product in this ma nual and on the packaging
are as accurate as possible, but do no t claim
to be a perfect re production of the product.
Thank you for choosing the LANAFORM electric
Hand Warmer. Convenient and easy to use, it will
keep you warm f or several hours, ch arging in just a
few minutes . Furthermor e, you can use it compl etely
safely th anks to its superio r protection.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS
BEFORE US ING YOUR HAND
WARMER, ESPECIALLY THIS BASIC
SAFETY INFORMATION
•
Use this device only according to the instructions
for use give n in this manual.
•
Check that your mains voltage is the same as
that of your dev ice.
• This appliance is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental ca pabilities, or pe ople with lack of e xperience or knowledge, unless someone responsible
for their safety can supervise or instruct them
beforeha nd on how to use the appli ance. Children
should be sup ervised to ensure t hat they do not
play with the d evice.
•
Do not use acce ssories that ar e not recommended
by LANAFORM or that are n ot supplied with th is
equipment.
•
Do not connect or disconnect the plug of the
device wit h wet hands.
•
If the power ca ble is damaged, it mu st be replaced
by a special le ad or similar lead availa ble from the
supplier or its after-sales department.
• Do not use this device if the plug is damaged, if
it is not work ing properly, if it has be en dropped
on the oor or i f it is damaged or has fallen into
water. Have the device examined and repaired
by the suppli er or its after-sale s department.
• Unplug a device t hat has fallen into water i mme-
diately before retrieving it.
•
Check that t he Hand Warmer is fully s ealed before
using it.
EN FR NL DE E S IT PL CS SK HU SL HR RU SV
• Take all necessar y precautions to avoid b urns.
•
Do not use the H and Warmer when it is pl ugged in.
• Do not use this device under a cover or under a
cushion. Excessive heat can cause re, electrocution or in jury.
•
Handle the Han d Warmer with care. T he internal
temperature may in fact reach 70°C and 60°C
on its sur face.
•
An electrical device should never remain connected unsupervised. Disconnect it when you
are not using i t.
• Keep the power ca ble away from hot surf aces.
•
Always unplug the device after use or before
cleaning it.
• Do not insert any object into the Hand Warmer.
This could impair its operation.
•
Never use this device in a room where aerosol
products (sprays) are used or in a room where
oxygen is administered.
COMPONENTS
Hand Warmer Charger
FEAT URES
The body of the Hand Warmer is pliable and very
comfortable.
The walls protecting the bag consist of 4 thin, ther-
mo-compressed lm layers, increasing its durability
and safe ty.
With techn ology it has, the Hand War mer has a faster
heating system therefore heat is maintained for longer.
1 Put the Hand Warm er down at on a table.
2 Insert i t into the charger as shown o n
the diagram (Fig. 1). Connect the charger plug to the so cket. The light comes
on and the Hand War mer heats up.
3 Once the Hand War mer reaches an inter-
nal temperat ure of 70°C, the light goe s
out and you ca n disconnect the ch arger.
You can then use th e Hand Warmer.
Advice: if you wa nt the Hand Warmer to stay h ot for
longer: Knead the Hand Warmer after rst heating
it up so that the water gets mixed up, wait a few
minutes and r e-charge it a secon d time.
N.B.: It takes about 10 minutes to charge the Hand
Warmer (depending on the ambient temperature)
so that the surface of the Hand Warmer reaches a
temperatu re of ± 60°C.
MAINTENANCE AND CLEANING
STORAG E
• Put the Hand Warme r in its box or in a dry place.
•
Avoid contac t with sharp edge s and other pointed
object s, which might cu t or pierce the fabr ic surface.
•
To prevent the power c able breaking at any p oint,
do not wind it r ound the latter.
• Make sure that the Hand Warmer is completely
dry bef ore storing it.
CLEANING
• Unplug the Hand War mer from the charg er plug
and wait a few mi nutes before cleani ng it.
• Clean it using a so ft, slightly damp sp onge.
• Do not immers e it in liquid to clean it.
•
Never use abrasive detergents, brushes or a
thinning agent to clean it.
ADVICE REGARDING
THE DISPOSAL OF WA STE
All the packaging is composed of materials that
pose no hazard for the environment and which
can be disposed of at your local sorting centre to
be used as se condary raw mater ials. The cardboar d
may be disposed of in a paper recycling bin. The
packaging lm must be taken to your local sorting
and recycling centre.
When you have nished using the device, please
dispose of i t in an environmental ly friendly way and
in accordance w ith the law.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees this product against any
material or manufacturing defect for a period of
two years from the date of purchase, except in the
circumstances described below.
The LANAFORM guarantee does not cover damage
caused as a r esult of normal wear t o this product. In
addition, the guarantee covering this LANAFORM
product does not cover damage caused by abusive
or inappropriate or incorrect use, accidents, the
use of unauthorized accessories, changes made to
the produc t or any other circu mstance, of whatever
sort, t hat is outside LANAFOR M’s control.
LANAFORM may not be held liable for any type of
circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of
the produc t are limited to a pe riod of two years f rom
the initial date of purchase as long as a copy of the
proof of pur chase can be supplie d.
On receipt, LANAFORM will repair or replace your
appliance at its discretion and will return it to you.
The guarantee is only valid through LANAFORM’s
Service Centre. Any attempt to maintain this product
by a person o ther than LANAFORM’s Ser vice Centre
will render this guarantee void.
FR Manuel d’instructions
Les photographies et autres représentations
du produit dans le p résent manuel et sur
l’emballage se veulent les plus dèles
possibles mais peuven t ne pas assurer
une similitude p arfaite avec le produit.
Nous vous rem ercions d’avoir achet é la bouillotte él ectrique de L ANAFORM. Pratiq ue et simple d’utilis ation,
elle vous tien dra chaud pendan t plusieurs heure s en
la chargeant en quelques minutes seulement. De
plus vous pourrez l’utiliser en toute sécurité grâce
à sa protec tion supérieure.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOTTE, EN
PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES
DE SECURITE FONDAMENTALES
•
N’utilisez ce t appareil que dans le c adre du mode
d’emploi décrit dans ce manuel.
•
Vériez que le vo ltage de votre ré seau correspo nde
à celui de l’appar eil.
• Cet appareil n’est pa s prévu pour être utili sé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, o u des personne s dénuées d’expéri ence
ou de connaiss ance, sauf si elles o nt pu bénécier,
par l’inte rmédiaire d’une p ersonne resp onsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jou ent pas avec l’appareil.
•
N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas
recommandés par LANAFORM ou qui ne soient
pas fourn is avec cet appareil.
• Ne branchez et ne débranchez pas la che avec
des mains mouillées.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un cordon spécial ou
similaire dis ponible auprès du fo urnisseur ou de
son service aprè s-vente.
•
N’utilisez p as cet appareil si la pr ise de courant es t
endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tom bé sur le sol ou s’il es t endommagé ou
encore s’il e st tombé dans l’eau. Faites alors e xaminer et réparer l’appareil auprès du fournisseur
ou de son ser vice après-vente.
• Débranchez immédiatement un appareil tombé
dans l’eau avant de le réc upérer.
•
Vériez la bonn e étanchéité de la b ouillotte avant
toute utilisation.
•
Prenez toutes les mesures de précaution an
d’éviter toute brûlure.
•
N’utilisez pas la bouillotte lorsque celle-ci est branchée.
•
N’utilisez pas cet appareil sous une couverture
ou sous un coussin. Une chaleur excessive peut
provoquer un incendie, une électrocution ou
des blessures.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
•
Manipulez l a bouillotte avec p récaution. En e et,
la températ ure intérieure peu t atteindre 70°C e t
60°C à la sur face de celle-ci.
•
Un appareil électrique ne doit jamais rester bran
ché sans sur veillance. Débr anchez-le lor sque vous
ne l’utilisez pas.
•
Éloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
•
Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé
ou avant de le net toyer.
•
N’insérez aucun objet dans la bouillotte. Cela
pourrait endommager son bon fonctionnement.
• N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où
des produi ts aérosols (sprays) sont e mployés ou
dans une pièce où de l’oxygène est administré.
COMPOSANTS
Hand Warmer Chargeur
CARACTERISTIQUES
Le corps de la b ouillotte es t souple et très co nfortabl e.
Les parois, protégeant le sac, sont constituées de
4 lms minces thermo-comprimés augmentant la
solidité e t la sécurité.
Grâce à sa technologie, la bouillotte dispose d’un
système d e chauage plus ra pide et la conser vation
de la chaleur e st plus longue.
MODE D’EMPLOI
Fig. 1
CHARGE MENT DE LA BOUILLOTTE
1 Placez la boui llotte à plat sur une tabl e.
2 Insérez cel le-ci dans le chargeu r comme indi-
qué sur le sch éma (g. :1).
Connect ez la prise du chargeur au s ecteur.
Le témoin s’allume e t la bouillotte chau e.
rature inté rieure de 70°C, le témoin s ’éteint
et vous pouve z déconnecter le ch argeur.
Vous pouvez ensuite utiliser la bouillotte.
Conseil : si vous d ésirez que la bouill otte reste chau de
plus longte mps : Après la premiè re chaue, malaxez
la bouillotte pour que l’eau se mélange, attendez
quelques minutes et rechargez-la une deuxième fois.
Remarque : le te mps de chargemen t de la bouillotte
est d’environ 10 minutes (dépendant de la tempé-
rature amb iante) an que la surfa ce de la bouillotte
atteigne une température de ± 60°C.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
RANGEMENT
•
Placez la bouillotte dans sa boîte ou dans un
endroit au s ec.
•
Évitez de la mettre en contact avec des bords
tranchants et autres objets pointus qui pourraient
couper ou pe rcer la surface en tiss u.
•
An d’éviter toute rupture du câble électrique,
n’enroulez pas celui-ci.
•
Assurez-vous que la bouillotte soit bien sèche
avant de la range r.
NET TOYAGE
•
Débranch ez la bouillotte d e la prise du chargeu r et
patientez quelques minutes avant de la nettoyer.
•
Nettoyez-la à l’aide d’une éponge douce et légèrement humide.
•
Ne la plongez p as dans un liquide po ur la nettoyer.
•
N’utilisez jamais de détergents abrasifs, de brosses
ou un diluant a n de la nettoyer.
CONSEIL S RELATIF À
L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
L’emballage est entièrement composé de matériaux
sans danger pour l’environnement qui peuvent être
déposés auprès du centre de tri de vot re commune
pour être utilisés comme matières secondaires. Le
carton p eut être placé dans u n bac de collecte p apier.
Les lms d’emballage doivent être remis au centre
de tri et de re cyclage de votre comm une.
Lorsque v ous ne vous serve z plus de l’appareil, éli mi-
nez-le de manière respectueuse de l’environnement
et conformément aux directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM garantit que ce produit est exempt de
tout vice de mat ériau et de fabric ation à compter de
sa date d’achat et ce pour une période de deux ans,
à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages
causés suite à une usure normale de ce produit.
En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne
couvre pa s les dommages causé s à la suite de toute
utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout
mauvais usage, accident, xation de tout accessoire
non autoris é, modication ap portée au pro duit ou de
toute autre condition, de quelle que nature que ce
soit, éch appant au contrôle de L ANAFORM.
LANAFORM n e sera pas tenue pou r responsable d e tout
type de d ommage accessoire, con sécutif ou spéci al.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit
sont limité es à une période d e deux années à comp ter
de la date d’achat ini tiale pour autant qu’une co pie
de la preuve d ’achat puisse ê tre présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera,
suivant le c as, votre appareil et vou s le renverra. La
garantie n’est eectuée que par le biais du Centre
Servi ce de LANAFORM. Toute ac tivité d’entret ien de ce
produit co née à toute pers onne autre que le Cent re
Servic e de LANAFORM annule la pré sente garantie.
NL Handleiding
De foto’s en and ere voorstellingen van
het product i n deze handleiding en op de
verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De
kans bestaat echter dat de gelijkenis
met het produc t niet perfect is.
Bedankt voor uw aankoop van de elektrische waterkruik van LANAFORM. Deze handige en gebruiksvriendelijke kruik houdt u urenlang heerlijk warm na
slechts enkele minuten laden. Dankzij haar superieure
beveiliging kunt u ze in alle veiligheid gebruiken.
