product in this ma nual and on the packaging
are as accurate as possible, but do no t claim
to be a perfect re production of the product.
Thank you for choosing the LANAFORM electric
Hand Warmer. Convenient and easy to use, it will
keep you warm f or several hours, ch arging in just a
few minutes . Furthermor e, you can use it compl etely
safely th anks to its superio r protection.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS
BEFORE US ING YOUR HAND
WARMER, ESPECIALLY THIS BASIC
SAFETY INFORMATION
•
Use this device only according to the instructions
for use give n in this manual.
•
Check that your mains voltage is the same as
that of your dev ice.
• This appliance is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental ca pabilities, or pe ople with lack of e xperience or knowledge, unless someone responsible
for their safety can supervise or instruct them
beforeha nd on how to use the appli ance. Children
should be sup ervised to ensure t hat they do not
play with the d evice.
•
Do not use acce ssories that ar e not recommended
by LANAFORM or that are n ot supplied with th is
equipment.
•
Do not connect or disconnect the plug of the
device wit h wet hands.
•
If the power ca ble is damaged, it mu st be replaced
by a special le ad or similar lead availa ble from the
supplier or its after-sales department.
• Do not use this device if the plug is damaged, if
it is not work ing properly, if it has be en dropped
on the oor or i f it is damaged or has fallen into
water. Have the device examined and repaired
by the suppli er or its after-sale s department.
• Unplug a device t hat has fallen into water i mme-
diately before retrieving it.
•
Check that t he Hand Warmer is fully s ealed before
using it.
EN FR NL DE E S IT PL CS SK HU SL HR RU SV
• Take all necessar y precautions to avoid b urns.
•
Do not use the H and Warmer when it is pl ugged in.
• Do not use this device under a cover or under a
cushion. Excessive heat can cause re, electrocution or in jury.
•
Handle the Han d Warmer with care. T he internal
temperature may in fact reach 70°C and 60°C
on its sur face.
•
An electrical device should never remain connected unsupervised. Disconnect it when you
are not using i t.
• Keep the power ca ble away from hot surf aces.
•
Always unplug the device after use or before
cleaning it.
• Do not insert any object into the Hand Warmer.
This could impair its operation.
•
Never use this device in a room where aerosol
products (sprays) are used or in a room where
oxygen is administered.
COMPONENTS
Hand Warmer Charger
FEAT URES
The body of the Hand Warmer is pliable and very
comfortable.
The walls protecting the bag consist of 4 thin, ther-
mo-compressed lm layers, increasing its durability
and safe ty.
With techn ology it has, the Hand War mer has a faster
heating system therefore heat is maintained for longer.
1 Put the Hand Warm er down at on a table.
2 Insert i t into the charger as shown o n
the diagram (Fig. 1). Connect the charger plug to the so cket. The light comes
on and the Hand War mer heats up.
3 Once the Hand War mer reaches an inter-
nal temperat ure of 70°C, the light goe s
out and you ca n disconnect the ch arger.
You can then use th e Hand Warmer.
Advice: if you wa nt the Hand Warmer to stay h ot for
longer: Knead the Hand Warmer after rst heating
it up so that the water gets mixed up, wait a few
minutes and r e-charge it a secon d time.
N.B.: It takes about 10 minutes to charge the Hand
Warmer (depending on the ambient temperature)
so that the surface of the Hand Warmer reaches a
temperatu re of ± 60°C.
MAINTENANCE AND CLEANING
STORAG E
• Put the Hand Warme r in its box or in a dry place.
•
Avoid contac t with sharp edge s and other pointed
object s, which might cu t or pierce the fabr ic surface.
•
To prevent the power c able breaking at any p oint,
do not wind it r ound the latter.
• Make sure that the Hand Warmer is completely
dry bef ore storing it.
CLEANING
• Unplug the Hand War mer from the charg er plug
and wait a few mi nutes before cleani ng it.
• Clean it using a so ft, slightly damp sp onge.
• Do not immers e it in liquid to clean it.
•
Never use abrasive detergents, brushes or a
thinning agent to clean it.
ADVICE REGARDING
THE DISPOSAL OF WA STE
All the packaging is composed of materials that
pose no hazard for the environment and which
can be disposed of at your local sorting centre to
be used as se condary raw mater ials. The cardboar d
may be disposed of in a paper recycling bin. The
packaging lm must be taken to your local sorting
and recycling centre.
