LANAFORM® would like to thank you for choosing their new
travel shaver for men.
The “MEN’S TRAVEL SHAVER” is a travel shaver for men
equipped with a Ni-Mh rechargeable battery and which has the
environmental benefit of containing neither cadmium nor lead,
two very polluting materials. What’s more, this battery gives the
“MEN’S TRAVEL SHAVER” a charge time of only a few hours for
45 minutes of use as well as a reduced sensitivit y to the memory
effect. This travel shaver for men is equipped with a high speed
engine and a broad floating shaver head, giving it incredible
manoeuvrability and perfect precision. Equipped with very
useful and practical accessories such as: a USB cable, allowing
you to recharge it through any USB port, a travel box, a cleaning
brush, a mains adapter, the “MEN’S TRAVEL SHAVER” will be a
faithful and perfect travel companion.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USING YOUR
«MEN’S TRAVEL SHAVER», IN PARTICULAR THESE FEW BASIC
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Only use this appliance for the purposes described in this
manual.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) whose physical, sensory or mental capabilities are
impaired, or by persons lacking experience or knowledge,
unless they have had the benefit of prior super vision and
instruction in using the device from a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Please do not use accessories which are not recommended by
LANAFORM® or which are not supplied with this appliance.
4
• Do not use this appliance if the power lead is damaged, if it is
not working correctly, if it has been dropped on the floor, if it
is damaged or if it has fallen into water. If this is the case, have
the appliance inspected and repaired by the supplier or its
after-sales department.
• If the power supply lead is damaged, it must be replaced by
a similar lead available from the supplier or its af ter-sales
service.
• Always disconnect the appliance from the mains after use or
before cleaning it.
• Should the appliance fall into water, unplug it immediately
before retrieving it.
• An electrical appliance should never be left plugged in and
unsupervised, except during the charging time. Make sure to
unplug the appliance once it has charged.
• Keep the power lead away from hot surfaces.
• Never allow anything to fall into or insert any object (drawing
pin or other metal clip) into any of the openings on this device.
• Never use this appliance in a room where aerosol products
(sprays) are used or in a room where oxygen is administered.
• Do not expose this device to humidity, dust or dirt.
• The equipment is designed for indoor use only.
• Never use the appliance on any part of the body other than
the face.
• Do not use this device if the grid is cracked or broken. Contact
the supplier or the after sales ser vice.
• Do not use the appliance for shaving wet skin, use only on
dry skin.
• Close monitoring is required if the appliance is used in the
Men’s Travel Shaver
EN
presence of children.
• The appliance should never be left unsupervised when it is
activated.
• Do not touch the blades as they are very sharp.
• Make sure that your hands are dry before using or activating a
switch on the product.
• When unplugging the appliance, please make sure that the
«On/Off « button is switched off before removing the plug.
• If you feel any pain while using this appliance, stop using it
immediately and consult your doctor.
• Never use this appliance on a part of the body which is swollen
or inflamed or if you have any form of skin rash.
• This appliance is designed for personal use only.
HOW TO USE
1) Details:
• Small, practical, designer travel shaver
• High-speed engine (7,000 rotations per minute)
• Broad floating shaver head providing manoeuvrability and
precision
• Ni-Mh rechargeable battery
• Charge time 8 hours for 45 minutes of use
• Accessories: USB cable, travel box, cleaning brush, mains
adapter
2) Description of the “MEN’S TRAVEL SHAVER”: COMPONENTS
1. Protection cover
2. Shaver grid
6
3. Interior blades
4. Protective shield removal buttons
5. On/Off switch
6. Unlocking the “On/Off” switch
7. Charging indicator
8. Charging plug
9. Charging cable
10. Mains adapter
3) Using the “MEN’S TRAVEL SHAVER”:
Instructions for first use
Prior to using the shaver for the first time and to guarantee it
lasts a long time, please make sure to follow the steps below:
Instructions for standard use:
1) Remove the protection cover.
1) Switch the shaver on for 2 minutes.
2) Press the two buttons on each side
to remove the protective shield, as
illustrated.
3) Wipe the lubricant from the exterior
and interior of the cutting grid.
4) Make sure to charge the shaver for 8
hours prior to the first use.
5) Your shaver is now ready for use.
Comment: Please note that your
skin and beard need about a
month to adapt to a new method
of shaving.
