LANAFORM LA190109 User Manual [nl]

Lumi Lamp
Light Care
Light therapy Luminothérapie Lichttherapie Luminoterapia
1
2
3
5
4
2
1
2
1
Fig. 2 Fig. 3
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Thank you for choosing the Lanaform® Lumi Lamp. This device will help you combat tiredness, apathy and the lack of energy often felt in autumn and winter when it’s grey and the days get shorter. These symptoms are the expression of what is referred to as the winter blues.
EN
The Lumi Lamp is based on the use of very bright light that simulates natural sunlight. The light produced by the Lumi Lamp re-establishes the essential light signals naturally so that you feel happy and full of energy. With its technology and broad light distribution (approximately 10,000 Lux at 10cm), the Lumi Lamp will help quickly help you rediscover energy and vitality. You may use the Lumi Lamp while carrying on with other activities, such as reading, writing, using the telephone and even when working.
LIGHT EXPOSURE
Light and its intensity have an enormous impact on our body’s life processes. During the autumn and winter, the sun’s rays diminish. Conventional articial lighting of buildings is not in itself capable of compensating for this shortage of natural light. The consequences of this reduction in luminosity may lead to a lack of drive and energy, insomnia or melancholy, to problems with concentration and diculty getting up in the morning. These are symptoms grouped together under the term “seasonal aective disorder or winter blues”.
Many health professionals agree about the benets of exposure to bright light for treating the winter blues. By bright light, they mean daylight of a certain intensity. In winter, the intensity of the light never exceeds 2500 Lux*, whereas in summer it can reach 100,000 Lux* on a beautiful summer’s day.
LANAFORM® has therefore developed this specic light device so that you can benet from the amount of light you need to chase away the winter blues. Use of the Lumi Lamp by LANAFORM® is medically proven for treating the symptoms of seasonal aective disorder.
Exposure to light consists of using light with a strong Lux* coecient in order to simulate the sun’s natural light. The symptoms of the winter blues can be reduced, and even disappear, through regular exposure to light with a strong Lux coecient during a given period.
* The Lux is the unit measuring the luminance of light.
TITLE AND DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS ON THE BROCHURE DESCRIBING THE PRODUCT’S FEATURES:
Symbol Denition Identication Information provided by the
Manufacturer’s details Zero-Plus International Limited
European representative I-PLUS COMPANY LTD.
EC REP
Batch number
On/O O/I OFF/ ON
Date of Manufacture
Serial Number SN Species serial number of the Lumi Lamp
Keep Dry
Ingress protection IP20 Ingress Protection Rating
Operator Manual
Non Dimmable lamp
LOT
manufacturer
Room 1004, 10/F Join-In Hang Sing Centre 71-75 Container Port Road Kwai Chung, New Territories Hong-Kong
4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK
Date of Manufacture
Keep Dry
Consult Operator's Manual
Non Dimmable lamp
4
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Please note: see instructions for use
See instructions for use
Category II equipment
Electrical and electronic waste (WEEE)
Symbol CE
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DAYLIGHT DEVICE, PARTICULARLY THESE FEW BASIC SAFETY INSTRUCTIONS:
• Only use this device by following the instructions for use described in this manual.
• This device is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or people with lack of experience or knowledge, unless someone responsible for their safety can supervise or instruct them beforehand on how to use the device. Children should be supervised to make sure they do not play with the device.
• Before connecting the device, check that the voltage shown on the device corresponds to the local voltage.
• Do not use accessories that are not recommended by LANAFORM® or that are not supplied with this device.
• This device shall not be modied in any way.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by a similar one available from the supplier or its after-sales department.
• Do not use this device if the power plug is damaged, if the device is not working properly, has been dropped on the oor or if it is damaged or has been dropped into water. Have the device examined and repaired by the supplier or its after-sales department.
• Do not carry this device around by its power cable and do not use this cable as a handle.
• Always disconnect the device after using it and before cleaning it.
• An electrical device should never remain connected unsupervised. Unplug it when you are not using it.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
• Do not use this product before going to sleep. Exposure to light acts as a stimulant that may hinder sleep.
• Never let anything drop and never insert any object into any openings.
• Do not use this device in a damp atmosphere (in a bathroom, close to a shower, etc.)
• Never use this device in a room in which aerosols (sprays) are used or in a room in which oxygen is administered.
• Do not use this device under a cover or under a cushion. Excessive heat can cause re, electrocution or injury.
• This unit is intended only for family use. The Lumi Lamp should not therefore be used for medical treatment.
• Do not use the device in a room not lit by another light source as this may cause eye fatigue. Use this device in addition to normal lighting (daylight or electric light).
• If you experience any pain at all when using this device, stop using it immediately and consult your doctor.
• We would advise you not to look at the lamp during your session. You may notice that your eyes ache during the rst few sessions. That will subsequently disappear.
• Consult your doctor before starting to use the Lumi Lamp if:
• you suer or have suered from serious depression;
• you are hypersensitive to light;
• you are diabetic
• you have had an eye disorder;
• you are taking certain drugs (e.g. certain anti-depressants, psychotropic substances, malaria tablets) that might have a detrimental eect when using the Lumi Lamp;
• you have high blood pressure.
• The exposure time depends specically on the distance between you and the Lumi Lamp. To nd out the recommended distance and exposure time, please read the chapter “Instructions for Use”.
PRODUCT COMPOSITION (Fig.1.)
1) Reector cover
2) Power supply
3) Power cable
4) Light tube
5) Foot
Please note: consult the enclosed documents. Please read these instructions before using the device. Please also follow these instructions carefully when using the device.
Read the instructions for use accom­panying the product
The CE labeling certies that the product complies with the essential requirements of Directive 93/42/EEC on medical products
EN
5
Lumi Lamp
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
INSTRUCTIONS FOR USE
• The Lumi Lamp should be used preferably during the day and not in the evening.
EN
Installation:
1.Place your Lumi Lamp on a solid, at and stable surface.
2.Your face should be between 15 and 30cm away from the Lumi Lamp.
3.Plug the power cable into a socket corresponding to the product’s rating plate.
- Make sure that the socket is near the Lumi Lamp.
- Lay out the power cable so that no-one trips over it.
- To prevent any risk of strangulation, keep the cable out of the reach of young children.
Use:
•You can switch on the Lumi Lamp using the (On/O ) button.
•The recommended exposure time to the Lumi Lamp depends on the distance from the lamp and the light intensity selected. The general advice, however, is that the device should be used for 1 hour at a light intensity of 5000 Lux. You can therefore easily calculate the recommended exposure time from the table below:
Distance Lux Exposure time
10cm 10,000 +/- 30 mins.
15cm 5,700 +/- 1hr
25cm 2,600 +/- 2 hrs
•Sit down in front of the device. o The distance between your face and the screen should be between 15 and 50cm. Adjust as required and so that your eyes are comfortable. o You are not obliged to sit directly opposite the device. o You can space out the length of your light therapy session.