When you have nished using the device, please
dispose of i t in an environmental ly friendly way and
in accordance w ith the law.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees this product against any
material or manufacturing defect for a period of
two years from the date of purchase, except in the
circumstances described below.
The LANAFORM guarantee does not cover damage
caused as a r esult of normal wear t o this product. In
addition, the guarantee covering this LANAFORM
product does not cover damage caused by abusive
or inappropriate or incorrect use, accidents, the
use of unauthorized accessories, changes made to
the produc t or any other circu mstance, of whatever
sort, t hat is outside LANAFOR M’s control.
LANAFORM may not be held liable for any type of
circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of
the produc t are limited to a pe riod of two years f rom
the initial date of purchase as long as a copy of the
proof of pur chase can be supplie d.
On receipt, LANAFORM will repair or replace your
appliance at its discretion and will return it to you.
The guarantee is only valid through LANAFORM’s
Service Centre. Any attempt to maintain this product
by a person o ther than LANAFORM’s Ser vice Centre
will render this guarantee void.
FR Manuel d’instructions
Les photographies et autres représentations
du produit dans le p résent manuel et sur
l’emballage se veulent les plus dèles
possibles mais peuven t ne pas assurer
une similitude p arfaite avec le produit.
Nous vous rem ercions d’avoir achet é la bouillotte él ectrique de L ANAFORM. Pratiq ue et simple d’utilis ation,
elle vous tien dra chaud pendan t plusieurs heure s en
la chargeant en quelques minutes seulement. De
plus vous pourrez l’utiliser en toute sécurité grâce
à sa protec tion supérieure.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOTTE, EN
PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES
DE SECURITE FONDAMENTALES
•
N’utilisez ce t appareil que dans le c adre du mode
d’emploi décrit dans ce manuel.
•
Vériez que le vo ltage de votre ré seau correspo nde
à celui de l’appar eil.
• Cet appareil n’est pa s prévu pour être utili sé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, o u des personne s dénuées d’expéri ence
ou de connaiss ance, sauf si elles o nt pu bénécier,
par l’inte rmédiaire d’une p ersonne resp onsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jou ent pas avec l’appareil.
•
N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas
recommandés par LANAFORM ou qui ne soient
pas fourn is avec cet appareil.
• Ne branchez et ne débranchez pas la che avec
des mains mouillées.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un cordon spécial ou
similaire dis ponible auprès du fo urnisseur ou de
son service aprè s-vente.
•
N’utilisez p as cet appareil si la pr ise de courant es t
endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tom bé sur le sol ou s’il es t endommagé ou
encore s’il e st tombé dans l’eau. Faites alors e xaminer et réparer l’appareil auprès du fournisseur
ou de son ser vice après-vente.
• Débranchez immédiatement un appareil tombé
dans l’eau avant de le réc upérer.
•
Vériez la bonn e étanchéité de la b ouillotte avant
toute utilisation.
•
Prenez toutes les mesures de précaution an
d’éviter toute brûlure.
•
N’utilisez pas la bouillotte lorsque celle-ci est branchée.
•
N’utilisez pas cet appareil sous une couverture
ou sous un coussin. Une chaleur excessive peut
provoquer un incendie, une électrocution ou
des blessures.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
•
Manipulez l a bouillotte avec p récaution. En e et,
la températ ure intérieure peu t atteindre 70°C e t
60°C à la sur face de celle-ci.
•
Un appareil électrique ne doit jamais rester bran
ché sans sur veillance. Débr anchez-le lor sque vous
ne l’utilisez pas.
•
Éloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
•
Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé
ou avant de le net toyer.
•
N’insérez aucun objet dans la bouillotte. Cela
pourrait endommager son bon fonctionnement.
• N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où
des produi ts aérosols (sprays) sont e mployés ou
dans une pièce où de l’oxygène est administré.
COMPOSANTS
Hand Warmer Chargeur
CARACTERISTIQUES
Le corps de la b ouillotte es t souple et très co nfortabl e.
Les parois, protégeant le sac, sont constituées de
4 lms minces thermo-comprimés augmentant la
solidité e t la sécurité.
