The photographs and other images of the product in this manual and on the packaging are
as accurate as possible, but do not claim to be a perfect reproduction of the product.
Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur
l’emballage se veulent les plus dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude
parfaite avec le produit.
De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking
zijn zo accuraat mogelijk. De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet
perfect is.
Las fotografías y demás representaciones del producto que guran en el presente manual
y en el embalaje pretenden ser lo más precisas posibles, pero no necesariamente exactas al
producto real.
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen
Abbildungen des Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine
vollkommene Übereinstimmung mit dem tatsächlichen Produkt gewährleistet werden.
Le fotograe e altre rappresentazioni del prodotto riportate nel presente manuale e sulla
confezione cercano di essere quanto più fedeli possibile, ma non possono garantire una
somiglianza perfetta con il prodotto.
3
Fig. 1
B
C
A
D
E
J
F
G
H
I
4
Nails Care
Fig. 2
a
b
d
c
e
5
EN
INTRODUCTION
LANAFORM® is pleased to oer you the benets of the most recent progress in terms of
comfort and body care.
Providing real care for your hands and feet, the Nails Care full manicure/pedicure portable
set has all the accessories you need to shape, le and smooth the nails of your hands and feet
just as if you were at an actual treatment centre.
In addition, Nails Care includes special tips for removing rough skin on your hands and even
for reducing larger calluses on your feet. With its rotating abrasive disks, dead skin on your
feet will be easily removed.
Regular use of this product will make your hands and feet softer and more beautiful and will
make your nails stronger and less brittle.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR MANUCURE/PEDICURE SET,
ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY INFORMATION:
• This device is designed for domestic use only. Do not use this device for more than 20
minutes at a time. You must rest for 15 minutes between each use.
• This equipment is not intended for use by people, including children, with limited physical,
sensory or mental abilities, or by people lacking experience or knowledge, unless they
have been supervised or instructed beforehand on how to use the equipment by someone
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the device.
• Keep out of the reach of children.
• Check the temperature of the device before using on any sensitive area.
• Do not use the device if aerosol products are used or oxygen is administered nearby.
• Do not use this device under a cover or under a cushion. This may cause the device to
6
Nails Care
EN
overheat, which may lead to re, electric shock or personal injury.
• Do not use the device near any area of the body that is at all sensitive,
nor on infected areas or wounds.
• Do not use “Nails Care” on inamed, sunburnt or chapped skin or on any area aected
by a dermatological problem.
• Do not use the device on rashes, warts, beauty spots or varicose veins.
• Using “Nails Care” should be easy and painless. If you feel any irritation in the nails or skin or
any discomfort in the hands while using this product, stop using it temporarily. If you have a
more violent reaction, please consult your doctor.
• If you are pregnant or breast-feeding, if you have diabetes, if your skin has tattoos or
moles, if you have skin cancer, if you have unusual skin discolouration, if you are taking any
medication or if you have any problem with your hands or feet, such as nail fungus or
over-sensitive skin, you must not use this device without rst taking medical advice. If you
are at all unsure, consult your doctor before using the “Nails Care”.
• Only use this device for its intended purpose, as described in these instructions for use.
• This device is intended only for use in the home.
• Using “Nails Care” is not a substitute for visiting a treatment salon.
ITEMS INCLUDED IN THE MANICURE/PEDICURE BOX SET (g. 1)
A) Main unit
B) Variable speed switch (0-1-2)
C) Protective cover
D) Rotating abrasive disks for calluses and hard skin (coarse and ne grain)
E) Small rotating abrasive disks for smaller calluses (coarse and ne grain)
F) Polishing cone
G) Elongated sapphire point
H) Fine-grain sapphire cone
I) Thick sapphire shaping disk
J) Battery compartment (2 x AA 1.5V not supplied)
7
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
1) Put switch into the “0” position and insert enough batteries into the compartment
provided for this purpose, checking that the polarities are correct, and replace the lid.
2) Attach the protective cover (optional) and the accessory you want to the head of the main
unit.
3) Start the treatment by selecting the rotation speed (1 or 2) using the variable speed
switch (B). This device is very powerful. We recommend you start by selecting speed “1” to
familiarise yourself with it. Generally, speed “1” is used to treat nails on the hands and feet.