• Exposure must be regular for a prolonged period. Throughout the darkest days of the year, repeat the therapy for at least 7 consecutive days and more, according to individual
requirements.
- The light tube is at full power after a few minutes.
- Stop the machine after use by turning the button to the “0” position on the front of the device and unplug it. Wait for 10 minutes before replacing the
product in its package.
- If, during the exposure to light session, your eyes ache or you feel any other pain, stop using the Lumi Lamp immediately and consult your doctor.
- Do not look at the lamp directly. You can read, write, make telephone calls etc. during the session.
MAINTENANCE AND STORAGE
Cleaning:
• Unplug the device and allow it to cool down.
• Use a damp cloth or sponge to clean the outer surface of the lamp.
• Never use scrubbing brushes, abrasive products or aggressive detergents such as acetone or spirit to clean the device.
Storage:
• Store your unit in a safe, dry place out of the reach of children.
REPLACING THE TUBE
Apart from the tube, the device does not contain any other part that needs to be replaced. The tube has a service life of approximately 8,000 hours (corresponding to several years of normal use). The tube must be replaced with a similar tube.
To replace the tube, please follow the instructions below:
- Using a screwdriver (not supplied), unscrew the screw on the product’s base and then remove the reector cover as shown on the diagram (Fig. 2.)
- Then unscrew the tube as shown on the diagram (Fig. 3).
- Once the tube has been replaced, replace the reector cover and the screw before using the Lumi Lamp again.
6
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Normal conditions of use
Power 24W
Light element 24W, E27 tubes, lifespan: 8,000 hours
Fuse T3.15AH250V
Light intensity 10,000 Lux at 10cm
Operating temperature 10 to 35°C (moisture content: 30<H<90%)
Atmospheric pressure: 700-1060hPa
Storage and transport temperature -20°C ~50°C (moisture content: <90%)
Atmospheric pressure: 700-1060hPa
Power supply 220-240V, 50Hz
Product classication Class II equipment
No applied part Not category AP / APG equipment Mode of operation: Continuous operation.
Maximum output of radiation/ spectral radiant: 1.8W.cm-2sr-1
Location of emission aperture Lamp Screen
Dimensions 200x85x240mm
Weight 0.5kg net
This device has been developed and manufactured in compliance with the highest safety and performance standards, including electromagnetic compatibility standards (EMC). This device also complies with the requirements of the directive concerning medical devices 93/42/EC
EN
FAQ
Troubleshooting Possible causes Solutions
No light No current The device may not be connected properly or your
Main power switch is turned o Switch on main power switch
One side of the product is no longer working Faulty tube Change the tube
Tube at the end of its service life Change the tube
The light continues to ash for 20 seconds after it has been switched on
Tube inserted incorrectly Replace the tube
electricity supply is faulty
7
Lumi Lamp
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Normative references
EN
The model Lumi Lamp LA190109 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of the model LUMI LAMP LA190109 should ensure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11
RF emissions CISPR 11
Harmonic emissions IEC 61000-3-2
Voltage uctuations/ icker emissions IEC 61000-3-3
The model LUMI LAMP LA190109 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of
the model LUMI LAMP LA190109 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications
equipment (transmitters) and the model LUMI LAMP LA190109 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output power of transmitter
W
0,01 0.117 0.117 0.233
0,1 0.369 0.369 0.738
1 1.167 1.167 2.333
10 3.690 3.690 7.377
100 11.67 11.67 23.33
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from structures, objects and people.
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions – for all EQUIPMENT and SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
Group 1 The LUMI LAMP LA190109 uses RF energy only for its
Class B The model LUMI LAMP LA190109 is suitable for use in
Class C
Complies
Recommended separation distances between portable and mobile
RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM –
for ME EQUIPMENT or ME SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING
portable and mobile RF communications equipment and the model LUMI LAMP LA190109 Equipment.
150 kHz to 80 MHz
d = 1.167
Recommended separation distances between
Separation distance according to frequency of transmitter
80 MHz to 800 MHz
d = 1.167
internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
m
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2.333
8
Lumi Lamp
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity –
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity
The model LUMI LAMP LA190109 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of model LUMI LAMP LA190109 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4
Surge IEC 61000-4-5
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11
±6 kV contact ±8 kV air
±2 kV for power supply lines ±2 kV for power supply lines Mains power quality should be that
± 1 kV line(s) to line(s) ± 1 kV line(s) to line(s) Mains power quality should be that
<5% UT (>95% dip in UT) for 0.5 cycle
40% UT (60% dip in UT) for 5 cycles
70% UT (30% dip in UT) for 25 cycles
<5% UT (>95% dip in UT) for 5 sec
for all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
±6 kV contact ±8 kV air
<5% UT (>95% dip in UT) for 0.5 cycle
40% UT (60% dip in UT) for 5 cycles
70% UT (30% dip in UT) for 25 cycles
<5% UT (>95% dip in UT) for 5 sec
environment - guidance
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If oor are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.
of a typical commercial or hospital environment.
of a typical commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the model LUMI LAMP LA190109 requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the model LUMI LAMP LA190109 be powered from an uninterruptible power supply or a battery.
EN
Power frequency (50/60Hz) magnetic eld IEC 61000-4-8
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
3A/m 3A/m Power frequency magnetic
elds should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
9
Lumi Lamp
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
EN
The model LUMI LAMP LA190109 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of model LUMI LAMP LA190109 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment -
Conducted RF IEC 61000-4-6
Radiated RF IEC 61000-4-3
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity –
for ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity
3 Vrms 150 kHz to 80 MHz
3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz
3 Vrms
3 V/m
guidance
Portable and mobile RF communica­tions equipment should be used no closer to any part of the model LUMI LAMP LA190109, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Portable and mobile RF communi­cations equipment should be used no closer to any part of the including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
d = 1.167 d = 1.167 80 MHz to 800 MHz d = 2.333 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manu­facturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
Field strengths from xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a should be less than the compliance level in each frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from structures, objects and people.
a Field strengths from xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured eld strength in the location in which the model LUMI LAMP LA190109 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the model LUMI LAMP LA190109 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the model LUMI LAMP LA190109.
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, eld strengths should be less than 3 V/m.
10
Lumi Lamp
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Advice regarding the disposal of waste:
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be disposed of at your local sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a paper recycling bin. The packaging lm must be taken to your local sorting and recycling centre.
• When you have nished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in accordance with the law.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years from the date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specic damage. All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM®’s Service Centre will render this guarantee void.
EC 0123 DECLARATION DE CONFORMITY
Medical device
Category IIa.
We, the company LANAFORM,
hereby declare that the “Lumi Lamp 001” medical device complies with
European Directive 93/42/EC concerning medical devices and
its most recent amendment 2007/47/EC.