LEES VÓÓ R HET GEBRUIK VAN UW
WARMER ALLE INSTRUCTIES, EN IN HET
BIJZONDER DEZE UITERST BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Gebruik dit apparaat alleen volgens de gebruiks-
Controleer of uw netspanning overeenstemt met
die van het app araat.
•
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door
personen (inclusief kinderen) met een fysieke,
zintuiglijke of mentale handicap of door personen
met een gebr ek aan ervaring of ke nnis, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat van
iemand die voor hun veiligheid instaat. Kinderen
zouden alti jd onder toezich t moeten staan zod at
ze niet met he t apparaat gaan spelen.
•
Gebruik geen accessoires die niet door LANAFORM
worden aanbevolen of die niet bij dit apparaat
worden geleverd.
•
Steek de stek ker niet in het stop contact of ver wijder
hem niet met n atte handen.
•
Als het snoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door een speciaal of gelijkaardig
snoer dat verkrijgbaar is bij de leverancier of
bijbehorende klantendienst.
•
Gebruik het apparaat niet als de voedingsingang
beschad igd is, het niet corr ect werkt , op de grond
gevallen is, be schadigd is of in wa ter terechtgekomen is. Laat het apparaat in dergelijke gevallen
onderzoeken en repareren door de leverancier of
bijbehorende klantendienst.
•
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontac t als het apparaat in wate r valt, voordat u
het apparaat eruit haalt.
• Controleer vóór elk gebruik of de kruik nog wa-
terdicht is.
•
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om
brandwonden te voorkomen.
• Gebruik de kruik niet wanneer de stekker in het
stopcontact zit.
•
Gebruik het apparaat niet onder een deken of
kussen. Overmatige hitte kan leiden tot brand,
een elektrische schok of letsel.
•
Gebruik de kruik voorzichtig. De binnentemperatuur kan aan de oppervlakte immers 70 °C en
60 °C bereiken.
•
Laat een elektrisch apparaat nooit onbewaakt
aangesloten op het stroomnet. Haal de stekker
uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
•
Hou het snoer verwijderd van warme oppervlakken.
•
Haal altijd de s tekker uit het st opcontact na g ebruik
van het apparaat of voordat u het schoonmaakt.
• Steek geen voor werpen in de kruik. Dit zou zijn
goede werking kunnen schaden.
• Gebruik dit apparaat nooit in ruimten waar aero-
solproducten (sprays) worden gebruikt of waar
zuurstof wordt toegediend.
ONDERDELEN
Hand Warmer Lader
KENMERKEN
De buitenkant van de kruik is soepel en voelt heel
aangenaam aan.
De wanden die de zak beschermen, bestaan uit 4
dunne thermo-gecomprimeerde lagen die de stevigheid en veiligheid versterken.
Dankzij haar technologie heeft de kruik een sneller
verwarmingssysteem en blijft ze langer warm.
GEBRUIKSAANWI JZING
Fig. 1
DE KRUIK LADEN
1 Leg de krui k plat op een tafel.
2 Steek ze in de lade r, zoals afgebe eld
(Fig. 1). Steek de stekker va n de lader
in het stop contact. Het licht je gaat
branden en d e kruik wordt warm.
3 Zodra de kruik een binnentemperatuur van 70
°C heef t, gaat het lichtje uit en k unt u ze losmaken van de lader. U kunt de kruik nu gebruiken.
Tip: als u wilt dat d e kruik langer warm b lijft: knee d
de kruik na de eerste verwarming zodat het water
zich vermen gt. Wacht een paar minuten en laad ze
een tweede keer op.
Opmerking: de laadtijd van de kruik bedraagt ongeveer 10 minuten (afhankelijk van de kamertempe-
ratuur). Na die tijd h eeft het oppe rvlak van de krui k
een temper atuur van ± 60 °C bereik t.
ONDERHOUD EN SCHOONMAAK
OPSLAG
• Leg de kruik in h aar doos of op een droge p laats.
• Vermijd contact met scherpe randen en andere
puntige voorwerpen die het oppervlak of de stof
kunnen beschadigen.
•
Rol het snoer niet op om schade aan het snoer
te voorkomen.
•
Controle er of de kruik goe d droog is voor u ze op bergt.
SCHOONMAAK
• Maak de kruik los van de lader en wacht enkele
minuten voordat u de kruik gaat schoonmaken
•
Maak ze schoo n met een zacht e n licht vochtig sp onsje.
•
Dompel ze no oit onder in vloeis tof om ze schoon
te maken.
•
Gebruik nooit schurende schoonmaakproducten,
borste ls of een verdunner o m ze schoon te maken.
ADVIES OVER
AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen
worden in het sorteercentrum van uw gemeente
om gebruikt te worden als secundaire materialen.
Het karton mag in een inzamelingscontainer voor
papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan
ingeleverd worden bij het sorteeren recyclagecentrum
van uw gemeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u
dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig
de wettelijke richtlijnen te ver wijderen.
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORMgarandeert dat dit product geen onderdelen met ge breken en fabricage fouten bevat voor
een perio de van twee jaar vanaf de aa nkoopdatum,
met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORMdekt geen schade veroorzaakt door een
normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van L ANAFORM dekt
geen schad e, veroorzaak t door een slecht of ve rkeerd
8 / 32 Hand Warmer DE Bedienungsanleitung
gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen
van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van
het product of om het even welke andere omstandigheid, van we lke aard ook, waar L ANAFORM geen
controle ove r heeft.
LANAFORM kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of
specie ke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de
geschiktheid van het product zijn beperkt tot een
periode v an twee jaar, te rekenen vana f de oorspronkelijke aankoop datum in zover een aankoo psbewijs
voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM het to estel herstellen
of vervangen, naargelang het geval, en zal het u
nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel
uitgeoe fend via het LANAFO RM Service Cente r. Elke
onderhou dsactivi teit op dit produc t die wordt toevertrouwd aan e lke andere perso on dan iemand van het
LANAFORMService Center annuleer t deze garantie.
DE Bedienungsanleitung
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der
Verpackung enthaltenen Fotos und anderen
Abbildungen de s Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine
vollkommene Übereinstimmung mit dem
tatsächlichen Produkt gewährleistet werden.
Sie haben sich f ür den Kauf der elektrischen Wärmasche von LANAFORM entschieden – vielen Dank
für Ihr Vertrauen! Dieses praktische und benutzerfreundliche Gerät hält Sie während mehrerer Stunden
warm, wobei es nur wenige Minuten aufgeladen
werden muss. Zudem kann die Wärmasche ganz
sicher eingesetzt werden, dank ihres außergewöhnlichen Schutzes.
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR
SIE IHRE WÄRMFLASCHE VERWENDEN;
INSBESONDERE DIESE GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN
•
Verwenden Sie d as Gerät ausschl ießlich auf die in
dieser Bedienungsanleitung beschriebene Weise.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrische Spannung
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit bzw. Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher
zu benutz en, sollten es nicht ohne Au fsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person
verwenden. Kinder sollten überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Verwenden Sie ke in Zubehör, das nicht von LA NAFORM empfo hlen wurde bzw. das nicht i m Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
• Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen mit
einer Steckdose verbinden oder davon trennen.
•
Falls das Netzk abel beschädig t ist, muss es durc h
ein spezielles oder gleiches, beim Hersteller
oder seinem Kundendienst erhältliches Kabel,
ersetzt werden.
•
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die
Steckdose beschädigt ist, wenn es nicht richtig
funktioniert, wenn es auf den Boden gefallen oder
beschäd igt ist und auch nic ht, wenn es ins Wasser
gefallen i st. Lassen Sie da s Gerät in solche n Fällen
beim Hersteller oder durch seinen Kundendienst
überprüfen und reparieren.
•
Bevor Sie ein Gerät, das ins Wasser gefallen
ist, wieder herausholen, muss der Netzstecker
unbedingt aus der Steckdose entfernt werden.
• Vor jeder Anwendung überprüfen, ob die Wärm-
asche auch dicht ist.
•
Alle Vorsichtsmaßnahmen einhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
•
Die Wärmasche nicht anwenden, wenn diese
mit der Steckdo se verbunden ist.
•
Das Gerät nicht unter einer Decke oder einem
Kissen ein setzen. Starke Hit ze kann einen Brand
verursachen, einen Stromschlag oder Verletzungen.
•
Die Wärmasche vorsichtig bedienen. Die Innentemperatur kann auf bis auf 70 °C steigen und
die Temperatur de r Außenseite auf bis zu 60 ° C.
•
Ein elektrisches Gerät darf nie unbeaufsichtigt
an das Stromnetz angeschlossen sein. Ziehen Sie
bei Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker
aus der Steckdose.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Ober-
ächen.
•
Das Gerät stets nach seiner Verwendung oder
bevor Sie es re inigen von der Strom zufuhr trenne n!
•
Keinen Gegenstand in die Wärmasche einführen.
Dies könnte ihre einwandfreie Funktionsweise
beinträchtigen.
•
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem
Raum, in dem Aero solprodukte (Sp rays) benutzt
werden, oder in einem Zimmer, in dem Sauersto
verabreicht wird.
BESTANDTEILE
Hand Warmer Ladegerät
PRODUKTMERKMALE
Der Hauptteil der Wärmasche ist geschmeidig und
sehr komfortabel.
Die Seiten bestehen aus 4 dünnen thermokompri
mierten Schutzlmen, um die Strapazierfähigkeit
und Sicherheit des Geräts zu erhöhen.
Dank ihrer Technologie ist das Heizsystem der
Wärmasche schneller und die Wärme kann länger
gespeichert werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Fig. 1
WÄRMFLASCHE AUFLADEN
1 Die Wärmas che ach auf einen Tisc h legen.
2 Die Wärmasche wie auf der Abbildung
gezeigt in da s Ladegerät einset zen (Abb.
:1). Den Stecker de s Ladegeräts mit der
Stromzufuhr verbinden. Die Kontrollleuchte
wird aktiviert und die Wärmasche heizt.
Kontrollleu chte und das Ladegerä t kann
entfernt werden. Anschließend können
Sie die Wärmasche anwenden.
Hinweis: damit die Wärmasche die Hitze länger speichert: Nach dem ersten Aufheizen die Wärmasche
durchkneten, damit das Wasser sich vermischt, ein
paar Minuten warten und erneut heizen.
Anmerkung: die Ladezeit der Wärmasche beträgt
etwa 10 Minuten (abhängig von der Raumtemperatur), sodass die Temperatur der Wärmasche außen
± 60 °C betr ägt.
REINIGUNG UND PFLEGE
AUFBEWAHRUNG
•
Bewahren Sie die Wärmasche in ihrer Verpackung
an einem trockenen Ort auf.
•
Vermeiden Sie den Kontakt der Wärmasche mit
scharfen Kanten und anderen spitzen Gegenständen, die ihre Stooberäche einschneiden oder
durchbohren könnten.
• Damit das elek trische Kabel nic ht brechen kann,
wickeln Sie di eses nicht ein.
• Vor dem Verstauen sicherstellen, dass die Wärm-
asche gut trocken ist.
REINIGUNG
•
Die Wärmasche vom Ladegerät trennen und
ein paar Minuten warten, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht ange
feuchteten weichen Schwamm.
• Die Wärmasche zum Reinigen nicht in Flüssig-
keit tauchen.
•
Keine Scheuermittel, Bürsten oder Verdünnungsmittel für die Reinigung verwenden.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER
UMVERPACKUNG
Die Umverpackung besteht ausschließlich aus
nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie
zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer
Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in
einen Altpapier-Container gegeben werden. Die
Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer
Gemeinde zugeführt werden.
Das Gerät sel bst muss ebenf alls unter Rücksic htnahme
auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzlichen
Entsorgungsvorschrif ten entsorgt werden.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM garantiert die Freiheit von Materialund
Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine
Dauer von zwe i Jahren ab Kaufdatum . Dabei gelten
folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädigungen
aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes
ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf
das LANAFORM-Gerät nicht auf Schäden, die auf
unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle,
die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener
Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige
Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind,
die sich dem Wissen und dem Einuss von LANAFORM entziehen.
LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folgeund besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung
des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab
dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit
eine Kopie des K aufnachweis vor gelegt werden ka nn.
