных волокон, а это и ведет к усилению мышц и к увеличению силы. Частота между 20 и 40 вибрациями в секунду обеспечивает очень эффективную тренировку. Стимулируется мышечная система в целом и улучшается кровоснабжение.
ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ОРГАНИЗМ
• Увеличение мышечной силы и вынос ливости
• Эффект микро-сокращений и похудания
• Увеличение мобильности при мышечном расслаблением
• Эффект растяжки мышц
• Сокращение риска повреждения мышц
• Повышение кровообращения и кровоснабжения
• Лимфатический дренаж
• Улучшение обмена веществ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1) Табло комманд
2) Руль
3) Верхний корпус
4) Декоративное кольцо
5) Нижний корпус
6) Платформа
7) Цокль
34
АКСЕССУАРЫ
• 2 шурупа M8x20
• 2 шурупаM5X12
• 2 шурупаM6x25
• 2 шурупаM6x30
• 1 отвертка M8
• 2 гайки
• 4 шайбы M6
• 2 шайбы M5
• 2 шайбы M8
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
1) Вставьте верхнюю часть корпуса в нижнюю часть корпуса
2) Опустите декоративное кольцо до уровня соединения между двумя корпусами. Отверствия с каждой стороны, должны быть на одном уровне, для того, чтобы закрепить их с помощью гаек.
3) Когда Вы соберете 2 корпуса, вс тавьте поручень на корпус.
4) Используйте два шурупа M8x20 и две гайки M8 , для соединения корпуса с поручнем.
5) Установите сверху трубку и проведите кабель питания во внутрь трубки
6) Зафиксируйте табло комманд к поручню, используя 2 шурупа M5X12 и 2 шайбы M5
7) Подсоедините кабель питания, как указано на рисунке.
8) Вставьте конец нижнего корпуса в базу ус тройства, пока отверствия шурупов не окажутся на одном уровне. Вверните 2 шурупа M6X30 в отверствия b и c , с помощью шайб M6 в отверствия, и закрепите их. Вставьте
шурупы 2 M6x25 с шайбами M6 в отверствия a и d и закрепите их.
RU
Ваш прибор готов к работе.
Power New Tech
35
RU
КОМАНДЫ
A. Отображение времени B. Отображение режима C. Отображение скорости a. Кнопка вкл/вкл : Вк лючите устройство в сеть,
нажмите на эту кнопку, устройство начинет работать. Нажмите второй раз, устройство остановится.
b. Кнопка режима : Существует 4 разных режима
: 888, P1, P2, P3. 888 – ручной режим. Эта функция позволяет Вам самим регулировать время и скорость. P1, P2 и P3 - являются автоматическими режимами, где скорость и время запрограмированы.заранее. В этих режимах, кнопка времени и скорос ти неактивированы.
c. Кнопка времени : Нажмите на кнопку, чтобы установить время. Каждое нажатие добавляет одну минуту.
Отображение времени возвращается к 1 , после каждоого десятка. d. Кнопка перезапуска : Устанавливает все команды в их первоначальное состояние. e. Кнопка увеличения скорости : Нажмите на кнопку , для увеличения скорости. f. Кнопка замедления : Нажмите на кнопку , для уменьшения скорости.
ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Включите устройство в сеть и нажиите на Вкл/Выкл.. Аппарат начнет работать. При повторном нажатии,
устройство останавливается.
2. Обратитесь к разделу « Комманды», для использования разных функций.
3. Если Вы используете режим «стоя», перед запуском, встаньте на устройство.
4. Если Вы предпочитаете другую позицию, попросите помочь другого человека помочь Вам со сменой комманд
или для начала упражнений с тоя, а затем уже смените позицию.
5. Для Вашего же здоровья и безопасности, не используйте устройство более 20 минут за раз.
ЭКРАНЫ
• Скорость : от 1 до 16
• Время : от 1 до 10 минут (изначальное время : 10 минут)
• Режим : 888, P1, P2, P3 (изначальный режим : 888)
РЕЖИМЫ
888 Ручной режим В этом режиме, Вы можете отрегулировать скорость сами, sur 1, 2, 3, 4, ...16 P1 Программа 1 Скорость меняется циклически. Она начинается на уровне 1 и увеличивается пргрессивно от уровня интенсивности 1, пока не дос тигнет уровня 16. Затем уровень интенсивности уменьшается до 1, до уровня 1. Затем цикл запускается заново. P2 Программа 2 Скорость меняется циклически, (2, 4, 6, 8, 10, 12, 14,16, 14, 12, 10, 8, ...) с интервалом в 5 секунд.
36
P3 Программа 3 Скорость переходит выборочно от 1 уровня интесивности до 16, с интервалом в 5 секунд.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Модель : Power New Tech
• Номер : 57705
• Напряжение : 220V~ 50Hz
• Мощность : 300W
• Максимально допустимая нагрузка : 140 kg
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
• Пожалуйста, выключайте рубильник и отключайте аппарат до ежедневного осмотра-ухода.
• Не используйте формальдегиды или другие продукты органической пропитки с огнестойким составом для чистки аппарата.
• Используйте мягкую и с ухую тряпочку, а не влажную для чистки электрического рубильника и поверхности платформы.
• Проникновение чистящего средства в аппарат может его повредить.
• Если кабель поврежден, он должен быть заменен специальным кабелем от производителя или специального сервиса.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
LANAFORM® гарантирует это изделие от любых дефектов материалов и изготовления на период в два года, начиная с даты покупки за исключением нижеизложенных уточнений. Гарантия на это изделие LANAFORM® не покрывает ущерба, вызванного любым чрезмерным, неправильным использованием, несчастным случаем, фиксацией любого неразрешенного аксессуара, внесением изменений в изделие или любого другого условия, какой бы натуры оно ни было, не поддающегося контролю LANAFORM®. LANAFORM® отклоняет ответственность за любой тип побочного последовательного или особого ущерба. Все подразумеваемые гарантии годности изделия ограничены периодом в два года, начиная с даты покупки. По получению, LANAFORM® починит или, в случае необходимости, заменит Ваш прибор и отправит его Вам, оплатив почтовые расходы. Гарантия может быть задействована только через Centre Service от LANAFORM®. Любые работы по уходу за этим изделием, выполненные любой другой с лужбой, а не Сервис-Центром от LANAFORM® аннулируют настоящую гарантию.
RU
Power New Tech
37
SA LANAFORM NV
Zoning de Cornémont rue
de la Légende. 55
-4141 LOUVEIGNE
B BELGIUM
Tél. +32 (0)4 360 92 91 F
ax +32 (0)4 360 97 23
info@lanaform.com w
ww.lanaform.com
2101banG
Loading...