Speed “2” is used to treat thick calluses, hard skin and dead skin.
4) For greater eciency and better results, do not wash hands or feet prior to treatment.
After treatment, we recommend massaging with a moisturiser (not-provided) to calm the
skin.
The manicure and pedicure box includes 8 interchangeable accessories for
treatment of a professional quality in the home (g.2) :
a) The ne-grain sapphire cone is the ideal accessory for removing calluses on the hands.
Press lightly on the thick callus and dead skin to be treated. The ne-grain sapphire cone is
designed for at surfaces of skin.
b) The abrasive disks are perfect for treating feet and, specically, the tops of heels and big
toes as well as all curved areas containing calluses and hard skin. The smaller disks, on the
other hand, will help you reach the smaller spaces, such as those between your toes. Always
make sure that you move the disks back and forth and do not stay in the same place for long.
c) With the sapphire point, you can remove hard skin and imperfections at the corners of your
nails. This sapphire le removes only hard dead skin and slides over soft skin without spoiling
it. Make sure you do not touch the surface of the nail.
d) With the sapphire shaping discs, give your nails the shape you want more quickly than
with a traditional nail le. The protective ring is close enough to protect you against the risk
of injury while making it easy to access the corners of your nails. Always start with the slow
rotation speed “1”.
e) The polishing cone can be used to polish the nails on hands or feet after the manicure or
pedicure to make them shine.
8
Nails Care
EN
Advice regarding the disposal of waste:
• All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the
environment and which can be disposed of at your local sorting centre to be
used as secondary raw materials. The cardboard may be disposed of in a paper
recycling bin. The packaging lm must be taken to your local sorting and
recycling centre.
• When you have nished using the device, please dispose of it in an
environmentally friendly way and in accordance with the law. Prior to
disposal, please remove the battery and dispose of it at a collection point so
that it can be recycled.
Please note: under no circumstances should spent batteries be disposed of with household waste!!!
LIMITED WARRANTY
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a
period of two years from the date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear
to this product. In addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not
cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of
unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of
whatever sort, that is outside LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specic
damage. All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to
a period of two years from the initial date of purchase as long as a copy of the proof of
purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return
it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to
maintain this product by a person other than LANAFORM®’s Service Centre will render this
guarantee void.
9
FR
INTRODUCTION
LANAFORM® met un point d’honneur à vous faire proter des progrès les plus récents en
matière de confort et de soins corporels.
Véritable soin des mains et des pieds, le set de manucure/pédicure complet et portable,
Nails Care, dispose de tous les accessoires dont vous avez besoin pour modeler, limer et lisser
vos ongles comme dans un véritable centre de soin.
De plus, le Nails Care comprend des embouts spéciaux pour enlever la peau rugueuse des
mains et même, pour réduire les callosités plus importantes présentes sur vos pieds.
Grâce à ses rouleaux abrasifs et rotatifs, les peaux mortes de vos pieds seront plus facilement
éliminées.
Une utilisation régulière de ce produit entraînera un adoucissement et un embellissement de
vos mains et pieds et permettra à vos ongles de devenir plus solides et moins cassants.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE SET DE MANUCURE/
PEDICURE, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
• Cet appareil est conçu pour des utilisations brèves. N’utilisez pas cet appareil pendant une
durée de plus de 20 minutes. Une période de repos de 15 minutes doit être respectée entre
chaque utilisation.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
• Stockez cet appareil hors de portée des enfants.
• Vériez la température de l’appareil avant toute utilisation sur une zone sensible.
10
Nails Care
• N’utilisez pas l’appareil si des produits aérosols sont utilisés ou de l’oxygène est administré
à proximité.
• N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou un coussin. Cela peut provoquer une
surchaue qui peut entraîner un incendie, un choc électrique ou blesser des personnes.
• N’utilisez pas l’appareil près d’une quelconque zone sensible du corps ou encore sur des
zones corporelles infectées ou blessées.
• N’utilisez pas le « Nails Care » sur une peau irritée, brûlée par le soleil ou gercée, ou sur une
zone touchée par un quelconque problème dermatologique.
• N’appliquez pas l’appareil sur des éruptions cutanées, des verrues, des grains de beauté ou
des varices.