Auf Garanti e eingeschick te Geräte werden von L ANAFORM nach eigenem Ermessen entweder repariert
oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die
Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen
Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
ES Manual de instrucciones
Las fotog rafías y demás representaciones
del producto que guran en el presente
manual y en el emba laje pretenden
ser lo más precisas posibles , pero no
necesariamente exa ctas al producto real.
Gracias por comprar la bolsa eléctrica de agua de
LANAFORM, un producto práctico y fácil de utilizar,
que le mantend rá caliente durante v arias horas con
tan solo unos pocos minutos de carga. Además, su
utilizac ión es totalmente s egura, gracias a su si stema
de protección superior.
LEA TODA S LAS INSTRUCC IONES ANTES DE
UTILIZ AR LA BOLSA DE AGUA, EN ESPECIAL
LOS IMPO RTANTE CONSEJOS DE SEGURIDAD
QUE SE DES CRIBEN A CONTINUAC IÓN
• Utilice este producto exclusivamente siguiendo
las instrucciones de este manual.
•
Asegúrese de que el voltaje de su corriente correspon de al del aparato.
•
Este producto no está pensado para ser utilizado
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o psíquicas reducida s o por personas sin la ex periencia o los conocimientos adecuados (incluidos
niños), salvo si es con la s upervisión d e una persona
respons able de su segurid ad, con vigilancia o si ha n
recibido instrucciones previas sobre la utilización
del produc to. Evite que los niños ju eguen con él.
•
No utilice accesorios no recomendados por
LANAFORM o n o suministrad os con este produ cto.
•
No enchufe ni desenchufe el aparato con las
manos mojadas.
•
Si el cable de co rriente tuvie ra algún desper fecto,
deberá sus tituirlo por un c able especial o sim ilar,
que podrá adquirir en su distribuidor o el servicio
postven ta.
• No utilice es te aparato si la toma de cor riente no
está en bue n estado, no funci ona correct amente,
se ha caído al s uelo, sufre algún d esperfec to o ha
entrado en contacto con el agua. En tales casos,
llévelo a su dis tribuidor o cont acte con el ser vicio
postve nta para que lo examine o r epare.
• Si el aparato caye ra al agua, desenchúfe lo inme-
diatamente antes de cogerlo.
•
Asegúr ese de que la bolsa d e agua es totalmente
herméti ca antes de utilizarl a.
•
Tome todas las medidas de precaución necesarias
para evitar cualquier riesgo de quemaduras.
•
No utilice la bolsa de agua mientras no esté
desenchufada.
•
No utilice es te aparato debaj o de mantas o cojine s.
Un calor excesivo podría provocar un incendio,
electrocución o lesiones.
•
Maneje la bolsa de agua con precaución. La
temperatura interior puede alcanzar los 70 °C y
los 60 °C en la pa rte exterior.
Hand Warmer ES Manual de instrucciones 11 / 32
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
•
Los aparatos eléctricos nunca deben dejarse
enchufados sin vigilancia. Desenchúfe lo cuando
no lo utilice.
• No acerque el cordón eléctrico a ninguna super-
cie caliente.
•
Desenchúfelo siempre después de utilizarlo o
antes de limpi arlo.
• No introduzca ningún objeto en la bolsa de agua.
Podría afectar a su funcionamiento.
•
Nunca utilice este aparato en habitaciones en
las que se utilicen aeroso les (sprays) o donde se
suministre oxígeno.
COMPONENTES
Hand Warmer Cargador
CARACTERÍSTICAS
Supercie exible y muy confortable.
Paredes de protección formadas por cuatro delgadas capas termocomprimidas que la hacen más
sólida y segura.
Sistema de calentamiento más rápido y que mantiene
el calor dur ante más tiempo.
INSTRUCCIONES DE USO
Fig. 1
CARGA DE LA BO LSA
1 Coloque la bo lsa sobre una mesa.
2 Introdúzc ala en el cargador como s e observa
en la imagen (g.: 1). Enchufe e l cargador
a la corriente. El indicador se encenderá y la bolsa em pezará a calentar se.
3 Cuando la bols a alcanza la temperat ura de
70 °C en su interio r, el indicado r se apaga.
A partir de este momento, puede desconecta r el cargador y utiliza r la bolsa.
Recomendación: para que la bolsa de agua se mantenga caliente durante más tiempo, después de
calentarla por primera vez, mezcle bien el agua en
el interior, esp ere unos minutos y vuelva a c argarla.
Observación: al cargarse, la bolsa de agua tarda
unos 10 minutos (dependiendo de la temperatura
ambiente) en alc anzar una temperatur a de ± 60 °C.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
Guarde la bol sa de agua en su caja o en un l ugar seco.
Manténgala alejada de todo objeto punzante o
cortante que pudiera cortar o agujerear el material.
Para evitar cualquier r iesgo de rotura, no enrolle el
cable eléctrico.
No guarde la bo lsa de agua hasta qu e esté bien seca.
LIMPIEZA
Antes de limpi arla, desconec te la bolsa del car gador
y espere unos minutos.
Límpiela con una esponja suave y ligeramente húmeda.
No la limpie sumergiéndola en ningún líquido.
los daños ca usados por un us o abusivo o inapropi ado,
ni en caso de ma la utilización, acc idente, colocaci ón
de un accesorio no autorizado, modicación introducida en el pr oducto o cualquie r otra situación, de
cualquier n aturaleza, ajena a l control de LANAFO RM.
LANAFORM no será considerada responsable de
ningún tipo d e daño indirect o, consecutivo o esp ecial.
Todas las garantí as implícitas de a ptitud del prod ucto
se limitan a u n período de dos año s a partir de la fe cha
de compra inicial, siempre que pueda presentarse
copia del justicante de compra.
Una vez recib ido el aparato, LANAFO RM procederá a
reparar lo o sustituirl o, según el caso, y se guidamente
se lo devolver á. La garantía solo pu ede reclamars e a
través del Cen tro de Asistenc ia Técnica de LANAFO RM.
Toda activid ad de mantenimiento de es te producto
no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de
LANAFORM a nula la presente garantí a.
IT Manuale di istruzioni
Le fotograe e a ltre rappresentazioni del
Nunca utilice detergentes abrasivos, cepillos ni
diluyentes para la limpieza.
CONSEJOS SOBRE
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El embalaje es tá compuesto í ntegramente por m ateriales que no suponen peligro para el medio ambiente,
que pueden depositarse en el centro de recogida
selectiva de su municipio para su uso como materiales secundarios. El cartón puede depositarse en
un contenedor de recogida de papel. Los plásticos de
embalaje deben depositarse en el centro de recogida
selec tiva y reciclaje de su muni cipio.
Cuando el apar ato ya no le sirva, eli mínelo de manera
respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con
Grazie di ave re scelto la bors a dell’acqua calda el ettrica
di LANAFORM. Pratic a e di semplice utilizzo, consente
di rimanere a c aldo per più ore cari candola in pochi
minuti. Inoltre, è possibile utilizzarla in totale sicurezza grazie alla protezione superiore.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZ IONI
PRIMA DI UTILIZ ZARE LA BORSA
DELL’ACQUA CALDA, CON PAR TICOLARE
RIGUARD O PER LE SEGUENTI NORME
DI SICUREZZA FONDAMENTALI
•
la normativa.
GARANTÍA LIMITADA
•
LANAFORM garantiza que este producto no presenta
ningún defecto de material ni de fabricación durante
un período d e dos años a partir de la fecha de compra,
•
con excepció n de los casos qu e se indican a cont inuación.
La garantí a LANAFORM no cubr e los daños debidos a
un desgaste normal por el uso del producto. Además,
la garantía so bre este produc to LANAFORM no c ubre
12 / 32 Hand Warmer IT Manuale di istruzioni
prodotto ripo rtate nel presente manuale e
sulla confezione cercano d i essere quanto più
fedeli possibile, ma n on possono garantire
una somiglianza p erfetta con il prodotto.
Utilizzare questo apparecchio solo nel rispetto
delle istr uzioni ivi contenute.
Vericare che la tensione di rete corrisponda a
quella dell’apparecchio.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
utilizz ato da persone (compre si i bambini) le cui
capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte
o da person e prive di esperie nza o di conoscenze,
a meno che non possano avvalersi, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni d’uso preliminari. È
opportuno sorvegliare i bambini per accertarsi
che non giochino con l’apparecchio.
•
Non utiliz zare accesso ri che non siano racc omandati
da LANAFORM o che non siano forniti in dotazione
con questo apparecchio.
•
Non inseri re né disinseri re la spina con le mani umi de.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo speciale o analo
go, disponibile presso il fornitore o il servizio
post-vendita.
•
Non utiliz zare l’apparecc hio se la presa di co rrente
è danneggiata, se non funziona correttamente, se
ha subìto ca dute, se è danneggiato o s e è caduto
nell’acqua. Fare esaminare e riparare l’apparecchio presso il fornitore o il servizio post-vendita.
•
Se l’apparecchio cade in acqua, scollegarlo immediatamente prima di recuperarlo.
•
Vericare l’isolamento della borsa dell’acqua
calda prima di qualsiasi utilizzo.
•
Adottare tutte le precauzioni necessarie per
evitare le ustioni.
• Non utilizzare la borsa dell’acqua calda quando
è collegata all’alimentazione.
•
Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta
o un cuscino. Un calore eccessivo può provocare
un incendio ed esporre la persona a rischi di
folgorazione o di lesioni.
•
Manipolare l a la borsa dell’acqua c alda con cautela.
Infatti, la temperatura interna può raggiungere i
70 °C e quella della su percie i 60 °C.
• Un apparecch io elettrico n on deve mai rimanere
collegato senza sorveglianz a. Scollegarlo quando
non è utiliz zato.
• Allontanare il cavo elettrico dalle superci calde.
•
Scollegare sempre l’apparecchio dopo averlo
utilizzato o prima di pulirlo.
•
Non inserire alcun oggetto nella borsa dell’acqua
calda. Que sto potrebbe co mpromette rne il corret to
funzionamento.
•
Non utilizzare mai l’apparecchio in una stanza
nella quale vengono impiegati prodotti aerosol
(spray) o viene somministrato ossigeno.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
COMPONENTI
Hand Warmer Caricatore
CARATTERISTICHE
Il corpo della borsa dell’acqua calda è morbido e
-
molto comodo.
Le pareti ch e proteggono la bor sa sono costit uite da
4 pellicole s ottili termoc ompresse che aum entano la
solidità e l a sicurezza.
Grazie alla sua tecnologia, la borsa dell’acqua calda
dispone di un s istema di riscald amento più rapido e
il calore viene mantenuto più a lungo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Fig. 1
CARICAMENTO DELLA BORSA
DELL’ACQUA CALDA
1 Posizionar e la borsa dell’acqua
calda dis tesa su un tavolo.
2 Inserirl a nel caricatore come i ndicato
nello schem a (g.:1). Collegare la presa
del caric atore alla rete. La spia si acce nde
e la borsa dell’acqua calda si riscalda.
3 Quando la borsa dell’acqua calda raggiunge una
temperatu ra interna di 70 °C, la spia di spe gne
ed è possibi le scollegare il caric atore. Quindi è
possibile utilizzare la bors a dell’acqua calda.
Consiglio: per f ar rimanere cal da più a lungo la bors a
dell’acqua calda: dopo il primo riscaldamento, manipolare la borsa dell’acqua calda per mescolare
l’acqua, attendere qualche minuto e ricaricarla una
seconda volta.
Nota: il tempo d i caricamento d ella borsa dell ’acqua
calda è di cir ca 10 minuti (a seconda del la temperatura
ambiente) anché la supercie della borsa dell’acqua
calda raggiunga una temperatura di ± 60 °C.
Posizionare la borsa dell’acqua calda nella sua
confezione o in luogo asciutto.
• Evitare il contatto con bordi taglienti o altri og-
getti appuntiti che potrebbero tagliare o forare
la supercie in tessuto.
•
Per evitare la rottura del cavo elettrico, non
avvolgerlo.
•
Vericare che la borsa dell’acqua calda sia ben
asciut ta prima di riporla.
PULIZIA
• Scollegare la borsa dell’acqua calda dalla presa
del caricatore e attenere qualche minuto prima
di pulirla.