Men’s Travel Shaver
EN
2
3
4
MAINTENANCE
Cleaning
1) Disconnect the shaver from the power socket and wait for a
few minutes before cleaning it.
2) Press the two buttons on each side to remove the protective
shield.
8
2) The “On/Off” switch has a locking
button to prevent any accidental use.
To switch the shaver on, unlock the
button and slide the switch towards
the top of the shaver.
3) Hold the shaver at a right angle (=
90°) to the surface of your skin. Star t
shaving by applying a light pressure
to your face.
4) Tighten the skin with your free hand
and move the shaver in the direction
of your beard.
Comment: Applying excessive
pressure will not give a closer
cleaner shave and may damage the
shaver as well as your skin.
5) To switch the appliance off after use,
slide the switch towards the base
of the shaver.
6) To prevent damage to the perforated
grid and cutting blades, make sure to
always replace the protective cover
when you have finished shaving.
23
3) Lift the protective shield.
4) Clean the blades and interior of the protective grid with the
cleaning brush supplied with the appliance.
5) Wipe the main body using a soft wet cloth.
6) To replace the protective grid, position it over the blades.
Once in position, press firmly to engage the clips.
Comment:
• Never let water or any other liquid come into contact with
the shaver.
• Do not immerse it in liquid to clean it.
• Do not use brushes other than the one supplied with the
shaver, harsh abrasive detergents, solvents or cleaning
products.
Storage
• Switch the appliance off after use.
• Clean the appliance as indicated in the “Maintenance and
Cleaning” section.
• Store the appliance in a secure place away from children.
• Put the “MEN’S TRAVEL SHAVER” in its box in a dry place.
Advice regarding the disposal of waste
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard
Men’s Travel Shaver
EN
for the environment and which can be disposed of at your
local sorting centre to be used as secondar y raw materials.
The cardboard may be disposed of in a paper recycling bin.
The packaging film must be taken to your local sor ting and
recycling centre.
• When you have finished using the device, please dispose
of it in an environmentally friendly way and in accordance
with the law.
Limited warranty
LANAFORM® guarantees this product against any material or
manufacturing defect for a period of two years from the date of
purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused
as a result of normal wear to this product. In addition, the
guarantee covering this LANAFORM® product does not cover
damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use,
accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to
the product or any other circumstance, of whatever sort, that is
outside LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any t ype of
circumstantial, indirect or specific damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product
are limited to a period of two years from the initial date of
purchase as long as a copy of the proof of purchase can be
supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at
its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid
through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain
this product by a person other than LANAFORM®’s Service Centre
will render this guarantee void.
10
INTRODUCTION
LANAFORM® vous remercie d’avoir opté pour son nouveau rasoir
de voyage pour homme.
Le « MEN’S TRAVEL SHAVER » est un rasoir de voyage pour
homme équipé d’une batterie Ni-Mh rechargeable et qui a
l’avantage, en matière d’environnement, de ne pas posséder de
cadmium et de plomb, deux matériaux très polluants. De plus,
cette batterie confère au « MEN’S TRAVEL SHAVER » un temps
de charge de seulement quelques heures pour une utilisation
de 45 minutes ainsi qu’une plus faible sensibilité à l’effet de
mémoire. Ce rasoir de voyage pour homme est doté d’un
moteur à haute vitesse et d’une large tête de rasage flottante lui
apportant une incroyable maniabilité et une parfaite précision.
Muni d’accessoires très utiles et très pratiques comme : un câble
USB vous permettant de recharger celui-ci sur tout port USB,
une boîte de voyage, une brosse de nettoyage, un adaptateur
secteur, le « MEN’S TRAVEL SHAVER » sera un fidèle et parfait
compagnon de voyage.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
VOTRE « MEN’S TRAVEL SHAVER », EN PARTICULIER CES
QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
• N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’emploi
décrit dans ce manuel.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Men’s Travel Shaver
FR
• N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés par
LANAFORM® ou qui ne soient pas fournis avec cet appareil.
• N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est
endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
sur le sol ou s’il est endommagé ou encore s’il est tombé dans
l’eau. Faites alors examiner et réparer l’appareil auprès du
fournisseur ou de son service après-vente.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon similaire disponible chez le fournisseur
ou son service après-vente.
• Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé ou avant
de le nettoyer.