Grâce à sa technologie, la bouillotte dispose d’un
système d e chauage plus ra pide et la conser vation
de la chaleur e st plus longue.
MODE D’EMPLOI
Fig. 1
CHARGE MENT DE LA BOUILLOTTE
1 Placez la boui llotte à plat sur une tabl e.
2 Insérez cel le-ci dans le chargeu r comme indi-
qué sur le sch éma (g. :1).
Connect ez la prise du chargeur au s ecteur.
Le témoin s’allume e t la bouillotte chau e.
rature inté rieure de 70°C, le témoin s ’éteint
et vous pouve z déconnecter le ch argeur.
Vous pouvez ensuite utiliser la bouillotte.
Conseil : si vous d ésirez que la bouill otte reste chau de
plus longte mps : Après la premiè re chaue, malaxez
la bouillotte pour que l’eau se mélange, attendez
quelques minutes et rechargez-la une deuxième fois.
Remarque : le te mps de chargemen t de la bouillotte
est d’environ 10 minutes (dépendant de la tempé-
rature amb iante) an que la surfa ce de la bouillotte
atteigne une température de ± 60°C.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
RANGEMENT
•
Placez la bouillotte dans sa boîte ou dans un
endroit au s ec.
•
Évitez de la mettre en contact avec des bords
tranchants et autres objets pointus qui pourraient
couper ou pe rcer la surface en tiss u.
•
An d’éviter toute rupture du câble électrique,
n’enroulez pas celui-ci.
•
Assurez-vous que la bouillotte soit bien sèche
avant de la range r.
NET TOYAGE
•
Débranch ez la bouillotte d e la prise du chargeu r et
patientez quelques minutes avant de la nettoyer.
•
Nettoyez-la à l’aide d’une éponge douce et légèrement humide.
•
Ne la plongez p as dans un liquide po ur la nettoyer.
•
N’utilisez jamais de détergents abrasifs, de brosses
ou un diluant a n de la nettoyer.
CONSEIL S RELATIF À
L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
L’emballage est entièrement composé de matériaux
sans danger pour l’environnement qui peuvent être
déposés auprès du centre de tri de vot re commune
pour être utilisés comme matières secondaires. Le
carton p eut être placé dans u n bac de collecte p apier.
Les lms d’emballage doivent être remis au centre
de tri et de re cyclage de votre comm une.
Lorsque v ous ne vous serve z plus de l’appareil, éli mi-
nez-le de manière respectueuse de l’environnement
et conformément aux directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM garantit que ce produit est exempt de
tout vice de mat ériau et de fabric ation à compter de
sa date d’achat et ce pour une période de deux ans,
à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages
causés suite à une usure normale de ce produit.
En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne
couvre pa s les dommages causé s à la suite de toute
utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout
mauvais usage, accident, xation de tout accessoire
non autoris é, modication ap portée au pro duit ou de
toute autre condition, de quelle que nature que ce
soit, éch appant au contrôle de L ANAFORM.
LANAFORM n e sera pas tenue pou r responsable d e tout
type de d ommage accessoire, con sécutif ou spéci al.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit
sont limité es à une période d e deux années à comp ter
de la date d’achat ini tiale pour autant qu’une co pie
de la preuve d ’achat puisse ê tre présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera,
suivant le c as, votre appareil et vou s le renverra. La
garantie n’est eectuée que par le biais du Centre
Servi ce de LANAFORM. Toute ac tivité d’entret ien de ce
produit co née à toute pers onne autre que le Cent re
Servic e de LANAFORM annule la pré sente garantie.
NL Handleiding
De foto’s en and ere voorstellingen van
het product i n deze handleiding en op de
verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De
kans bestaat echter dat de gelijkenis
met het produc t niet perfect is.
Bedankt voor uw aankoop van de elektrische waterkruik van LANAFORM. Deze handige en gebruiksvriendelijke kruik houdt u urenlang heerlijk warm na
slechts enkele minuten laden. Dankzij haar superieure
beveiliging kunt u ze in alle veiligheid gebruiken.
LEES VÓÓ R HET GEBRUIK VAN UW
WARMER ALLE INSTRUCTIES, EN IN HET
BIJZONDER DEZE UITERST BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Gebruik dit apparaat alleen volgens de gebruiks-
Controleer of uw netspanning overeenstemt met
die van het app araat.