EN
CONTACT INFORMATION
The device is manufactured by:
Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong
The device is distributed by:
Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium
Authorised European representative:
I-Plus Company Ltd. 4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK
11
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Nous vous remercions d’avoir acheté la Lumi Lamp de Lanaform®. Cet appareil vous aidera à lutter contre la fatigue, l’apathie et le manque d’énergie que l’on ressent souvent en automne et en hiver lorsqu’il fait gris et que les jours raccourcissent. Ces symptômes sont l’expression de ce que l’on appelle le blues hivernal. La Lumi Lamp repose sur l’utilisation d’une lumière très claire qui simule les rayons solaires naturels. La lumière produite par la Lumi Lamp rétablit de façon naturelle les signaux lumineux essentiels pour se sentir heureux et plein d’énergie. Grâce à sa technologie et à une diusion lumineuse importante (environ 10.000 Lux à 10 cm), la Lumi Lamp vous aidera à retrouver rapidement énergie et vitalité.
FR
Vous pouvez utiliser le Lumi Lamp tout en pratiquant d’autres activités, telles que la lecture, l’écriture, l’utilisation du téléphone, voire des activités professionnelles.
A PROPOS DE L’EXPOSITION LUMINEUSE
La lumière et son intensité ont une grande inuence sur les processus vitaux de notre organisme. Durant les saisons d’automne et d’hiver, le rayonnement solaire diminue. L’éclairage articiel classique des bâtiments n’est, quant à lui, pas en mesure de compenser ce décit en lumière naturelle. Les conséquences de cette diminution de luminosité peuvent conduire à un manque d’entrain et d’énergie, à des insomnies ou de la mélancolie, à des problèmes de concentration et des dicultés à se lever le matin. Soit autant de symptômes que l’on regroupe sous le vocable de « dépression saisonnière ou blues hivernal».
De nombreux professionnels de la santé s’accordent sur les bienfaits de l’exposition à la luminosité pour le traitement du blues hivernal. Par luminosité, ils entendent la lumière du jour d’une certaine intensité. En hiver l’intensité lumineuse peut ne pas dépasser les 2500 Lux*, alors qu’en été elle peut atteindre 100.000 Lux* par une belle journée d’été.
LANAFORM® a donc développé ce dispositif d’éclairage spécique vous permettant de bénécier de la quantité de lumière dont vous avez besoin pour chasser le blues hivernal. L’usage de la Lumi Lamp de LANAFORM® est médicalement prouvé pour traiter les symptômes de la dépression saisonnière.
L’exposition lumineuse consiste à utiliser une lumière à fort coecient de Lux* an de simuler la lumière naturelle du soleil. Par le biais de l’exposition régulière à une lumière à fort coecient de Lux au cours d’une période donnée, les symptômes du blues hivernal peuvent s’estomper, voire disparaître.
* Le Lux est l’unité de mesure de la luminance de la lumière.
TITRE ET DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES SUR LA PLAQUETTE DE CARACTERISTIQUES DU PRODUIT :
Dénition du symbole Identication Informations associées du fabricant
Coordonnées du fabricant Zero-Plus International Limited
Représentant Européen I-PLUS COMPANY LTD.
EC REP
Room 1004, 10/F Join-In hang Sing Centre 71-75 Container Port Road Kwai Chung, New Territories Hong-Kong
4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK
Numéro de lot
Marche/Arrêt O/I OFF/ ON
Date de fabrication
Numéro de série SN Indique le numéro de série de la Lumi Lamp
Tenir au sec
Indice de protection IP20 Indice IP
Mode d’emploi
Lampe sans variateur
LOT
Date de fabrication
Tenir au sec
Consulter le mode d’emploi
Lampe sans variateur
Attention, voir notice d’instructions
12
Attention, consulter les documents joints. Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Veuillez également suivre attentivement ces instructions lors de l'utilisation de l'appareil.
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Voir notice d’instructions
Equipement de class II
Déchet d’équipement électrique et électronique (DEEE)
Symbole CE
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE DAY LIGHT, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALE :
• N’utilisez cet appareil que dans le cadre du mode d’emploi décrit dans ce manuel.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
• N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés par LANAFORM® ou qui ne soient pas fournis avec cet appareil.
• Toute modication de cet appareil est interdite.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un similaire disponible chez le fournisseur ou son service après-vente.
• N’utilisez pas cet appareil si la prise de courant est endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé sur le sol ou s’il est endommagé ou encore s’il est tombé dans l’eau. Faites alors examiner et réparer l’appareil auprès du fournisseur ou de son service après-vente.
• Ne transportez pas cet appareil en le portant par son cordon électrique ou n’utilisez pas ce cordon comme poignée.
• Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé ou avant de le nettoyer
• Un appareil électrique ne doit jamais rester branché sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Éloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
• N’utilisez pas ce produit avant d’aller dormir. L’exposition lumineuse a un eet stimulant qui peut retarder le sommeil.
• Ne laissez jamais rien tomber ou n’insérez jamais aucun objet dans l’une des ouvertures.
• N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide (dans une salle de bain, à proximité d’une douche,…).
• N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une pièce où de l’oxygène est administré.
• N’utilisez pas cet appareil sous une couverture ou sous un coussin. Une chaleur excessive peut provoquer un incendie, l’électrocution de la personne ou des blessures.
• Cet appareil est destiné exclusivement à l’usage familial. L’utilisation de la Lumi Lamp ne s’apparente donc pas à un traitement médical.
• N’utilisez pas l’appareil dans une pièce qui n’est pas éclairée par une autre source lumineuse, car cela peut entraîner de la fatigue oculaire. Utilisez cet appareil en complément de l’éclairage normal (lumière du jour ou électrique).
• Si vous ressentez une douleur quelconque durant l’utilisation de cet appareil, stoppez immédiatement l’usage de celui-ci et consultez votre médecin.
• Nous vous conseillons de ne pas regarder la lampe pendant la durée de votre séance. Des douleurs oculaires pourraient être observées lors des premières sessions ; elles disparaîtront par la suite.
• Consultez votre médecin avant de commencer à utiliser la Lumi Lamp si :
• vous sourez ou avez souert d’une grave dépression ;
• vous sourez d’une hypersensibilité à la lumière ;
• vous êtes diabétique
• vous êtes atteint d’un trouble oculaire ;
• vous prenez certains médicaments (par ex. certains antidépresseurs, psychotropes, comprimés pour malaria) qui pourraient avoir un eet contradictoire à l’utilisation de la Lumi Lamp;
• vous avez une tension artérielle élevée.
• La durée d’exposition dépend notamment de la distance entre la Lumi Lamp et vous-même. Reportez-vous au chapitre « Instructions d’utilisation » pour connaître la distance et la durée d’exposition recommandées.
COMPOSITION DU PRODUIT (Fig.1.)