• Débranchez immédiatement un appareil tombé dans l’eau
avant de le récupérer.
• Un appareil électrique ne doit jamais rester branché sans
surveillance excepté pendant sa durée de charge. Veillez à
débrancher l’appareil une fois celui-ci chargé.
• Éloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
• Ne laissez jamais rien tomber ou n’insérez jamais aucun
objet (punaises ou autre attache métallique) dans l’une des
ouvertures de cet appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits
aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de
l’oxygène est administré.
• N’exposez pas l’appareil à l’humidité, la poussière ou la saleté.
• L’appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil sur n’importe quelle partie du corps
autre que le visage.
• N’utilisez pas l’appareil si la grille est fendue ou brisée.
12
Contactez alors le fournisseur ou son service après vente.
• N’utilisez pas l’appareil pour un rasage sur une peau mouillée,
utilisez-le uniquement sur une peau sèche.
• Une surveillance étroite est nécessaire si l’appareil est utilisé
alors que des enfants se trouvent à proximité.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est activé.
• Ne touchez pas les lames car elles sont très coupantes.
• Veillez toujours à ce que vos mains soient sèches avant
d’utiliser ou d’actionner un interrupteur sur le produit.
• Pour débrancher l’appareil, veuillez vous assurer que la touche
« On/Off » soit bien désac tivée avant de retirer la prise de
courant.
• Si vous ressentez une douleur quelconque durant l’utilisation
de cet appareil, stoppez immédiatement l’usage de celui-ci et
consultez votre médecin.
• N’utilisez jamais cet appareil sur une partie du corps qui est
gonflée ou enflammée ou encore en cas d’éruption cutanée.
• Cet appareil est conçu pour usage personnel seulement.
MODE D’EMPLOI
1) Caractéristiques :
• Rasoir de voyage de petite taille, pratique et design
• Moteur à haute vitesse (7000 tours par minute)
• Large tête de rasage flottante apportant maniabilité et
précision
• Batterie Ni-Mh rechargeable
• Temps de charge de 8 heures pour 45 minutes d’utilisation
• Accessoires : câble USB, boîte de voyage, brosse de nettoyage,
adaptateur secteur
Men’s Travel Shaver
FR
2) Description du « MEN’S TRAVEL SHAVER » : COMPOSANTS
1. Couvercle de protection
2. Grille de rasage
3. Lames intérieures
4. Boutons d’extraction de la grille de protection
5. Interrupteur « On/Off »
6. Déverrouillage de l’interrupteur « On/Off »
7. Indicateur de charge
8. Prise de charge
9. Câble de charge
10. Adaptateur secteur
3) Utilisation du « MEN’S TRAVEL SHAVER » :
Instructions pour la première utilisation :
• Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois et afin de lui
assurer une longue vie, veuillez, s’il vous plaît, suivre les étapes
ci-dessous :
14
1) Faites fonctionner le rasoir pendant
2 minutes.
2) Appuyez sur les deux boutons des
deux côtés en vue de libérer la grille
de protection, comme illustré.
3) Essuyez le lubrifiant à l’extérieure et
à l’intérieure de la grille de coupe.
4) Veillez à charger le rasoir pendant 8
heures avant la première utilisation.
5) Votre rasoir est maintenant prêt à
être utilisé.
Remarque : Notez, s’il vous plaît, que votre peau et votre
barbe ont besoin d’environ un mois pour s’adapter à une
nouvelle méthode de rasage.
Instructions pour une utilisation classique :
1) Retirez le couvercle de protection.
2) L’interrupteur « On/Off » dispose d’un bouton de verrouillage
pour éviter toute manipulation accidentelle. Pour actionner le
rasoir, déverrouillez le bouton et faites glisser le commutateur
vers le sommet du rasoir.
2
3
4
3) Tenez le rasoir de manière à former
un angle droit (= 90°) par rapport à
la surface de votre peau. Commencez
le rasage en appliquant une légère
pression sur votre visage.
4) Tendez la peau avec votre main libre
et déplacez le rasoir dans le sens de
votre barbe.
Remarque : Appliquer une pression
excessive ne donnera pas un rasage
plus précis et plus net mais pourra
endommager le rasoir ainsi que
votre peau.
5) Pour éteindre l’appareil après
utilisation, faites glisser le
commutateur vers la base du rasoir.