•
Pulirla con una spugna morbida e leggermente umida.
• Non immergerla in un liquido per pulirla.
• Non utiliz zare mai detergenti ab rasivi, spazzole
o diluenti per pulirla.
CONSIGLI PER LA
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
L’imballaggio è composto interamente di materiale
che non comp orta pericoli p er l’ambiente è che può
essere smaltito dal centro di smaltimento comunale
per esser e utilizzato co me materiale ricic lato. Il cartone può essere smaltito tramite raccolta dierenziata.
Le pellicole di imballaggio devono essere portate
al centro di riciclaggio e smaltimento del comune.
Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo
in maniera rispettosa dell’ambiente e secondo le
direttive di legge.
GARANZIA LIMITATA
LANAFORM g arantisce che que sto prodot to è esente da
vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di due
anni a par tire dalla data di acqui sto, fatta ecce zione
per le seguenti condizioni speciche.
La garanzia LANAFORM non copre i danni causati
da una normale usura di questo prodotto. Inoltre,
la garanzia su questo prodotto LANAFORM non
copre danni c ausati in seguit o ad utilizzo impro prio
o abusivo o di qual siasi uso errato, inc identi dovuti al
collegamento di accessori non autorizzati, modiche
apportate al prodotto o di qualsiasi altra condizione di
qualsiasi nat ura, che sfug ga al controllo di L ANAFORM.
LANAFORM non è respons abile per qualsiasi danno
accessorio, consecutivo o speciale.
Qualsiasi gar anzia implicit a o esplicita di con formità
del prodot to è limitata ad un periodo di due anni a
partire dalla data di acquisto iniziale e laddove sia
disponibile una copia della prova di acquisto.
Una volta ric evuto l’apparecc hio, LANAFORM si ris erva
di ripararlo o sostituirlo a seconda da del caso e di
rispedir lo al cliente. La gar anzia vale solo per i nterventi
tramite il Centro Assistenza LANAFORM. Qualsiasi
intervento di manutenzione del prodotto adate
a persone esterne al Centro assistenza LANAFORM
invalidano la presente garanzia.
PL Instrukcja obsługi
Zdjęcia i in ne ilustracje produktu zawar te
w niniejszym p odręczniku oraz na
opakowaniu są tak do kładne, jak to
możliwe, ale nie można zap ewnić ich
całkowite j zgodności z produ ktem.
Dziękujemy za zakup termoforu elektrycznego rmy
LANAFORM . To praktyczne i p roste w użyciu u rządzenie ogrzewa przez kilka godzin, zaledwie po kilku
minutach ładowania. Ponadto, dzięki zwiększonej
ochronie, może być stosowane z zapewnieniem
pełnego bezpieczeńst wa.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA
Z TERMOFORU NALE ŻY PRZECZY TAĆ
WSZYSTKIE INSTRUKCJE, A W
SZCZEGÓLNOŚCI PRZEDSTAWIONE PONIŻEJ
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•
Urządze nie może być używ ane wyłąc znie zgodnie
z zalecenia mi podanymi w niniejszej in strukcji.
•
Należy się u pewnić, że napię cie w sieci elek tryczn ej
jest zgodne z napięciem znamionowym urządzenia.
•
Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci), których możliwości
zycz ne, sensoryc zne lub mentaln e są ogranic zone
ani przez osoby nieposiadające doświadczenia
lub wiedzy z wyjątkiem sytuacji, kiedy mogą
skorzystać z nadzoru lub uzyskać instrukcje od
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że
nie bawią się urządzeniem.
•
Nie należy używać akcesoriów niezalecanych
przez LANAFORM lub niedostarczanych wraz z
urządzeniem.
•
Nie należy wkładać, ani wyjmować wtyczki z
gniazdka mokrymi rękoma.
• Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony na specjalny lub podobny
przewód dostępny u dostawcy lub w serwisie
obsługi posprzedaż nej.
•
Nie uży wać urządzen ia, jeżeli gniazdko ele ktrycz ne jest uszkodzone, jeżeli urządzenie nie działa
prawidłowo, zostało upuszczone na podłogę,
zostało uszkodzone lub wpadło do wody. W
takim przypadku należy oddać urządzenie do
kontroli i naprawy sprzedawcy lub do serwisu
obsługi posprzedaż nej.
•
Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast odłączyć je od sieci elektrycznej, a
następnie wyjąć.
• Przed uży ciem termoforu na leży sprawdzić je go
szczelność.
•
Należy po djąć wszelkie śro dki ostrożno ści w celu
uniknięcia oparzenia.
• Nie stosować t ermoforu, gdy je st on podłąc zony
do prądu.
•
Nie używać urządzenia przykrytego kocem lub
poduszką. Nadmierne ciepło może spowodować
pożar, porażenie prądem lub obrażenia.
• Zachować os trożność podc zas obchodzenia s ię z
termoforem. W istocie, temperatura wewnętrzna może osiągać do 70 °C, a temperatura na
powierzc hni urządzenia do 60 ° C.
•
Włączonych urządzeń elektrycznych nie wolno
pozostawiać bez nadzoru. Jeśli urządzenie nie
jest używane, należ y odłącz yć zasilenie.
•
Przewód elektryczny należy trzymać z dala od
gorących powierzchni.
•
Zawsze od łączać urz ądzenie od siec i elektryc znej,
jeśli nie jes t już używane l ub ma być czyszc zone.
• Nie wkładać żadnego urządzenia do termoforu.
Może to zakłó cić prawidłowość je go działania.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
•
Nie wolno korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, w których są uży wane aerozole lub w
któr ych jest podawany tlen.
CZĘŚCI SKŁADOWE
Hand Warmer Ładowarka
CECHY URZĄDZENIA
Korpus ter moforu jest giętk i i bardzo wygodny.
Ścianki, chroniące torbę, są wykonane z 4 cienkich,
sprężanyc h termicznie w arstw foli i, zwiększ ających
wytrzymałość i bezpieczeństwo.
Dzięki swej technologii, termofor dysponuje systemem szybszego nagrzewania i dłuższego utrzymywania ciepła.
INSTRUKCJA UŻYCIA
Fig. 1
ŁADOWANIE TERMOFORU
1 Ustawić ter mofor na płasko na st ole.
2 Wsunąć go w ładow arkę, jak wskazano
na rysun ku (rys. 1). Połąc zyć gniazdko
ładowark i z gniazdkiem ścienny m. Zapala
się kontrolk a i termofor nagrzew a się.
3 Gdy termofor osiągnie temperaturę poniżej
70 °C, kontrolk a gaśnie i można odłąc zyć
ładowarkę. Termofor jest gotowy do użytku.
Porada: jeśli chcesz, aby termofor pozostał ciepły
przed dłuższy okres czasu: Po pierwszym ogrzewaniu, potr ząśnij termofore m w celu wymieszan ia
wody, odczekaj kilka minut i ponownie podłącz go
do ładowarki.
Uwaga: Czas ładowania termoforu wynosi około
10 minut (w zależno ści od temperatur y pokojowej),
do momentu, aż powierzchnia termoforu osiąga
temperatu rę ± 60 °C.
Umieścić te rmofor w opakowa niu i przechow ywać
w suchym miejs cu.
•
Należy uw ażać, aby urzą dzenie nie zetknę ło się z
ostr ymi krawędziami a ni z innymi ostr ymi przedmiotami, które mogłyby spowodować przecięcie
lub przebicie powierzchni tkaniny.
•
Aby zapobiec uszkodzeniu przewodu elektrycznego,
nie należy go zawijać.
• Przed schowaniem termoforu należy sprawdzić,
czy je st on suchy.
CZYSZCZENIE
•
Odłąc zyć termofor o d gniazdka ładowar ki i odczekać kilka min ut przed rozpoc zęciem cz yszczenia.
•
Do czyszczenia używać miękkiej, lekko zwilżonej gąbki.
•
Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu wyczyszc zenia.
•
Nie używać detergentów o działaniu ściernym,
szczotek ani rozpuszc zalników.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
ELIMINACJI ODPADÓW
Opakowanie w całości składa się z materiałów niestwar zających za grożenia dla środo wiska, które mo gą
zostać pr zekazane do lok alnego punktu s ortowania
odpadów, aby podd ać je recyklin gowi. Karton moż na
wrzucić do pojemnika przeznaczonego na papier.
Folie od opa kowania powinny zos tać przekaza ne do
lokalnego punktu sortowania odpadów.
Jeśli urz ądzenie nie będ zie już więcej uż ywane, należ y
pozbyć się go z poszanowaniem środowiska i w
sposób zgo dny z lokalnymi regulacja mi prawnymi.
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORM gwarantuje, że niniejszy produkt jest
wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez
okres dwó ch lat licząc od dat y zakupu, za w yjątkiem
przy padków określonych pon iżej.
Gwarancja LANAFORM nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych normalnym zużyciem produktu.
Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego
produktu LANAFORM nie obejmuje szkód spowodo-
wanych nadmiernym, nieprawidłowym lub w inny
16 / 32 Hand Warmer CS Návod k p oužití
sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu,
jak również wypadkiem, użyciem niedozwolonych
akcesoriów, przeprowadzeniem przeróbek oraz
wszelkimi innymi okolicznościami pozostającymi
poza kontrolą rmy L ANAFORM.
LANAFORM nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe
lub specjalne.
Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu
obowiązuj ą jedynie w okres ie dwóch lat licz ąc od daty
początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM przeprowadzi
jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności
od okoliczności. Gwarancja może zostać zrealizowana
jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORM. W
przypadku przeprowadzenia jakichkolwiek czynności
dotyczącyc h utrzymania niniejszego produktu przez
osoby inne, niż Centrum Serwisowe L ANAFORM powoduje unieważnienie niniejszej gwarancji.
CS Návod k použití
Fotograe a j iné obrázky produktu v tomto
návodu nebo na obal u představují co možná
nejvěrnější znázornění v ýrobku, nelze však
zaručit, že výrobku doko nale odpovídají.
Děkujeme vám za zakoupení elektrického ohřívacího
polštářku značky LANAFORM. Praktický ohřívací
polštářek se snadno používá a udrží vás několik
hodin v teple, k nabíjení stačí jen několik minut.
Navíc ho budete moci díky větší ochraně používat
zcela bezpečně.
NEŽ ZAČ NETE OHŘÍVACÍ POLŠTÁŘEK
POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI VŠ ECHNY POKY NY,
ZEJMÉNA NÁSLEDUJÍCÍ ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
•
Používejte tento polštářek výhradně v souladu
s návodem k použ ití popsaným v této př íručce.
•
Ověřte, zda n apětí ve vaší elek trické síti odp ovídá
údaji o napět í přístroje.
•
Přístro j není určen k použi tí osobami se sní ženými
tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi
(včetně dětí ) ani osobami s ne dostatkem znalo stí
či zkušeností, pokud na tyto osoby nedohlíží
osoba odpovědná za jejich bezpečí nebo pokud
jim tato oso ba předem nesdě lí pokyny týk ající se
použití tohoto přístroje. Je vhodné zajistit, aby si
s přístrojem nehrály děti.
•
Nepoužívejte příslušenství, které není doporučo váno společností LANAF ORM nebo není dodáno
společně s tímto přístrojem.
•
Nezapojujte ani neodpojujte elektrickou zás trčku
přístroje mokrý ma rukama.
• V případě po škození napájecího k abelu je nutné
jej nahradit speciálním nebo obdobným kabelem, který získáte od dodavatele nebo v jeho
servisním středisku.
•
Přístroj nezapojujte, došlo-li k poškození elekt rické zástrčky, a nepoužívejte jej ani v případě, že
nefunguje správně, spadl na zem či do vody nebo
je poškozen. V takovém případě nechte přístroj
opravit u dodavatele nebo na jeho oddělení
poprodejních služeb.
•
Pokud vám přístroj spadne do vody, okamžitě
jej odpojte od elektrické sítě a teprve poté jej
vytáhněte.
•
Před každým použitím překontrolujte, zda polštářek dobře těsní.
•
Buďte ve lmi opatrní, aby ste si nezpůso bilí popáleni ny.
•
Nepoužívejte polštářek, je-li zapnutý v elektrické síti.