1) Cache réecteur
2) Prise d’alimentation
3) Cordon d’alimentation
4) Tube lumineux
5) Pied
Lire le manuel d’utilisation accompagnant le produit
L’étiquetage CE certie que le produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux
FR
13
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Il est recommandé d’utiliser la Lumi lamp de préférence la journée et non en soirée.
Installation:
1. Placez votre Lumi Lamp sur une surface solide, plane et stable.
FR
2. Il est recommandé que votre visage se situe à une distance allant de 15 à 30 cm par rapport à la Lumi Lamp.
3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur correspondant à la plaque signalétique du produit.
- Assurez-vous que la prise de courant se situe à proximité de la Lumi Lamp.
- Disposez le cordon d’alimentation de sorte qu’il n’y a pas de possibilité de se trébucher.
- Pour éviter tout risque de strangulation ou d’étranglement, garder le câble hors de portée des jeunes enfants.
Utilisation :
• A l’aide du bouton (On/O) vous pouvez allumer la Lumi Lamp.
• La durée recommandée d’exposition à la Lumi Lamp dépend de la distance par rapport à la lampe ainsi que de l’intensité lumineuse sélectionnée. Il est néanmoins généralement conseillé d’utiliser l’appareil durant 1 heure à une intensité lumineuse de 5000 Lux. En fonction du tableau ci-dessous, vous pouvez donc facilement calculer la durée d’exposition recommandée :
Distance Lux Temps d’exposition
10cm 10,000 +/- 30 min
15cm 5,700 +/- 1hr
25cm 2,600 +/- 2 hrs
• Prenez place devant l’appareil. o La distance entre votre visage et l’écran devrait être de 15 à 50cm. Adaptez celle-ci en fonction de vos souhaits et du confort pour vos yeux. o Vous n’êtes pas obligé de vous asseoir directement en face de l’appareil. o Vous pouvez espacer la durée de votre session de la luminothérapie.
• L’exposition doit être régulière durant une période prolongée. Au cours des journées les plus sombres de l’année, répétez le traitement pendant 7 jours consécutifs au moins,
voire plus, en fonction des exigences individuelles.
Le tube lumineux développe sa pleine puissance après quelques minutes.
- Après utilisation, arrêtez la machine en plaçant le bouton en position « 0» situé sur le devant de l’appareil et débranchez-le. Attendez 10 minutes avant de
replacer le produit dans son emballage.
- Si durant la séance d’exposition lumineuse vous ressentez une douleur oculaire ou autre, stoppez immédiatement l’utilisation de la Lumi Lamp et
consultez votre médecin.
- Ne regardez pas directement la lampe. Durant la séance, vous pouvez lire, écrire, téléphoner etc.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyage :
• Débranchez l’appareil et laissez le refroidir.
• Utilisez un chion ou une éponge humide pour nettoyer la surface extérieure de la lampe.
• N’utilisez jamais de brosses à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’acétone ou de l’essence pour nettoyer l’appareil.
Rangement :
• Entreposez votre unité dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants.
REMPLACEMENT DU TUBE
En dehors du tube, l’appareil ne contient aucune autre pièce à remplacer. Le tube est prévu pour une utilisation approximative de 8000 heures de fonctionnement (ce qui correspond à plusieurs années de fonctionnement normal). Le tube doit être remplacé par un tube similaire.
Pour remplacer le tube, veuillez suivre les instructions suivantes :
- A l’aide d’un tournevis (non fourni), dévissez la vis située en dessous du produit et retirez ensuite le cache réecteur comme illustré sur le schéma (Fig.2.).
- Ensuite, dévissez le tube comme indiqué sur le schéma (Fig.3).
- Une fois le tube remplacé, replacez le cache réecteur ainsi que la vis avant d’utiliser à nouveau la Lumi Lamp.
14
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Conditions normales d’utilisation
Puissance 24W
Elément lumineux Tubes 24W, E27, Durée de vie : 8000 heures
Fusible T3.15AH250V
Intensité lumineuse 10.000 Lux à 10 cm
Température de fonctionnement 10 à 35°C (Taux d’humidité :30<H<90%)
Température de stockage et de transport -20°C~50°C ( Taux d’humidité : <90%)
Alimentation 220-240V, 50Hz
Classication produit Équipement de classe II
Puissance d’émission / rayonnement spectral maximal(e) :
Emplacement des orices d’émission Écran de lampe
Protection contrela pénétration d’eau : IP20 IP20
Dimensions 200x85x240mm
Poids Net 0.5 kg
Pression atmosphérique : 700-1060hPa
Pression atmosphérique : 700-1060hPa
Pas de pièce appliquée Pas d’équipement de catégorie AP/APG Mode de fonctionnement : fonctionnement continu
1.8W.cm-2sr-1
FR
Cet appareil a été développé et fabriqué en conformité avec les standards de sécurité et de performance les plus exigeants incluant les normes de compatibilité électromagnétique (EMC). En outre, cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux dispositifs médicaux 93/42/CE.FAQ
Panne Causes possibles Remèdes
Pas de lumière Pas de courant L’appareil n’est peut-être pas branché de manière cor-
Interrupteur principal éteint Allumez l’interrupteur principal
Un côté du produit ne fonctionne plus Tube défectueux Changez le tube
Tube en n de vie Changez le tube
La lumière continue à clignoter 20 secondes après allumage
15
Tube mal placé Replacez le tube
recte ou votre alimentation en courant est défectueuse
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Référence normatives
FR
Le modèle Lumi Lamp LA190109 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécié ci-après. Le client ou l’utilisateur du modèle LUMI LAMP LA190109 doit s’assurer de la conformité de l’environnement d’utilisation.
Test émissions Conformité Environnement électromagnétique – recom-
Émissions RF CISPR 11
Émissions RF CISPR 11
Émissions harmoniques CEI 61000-3-2
Variations de tension/ émissions papillotement CEI 61000-3-3
Le modèle LUMI LAMP LA190109 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du modèle LUMI LAMP LA190109 peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements
de communication RF (transmetteurs) portables et mobiles et le modèle LUMI LAMP LA190109 tel que recommandé ci-dessous selon la puissance de sortie maximale des
Puissance de sortie nominale maximale du transmetteur
W
0,01 0.117 0.117 0.233
0,1 0.369 0.369 0.738
1 1.167 1.167 2.333
10 3.690 3.690 7.377
100 11.67 11.67 23.33
Pour les transmetteurs avec une puissance de sortie maximale non répertoriés ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à partir de l’équation applicable à la fréquence du transmetteur, où P est la puissance de sortie maximale du transmetteur en watts (W) selon le fabricant du transmetteur.
NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquence la plus élevée s’applique.
NOTE 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est aectée par l’absorption et la réexion des structures, des objets et des personnes.
Recommandations et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques –
Recommandations et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF
pour ÉQUIPEMENT ou SYSTÈME MÉDICAL ÉLECTRIQUE n’étant pas DE SURVIE
les équipements de communication FR portables et mobiles et l’équipement modèle LUMI LAMP LA190109.