6) Pour éviter d’endommager la grille
perforée et les lames de coupe,
veillez toujours à remettre le
couvercle de protection lorsque vous
avez terminé le rasage.
Men’s Travel Shaver
FR
ENTRETIEN
Nettoyage
1) Débranchez le rasoir de la prise de courant et patientez
quelques minutes avant de le nettoyer.
2) Appuyez sur les deux boutons des deux côtés en vue de
libérer la grille de protection.
23
3) Soulevez la grille de protection.
4) Nettoyez les lames et l’intérieur de l’ensemble de la grille de
protection avec la brosse de nettoyage fournie avec l’appareil.
5) Essuyez le corps principal avec un chiffon doux et humide.
6) Pour repositionner la grille de protection, placez-la sur
les lames. Une fois en position, appuyez fermement pour
engager les clips.
Remarques :
• Ne laissez jamais de l’eau ou tout autre liquide entrer en
contact avec le rasoir.
• Ne le plongez pas dans un liquide pour le nettoyer.
• N’utilisez pas d’autres brosses que celle fournie avec le rasoir,
de détergents durs, abrasifs, de solvants ou de produits
nettoyants.
Rangement
• Eteignez l’appareil après utilisation.
16
• Nettoyez l’appareil comme indiqué dans le point « Entretien
et Nettoyage ».
• Conservez l’appareil dans un endroit sûr, hors de la portée
des enfants.
• Placez le « MEN’S TRAVEL SHAVER » dans sa boîte et dans un
endroit sec.
Conseils relatifs à l’élimination des déchets
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans
danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès
du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme
matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac
de collecte papier. Les films d’emballage doivent être remis au
centre de tri et de recyclage de votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de
manière respectueuse de l’environnement et conformément
aux directives légales.
Garantie limitée
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice
de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et
ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions
ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés
suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie
sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés
à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore
de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire
non autorisé, modification apportée au produit ou de toute
autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au
contrôle de LANAFORM®.
Men’s Travel Shaver
FR
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout t ype de
dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont
limitées à une période de deux années à compter de la date
d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat
puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le
cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est effectuée
que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité
d’entretien de ce produit confiée à toute personne autre que le
Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
18
INLEIDING
LANAFORM® dankt u voor de aankoop van het nieuwe
reisscheerapparaat voor mannen.
De “MEN’S TRAVEL SHAVER” is een reisscheerapparaat voor
mannen met een oplaadbare Ni-Mh accu. Het voordeel
van dit toestel voor het milieu is dat het niet de twee zeer
vervuilende stoffen cadmium en lood bevat. Bovendien
wordt dankzij deze accu de “MEN’S TRAVEL SHAVER” slechts
binnen enkele uren opgeladen voor een gebruik van 45
minuten en is de gevoeligheid voor het geheugeneffect
lager. Dit reisscheerapparaat voor mannen is uitgerust
met een hogesnelheidsmotor en een brede vrijbewegende
scheerkop voor ongelooflijke hanteerbaarheid en uitstekende
nauwkeurigheid. Met zeer nuttige en praktische toebehoren
zoals: een USB-kabel om het toestel op elke USB-poor t te
kunnen opladen, een reisdoos, een reinigingsborsteltje en
een sectoradapter. De “MEN’S TRAVEL SHAVER” is voor u een
betrouwbare en perfecte reisgenoot.
GELIEVE ALLE INSTRUCTIES TE LEZEN VOORDAT U UW «MEN’S
TRAVEL SHAVER» GEBRUIKT EN IN HET BIJZONDER DEZE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
• Gebruik dit toestel alleen volgens de gebruiksvoorschriften in
deze handleiding.
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (onder
wie ook kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of door personen zonder ervaring
of kennis, tenzij onder toezicht van of met vooraf gegeven
aanwijzingen betreffende het gebruik van het toestel door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Let erop
dat kinderen niet met het toestel spelen.
Men’s Travel Shaver
DU
• Gebruik geen hulpstukken die niet door LANAFORM® zijn
aanbevolen of die niet met het toestel zijn meegeleverd.
• Gebruik dit toestel niet als het voedingssnoer beschadigd is,
als het toestel zelf niet goed functioneert, als het toestel op de
grond gevallen is, of als het beschadigd of in water gevallen is.