•
Přístroj nepoužívejte pod pokrývkou či polštářem.
Přehřátí by m ohlo vést k požár u, úrazu elekt rickým
proudem nebo ke zranění.
• S polštářkem manipulujte velmi opatrně. Teplota
uvnitř mů že dosáhnout až 70 ° C a na povrchu až 60 ° C .
•
Žádné elektrické zařízení nesmí zůstávat zapojené
bez dozoru. Po kud přístroj n epoužíváte, odpo jte
jej ze sítě.
• Napájecí kab el nepokládejte na hor ký povrch.
• Po použití a před čištěním přístroj vždy odpojte
od elekt rické sítě.
•
Do ohřívacího polštářku nevkládejte žádné předměty. Mohlo by h o to poškodit.
•
Přístro j nikdy nepoužívejt e v místnostec h, kde se
používají aerosolové přípravk y (spreje) nebo do
kter ých je přiváděn kyslí k.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
SOUČÁSTI
Hand Warmer Nabíječka
VLASTNOSTI
Materiál, ze k terého je polšt ářek vyrobený, je mě kký
a velmi příj emný.
Z vnějšku ho tvoří 4 tepelně stlačené tenké vrstvy,
zajišťuj ící pevnost a bezpe čnost.
Polštářek n abízí díky s vé technologii r ychlejší syst ém
vyhří vání a delší zachování tep la.
NÁVOD K POUŽITÍ
Fig. 1
NABÍJENÍ POLŠTÁŘKU
1 Položte polštářek naplocho na stůl.
2 Zapojte k ně mu nabíječku, viz obr ázek (obr. 1).
Nabíječ ku zapojte do elekt rické sítě. Rozsvítí
se kontrolk a a ohřívací polštář ek se zahřívá.
3 Jakmile vni třek polštářku do sáhne teploty
70 °C, kontrolk a zhasne a můžete nabíje čku
odpojit. Po lštářek můžete nyní z ačít používat.
Doporuče ní: pokud chcete, aby p olštářek zůst al déle
teplý: Po pr vním nahřátí s polš tářkem zatřept e, aby
se voda prom íchala, počkete pár m inut a zapněte ho
ještě jednou do nabíječky.
Poznámka: Doba nabíjení je přibližně 10 minut
(záleží na okolní teplotě), dokud povrch polštářku
nedosáh ne teploty ± 60 °C.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
SKLADOVÁNÍ
•
Vložte polštářek do původního balení a uložte
jej na suché mís to.
•
Chraňte pol štářek před os trými hranam i a jinými
ostrými předmě ty, které by mohly proříznout či
propíchnout textilii.
• Neomotávejte elektr ický kabel kolem polš tářku,
aby nedošlo k jeho poškození.
•
Před uložení m zkontrolujte, že je p olštářek suchý.
ČIŠTĚNÍ
• Odpojte polš tářek od nabíje čky a než jej zač nete
čistit, několik minut vyčkejte.
•
K čištění po užijte měkkou l ehce navlhčenou ho ubičku.
•
Při čištění se polštářek nesmí ponořit do jakékoliv tekutiny.
•
Pro čištění nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky, kartáče nebo ředidla.
RADY Z OBLASTI
LIKVIDACE ODPADŮ
Celé balení je tvořeno materiály bez nebezpečných
dopadů na životní prostředí, které tedy lze ukládat
ve střediscích pro třídění odp adu za účelem následného druhotného využití. Papírový obal lze vyhodit
do kontejnerů k tomu určených. Ostatní obalové
materiály mu sí být předány do re cyklační ho střediska .
V případě ne zájmu o další použ ívání tohoto zaří zení
je zlikvidujte způsobem ohleduplným k životnímu
prostř edí a v souladu s platnou pr ávní úpravou.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Společno st LANAFORM se z aručuje, že tento v ýrobek
je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to
od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže
uvedených specikací.
Záruka společnosti LANAFORM se nevztahuje na
škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku.
Mimo jiné se z áruka v rámci toh oto výroku spo lečnosti
LANAFORM n evztahuje na ško dy způsobené chy bným
nebo nevhodným používáním či jakýmkoliv špatným užíváním, nehodou, připojením nedovolených
doplňků, změnou provedenou na výrobku či jiným
zásahem ja kékoliv povahy, na kter ý nemá společnos t
LANAFORM vliv.
Společnost LANAFORM nenese odpovědnost za
jakoukoliv škodu na doplňcích, ani za následné či
speciální škody.
Veškeré záruk y vztahujíc í se na způsobilos t výrobku
jsou omezeny na období dvou let od prvního za-
koupení pod p odmínkou, že při reklamaci musí být
předložen doklad o zakoupení tohoto zboží.
Po přijetí zb oží k reklamaci, spo lečnost LANAF ORM v
závislos ti na situaci toto zař ízení opraví či nahrad í a
následně vám ho odešle zpět. Záruku lze uplatňovat
výhradně prostřednict vím Servisního střediska společnosti LANAFORM. Jakákoliv údržba tohoto zařízení,
která by byla svěřena jiné osobě než pracovníkům
Servisního střediska společnosti LANAFORM, ruší
platnost záruky.
SK Návod na Použitie
Fotograe a i né prezentácie produktu v
tomto návode a na obale sú pri pravené
tak, aby boli čo najpresn ejšie, no nemožno
zaručiť úplnú zhod u s produktom.
Ďakujeme, že s te si kúpili elek trickú ohriev aciu nádobu
LANAFORM. Je praktická a jednoducho sa používa,
vďaka čomu vám poskytuje teplo niekoľko hodín,
pričom sa na bíja len pár minút . Okrem toho ju môžete
používať bezpečne vďaka zvýšenej ochrane.
SKÔR, AKO ZAČNETE OHRIEVACIU NÁDOBU
POUŽÍVAŤ, PREČÍTAJTE SI VŠETK Y POKYNY,
POZORNOSŤ VENUJTE NAJMÄ NASLEDUJÚCIM
ZÁKLADNÝM BEZPEČNOSTNÝM OPATRENIAM
•
Toto zariadenie používajte výlučne v súlade s
návodom na pou žitie, ktorý je tu u vedený.
•
Skontroluj te, či napätie v sieti zo dpovedá napätiu
prístroja.
• Prístroj nie je určený na používanie osobami so
zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami (vrátane detí) ani osob ami s nedostatkom ve domostí alebo sk úseností, ak na tie to
osoby nedoz erá osoba zodpove dná za ich bezp ečie
alebo ak im tát o osoba vopred neo známi pokyny
týkajúce sa použitia tohto výrobku. Dohliadnite
na to, aby sa deti ne hrali s prístrojom .
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporučila
spoločno sť LANAFORM alebo k toré sa nedodáva
spoločne s t ýmto zariadením .
•
Prístroj nepripájajte do elektrickej zástrčky ani
ho z nej neodp ájajte mokrými ru kami.
•
V prípade p oškodenia elek trického kábl a je nutné
nahradiť ho šp eciálnym alebo po dobným káblom,
ktorý získate od dodávateľa alebo v jeho servisnom stredisku.
Zariadenie nezapájajte, ak sa poškodila elektrická zástrčka, a nepoužívajte ho ani v prípade,
že nefunguje správne, spadlo na zem alebo do
vody, prípadne je poškodené. V takom prípade
nechajte zariadenie opraviť u dodávateľa alebo
v jeho servisnom stredisku.
•
Ak prístr oj spadne do vody, skôr, ako ho vyb eriete,
odpojte ho okamžite z napájania.
•
Pred každým použitím ohrievacej nádoby skontrolujte, či j e dobre zapojená.
•
Dodržiav ajte všetky be zpečnostn é kroky, aby ste
zabránili popáleniu.
•
Ohrievaciu nádobu nepoužívajte, keď je zapojená
do napájania.
•
Nepoužívajte tento prístroj pod dekou ani pod
vankúšom. Nadmerné teplo môže spôsobiť požiar,
zasiahnutie osoby elektrick ým prúdom alebo zranenia.
•
S ohrievacou nádobou zaobchádzajte opatrne.
Vnútorná tep lota môže dosiahnuť 70 °C a t eplota
na povrchu 6 0 °C.
•
Prístroj nesmie nikdy zostať bez dozoru, keď je
zapojený do siete. Ak sa nepoužíva, odpojte ho
zo zdroja napájania.
•
Napájací ká bel držte v bez pečnej vzdial enosti od
horúcich povrchov.
• Po použití a pred čistením prístroj vždy odpojte
od elektrickej siete.
•
Do ohrievac ej nádoby nedávajte ži adne predmet y.
Môžu ovplyvniť jej správne fungovanie.
•
Nikdy tento prístroj nepoužívajte v miestnosti,
kde sa použí vajú aerosolové v ýrobky (spr eje), ani
v miestno sti, do ktorej sa vpú šťa kyslík.
ZLOŽENIE
Hand Warmer Nabíjačka
VLASTNOSTI
Telo ohrievacej nád oby je mäkké a veľmi pohod lné.
Steny chrániace vrecko pozostávajú zo 4 tenkých
stlačených termo vrstiev, ktoré zvyšujú jej pevnosť
a bezpečnosť.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
Vďaka svojej technológii má ohrievacia nádoba
najrých lejší systém ohr ievania a udržiav ania teploty
po dlhší čas .
NÁVOD NA POUŽITIE
Fig. 1
NABÍJANIE OHRIEVACEJ NÁDOBY
1 Položte ohr ievaciu nádobu na vrch s tola.
2 Vložte ju do n abíjačky tak, ako je u ve-
dené na obrá zku (obr. Č. 1). Zapojte
napájací ká bel do zástrčky. Roz svieti
sa kontrolk a a nádoba sa nabíja.
3 Keď ohrievacia nádoba dosiahne vnútor-
nú teplotu 70 C, ro zsvieti sa kontro lka a vy
môžete nabí jačku odpojiť. Potom môže te
začať používať ohrievaciu nádobu.
Odporúčanie! : ak chcete, aby si ohrievacia nádoba
udržala teplotu dlhšie: po prvom zohrievaní premasírujte ohri evaciu nádobu, aby s a voda premiešal a, nechajte ju nieko ľko minút pos táť a nabite ju druhý k rát.
Poznámka!: Čas nabíjania ohrievacej nádoby je približne 10 minút (v závislosti od teploty okolitého
prostr edia), aby si povrch ohrievace j nádoby udržal
teplotu ± 60 ° C.
UPOZORNENIE
ČISTENIE
•
Odpojte oh rievaciu nádob u z elektric kej siete a predtým, ako ho z ačnete čisti ť, niekoľko min út vyčkajte.
• Vyčistite ju m äkkou vlhkou špongiou.
• Neponárajte d o kvapaliny na čisten ie.
•
Na čistenie nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky, kefy ani riedidlá.
ODKLADANIE
•
Vložte ohrievaciu nádobu do pôvodného balenia
a uložte ho na su ché miesto.
•
Chráňte ju pred ostrými hranami a inými ostrými
predmetmi, ktoré by mohli textíliu prepichnúť
alebo inak poškodiť.
Neomotávajte elektrický kábel okolo nej, aby
sa nepoškodil.
•
Pred odložením ohrievaciu nádobu dobre osušte.
PRIPADAJOČI NASVETI ZA
ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Embalaža j e v celoti sestavlj ena iz materialov, ki niso
nevarni oko lju in ki jih lahko odlag ate kot sekundarn e
materiale v va šem komunalnem centr u za sortir anje.
Karton lahko odložite v zbiralni zabojnik za papir.
Ovojne folije je treba odlagati v vašem komunalnem
centru za sortiranje in recikliranje.
Ko ne boste več u porabljali aparat a, ga odstranite na
okolju ustr ezen način in v skladu z z akonskimi pred pisi.
OMEJENA GARANCIJA
LANAFORM j amči, da ta izdelek ni ma nobene napake
v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa
dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov.
Garancija LANAFORM ne krije škode, ki bi nastala
zaradi normalne obrabe tega izdelka. Poleg tega
garancija z a ta LANAFORM- ov izdelek ne krije š kode,
ki je posledica kakršnekoli zlonamerne ali nepravilne
uporabe, nezgode, namestitve neodobrene dodatne
opreme, modikacije izdelka ali kakršnekoli druge
situacije, na k atero LANAFORM ne more v plivati.