150 kHz à 80 MHz
d = 1.167
pour tous les ÉQUIPEMENTS ET SYSTÈMES
mandations
Groupe 1 La LUMI LAMP LA190109 utilise l’énergie RF
Classe B
Classe C
Conforme
portables et mobiles et l’ÉQUIPEMENT ou le SYSTÈME –
Distances de séparation recommandées entre
équipements de communication.
Distance de séparation selon la fréquence du transmetteur
80 MHz à 800 MHz
d = 1.167
uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences dans les équipements électroniques à proximité.
Le modèle LUMI LAMP LA190109 convient pour une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux directement reliés au réseau d’alimentation public basse tension qui alimente les bâtiments à usage domestique.
m
800 MHz à 2,5 GHz
d = 2.333
16
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT  IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE 
POUR TOUS LES ÉQUIPEMENTS ET SYSTÈMES MÉDICAUX ÉLECTRIQUES
Recommandations et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
Le modèle Lumi Lamp LA190109 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécié ci-après. Le client ou l’utilisateur du modèle LUMI LAMP LA190109 doit s’assurer de la conformité de l’environnement d’utilisation.
Test immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement
Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2
Coupure / sursaut électrique rapide CEI 61000-4-4
Surtension CEI 61000-4-5
Chutes de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d’arrivée de l’alimentation CEI 61000-4-11
±6 kV contact ± 8 kV air
± 2kV pour lignes d’alimentation ± 2kV pour lignes d’alimentation La qualité de l’alimentation
± 1 kV ligne(s) à ligne(s) ± 1 kV ligne(s) à ligne(s) La qualité de l’alimentation
<5% UT (Chute >95% en UT) pendant 0.5 cycle
40% UT (Chute 60% en UT) pendant 5 cycles
70% UT (Chute 30% en UT) pendant 25 cycles
<5% UT (Chute >95% en UT) pendant 5 sec
±6 kV contact ± 8 kV air
<5% UT (Chute >95% en UT) pendant 0.5 cycle
40% UT (Chute 60% en UT) pendant 5 cycles
70% UT (Chute 30% en UT) pendant 25 cycles
<5% UT (Chute >95% en UT) pendant 5 sec
électromagnétique ­recommandations
Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si le sol est recouvert d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30%.
principale doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier type.
principale doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier type.
La qualité de l’alimentation principale doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier type. Si l’utilisateur du modèle LUMI LAMP LA190109 a besoin d’un fonctionnement en continu pendant les coupures de courant, il est recommandé d’équiper le modèle LUMI LAMP LA190109 d’une alimentation sans interruption ou d’une batterie.
FR
Champ magnétique à fréquence industrielle (50/60Hz) CEI 61000-4-8
NOTE UT est la tension principale c.a. avant l’application du niveau de test.
17
3A/m 3A/m Les champs magnétiques à
fréquence industrielle doivent être à des niveaux caractéristiques d’un emplacement type d’un environnement commercial ou hospitalier type.
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
FR
Le modèle Lumi Lamp LA190109 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécié ci-après. Le client ou l’utilisateur du modèle LUMI LAMP
Test immunité Niveau test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique -
RF conduite CEI 61000-4-6
RF rayonnée CEI 61000-4-3
RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT  IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE 
POUR ÉQUIPEMENT OU SYSTÈME MÉDICAL ÉLECTRIQUE N’ÉTANT PAS DE SURVIE
Recommandations et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
LA190109 doit s’assurer de la conformité de l’environnement d’utilisation.
recommandations
Les équipements de communication RF mobiles et portables ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance de séparation recommandée et calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence du transmetteur, d’un composant du modèle LUMI LAMP LA190109, y compris les câbles.
Distance de séparation recommandée
3 Vrms 150 kHz à 80 MHz
3 V/m 80 MHz à 2.5 GHz
3 Vrms
3 V/m
d = 1.167 d = 1.167 80 MHz à 800 MHz d = 2.333 800 MHz à 2.5 GHz
où P est la puissance de sortie maximale du transmetteur en watts (W) selon le fabricant du transmetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m).
Les intensités des champs des transmet­teurs RF, telles que déterminées par une étude électromagnétique du site, doivent être inférieures au niveau de conformité pour chaque plage de fréquence. Des interférences peuvent survenir à proximité des équipements portant le symbole suivant :
NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique. NOTE 2 Ces recommandations peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est aectée par l’absorption et la réexion des structures, des objets et des personnes.
a Les intensités de champ des transmetteurs xes, comme les stations de base pour les téléphones radio (cellulaires/sans l) et les radios mobiles terrestres, les radios amateur, la diusion radio FM et la diusion TV ne peuvent théoriquement pas être prévues avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux transmetteurs RF xes, il convient d’envisager une étude électromagnétique du site. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où le modèle LUMI LAMP LA190109 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il faut vérier le bon fonctionnement du modèle LUMI LAMP LA190109. En cas de problème de performance, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, comme la réorientation ou le déplacement du modèle LUMI LAMP LA190109. b Au-delà de la plage de fréquence 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m.
18
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et conformément aux directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xation de tout accessoire non autorisé, modication apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est eectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce produit conée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
DECLARATION DE CONFORMITE CE 0123
Dispositif Medical
Classe IIa.
Nous, Société LANAFORM,
Déclarons que le dispositif médical « Lumi Lamp Lot 001» est
conforme à la Directive Européenne 93/42/CE sur les dispositifs médicaux et
de son dernier amendement 2007/47/CE.
INFORMATION DE CONTACT L’appareil est fabriqué par :
Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong
L’appareil est distribué par :
Lanaform SA Rue de La légende 55, B-4141 Belgium
Représentant autorisé européen :
I-Plus Company Ltd. 4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK
FR
19
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Bedankt voor uw aankoop van de Lumi Lamp van Lanaform®. Dit apparaat helpt om de vermoeidheid, de lusteloosheid en het gebrek aan energie te bestrijden waarmee men vaak te kampen heeft in de winter, wanneer het weer verslechtert en de dagen korter worden. Deze symptomen duiden op wat men «winterdepressie» noemt. De Lumi Lamp maakt gebruik van zeer helder licht dat de natuurlijke zonnestralen simuleert. Het licht van de Lumi Lamp herstelt op natuurlijke wijze de lichtsignalen die we nodig hebben om ons gelukkig en vol energie te voelen. Dankzij zijn technologie en een aanzienlijke lichtverspreiding (ongeveer 10.000 lux op een afstand van 10 cm) helpt de Lumi Lamp om uw energie en vitaliteit snel weer op peil te brengen. U kunt de Lumi Lamp gebruiken terwijl u andere activiteiten uitvoert, zoals lezen, schrijven, telefoneren of zelfs werken.