Laat een beschadigd toestel altijd controleren en repareren bij
de leverancier of de klantenservice alvorens het te gebruiken.
• Indien het stroomsnoer beschadigd is, dient het vervangen
te worden door een soortgelijk snoer dat beschikbaar is bij de
leverancier of de klantenservice.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact nadat u het toestel
heeft gebruikt of voordat u het schoonmaakt.
• Haal, voordat u een in het water gevallen toestel eruit haalt,
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Een elektrisch toestel mag nooit in het stopcontact blijven
steken als er geen toezicht is, behalve tijdens de laadtijd.
Vergeet niet om de stekker uit het stopcontact te halen
wanneer het toestel is opgeladen.
• Houd het snoer uit de buurt van warme opper vlakken.
• Laat nooit iets vallen of steek nooit iets (punaises, nietjes,
paperclips e.d.) in de openingen van het toestel.
• Gebruik dit toestel nooit in een ruimte waar met een spuitbus
(spray) is gespoten of in een ruimte die van extra zuurstof
is voorzien.
• Stel het toestel niet bloot aan vocht, stof of vuil.
• Het toestel is bedoeld om binnen te worden gebruikt.
• Gebruik dit toestel nooit op een ander lichaamsdeel dan
het gezicht.
• Gebruik het toestel niet als het rooster gebarsten of gebroken
20
is. Contacteer de leverancier of de klantenservice
• Gebruik dit toestel niet voor natscheren, gebruik het
uitsluitend op een droge huid.
• Wanneer dit toestel in aanwezigheid van kinderen wordt
gebruikt, dient er extra goed opgelet te worden.
• Het toestel mag nooit zonder toezicht gelaten worden wanneer
het geactiveerd is.
• Raak de scheerbladen niet aan want deze zijn zeer scherp.
• Zorg ervoor dat uw handen altijd droog zijn alvorens het
toestel te gebruiken of de aan-/uitschakelaar te bedienen.
• Om het toestel uit te zetten, dient u eerst de «On/Off » toets uit
te schakelen en daarna de stekker uit het stopcontact te halen.
• Als u pijn voelt terwijl u het toestel gebruikt, stop dan
onmiddellijk het gebruik en raadpleeg uw ar ts.
• Gebruik dit toestel nooit op een deel van het lichaam dat
opgezwollen of ontstoken is of wanneer u last heeft van
huiduitslag.
• Dit toestel is ontworpen voor persoonlijk gebruik alleen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1) Eigenschappen:
• Klein, praktisch design reisscheerapparaat
• Hogesnelheidsmotor (7000 toeren per minuut)
• Brede vrijbewegende scheerkop voor hanteerbaarheid en
nauwkeurigheid
• Oplaadbare Ni-Mh accu
• Oplaadtijdtijd van 8 uur voor een gebruik van 45 minuten
4. Knoppen om het veiligheidsrooster te verwijderen
5. Aan/Uit-toets
6. Ontgrendeling van de On/Off-schakelaar
7. Controlelampje van belading
8. Stekker van belading
9. Kabel van belading
10. AC-adapter
3) Gebruik van de “MEN’S TRAVEL SHAVER”:
Instructies voor het eerste gebruik:
Alvorens het scheerapparaat voor de eerste keer te gebruiken en
om een lang gebruik te garanderen, gelieve de onderstaande
stappen te volgen:
22
1) Zet het scheerapparaat 2 minuten
lang in werking.
2) Druk op de twee knoppen aan beide
zijden om het veiligheidsrooster los
te maken (zie schema).
3) Veeg het smeermiddel aan de
binnen- en buitenkant van het
scheerrooster af.
4) Laad het scheerapparaat 8 uur lang
op alvorens het voor de eerste keer
te gebruiken.
5) Uw scheerapparaat is nu gebruiksklaar.
Opmerking: Opmerking: de benodigde aanpassingstijd
voor uw huid en baard aan deze nieuwe scheermethode is
ongeveer een maand.
Handleiding voor gewoon gebruik:
2
3
4
1) Haal het beschermklepje uit.
2) De On/Off-schakelaar heeft een
vergrendelingknop om te voorkomen
dat deze abusievelijk wordt
geactiveerd. Om het scheerapparaat
in werking te zetten, ontgrendelt u
de knop en schuift u de schakelaar
naar de bovenkant van het
scheerapparaat.