LANAFORM ne bo odgovarjal za kakršnokoli vrsto
naključne, posledične ali posebne škode.
Vse implicit ne garancije za us treznost izde lka so omejene na obdo bje dveh let od datuma p rvega nakupa, v
kolikor je mog oče predložiti ko pijo dokazila o nak upu.
Po sprejemu bo L ANAFORM popravi l ali zamenjal vaš
aparat, odvisno od primera, in vam ga poslal nazaj.
Garancija se izpolni samo preko servisnega centra
LANAFORM . V primeru, da je kak ršnokoli vzdr ževanje
tega izdelka izvajala katerakoli druga oseba, ne pa
servis ni center LANAFORM, se t a garancija izniči.
HU Használati utasítás
A termék j elen kézikönyvben és a
csomagoláson s zereplő fotói és más
ábrázolásai a lehető leghívebben igyekeznek
tükrözni a valóságot, de ne m garantálják
a termékkel való tökéletes hasonlóságot.
Köszönjük, hogy megvásárolta a LANAFORM elektromos mele gítőpalackot. A pra ktikus és egy szerűen
használható készülék több órán keresztül melegen
tartja, csupán néhány percnyi feltöltés után. Sőt
kimagasló érintésvédelmének köszönhetően használata teljesen biztonságos.
A MELEGÍTŐPALACK HASZNÁLATA ELŐTT
OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TELJES SZÖVEGÉT, KÜLÖNÖSEN AZ ALÁBBI
ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TANÁCSOKAT
• A készüléket csak a jelen útmutatóban szereplő
használati utasítás szerint használja.
•
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülékhez előírt feszültséggel.
•
A készüléket nem szabad használnia olyan személynek – különösen gyermeknek –, akinek testi,
érzékszervi vagy mentális képességei korlátozottak,
illetve olyan személynek, aki nem rendelkezik
kellő tapasztalattal vagy ismere ttel; kivéve olyan
esetben, ha valamely közvetítő vagy a biztonságáért felelős másik személy felügyelete mellet t
vagy előzetes utasításait követően használja a
készüléket. Figyeljen arra, hogy gyermekek ne
játszanak a készülékkel.
•
Ne használjon a LANAFORM által nem ajánlott,
illetve a készülékhez nem mellékelt tartozékot.
•
Tilos a dugas zt nedves kéz zel bedugni az alj zatba,
illetve onnan kihúzni.
•
Ha a tápvezeték sérült, a forgalmazónál vagy annak
ügyfélszolgálatánál kapható, erre a célra szolgáló
vagy hason ló tápvezetékkel kell hely ettesíteni.
• Tilos a készülék használata, ha a hálózati aljzat
sérült, ha a készülék nem működik helyesen, ha
leesett a földre, ha megsérült, vagy ha vízbe
esett. Ilyen esetben vizsgáltassa és javíttassa
meg a készüléket a forgalmazóval vagy annak
ügyfélszolgálatával.
•
Ha a készülék vízbe esik, azonnal húzza ki a
tápkábelt a hálózati aljzatból, mielőtt magához
a készülékhez hozzányúlna.
•
Minden használat előtt ellenőrizze a melegítőpalack esetleges szivárgás át.
• Tilos a melegítőpalack használata, amíg az csat-
lakoztatva van a z aljzathoz.
•
Tilos a készülék használata takaró vagy párna
alatt. A tú lzott hőképződé s tüzet, áramüté st vagy
sérüléseket okozhat.
•
A melegítőpalackot óvatosan kezelje. A készülék
belső hőmér séklete elérhet i a 70°C fokot, a f elületén pedi g a 60°C fokot.
•
Az elektronikus készülékeket soha nem szabad
felügyelet nélkül a hálózathoz csatlakoztatva
hagyni. Ha a készülék használaton kívül van,
mindig húzza ki a hálózati aljzatból.
• A tápkábelt t artsa távol a for ró felületektől.
•
Használat ut án vagy tiszt ítás előtt mind ig húzza
ki a készüléket a hálózati aljzatból.
•
A melegítőpalackba tilos bármilyen tárgyat behelyezni. E z károsíthatja a hibát lan működését.
•
Tilos a készüléket olyan helyiségben használni,
ahol aeroszolos termékek vannak használatban,
vagy ahol az ox igén ellátása szab ályozott.
ÖSSZETEVŐK
Hand Warm er Töltő
MŰSZAKI JELLEMZŐK
A melegítőpalack anyaga hajlékony és nagyon kényelmes.
A zsákot véd ő válaszfalak négy vékony négy ter mo-
kompressziós lmrétegből állnak, melyek növelik a
szilárdságot és a biztonságot.
Az alkalmazott technológiának köszönhetően a
melegítőpalack gyorsabban felmelegszik és tovább
tartja m eg a hőt.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Fig. 1
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
A MELEGÍTŐPALACK FELTÖLTÉSE
1 A melegítőpalackot helyezze víz-
szintesen egy asztalra.
2 Csatlakoz tassa a töltőhöz az 1. ábr a
szerint. A tö ltőt csatlakozt assa a hálózati aljz athoz. Kigyullad a jelző fény, a
melegítőpalack pedig felmelegszik.
3 Amint a melegítőpalack belső hőmérsékle -
te eléri a 70°C f okot, kigyullad a jelzőf ény,
a töltőt pedi g ki lehet húzni. Ezek u tán
már használhatja a melegítőpalackot.
Javaslat: Ha sz eretné, hogy a mele gítőpalack továb b
maradjon meleg: Az első felmelegítés után gyúrja át
a melegítő palackot, hogy a ví z felkeveredjen; várj on
pár percet , majd töltse fel újra.
Megjegyzés: A melegítőpalack feltöltési ideje kb. 10
perc (a környezeti hőmérséklettől függően), míg a
melegítő palack felületi h őmérséklet e eléri a kb. 60°C
fokos hőmérsékletet.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
TÁRO LÁS
•
Helyezze a melegítőpalackot a dobozába vagy
száraz helyre.
•
Vigyázzon, hogy ne kerüljön érintkezésbe vágóélekkel és más hegyes tárgyakkal, melyek képesek
a szövetfelületet elvágni vagy átszúrni.
•
A tápkábel törésének elkerülése érdekében ezt
soha ne tekerj e fel.
•
Tárolás előtt ü gyeljen arra, hog y a melegítőpala ck
teljesen száraz legyen.
TISZTÍTÁS
• Húzza ki a me legítőpalack táp kábelét a töltőbő l,
majd várjon p ár percet a tisztít ás előtt.
•
Puha és enyhén nedves kendővel végezze a
tisztítást.
•
Tisztításhoz tilos a készüléket vízbe vagy más
folyadékba meríteni.
•
Tisztításhoz tilos koptató hatású tisztítószereket,
kefét és old ószereket használni .
A HULLADÉKANYAG ELTÁVOLÍTÁSÁRA
VONATKOZÓ TANÁCSOK
A csomagolás környezetre ártalmatlan anyagokat
tarta lmaz, ezért vi gye a központi szem étgyűjtő hely re,
ahol újrahasznosíthatják. A kartonc somagolást teheti
papírgyűjtő konténerbe is. A csomagolórészeket a
településén levő újrahasznosító szemétfeldolgozó
helyre szállítsa.
Amennyiben nem kívánja többé használni a készüléket,
akkor a környezetvédelmi- és az egyéb vonatkozó
jogszab ályokat betart va váljon meg tőle.
KORLÁTOLT GARANCIA
A LANAFORM garantálja, hogy a terméknek nincs
semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól
számítot t 2 évig, az alábbi ese tek kivételével.
A LANAFORM garanciája nem vonatkozik a termék
normál elhasználódásából eredő károkra. Ezenk ívül, e
LANAFORM termékgarancia nem fedezi a túlzott, nem
rendeltetésszerű vagy egyéb helytelen használatból,
balesetből, nem engedélyezett pótalkatrész hozzáadásából, a termék módosításából eredő károsodást,
valamint minden egyéb a LANAFORM jóváhagyása
nélküli helyzetből bekövetkező sérülést.
A LANAFORM n em vállal felelős séget az egyed i, illetve
ismétlődő véletlen károkért.
A termékre vonatkozó mindennemű garancia az
első vásárlás dátumától számított 2 évig érvényes,
amennyiben a vásárlási bizonylat másolatát be
tudják mutatni.
A termék átvétele esetén, a LANAFORM megjavítja
vagy kic seréli a készüléket, a z adott állapot füg gvényében, majd vis szaküldi az t Önnek saját költs égen.
A garancia kizárólag a LANAFORM szervizközpontban
történő javítás esetén érvényes. Ha a terméken
bármilyen a LANAFORM szervizközponton kívül
végzett beavatkozás történik, a garancia azonnal
érvényét ve szti.
SL Navodila
Fotograj e in druge predstavitve izdelka
v tem priročniku ter na emba laži so kar
najtočnejše, vendar lahko ne zagotavljajo
popolne podobnosti z izdelkom.
Zahvaljujemo se vam za nakup električnega grelnika
LANAFORM. Naprava, ki je priročna in prepros ta za
uporabo, va s greje nekaj ur, napolnit e pa jo v le nekaj
minutah. Poleg tega jo lahko po zaslugi vrhunske
zaščite uporabljate popolnoma varno.
PRED UPORABO GRELNIKA PREBERITE
VSA NAVODILA, ZL ASTI TE OSNOVNE
VARNOSTNE NASVETE
•
Napravo uporabljajte samo na načine, opisane
v tem priročniku.
•
Prepriča jte se, da je napetos t električne ga omrežja
enaka napet osti naprave.
•
Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno
z otroki, z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkuš enj ali znanja, razen če jih pr i uporabi
naprave nadz ira ali jim svetuje o seba, odgovorna
za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne bodo
igrali z napr avo.
• Uporabljajt e le dodatno opremo, ki jo pr iporoča
LANAFORM a li je priložena napravi.
• Električ nega vtiča ne smete v takniti in iztakniti
z mokrimi r okami.
•
Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba
zamenjati s p osebnim ali pod obnim kablom, ki je
na voljo pri dob avitelju ali njegovi s ervisni služb i.
•
Naprave ne upo rabljajte, če je v tičnica poško dovana,
če naprava ne de luje pravilno, če je pad la na tla, je
poškodovan a ali je padla v vodo. Napravo ne site
v pregled in popravilo dobavitelju ali njegovi
servisni službi.
•
Napravo, ki je padla v vodo, takoj izključite iz
električnega omrežja in jo šele nato poberi te.
•
Pred upor abo se preprič ajte, da je dobro zat esnjena.
•
Upoštevajte previdnostne ukrepe za preprečevanje opeklin.
•
Naprave ne uporabljajte, kadar je priključena v
električno omrežje.
•
Ne uporabl jajte je pod odejo al i blazino. Pretir ana
toplota lahko povzroči požar, poškodbe ali smrt
osebe zaradi električ nega udara.
• Z napravo ravnaj te previdno. Temperatura v no t-
ranjost i lahko doseže 70 °C, na površ ini pa 60 °C.
•
Elektr ična naprava ne sme bi ti nikoli brez nadzo ra
priklopljena v električno omrežje. Kadar je ne
uporabljate, jo izključite.
•
Elektr ični kabel ne sme bit i v bližini virov toplo te.
Po uporabi ali pred čiščenjem napravo vedno
izklopite iz električne ga omrežja.
•
V grelnik ne vs tavljajte ničes ar. To bi lahko škodilo
njegovemu delovanju.
•
Ne uporab ljajte ga v prostor ih, kjer se upora bljajo
razpršila ali se zaradi zdravstvenih razlogov
uporablja kisik.
SESTAVNI DELI
Hand Warmer Polnilnik
LASTNOSTI
Telo grelnika je prožno in zelo udobno.
Stene, ki varuje jo vrečo, so sestav ljene iz 4 toplotno s ti-
snjenih tank ih plasti, ki poveč ujejo trdnost i n varnost.
Po zaslugi svoje tehnologije se grelnik ponaša z
grelnim sistemom, ki deluje hitreje, ohranjanje
toplote pa tr aja dlje.