NL
BLOOTSTELLING AAN LICHT
Licht en de intensiteit ervan hebben een grote invloed op de vitale processen van ons organisme. In de herfst en de winter vermindert de straling van de zon. Klassieke kunstmatige verlichting in gebouwen kan dit tekort aan natuurlijk licht niet compenseren. De gevolgen van de afgenomen lichtsterkte kunnen leiden tot een gebrek aan levendigheid en energie, tot slapeloosheid of melancholie, concentratieproblemen en moeite om ‘s morgens uit bed te komen. Al deze symptomen worden geschaard onder de noemer «seizoensgebonden depressie of winterdepressie».
Door tal van gezondheidsdeskundigen wordt beaamd dat blootstelling aan licht doeltreend is voor de behandeling van winterdepressie. Hiermee wordt daglicht met een bepaalde intensiteit bedoeld. In de winter bedraagt de lichtsterkte niet meer dan 2500 lux*, terwijl dit op een mooie zomerdag wel 100.000 lux* kan zijn.
LANAFORM® heeft dit specieke verlichtingsapparaat ontwikkeld waarmee u de hoeveelheid licht krijgt die nodig is om een winterdepressie te verhelpen. Het is medisch bewezen dat de Lumi Lamp de symptomen van seizoensgebonden depressie bestrijdt.
Er wordt gebruikgemaakt van licht met een sterke lux-coëciënt* om zo het natuurlijke zonlicht te simuleren. Door regelmatige blootstelling aan licht met een hoge lux­coëciënt in een bepaalde periode verminderen de symptomen van een winterdepressie of verdwijnen ze zelfs volledig.
* Lux is de eenheid voor het meten van de lichtsterkte.
BENAMING EN OMSCHRIJVING VAN DE GRAFISCHE SYMBOLEN OP HET PRODUCTINFORMATIELABEL:
Denitie van het symbool Identicatie Aanvullende informatie van de fabrikant
Contactgegevens van de fabrikant Zero-Plus International Limited
Room 1004, 10/F Join-In hang Sing Centre 71-75 Container Port Road Kwai Chung, New Territories Hongkong
Vertegenwoordiger in Europa I-PLUS COMPANY LTD.
EC REP
Partijnummer
Aan/uit O/I Aan/uit
Productiedatum
Serienummer SN Vermelding van het serienummer van
Droog bewaren
IP-codering IP20 IP-codering (Ingress Protection)
Gebruikershandleiding
Niet-dimbare lamp
LOT
4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK
Productiedatum
de Lumi Lamp
Droog bewaren
Zie gebruikershandleiding
Niet-dimbare lamp
20
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Let op: lees de gebruiksaanwijzing
Zie de gebruiksaanwijzing
Klasse II-apparatuur
Electrical and electronic waste (WEEE)
CE-symbool
LEES VOOR INGEBRUIKNAME VAN UW DAY LIGHT ALLE INSTRUCTIES, VOORAL DE ESSENTIËLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
• Gebruik dit apparaat alleen voor de toepassing die in deze handleiding is omschreven.
• Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen, inclusief kinderen, met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap of door personen met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het toestel van iemand die voor hun veiligheid instaat. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit op het stroomnet, of de spanning op het typeplaatje overeenstemt met de lokale spanning.
• Gebruik geen accessoires die niet door LANAFORM® worden aanbevolen of die niet met het toestel zijn meegeleverd.
• Het is verboden om wijzigingen aan het apparaat aan te brengen.
• Als het snoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door een gelijksoortig snoer dat verkrijgbaar is bij de (klantenservice van de) leverancier.
• Gebruik het apparaat niet als de voedingsingang beschadigd is, als het niet correct werkt, als het op de grond gevallen is, beschadigd is of in water terecht is gekomen. Laat het apparaat in dergelijke gevallen nazien en repareren door de (klantenservice van de) leverancier.
• Gebruik het snoer niet als handgreep of om het apparaat te dragen.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik van het apparaat of voordat u het schoonmaakt.
• Laat een elektrisch apparaat nooit onbewaakt aangesloten op het net. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt.
• Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
• Gebruik het apparaat niet voor het slapengaan. De blootstelling aan licht heeft een opwekkend eect dat de slaap kan bemoeilijken.
• Laat niets vallen in de openingen en plaats er geen voorwerpen in.
• Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving (een badkamer, dicht bij een douche enz.).
• Gebruik het apparaat nooit in ruimten waar producten uit spuitbussen (sprays) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend wordt.
• Gebruik het apparaat niet onder een deken of kussen. Overmatige hitte kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik. Het gebruik van de Lumi Lamp vormt dus geen medische behandeling.
• Gebruik het apparaat niet in een ruimte zonder enige andere lichtbron. Dit kan leiden tot vermoeidheid van de ogen. Gebruik dit apparaat als aanvulling op gewone verlichting (elektrisch of daglicht).
• Als u tijdens het gebruik van het apparaat ergens pijn voelt, stop dan onmiddellijk en raadpleeg uw huisarts.
• Aanbevolen wordt om tijdens de sessie niet in de lamp te kijken. Bij de eerste sessies kunnen de ogen pijn doen. Na verloop van tijd verdwijnt deze pijn.
• Raadpleeg uw huisarts vóór gebruik van de Lumi Lamp in de volgende gevallen:
• U lijdt of hebt geleden aan een zware depressie;
• U bent overgevoelig voor licht;
• U hebt diabetes;
• U lijdt aan een oogaandoening;
• U gebruikt bepaalde geneesmiddelen (bv. bepaalde antidepressiva, psychofarmaca, tabletten tegen malaria) die een tegengestelde invloed kunnen hebben bij gebruik
van de Lumi Lamp;
• U hebt een hoge bloeddruk.
• De blootstellingsduur hangt af van de afstand tussen u en de Lumi Lamp. Zie het hoofdstuk «Gebruiksaanwijzing» voor informatie over de aanbevolen afstand en blootstellingsduur.
Let op: raadpleeg de bijgevoegde docu­menten. Lees deze instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem deze instructies ook nauwlettend in acht tijdens het gebruik van het apparaat.
Lees de gebruikshandleiding bij dit product
Door middel van de CE-markering verklaart de fabrikant dat het product voldoet aan de essentiële eisen van richtlijn 93/42/EEG betreende medische hulpmiddelen
NL
21
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
SAMENSTELLING VAN HET PRODUCT (Fig.1.)
1) Reectordeksel
2) Stekker
3) Snoer
4) Verlichtingsbuis
5) Standaard
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
• Aanbevolen wordt om de Lumi Lamp overdag te gebruiken, en niet ‘s avonds.
Installatie:
1. Plaats de Lumi Lamp op een stevig, vlak en stabiel oppervlak.
2. Aanbevolen wordt om ervoor te zorgen dat uw gezicht zich op een afstand van 15 tot 30 cm van de Lumi Lamp bevindt.
3. Steek de stekker in een stopcontact dat overeenstemt met het typeplaatje van het product.
- Zorg ervoor dat het stopcontact zich dicht bij de Lumi Lamp bevindt.