•
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door
personen (inclusief kinderen) met een fysieke,
zintuiglijke of mentale handicap of door personen
met een gebr ek aan ervaring of ke nnis, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat van
iemand die voor hun veiligheid instaat. Kinderen
zouden alti jd onder toezich t moeten staan zod at
ze niet met he t apparaat gaan spelen.
•
Gebruik geen accessoires die niet door LANAFORM
worden aanbevolen of die niet bij dit apparaat
worden geleverd.
•
Steek de stek ker niet in het stop contact of ver wijder
hem niet met n atte handen.
•
Als het snoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door een speciaal of gelijkaardig
snoer dat verkrijgbaar is bij de leverancier of
bijbehorende klantendienst.
•
Gebruik het apparaat niet als de voedingsingang
beschad igd is, het niet corr ect werkt , op de grond
gevallen is, be schadigd is of in wa ter terechtgekomen is. Laat het apparaat in dergelijke gevallen
onderzoeken en repareren door de leverancier of
bijbehorende klantendienst.
•
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontac t als het apparaat in wate r valt, voordat u
het apparaat eruit haalt.
• Controleer vóór elk gebruik of de kruik nog wa-
terdicht is.
•
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om
brandwonden te voorkomen.
• Gebruik de kruik niet wanneer de stekker in het
stopcontact zit.
•
Gebruik het apparaat niet onder een deken of
kussen. Overmatige hitte kan leiden tot brand,
een elektrische schok of letsel.
•
Gebruik de kruik voorzichtig. De binnentemperatuur kan aan de oppervlakte immers 70 °C en
60 °C bereiken.
•
Laat een elektrisch apparaat nooit onbewaakt
aangesloten op het stroomnet. Haal de stekker
uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
•
Hou het snoer verwijderd van warme oppervlakken.
•
Haal altijd de s tekker uit het st opcontact na g ebruik
van het apparaat of voordat u het schoonmaakt.
• Steek geen voor werpen in de kruik. Dit zou zijn
goede werking kunnen schaden.
• Gebruik dit apparaat nooit in ruimten waar aero-
solproducten (sprays) worden gebruikt of waar
zuurstof wordt toegediend.
ONDERDELEN
Hand Warmer Lader
KENMERKEN
De buitenkant van de kruik is soepel en voelt heel
aangenaam aan.
De wanden die de zak beschermen, bestaan uit 4
dunne thermo-gecomprimeerde lagen die de stevigheid en veiligheid versterken.
Dankzij haar technologie heeft de kruik een sneller
verwarmingssysteem en blijft ze langer warm.
GEBRUIKSAANWI JZING
Fig. 1
DE KRUIK LADEN
1 Leg de krui k plat op een tafel.
2 Steek ze in de lade r, zoals afgebe eld
(Fig. 1). Steek de stekker va n de lader
in het stop contact. Het licht je gaat
branden en d e kruik wordt warm.
3 Zodra de kruik een binnentemperatuur van 70
°C heef t, gaat het lichtje uit en k unt u ze losmaken van de lader. U kunt de kruik nu gebruiken.
Tip: als u wilt dat d e kruik langer warm b lijft: knee d
de kruik na de eerste verwarming zodat het water
zich vermen gt. Wacht een paar minuten en laad ze
een tweede keer op.
Opmerking: de laadtijd van de kruik bedraagt ongeveer 10 minuten (afhankelijk van de kamertempe-
ratuur). Na die tijd h eeft het oppe rvlak van de krui k
een temper atuur van ± 60 °C bereik t.
ONDERHOUD EN SCHOONMAAK
OPSLAG
• Leg de kruik in h aar doos of op een droge p laats.
• Vermijd contact met scherpe randen en andere
puntige voorwerpen die het oppervlak of de stof
kunnen beschadigen.
•
Rol het snoer niet op om schade aan het snoer
te voorkomen.
•
Controle er of de kruik goe d droog is voor u ze op bergt.
SCHOONMAAK
• Maak de kruik los van de lader en wacht enkele
minuten voordat u de kruik gaat schoonmaken
•
Maak ze schoo n met een zacht e n licht vochtig sp onsje.
•
Dompel ze no oit onder in vloeis tof om ze schoon
te maken.
•
Gebruik nooit schurende schoonmaakproducten,
borste ls of een verdunner o m ze schoon te maken.