NAVODILA ZA UPORABO
Fig. 1
POLNJENJE GRELNIKA
1 Grelnik plo sko položite na mizo.
2 Vstavite ga v po lnilnik, kot je prikaz ano na sliki
(sl. 1). Vtič polnilnika pr iklopite v elektr ično
omrežje. Luč ka se prižge in grelnik z ačne greti.
3 Ko grelnik dos eže notranjo tempera turo 70
°C, lučka ug asne in polnilnik lahko izk lopite. Takrat ga lahko začnete uporabljati.
Nasvet: Če žel ite, da grelnik osta ne topel dlje časa: Po
prvem gr etju grelnik pre gnetite, da se voda pr emeša,
in ga znova napo lnite.
Opomba: Gr elnik se mora polnit i približno 10 minut
(odvisno od temperature okolja), da površina grelnika
doseže temp eraturo ± 60 °C.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
SHRANJEVANJE
• Grelnik shran ite v škatli ali na suhem mes tu.
• Pazite, da ne bo v st iku z ostrimi robovi in drugi-
mi koničastimi predmeti, ki bi lahko p orezali ali
preluknjali blago.
•
Da se elekt rični kabel ne bi zl omil, ga ne navijajte.
•
Preden napr avo pospravite, se p repričajte, d a je suha.
ČIŠČENJE
•
Napravo izklopite iz omrežja in pred čiščenjem
počakajte nekaj minut.
• Očistite j o z mehko in nekoliko vlažno kr po.
• Ne namakajte je v te kočino, da bi jo očistili.
•
Za čiščenje nikoli ne uporabljajte abrazivnih
čistilnih sredstev, krtač ali razredčil.
PRIPADAJOČI NASVETI ZA
ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Embalaža j e v celoti sestavlj ena iz materialov, ki niso
nevarni oko lju in ki jih lahko odlag ate kot sekundarn e
materiale v va šem komunalnem centr u za sortir anje.
Karton lahko odložite v zbiralni zabojnik za papir.
Ovojne folije je treba odlagati v vašem komunalnem
centru za sortiranje in recikliranje.
Ko ne boste več u porabljali aparat a, ga odstranite n a
okolju ust rezen način in v sklad u z zakonskimi pre dpisi.
OMEJENA GARANCIJA
LANAFORM j amči, da ta izdelek ni ma nobene napake
v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa
dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov.
Garancija LANAFORM ne krije škode, ki bi nastala
zaradi normalne obrabe tega izdelka. Poleg tega
garancija z a ta LANAFORM- ov izdelek ne krije š kode,
ki je posledica kakršnekoli zlonamerne ali nepravilne
uporabe, nezgode, namestitve neodobrene dodatne
opreme, modikacije izdelka ali kakršnekoli druge
situacije, na k atero LANAFORM ne more v plivati.
LANAFORM ne bo odgovarjal za kakršnokoli vrsto
naključne, posledične ali posebne škode.
Vse implicit ne garancije za us treznost izde lka so omejene na obdo bje dveh let od datuma p rvega nakupa, v
kolikor je mog oče predložiti ko pijo dokazila o nak upu.
Po sprejemu bo L ANAFORM popravi l ali zamenjal vaš
aparat, odvisno od primera, in vam ga poslal nazaj.
Garancija se izpolni samo preko servisnega centra
LANAFORM. V primeru, da je kakršnokoli vzdrževanje tega izdel ka izvajala katerako li druga oseba, ne
•
•
• Poduzmite sve mjere opreza kako bi se izbjegle
pa serv isni center LANAFORM, s e ta garancija izniči.
• Nemojte koristiti grijač za ruke (termofor) kada
HR Upute za Upotrebu
Namj era nam je da fotograje i drugi
•
prikazi proizvod a u ovom korisničkom
priručniku i na pak iranju budu što je
moguće vjerniji mada oni ne mogu
osigurati savršenu sličn ost s proizvodom.
•
Zahvaljujemo vam na kupnji električnog grijača
za ruke (termofora) marke LANAFORM. Praktičan
• Električ ni uređaj nikada ne smij e ostati uključen
i jednostavan za korištenje, grijat će vas tijekom
nekoliko sati od punjenja u samo nekoliko minuta.
Osim toga, možete ga sigurno koristiti pošto pruža
vrhunsku zaštitu.
MOLIMO, PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE
•
•
•
UPORABE SVOG GRIJAČ A ZA RUKE
(TERMOFORA), POSEBICE OVIH NEKOLIKO
•
OSNOVNIH SIGURNOSNIH UPUTA
•
Koristite ovaj uređaj samo prema uputama na-
DIJELOVI
vedenim u ovom priručniku.
•
Provjerite da napon vaše mreže odgovara naponu
uređaja.
•
Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djecu)
sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnost ima ili osoba ma koje ne raspola žu iskust vom ili
znanjem osim a ko nisu pod nadz orom osobe o dgovorne
za njihovu sigurnost ili ne rade po prethodnim uputama
za korište nje uređaja. Dje cu treba nad zirati kako bis te
bili sigurni da se ne igraju uređajem.
•
Nemojte koristiti pribor koji nije preporučila tvrtka
LANAFORM i li koji nije isporuče n s ovim uređajem.
•
Utikač uređaja nemojte ni spajati ni odspajati
mokrim rukama.
Hand Warmer Punjač
ZNAČAJKE
Tijelo grijača za ruke (termofora) mekano je i vrlo ugodno.
Zidovi, koji štite vrećicu, sastoje se od četiri ter-
mo-komprimirana tanka lma kojima se povećava
čvrstoća i sigurnost.
Zahvaljuju ći svojoj tehnolo giji, grijač za ru ke (termofor) ima brži s ustav za grijanj e i dulje očuvanje to pline.
UPUTE ZA UPORABU
• Ako je kabel za na pajanje oštećen, mo ra ga se za-
mijeniti posebnim ili sličnim kabelom dostupnim
od dobavljač a ili njegove postpr odajne službe.
•
Nemojte kori stiti uređaj ako je u tikač oštećen, ako
je neisprava n, ako je oštećen prili kom pada na pod,
te ako je pao u vodu. N eka vam dobavljač il i njegova
postpr odajna služba pre gledaju i poprave ure đaj.
24 / 32 Hand Warmer HR Upute z a Upotrebu
Fig. 1
Uređaj koji je pa o u vodu odmah isklj učite prije va đenja.
Prije uporabe provjerite vodonepropusnost grijača
za ruke (termofora).
opekline.
je spojen.
Nikada nemojte koristiti uređaj ispod deke ili
jastuka. Prekomjerna toplina može uzrokovati
požar, struj ni udar ili ozljedu.
Oprezno ko ristite grijač z a ruke (termofor). Štoviše,
unutarnj a temperatura može do segnuti 70° C te
60° C na njegov oj površini.
bez nadzor a. Isključite ga kada ga ne kor istite.
Držite električni kabel dalje od zagr ijanih površina.
Nakon uporab e i prije čišćenj a uvijek isključ ite uređaj.
Nemojte umetati nikakve predmete u grijač za
ruke (termofor). To može ugroziti rad uređaja.
Nikada nemo jte koristiti ur eđaj u prostori ji gdje se
koristi ae rosol (sprej) ili gdje s e primjenjuje kisi k.
1 Postavite g rijač za ruke (termofo r) ravno na stol.
2 Umetnite ga u p unjač kako je prikazan o na slici
(Slika 1). Spojite punjač na
strujnu m režu. Indikator svij etli i grijač
za ruke (termo for) se zagrijava.
3 Kada grijač z a ruke (termofor) dosegn e
unutarnj u temperaturu od 70° C, sv ijetlo se
ugasi, i možete o dspojiti punjač. Nakon to ga
možete koris titi grijač za ruke (term ofor).
Savjet: Ukoliko želite da grijač za ruke (termofor)
dulje osta ne topao: Nakon prvog z agrijavanja, gnječite vreć icu grijača u kojoj se nala zi mješavina vode,
pričekajte nekoliko minuta i ponovno napunite grijač.
Napomena: Vrijeme punjenja grijača za ruke (ter-
mofora) je pri bližno 10 minuta (ovisno o sob noj temperatur i), odnosno dok površi na grijača ne dose gne
temperatu ru od ± 60° C.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
ODLAGANJE
•
Pohranite grijač za ruke (termofor) u njegovu
kutiju ili na su ho mjesto.
• Čuvajte ga od dod ira s oštrim rubo vima i drugim
oštrim p redmetima koji bi m ogli zarezat i ili probiti
tkanu površinu.
• Kako bi se izbje glo oštećenje elek tričnog kabela,
ne omotavaj te ga oko grijača.
•
Osigurajte da grijač za ruke (termofor) bude
potpuno suh prije pohranjivanja.
ČIŠĆENJE
• Odspojite grijač za ruke (termofor) sa punjača i
pričekajte nekoliko minuta prij e čišćenja.
• Očistite ga m ekom i navlaženom spužvo m.
• Nemojte ga uranjati u tekućinu za pranje.
•
Nikada za čišćenje nemojte koristiti abrazivne
deterdžente, četke ili razrjeđivač.
UKLANJANJU
OTPAD A
Ambalaža s e u potpunosti sas toji od materijala koji
nisu opasni po okoliš i mogu se predati u sabirni
centar u Vašoj općini kako bi se upotrijebili kao se-
kundarni materijali. Karton se može baciti u kontejner
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
za skupljanje papira. Ambalažnu foliju potrebno je
predati s abirnom i recik lažnom centru u Vaš oj općini.
Kada više nećete upotrebljavati aparat, zbrinite ga
neškodlji vo po okoliš i u skladu s a zakonskim od redbama.
OGRANIČENO JAMSTVO
LANAFORM jamči da ovaj proizvod nema nikakve
greške u materijalu ni proizvodne greške za razdoblje
od dvije god ine od datuma kupnje proi zvoda, osim
u niže navedeni m slučajevima.
Jamstvo t vrtke LANAFO RM ne pokriva šte te nastale
uslijed normalnog habanja ovog proizvoda. Osim toga,
ovo jamstvo na ovaj proiz vod tvrtke LANAFORM ne
pokriva štete nastale uslijed pretjeranog ili nepravil
nog korištenja, nesreće, nadogradnje nedopuštenih
nastavaka, neovlaštene modikacije proizvoda ili u
bilo kojim sit uacijama neovisn im od volje LANAFOR M.
Tvrtka LAN AFORM ne može se smat rati odgovorn om za
bilo kakvo posljedično ili posebno oštećivanje nastavaka.
Sva jamstv a koja se odnose na spos obnost proiz voda
ograničena su na razdoblje od dvije godine od po-
četnog datuma kupnje samo uz predočenje kopije
dokaza o kupnji.
Po prijemu, tvrtka LANAFORM će, ovisno o Vašem
slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ga.
Jamstvo s e ostvaruje p utem servisno g centra tvr tke
LANAFORM . Bilo kakva radnj a održavanja ovog p roizvoda povjerena nekoj drugoj osobi osim Servisnom
centru t vrtke LANAFORM po ništava ovo jamstvo.
RU Инструкция по эксплуатации
Фо тографии и другие изображения
продукта, использующиеся в данном
пособии и на упаковке, максимально
сходны с оригиналом, не гаран тируя при
этом абсолютное ему соответствие.
Благодарим вас за выбор электрической грелки
производства компании LANAFORM. Практичная
и простая в использовании, эта грелка будет хранить для вас тепло в течение нескольких часов,
требуя всег о несколько мину т для нагрев а. Кроме
того, благодаря совершенной системе защиты, вы
сможете пользоваться грелкой в условиях полной
безопасности.
ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ГРЕЛКИ, УДЕЛИВ
ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ОСНОВНЫМ
ПРАВИЛАМ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
•
Используйте устройство только согласно инструкции по эксплуатации, содержащейся в
настоящем руководстве.
•
Убедитес ь в соответст вии напряжения в в ашей
сети рабочему напряжению устройства.
•
Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также людьми без достаточного
опыта и знани й, если только они не пол ьзуются
помощью ответственного за их безопасность
лица, обеспечивающего надзор за ними и предварительный инструктаж по использованию
устройства. Следует присматривать за детьми,
чтобы убедиться, что они не играют с устройством.
•
Не используйте аксессуары, не рекомендованные
может привести к пожару, поражению пользователя электротоком или телесным повреждениям.