3) Houd het scheerapparaat zodanig
vast dat er een rechte hoek (=90°)
ontstaat ten opzichte van de
oppervlakte van uw huid. Begin
te scheren met een lichte druk op
uw gezicht.
4) Span de huid met uw andere hand
en verplaats het scheerapparaat in
de richting van uw baard.
Opmerking: Een overmatige
druk geeft geen nauwkeuriger
en gladder resultaat maar kan
het scheerapparaat en uw huid
beschadigen.
Men’s Travel Shaver
DU
5) Om het toestel na gebruik uit te zetten, schuift u de
schakelaar naar de onderkant van het scheerapparaat.
6) Om het geperforeerde rooster en de scheerbladen niet
te beschadigen, dient u altijd na elke scheerbeurt de
veiligheidsklep terug te zetten.
ONDERHOUD
Reiniging
1) Haal de stekker van het scheerapparaat uit het stopcontact en
wacht enkele minuten voordat u begint met reinigen.
2) Druk op de twee knoppen aan beide zijden om het
veiligheidsrooster los te maken.
23
3) Til het beschermrooster op.
4) Reinig de bladen en de binnenkant van het veiligheidsrooster
met het bij het toestel geleverde reinigingsborsteltje.
5) Veeg de behuizing met een zachte en vochtige doek.
6) Om het veiligheidsrooster terug te zetten, plaatst u dit op de
bladen. Wanneer dit geplaatst is, drukt u er stevig op om de
klemmen vast te zetten.
Opmerkingen:
• Laat het scheerapparaat nooit in contact komen met water of
andere vloeistoffen.
24
• Dompel het toestel niet in een vloeistof onder om het te
reinigen.
• Gebruik geen andere dan het met het scheerapparaat
meegeleverde borsteltje, geen agressieve en schurende
reinigingsmiddelen, geen oplosmiddelen en geen
schoonmaakmiddelen.
Opbergen
• Zet het toestel na gebruik uit.
• Reinig het toestel zoals aangegeven bij het punt «Onderhoud
en Reiniging».
• Bewaar het toestel op een veilige plaats, buiten bereik van
kinderen.
• Leg de «MEN’S TRAVEL SHAVER» in de bijbehorende doos en
op een droge plaats.
Advies over afvalverwijdering
• De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke
materialen die afgeleverd kunnen worden in het
sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te
worden als secundaire materialen. Het karton mag in een
inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De
verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer- en
recyclagecentrum van uw gemeente.
• Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op
milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de wettelijke
richtlijnen te verwijderen.
Beperkte garantie
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen
Men’s Travel Shaver
DU
met gebreken en fabricagefouten bevat voor een periode van
twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de
onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale
slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen
schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van
het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane
toebehoren, het aanpassen van het product of om het even
welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar
LANAFORM® geen controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke schade
van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de
geschiktheid van het product zijn beperkt tot een periode van
twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in
zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of
vervangen, naargelang het geval, en zal het u nadien ook
terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het
LANAFORM® Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit
product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan
iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze
garantie.
26
PRESENTACIÓN
LANAFORM® le agradece que haya elegido su nueva afeitadora
de viaje para hombre.
«MEN’S TRAVEL SHAVER» es una afeitadora de viaje para hombre
equipada con una batería Ni-Mh recargable, que tiene la ventaja
medioambiental de no estar compuesta por cadmio ni plomo,
dos materiales muy contaminantes. Además, esta batería
permite que «MEN’S TRAVEL SHAVER» se cargue en solo unas
horas para 45 minutos de uso, así como una baja sensibilidad al
efecto memoria. Esta afeitadora de viaje para hombre dispone
de un motor de alta velocidad y de un amplio cabezal de
afeitado flotante que le aporta una increíble manejabilidad y
una perfecta precisión. Incluye accesorios muy útiles y prácticos
como: un cable USB que le permite cargarla en cualquier puerto
USB, un estuche de viaje, un cepillo de limpieza, un adaptador a
toma de red... «MEN’S TRAVEL SHAVER» será una perfecta y fiel
compañera de viaje.
LEA TOTALMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
SU « MEN’S TRAVEL SHAVER », PARTICULARMENTE LAS
INDICACIONES ESENCIALES SOBRE SEGURIDAD:
• Utilice este aparato únicamente como se indica en el modo de
empleo de este manual.