ADVIES OVER
AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen
worden in het sorteercentrum van uw gemeente
om gebruikt te worden als secundaire materialen.
Het karton mag in een inzamelingscontainer voor
papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan
ingeleverd worden bij het sorteeren recyclagecentrum
van uw gemeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u
dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig
de wettelijke richtlijnen te ver wijderen.
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORMgarandeert dat dit product geen onderdelen met ge breken en fabricage fouten bevat voor
een perio de van twee jaar vanaf de aa nkoopdatum,
met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORMdekt geen schade veroorzaakt door een
normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van L ANAFORM dekt
geen schad e, veroorzaak t door een slecht of ve rkeerd
8 / 32 Hand Warmer DE Bedienungsanleitung
gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen
van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van
het product of om het even welke andere omstandigheid, van we lke aard ook, waar L ANAFORM geen
controle ove r heeft.
LANAFORM kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of
specie ke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de
geschiktheid van het product zijn beperkt tot een
periode v an twee jaar, te rekenen vana f de oorspronkelijke aankoop datum in zover een aankoo psbewijs
voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM het to estel herstellen
of vervangen, naargelang het geval, en zal het u
nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel
uitgeoe fend via het LANAFO RM Service Cente r. Elke
onderhou dsactivi teit op dit produc t die wordt toevertrouwd aan e lke andere perso on dan iemand van het
LANAFORMService Center annuleer t deze garantie.
DE Bedienungsanleitung
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der
Verpackung enthaltenen Fotos und anderen
Abbildungen de s Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine
vollkommene Übereinstimmung mit dem
tatsächlichen Produkt gewährleistet werden.
Sie haben sich f ür den Kauf der elektrischen Wärmasche von LANAFORM entschieden – vielen Dank
für Ihr Vertrauen! Dieses praktische und benutzerfreundliche Gerät hält Sie während mehrerer Stunden
warm, wobei es nur wenige Minuten aufgeladen
werden muss. Zudem kann die Wärmasche ganz
sicher eingesetzt werden, dank ihres außergewöhnlichen Schutzes.
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR
SIE IHRE WÄRMFLASCHE VERWENDEN;
INSBESONDERE DIESE GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN
•
Verwenden Sie d as Gerät ausschl ießlich auf die in
dieser Bedienungsanleitung beschriebene Weise.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrische Spannung
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit bzw. Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher
zu benutz en, sollten es nicht ohne Au fsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person
verwenden. Kinder sollten überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Verwenden Sie ke in Zubehör, das nicht von LA NAFORM empfo hlen wurde bzw. das nicht i m Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
• Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen mit
einer Steckdose verbinden oder davon trennen.
•
Falls das Netzk abel beschädig t ist, muss es durc h
ein spezielles oder gleiches, beim Hersteller
oder seinem Kundendienst erhältliches Kabel,
ersetzt werden.
•
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die
Steckdose beschädigt ist, wenn es nicht richtig
funktioniert, wenn es auf den Boden gefallen oder
beschäd igt ist und auch nic ht, wenn es ins Wasser
gefallen i st. Lassen Sie da s Gerät in solche n Fällen
beim Hersteller oder durch seinen Kundendienst
überprüfen und reparieren.
•
Bevor Sie ein Gerät, das ins Wasser gefallen
ist, wieder herausholen, muss der Netzstecker
unbedingt aus der Steckdose entfernt werden.
• Vor jeder Anwendung überprüfen, ob die Wärm-
asche auch dicht ist.
•
Alle Vorsichtsmaßnahmen einhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
•
Die Wärmasche nicht anwenden, wenn diese
mit der Steckdo se verbunden ist.
•
Das Gerät nicht unter einer Decke oder einem
Kissen ein setzen. Starke Hit ze kann einen Brand
verursachen, einen Stromschlag oder Verletzungen.
•
Die Wärmasche vorsichtig bedienen. Die Innentemperatur kann auf bis auf 70 °C steigen und
die Temperatur de r Außenseite auf bis zu 60 ° C.
•
Ein elektrisches Gerät darf nie unbeaufsichtigt
an das Stromnetz angeschlossen sein. Ziehen Sie
bei Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker
aus der Steckdose.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU SV
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Ober-
ächen.