•
С грелкой с ледует обра щаться ос торожно. Действите льно, температ ура внутр и грелки может
достиг ать 70° C, состав ляя 60° C на поверх ности
устройства.
•
Никогда не оставляйте включенный электрический приб ор без присмот ра. Если вы не пол ьзуетесь уст ройством , следует от ключить его о т сети.
•
Электрический шнур должен находиться вдали
от горячих поверхностей.
•
Всегда отключайте устройство после его использования или перед его очисткой.
•
Запрещается помещать какие-либо посторонние
предметы внутрь грелки. Это может повлиять
на исправность его функционирования.
•
Не пользуйтесь прибором в помещениях, в
которых распыляются аэрозоли (спреи), или в
помещениях с регулируемой подачей кислорода.
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ГРЕЛКИ
компанией LANAFORM или не поставляемые
вместе с устройством.
• Не встав ляйте и не вынимайте ви лку подогре-
вателя мокрыми руками.
• Если шну р питания повреж ден, его следуе т за-
менить специальным или аналогичным шнуром,
имеющимся в наличии у производителя или в
отделе послепродажного обслу живания.
•
Не пользуйтесь устройством, если сетевая
вилка повреждена, если устройс тво неисправно,
повреждено, упало на пол или в воду. В этом
случае с ледует обр атиться к пос тавщику и ли в
отдел послепродажного обслу живания с целью
осмотра и ремонта устройства.
•
Немедленно отключите от сети устройство,
упавшее в вод у, прежде чем дос тать его из воды.
•
Перед началом использования грелки следует
Hand Warmer Подогреватель
ХАРАКТЕРИСТИК И
Корпус гре лки эластичный и оче нь удобный.
Оболочка, защищающая мешок, состоит из 4 слоев
тончайшего термопрессованного материала, увеличивающего прочность и повышающего степень
безопасности.
Благодаря передовым технологиям, грелка оснащена сист емой быстрого наг рева и обеспечива ет
сохранени е тепла в течение более п родолжительного времени.
СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
убедиться в ее герметичности.
•
Необходимо принять все меры предосторожности для предупреж дения ожогов.
•
Запрещается пользоваться грелкой, если она
подключена к подогревателю.
•
Запрещается пользоваться грелкой, поместив
ее под одея ло или подушк у. Чрезмерный нагре в
1 Положи ть грелку плашм я на стол.
2 Вст авить грелку в по догреватель, как ук азано
на схеме (ри с. 1). Подключи ть вилку подогревателя к сети. Загорится индикаторная
лампочка и начн ется процесс нагр ева грелки.
3 Когда темпе ратура воды вну три грелки
достигнет 70° C, индикаторная лампочка погас нет и вы сможете отсое динить подогреватель. После этого
вы можете пользоваться грелкой.
Совет: если вы хотите, чтобы грелка оставалась
горячей более продолжительное время: После
первого нагрева следует помять грелку руками,
чтобы перемешать воду, подождать несколько
минут и повторно подсоединить к подогревателю.
Примечание: Время нагрева грелки составляет
около 10 минут (в зависимости от температуры
окружающей среды), чтобы температура на поверхности г релки достигла з начения ± 60° C.
УХОД И Ч ИСТКА
ХРАНЕНИЕ
•
Поместить грелку в фирменную коробку или
в сухо е место.
•
Следует избегать контакта грелки с острыми
кромками и иными колющими предметами,
которые могли бы порезать или проткнуть
тканевую поверхность.
• Запрещается скручивать электр ический шнур,
для предотвращения его повреждения.
• Перед тем как поместить грелку на хранение,
следует удостовериться, что она сухая.
ЧИСТКА
•
Отсоедин ить грелк у от подогрев ателя и подож дать
несколько минут, прежде чем начинать чистку.
•
Почистить грелку с помощью мягкой, слегка
влажной губки.
•
Запрещается погружать грелку в жидкость с
целью чистки.
•
Запрещается использовать для чистки абразивные моющие средства, щетки, а также
растворители.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ
Упаковка сделана из безопасных дл я окружающей
среды материалов, которые могут быть переработаны и использованы в качестве вторичного сырья.
Картон мож но выбрасыват ь в бак для сбор а бумаги.
Упаковочная пленка подлежит переработке в местном центре п о переработке и у тилизации о тходов.
Если приб ор больше не испо льзуется, у тилизируйт е
его безопас ным для окру жающей сред ы способом,
соблюдая все действующие предписания.
ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ
LANAFORM гарантирует отсутствие каких-либо
дефектов материала и сборки прибора в течение
двух лет с даты его продажи со следующими исключениями.
Гарантия LANAFORM не распространяется на по-
вреждения в результате обычного износа данного
товара. Кр оме того, гаранти я на данный товар м арки
LANAFORM не распрос траняется на случаи, когда
товар пришел в негодность в результате любого
ненадлежащего, неправильного или несоответствующего использования, аварии, применения
любых неоригинальных принадлежностей, пере
делки товара или на любые другие не указанные
здесь с лучаи вне контрол я LANAFORM.
LANAFORM не несет какой-либо ответственности
в связи с любыми побочными, косвенными или
специальными повреждениями прибора.
Все подразумеваемые гарантии относительно
работоспособности товара ограничены двухлетним сроком с даты изначальной покупки товара
при условии предоставления копии документа,
подтверждающего покупк у.
Получив ва ш прибор, компания L ANAFORM в зависимости от обстоятельс тв отремонтирует его или
произвед ет замену дета лей, а затем возврат ит его
вам. Гарантийное обслу живание выполняют только
сервисные центры LANAFORM. Если техническое
обслуживание данного товара было выполнено
не сервисным центром LANAFORM, а каким-либо
другим лицом, настоящие гарантийные обязательства считаются недейс твительными.
produkten i den na handbok och på
emballaget ä r så verklighetstrogna som
möjligt men det nns ingen garanti att
likheten med produkten är perfekt.
Vi tackar d ig för att du köpt e lkudden från L ANAFORM.
Prakti sk och enkel att använ da och håller dig varm i
era timmar b ara genom att ladd a den i några minuter.
Dessutom k an du vara helt säke r när du använder den
tack var de ss högklassiga skyd d.
LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN DU
ANVÄNDER VÄRMEKUDDEN, SÄRSKILT DE
GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSRÅDEN
• Använd endast p rodukten enlig t föreskrif terna i
denna bruksanvisning.
•
Kontrollera att spänningen i ditt elnät motsvar ar
produktens.
•
Denna produkt är inte avsedd att användas av
personer (däribland barn) vars fysiska förmåga,
känsel elle r mentala tillst ånd är begränsa de, eller
personer som saknar erfarenhet eller kunskap,
utom om de får hjälp av någon person som tar
ansvar fö r deras säkerhet, o m de övervakas eller
får anvisni ngar i förväg o m hur utrustni ngen ska
användas. Ba rn bör hållas under u ppsikt för at t vara
förv issad om att de i nte leker med denna app arat.
• Använd inte tillbehör som inte rekommenderas
av LANAFORM e ller som inte har levererat s med
denna produkt.
•
Varken anslut eller koppla ifrån stickproppen
med fuktiga händer.
• Om elsladden är sk adad, ska den bytas ut till en
specialsl add eller en liknand e sladd som nns hos
leverantören eller dennes garantiservice.
•
Använd inte denna produkt om elkontakten är
skadad, om den inte fungerar korrekt, om den
har ramlat ned p å golvet och därme d har skadats
eller om den har f allit ned i vatte n. Låt undersö ka
och reparera produkten hos leverantören eller
dennes garantiservice.
•
Koppla alltid omedelbart ifrån en apparat som
fallit ned i v atten innan den tas upp.
•
Kontrollera att värmekudden är helt tät innan
den används.
• Vidta alla försiktighetsåtgärder för att undvika
brännskada.
•
Använd inte värmekudden när den är ansluten
till elnätet.
•
Använd inte denna produkt under täcket eller
under en kudde. Omåttlig värme kan framkalla
eldsvåda, dödlig elstöt eller skador.
•
Hantera värmekudden försiktigt. Innertemperaturen
kan nämligen n å 70 °C och 60 °C på kuddens y ta.
•
En elektrisk apparat ska aldrig vara ansluten utan
tillsyn. Ko ppla alltid ifr ån den när den inte använ ds.
• Håll elsladden p å avstånd från varma y tor.
• Koppla alltid ifrån produkten efter användning
eller före rengöring.
•
För inte in något föremål i värmekudden. Det
kan skada den s å att den inte funger ar korrekt.
•
Använd aldrig denna produkt i ett rum där aerosoler (spr ayer) används eller i et t rum där man
hanterar syrgas.
DELAR
Hand Warmer Laddare
SPECIFIKATIONER
Värmekud dens mitt är mjuk och myc ket bekväm.
Väggarna på insidan, som skyddar behållaren, består
av fyra t unna varmpress ade lmer som ökar hål lbarheten och säkerheten.
Tack vare värmekuddens teknik har den ett snabbare uppvärmningssystem och den håller värmen
mycket läng re.
1 Lägg värm ekudden plant på et t bord.
2 För in den i laddaren enligt bilden
(g. 1). Anslut laddarens kont akt
till elnätet. Kontrollampan tänds
och värmekudden värms upp.
3 Så snart v ärmekudden uppnåt t en in-
nertemp eratur på 70 °C, släcks ko ntrollampan och du k an koppla bort laddar en.
Därefter kan du använda värmekudden.
Tips! Om du vi ll att värmekudd en ska hålla sig varm
längre gör så här: Efter den första uppvärmningen
knådar du värmekudden så att vat tnet blandar sig
och så ladda r du en den en andra gång.
ANM.: Det tar c irka 10 minuter at t ladda värmekud den
(beroende på den omgivande temperaturen) så att
dess yt a uppnår en temperatur p å ± 60 °C.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
FÖRVARING
•
Lägg värmekudden i sin förpackning eller på
ett tor rt ställe.
•
Undvik att den kommer i kontakt med vassa
kanter och andra vassa föremål som kan skära
eller genomb orra ytan av tex til.
• För att allti d undvika brott p å elsladden ska den
inte rullas ihop.
•
Försäkra dig om att värmekudden verkligen är
torr innan den läggs undan för förvaring.
REN GÖRING
•
Koppla ifrån värmekudden från laddaren och
vänta några minuter innan den rengörs.
•
Rengör den me d en mjuk svamp som är l ätt fukt ad.
• Sänk inte ned den i vätska vid rengöring.
•
Använd aldrig repande rengöringsmedel som
innehåller slipmedel.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
RÅD ANGÅENDE
AVFALLSHANTERING
Förpackningen är tillverkad av material som inte
skadar miljö n och som kan lämnas till s opstationen
i er kommun. Kartongen kan slängas i kärlen för
pappersavfall. Förpackningslmen skall lämnas till
återvinningscentralen i er kommun.
När ni skall kas sera apparaten, t änk då på miljön och
följ reglerna för avf allshantering.
BEGRÄNSAD GARANTI
LANAFORM garanterar under en tid av två år från
dagen för inköpet att denna produkt inte är behäftad med materialeller tillverkningsfel, utom i
nedanstående fall.
LANAFORM: s garanti omfat tar inte skada s om orsakats
av normalt sli tage av produk ten. Dessutom om fattar
den garanti s om täcker denna pr odukt från L ANAFORM
inte skada so m orsakas av oegent lig, olämplig eller
felaktig användning, olyckshändelse, användning
av ej godkänt tillbehör, ändring av produkten eller
annan omständighet av vad slag det vara må som
faller uta nför LANAFORM:s kont roll.
LANAFORM k an inte hållas ansva rigt för fö ljd-, indirekt
eller specik skada.
Varje under förstådd ut fästelse som r ör produktens
lämplighet är begränsad till en tid av två år från
dagen för första inköp, så länge ett exemplar av
inköpsbeviset kan företes.
Vid mottagandet reparerar eller byter LANAFORM efter
eget fritt skön din apparat och skickar tillbaka den
till dig. Denn a garanti gäller enda st via LANAFORM:s
Servic e Centre. Varje förs ök att utf öra service på d enna
produk t av annan än LANAFORM: s Service Centr e gör
att denna garanti upphör att gälla.