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas,
incluidos los niños, cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales se encuentren reducidas, o que carezcan de
experiencia o conocimientos, excepto si están supervisadas
o reciben indicaciones previas sobre el uso del aparato por
parte de otra persona que se responsabilice de su seguridad.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
Men’s Travel Shaver
SP
• No utilice accesorios no recomendados por LANAFORM® o que
no se suministren con el aparato.
• No utilice este aparato si el cable de alimentación está dañado,
si no funciona correctamente, si se ha caído al suelo, si parece
deteriorado o especialmente si ha caído en el agua. En tales
casos, lleve el aparato al proveedor o su servicio técnico para su
examen y reparación.
• Si el cable de alimentación está dañado, es necesario sustituirlo
por otro similar, disponible en su proveedor o en el servicio
técnico.
• Desenchufe siempre el aparato tras haberlo utilizado y antes
de su limpieza.
• Desenchufe inmediatamente el aparato si ha caído en el agua
antes de intentar recuperarlo.
• Un aparato eléctrico nunca debe dejarse enchufado sin
supervisión excepto durante el tiempo de carga. Desenchufe el
aparato una vez esté cargado.
• Aleje el cable eléctrico de las superficies calientes.
• No permita que caiga nada en las aperturas del aparato, ni
introduzca objetos (chinchetas u otras sujeciones metálicas)
en las mismas.
• No utilice nunca este aparato en estancias donde se
utilicen productos en aerosol (spray) o en habitaciones con
administración de oxígeno.
• No exponga el aparato a la humedad, al polvo o la suciedad.
• El aparato ha sido concebido para ser utilizado en el interior.
• No utilice nunca el aparato en partes del cuerpo distintas
a la cara.
• No utilice el aparato si la rejilla está rajada o quebrada.
28
Póngase en contacto con el proveedor o el servicio postventa
• No utilice el aparato para afeitarse con la piel mojada; utilícelo
solo con la piel seca.
• Debe prestarse más atención y vigilancia si el aparato se utiliza
en presencia de niños pequeños.
• No deje el aparato sin supervisión cuando esté en marcha.
• No toque las hojas, ya que son muy cortantes.
• Procure siempre llevar las manos secas antes de tocar o
accionar un interruptor del producto.
• Para desenchufar el aparato, compruebe que el botón «On/
Off» esté correctamente desactivado antes de extraer la toma
de corriente.
• Si padece usted cualquier tipo de dolor durante la utilización
de este aparato, deje de utilizarlo inmediatamente y consulte
con su médico.
• No utilice nunca este aparato en partes del cuerpo inflamadas
o hinchadas, ni en caso de erupción cutánea.
• Este aparato está concebido para uso personal únicamente.
MODO DE EMPLEO
1) Características:
• Afeitadora de viaje compacta, práctica y atractiva
• Motor de alta velocidad (7000 revoluciones por minuto)
• Amplio cabezal de afeitado flotante que le aporta
manejabilidad y precisión
• Batería Ni-Mh recargable
• Tiempo de carga de 8 horas para 45 minutos de uso
• Accesorios: cable USB, estuche de viaje, cepillo de limpieza,
adaptador de toma de corriente
Men’s Travel Shaver
SP
2) Descripción de «MEN’S TRAVEL SHAVER»: COMPONENTES
1. Tapa de protección
2. Rejilla de afeitado
3. Cuchillas interiores
4. Botones de extracción de la rejilla de protección
5. Tecla On/Off
6. Desbloqueo del interruptor «On/Off»
7. Indicador de carga
8. Toma de carga
9. Cable de carga
10. Adaptador de red
3) Utilización de «MEN’S TRAVEL SHAVER»:
Instrucciones para la primera utilización:
Antes de utilizar la afeitadora por primera vez y para asegurar
una larga vida útil, siga los pasos siguientes:
30
1) Ponga la afeitadora en
funcionamiento durante 2 minutos.
2) Pulse sobre los dos botones situados
a ambos lados para liberar la rejilla
de protección, como indica la
ilustración.
3) Limpie el lubricante del exterior y el
interior de la rejilla de corte.
4) Asegúrese de cargar la afeitadora
durante 8 horas antes del primer uso.
5) Su afeitadora ya está lista para el uso.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.