- Zorg dat er niemand over het snoer kan struikelen.
- Buiten het bereik van kleine kinderen houden om wurging of verstikking te voorkomen.
Gebruik:
•Schakel de Lumi Lamp in met de aan/uit-knop (Aan/Uit).
• De aanbevolen blootstellingsduur voor de Lumi Lamp hangt af van de afstand tussen u en de lamp, en de gekozen lichtsterkte. Desalniettemin wordt doorgaans aanbevolen om het apparaat gedurende 1 uur te gebruiken met een lichtsterkte van 5000 lux. Aan de hand van de onderstaande tabel kunt u de aanbevolen blootstellingsduur eenvoudig berekenen:
Afstand Lux Blootstellingsduur
10cm 10,000 +/- 30 mins.
15cm 5,700 +/- 1hr
25cm 2,600 +/- 2 hrs
• Neem plaats voor het apparaat. o De afstand tussen uw gezicht en het scherm moet 15 tot 50 cm bedragen. Pas het scherm aan naar wens en voor een maximaal oogcomfort. o U hoeft niet recht voor het apparaat te zitten. o U kunt de duur van de lichttherapie spreiden.
• De blootstelling moet regelmatig zijn, gedurende langere tijd. Tijdens de donkerste dagen van het jaar herhaalt u de behandeling gedurende ten minste zeven opeenvolgende
dagen. Langer mag ook, naargelang uw behoeften.
- De verlichtingsbuis komt na enkele minuten volledig op gang.
- Schakel het apparaat na gebruik uit door de knop op de voorzijde in stand “0” te plaatsen en de stekker uit het stopcontact te trekken.
Wacht 10 minuten voordat u het product weer in de verpakking plaatst.
- Als u tijdens de blootstelling aan het licht pijn aan de ogen of elders voelt, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de Lumi Lamp en raadpleeg uw
huisarts.
- Kijk niet direct in de lamp. Tijdens de sessie kunt u lezen, schrijven, telefoneren enz.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Schoonmaken:
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
• Maak het buitenoppervlak van de lamp schoon met een vochtige doek of spons.
• Gebruik nooit een schuurborstel, schuurproducten of agressieve schoonmaakmiddelen zoals aceton of benzine om het apparaat schoon te maken.
Opbergen:
•Bewaar het apparaat op een droge en veilige plaats, buiten het bereik van kinderen.
DE LAMP VERVANGEN
Behalve de lamp bevat het apparaat geen vervangbare onderdelen. De lamp heeft een gemiddelde levensduur van 8000 gebruiksuren (dit komt overeen met meerdere jaren normaal gebruik). De lamp moet worden vervangen door een gelijksoortige lamp.
Vervang de lamp aan de hand van de onderstaande instructies:
- Draai met een schroevendraaier (niet meegeleverd) de schroef aan de onderzijde van het apparaat los en verwijder het reectordeksel zoals afgebeeld in het schema (Fig.2.).
- Draai vervolgens de lamp los zoals afgebeeld in het schema (Fig. 3).
- Plaats na vervanging van de lamp het reectordeksel en de schroef terug, voordat u de Lumi Lamp weer gebruikt.
22
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Normale gebruiksomstandigheden
Vermogen 24 W
Lichtelement Buizen 24 W, E27, levensduur: 8000 uur
Zekering T3.15AH250V
Lichtsterkte 10.000 lux op een afstand van 10 cm
Bedrijfstemperatuur 10 tot 35 °C (vochtgehalte: 30<H<90%)
Atmosferische druk: 700-1060 hPa
Temperatuur voor opslag en transport -20 °C ~ 50 °C (vochtigheidsgraad: < 90 %)
Atmosferische druk: 700-1060 hPa
Voeding 220-240 V, 50 Hz
Productklasse Klasse II-apparatuur
Geen toegepast onderdeel Geen categorie AP/APG-apparatuur Werkwijze: ononderbroken werking
Maximaal stralingsvermogen/spectrale straling: 1,8 W. cm-2sr-1
Plaats van stralingsopening Lampenkap
Afmetingen 200 x 85 x 240 mm
Gewicht Netto 0,5 kg
Dit product is ontwikkeld en vervaardigd conform de strengste veiligheids- en prestatienormen, waaronder de normen voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC). Bovendien voldoet dit apparaat aan de eisen van richtlijn 93/42/EEG betreende medische hulpmiddelen.
NL
FAQ (veelgestelde vragen)
Defect Mogelijke oorzaken Oplossingen
No light Geen stroom. Het apparaat is mogelijk niet correct aangesloten op
het stroomnet, of er is geen stroomtoevoer.
De hoofdschakelaar is uitgeschakeld. Schakel de hoofdschakelaar in.
Eén kant van het apparaat werkt niet meer. Defecte lamp. Vervang de lamp.
Tube at the end of its service life Vervang de lamp.
Het licht blijft knipperen 20 seconden na inschakeling. De lamp is slecht aangebracht. Plaats de lamp correct.
23
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Verwijzing naar normen
NL
Het model Lumi Lamp LA190109 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespeciceerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het model LUMI LAMP LA190109 moet ervoor zorgen dat die wordt gebruikt in een dergelijke omgeving.
Emissietest Compliantie Elektromagnetische omgeving –
RF-emissie CISPR 11
RF-emissie CISPR 11
Harmonische emissies IEC 61000-3-2
Spanningsvariaties/ ikkeremissie IEC 61000-3-3
voor MEDISCHE ELEKTRISCHE TOESTELLEN of MEDISCHE ELEKTRISCHE SYSTEMEN die geen LEVENSFUNCTIES ONDERSTEUNEN
Het model LUMI LAMP LA190109 is bestemd voor gebruik in elektromagnetische omgevingen waar gestraalde HF-verstoringen onder controle worden gehouden. De klant of de gebruiker van het model LUMI LAMP LA190109 kan helpen elektromagnetische interferentie te voorkomen door een minimale afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparaten (zenders) en het model LUMI LAMP LA190109. Deze afstand wordt hieronder gespeciceerd en is afhankelijk van het
Nominaal maximaal uitgangs­vermogen van de zender W
0,01 0.117 0.117 0.233
0,1 0.369 0.369 0.738
1 1.167 1.167 2.333
10 3.690 3.690 7.377
100 11.67 11.67 23.33
Voor zenders met een maximaal uitgangsvermogen dat niet hierboven wordt genoemd, kan de aanbevolen afstand d in meters (m) worden geschat op basis van de frequentie van de zender, waarbij P het maximale uitgangsvermogen van de zender in Watt (W) is, zoals opgegeven door de fabrikant van de zender.
Opmerking 1: bij 80 MHz en 800 MHz is de afstand voor het hogere frequentiebereik van toepassing.