•
Das Gerät stets nach seiner Verwendung oder
bevor Sie es re inigen von der Strom zufuhr trenne n!
•
Keinen Gegenstand in die Wärmasche einführen.
Dies könnte ihre einwandfreie Funktionsweise
beinträchtigen.
•
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem
Raum, in dem Aero solprodukte (Sp rays) benutzt
werden, oder in einem Zimmer, in dem Sauersto
verabreicht wird.
BESTANDTEILE
Hand Warmer Ladegerät
PRODUKTMERKMALE
Der Hauptteil der Wärmasche ist geschmeidig und
sehr komfortabel.
Die Seiten bestehen aus 4 dünnen thermokompri
mierten Schutzlmen, um die Strapazierfähigkeit
und Sicherheit des Geräts zu erhöhen.
Dank ihrer Technologie ist das Heizsystem der
Wärmasche schneller und die Wärme kann länger
gespeichert werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Fig. 1
WÄRMFLASCHE AUFLADEN
1 Die Wärmas che ach auf einen Tisc h legen.
2 Die Wärmasche wie auf der Abbildung
gezeigt in da s Ladegerät einset zen (Abb.
:1). Den Stecker de s Ladegeräts mit der
Stromzufuhr verbinden. Die Kontrollleuchte
wird aktiviert und die Wärmasche heizt.
Kontrollleu chte und das Ladegerä t kann
entfernt werden. Anschließend können
Sie die Wärmasche anwenden.
Hinweis: damit die Wärmasche die Hitze länger speichert: Nach dem ersten Aufheizen die Wärmasche
durchkneten, damit das Wasser sich vermischt, ein
paar Minuten warten und erneut heizen.
Anmerkung: die Ladezeit der Wärmasche beträgt
etwa 10 Minuten (abhängig von der Raumtemperatur), sodass die Temperatur der Wärmasche außen
± 60 °C betr ägt.
REINIGUNG UND PFLEGE
AUFBEWAHRUNG
•
Bewahren Sie die Wärmasche in ihrer Verpackung
an einem trockenen Ort auf.
•
Vermeiden Sie den Kontakt der Wärmasche mit
scharfen Kanten und anderen spitzen Gegenständen, die ihre Stooberäche einschneiden oder
durchbohren könnten.
• Damit das elek trische Kabel nic ht brechen kann,
wickeln Sie di eses nicht ein.
• Vor dem Verstauen sicherstellen, dass die Wärm-
asche gut trocken ist.
REINIGUNG
•
Die Wärmasche vom Ladegerät trennen und
ein paar Minuten warten, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht ange
feuchteten weichen Schwamm.
• Die Wärmasche zum Reinigen nicht in Flüssig-
keit tauchen.
•
Keine Scheuermittel, Bürsten oder Verdünnungsmittel für die Reinigung verwenden.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER
UMVERPACKUNG
Die Umverpackung besteht ausschließlich aus
nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie
zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer
Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in
einen Altpapier-Container gegeben werden. Die
Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer
Gemeinde zugeführt werden.
Das Gerät sel bst muss ebenf alls unter Rücksic htnahme
auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzlichen
Entsorgungsvorschrif ten entsorgt werden.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM garantiert die Freiheit von Materialund
Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine
Dauer von zwe i Jahren ab Kaufdatum . Dabei gelten
folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädigungen
aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes
ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf
das LANAFORM-Gerät nicht auf Schäden, die auf
unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle,
die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener
Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige
Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind,
die sich dem Wissen und dem Einuss von LANAFORM entziehen.
LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folgeund besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung
des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab
dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit
eine Kopie des K aufnachweis vor gelegt werden ka nn.
Auf Garanti e eingeschick te Geräte werden von L ANAFORM nach eigenem Ermessen entweder repariert
oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die
Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen
Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
ES Manual de instrucciones
Las fotog rafías y demás representaciones
del producto que guran en el presente
manual y en el emba laje pretenden
ser lo más precisas posibles , pero no
necesariamente exa ctas al producto real.
Gracias por comprar la bolsa eléctrica de agua de
LANAFORM, un producto práctico y fácil de utilizar,
que le mantend rá caliente durante v arias horas con
tan solo unos pocos minutos de carga. Además, su
utilizac ión es totalmente s egura, gracias a su si stema
de protección superior.