Opmerking 2: deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. De voortplanting van elektromagnetische straling wordt beïnvloed door absorptie en reectie door gebouwen, voorwerpen en mensen.
Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies –
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare/mobiele
Draagbare/mobiele RF-apparatuur en het model LUMI LAMP LA190109
150 kHz tot 80 MHz
d = 1.167
voor alle TOESTELLEN en SYSTEMEN
leidraad
Groep 1 In de LUMI LAMP LA190109 wordt RF-energie
Klasse B Het model LUMI LAMP LA190109 is geschikt voor
Klasse C
Voldoet
RF-communicatieapparatuur en het TOESTEL of SYSTEEM –
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen
maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
Afstand op basis van frequentie van zender
80 MHz tot 800 MHz
d = 1.167
uitsluitend gebruikt voor zijn interne functie. Daarom zijn de RF-emissies heel laag en zullen ze elektronische apparatuur in de nabije omgeving waarschijnlijk niet storen.
gebruik in alle instellingen, met inbegrip van thuisomgevingen en instellingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare laagspanningsnetwerk dat woongebouwen van stroom voorziet.
m
800 MHz tot 2,5 GHz
d = 2.333
24
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit –
voor alle MEDISCHE ELEKTRISCHE TOESTELLEN en MEDISCHE ELEKTRISCHE SYSTEMEN
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit
Het model LUMI LAMP LA190109 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespeciceerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het model LUMI LAMP LA190109 moet ervoor zorgen dat die wordt gebruikt in een dergelijke omgeving.
Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Compliantieniveau Elektromagnetische
Elektrostatische ontlading (ESD) IEC 61000-4-2
Fast transient/burst IEC 61000-4-4
Spanningspiek IEC 61000-4-5
±6 kV contact ±8 kV lucht
±2 kV voor stroomtoevoerleidingen ±2 kV voor stroomtoevoerleidingen De kwaliteit van het elektriciteitsnet
±1 kV van kabel(s) naar kabel(s) ±1 kV van kabel(s) naar kabel(s) De kwaliteit van het elektriciteitsnet
±6 kV contact ±8 kV lucht
omgeving – leidraad
Vloeren dienen uit hout, beton of keramische tegels te bestaan. Als de vloeren bedekt zijn met synthetisch materiaal, dient de relatieve luchtvochtigheid minimaal 30% te bedragen.
dient de normale kwaliteit voor een ziekenhuis of commerciële omgeving te zijn.
dient de normale kwaliteit voor een ziekenhuis of commerciële omgeving te zijn.
NL
Spanningsdalingen, kortdurende stroomuitval en spanningsvariaties op de stroomtoevoerleidingen IEC 61000-4-11
Magnetisch veld opgewekt door de frequentie van de netspanning (50/60Hz) IEC 61000-4-8
Opmerking: UT is de wisselstroomspanning van het net voordat het testniveau wordt toegepast.
<5W% UT (>95% daling in UT) voor 0,5 cyclus
40% UT (60% daling in UT) voor 5 cycli
70% UT (30% daling in UT) voor 25 cycli
<5% UT (>95% daling in UT)
voor 5 sec.
3A/m 3A/m De vermogensfrequentie van
<5% UT (>95% daling in UT) voor 0,5 cyclus
40% UT (60% daling in UT) voor 5 cycli
70% UT (30% daling in UT) voor 25 cycli
<5% UT (>95% daling in UT)
voor 5 sec.
De kwaliteit van het elektriciteitsnet dient de normale kwaliteit voor een ziekenhuis of commerciële omgeving te zijn. Als het model LUMI LAMP LA190109 tijdens stroomstoringen moet blijven werken, kan het model LUMI LAMP LA190109 het beste worden gevoed door een ononderbreekbare voeding of een accu.
de magnetische velden moet overeenkomen met die van een typische locatie in een typische ziekenhuis- of commerciële omgeving.
25
Version 01 Lot001 - 24/06/2015
voor MEDISCHE ELEKTRISCHE TOESTELLEN en MEDISCHE ELEKTRISCHE SYSTEMEN die geen LEVENSFUNCTIES ONDERSTEUNEN
NL
Het model LUMI LAMP LA190109 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespeciceerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het model LUMI LAMP LA190109 moet ervoor zorgen dat die wordt gebruikt in een dergelijke omgeving.
Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Compliantieniveau Elektromagnetische omgeving –
Geleide RF IEC 61000-4-6
Uitgestraalde RF IEC 61000-4-3
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit –
Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit
3 Vrms 150 kHz tot 80 MHz
3 V/m 80 MHz tot 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
leidraad
Draagbare en mobiele RF­communicatieapparatuur mag niet dichter bij een onderdeel van het model LUMI LAMP LA190109 (inclusief de kabels) worden gebruikt dan de aanbevolen scheidingsafstand. Deze wordt berekend op basis van de vergelijking die van toepassing is op de zenderfrequentie. Draagbare en mobiele RF­communicatieapparatuur mag niet dichter bij een onderdeel van het model LUMI LAMP LA190109 (inclusief de kabels) worden gebruikt dan de aanbevolen scheidingsafstand. Deze wordt berekend op basis van de vergelijking die van toepassing is op de zenderfrequentie
Aanbevolen afstand
d = 1.167 d = 1.167 80 MHz to 800 MHz d = 2.333 800 MHz to 2.5 GHz
waarbij P het maximale uitgangsvermogen van de zender in Watt (W) is, zoals opgegeven door de fabrikant van de zender, en d de aanbevolen afstand in meters (m) is. De veldsterkte van vaste RF­zenders, als bepaald door een elektromagnetisch onderzoek van de betreende ruimte,a dient lager te zijn dan het compliantieniveau in elk frequentiebereik.
Storing kan optreden in de buurt van apparatuur met het volgende symbool erop:
Opmerking 1: bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing. Opmerking 2: deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. De voortplanting van elektromagnetische straling wordt beïnvloed door absorptie en reectie door gebouwen, voorwerpen en mensen.
a Veldsterktes van vaste zendapparaten, zoals basisstations voor radiotelefoons (draagbaar/draadloos) en landmobiele radio’s, amateurradio, AM- en FM-radio-uitzendingen en televisie-uitzendingen kunnen niet nauwkeurig theoretisch worden voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te bepalen, dient een elektromagnetisch onderzoek van de ruimte te worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waar het model LUMI LAMP LA190109 wordt gebruikt, het RF-conformiteitsniveau hierboven overschrijdt, moet worden gecontroleerd of het model LUMI LAMP LA190109 naar behoren functioneert. Als het model LUMI LAMP LA190109 afwijkend presteert, zijn aanvullende maatregelen nodig, zoals het opnieuw instellen of verplaatsen van het apparaat.
b Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte minder dan 3 V/m zijn.
26
Loading...
+ 58 hidden pages