• L’emploi du « Nails Care » doit être aisé et indolore. Si vous ressentez une quelconque
irritation des ongles ou de la peau ou une gêne dans la main en utilisant ce produit, cessez
temporairement de l’employer. Si une réaction plus violente se produit, consultez votre
médecin.
• Il est interdit d’utiliser cet appareil sans avis médical dans les cas suivants : si vous êtes
enceinte ou en période d’allaitement, si vous sourez de diabète, si votre peau présente des
tatouages ou des grains de beauté, si vous sourez d’un cancer de la peau, si vous présentez
des décolorations cutanées inhabituelles, si vous prenez des médicaments ou si vous avez un
quelconque problème aux mains ou pieds, comme des mycoses aux ongles ou une peau trop
sensible. En cas de simple doute, consultez votre médecin avant l’utilisation du « Nails Care ».
• Utilisez exclusivement cet appareil suivant l’usage qui lui est destiné et qui est décrit dans
ce manuel.
• Ce produit est destiné exclusivement à un usage domestique.
• L’utilisation du « Nails Care » ne peut remplacer une visite dans un centre de soin.
FR
11
FR
PIECES INCLUSES DANS LE COFFRET DE MANUCURE/PEDICURE (g. 1)
A) Unité principale
B) Bouton d’alimentation et variateur de vitesse (0-1-2)
C) Couvercle de protection
D) Rouleaux abrasifs pour les callosités et les durillons (à gros et n grain)
E) Petits rouleaux abrasifs pour les plus petites callosités (à gros et n grain)
F) Cône de polissage
G) Pointe saphir allongée
H) Cône saphir à n grain
I) Disque saphir de mise en forme
J) Compartiment à piles (2 x AA 1.5V non fournies)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1) Placez le commutateur sur la position «0» et placez les piles adéquates dans le
compartiment prévu à cet eet. Veillez à respecter le sens des polarités et replacez le
couvercle.
2) Montez le couvercle de protection (facultatif ) et l’accessoire souhaité sur la tête de l’unité
principale.
3) Commencez le soin en sélectionnant la vitesse de rotation (1 ou 2) à l’aide du variateur
de vitesse(B). Cet appareil est assez puissant. Nous vous conseillons de commencer en
sélectionnant la vitesse « 1 » an de vous familiariser avec celui-ci. Généralement, la vitesse
« 1 » est utilisée pour le soin des ongles des mains et des pieds. La vitesse « 2 » est quant à
elle utilisée pour le soin de la corne épaisse, des callosités et durillons et des peaux mortes.
4) Pour une plus grande ecacité et de meilleurs résultats, ne vous lavez pas les mains ni les
pieds avant le soin. Après ce dernier, nous vous conseillons d’eectuer un massage à l’aide
d’un agent hydratant (non-fourni) an d’apaiser la peau.
Le coret de manucure et de pédicure est fourni avec 8 accessoires
interchangeables pour un soin de qualité professionnelle à domicile (g. 2):
a) Le cône saphir à n grain est l’accessoire idéal pour éliminer la corne qui peut être
12
Nails Care
présente sur les mains. Appuyez légèrement sur la corne et la peau morte à traiter.
Ce cône saphir à grain n est prévu pour les surfaces planes de l’épiderme.
b) Les rouleaux abrasifs sont quant à eux parfaits pour traiter les pieds, et spécialement, le
haut des talons et le gros orteil, ainsi que toutes les zones courbes remplies de callosités et
de durillons. Tandis que les plus petits rouleaux vous permettront d’accéder aux plus petites
zones, entre les orteils par exemple. Veillez à toujours eectuer des mouvements de va-etvient avec les rouleaux et à ne pas rester à un seul endroit.
c) Avec la pointe saphir, vous pouvez éliminer la peau dure et les imperfections logées dans
les coins de vos ongles. Cette lime en saphir élimine uniquement les peaux mortes durcies et
glisse sur la peau douce sans l’altérer. Veillez à ne pas toucher la surface de l’ongle.
d) Avec le disque saphir de mise en forme, donnez à vos ongles la forme de votre choix et
ce, plus rapidement qu’avec une lime classique. L’anneau de protection susamment étroit
vous protège contre les risques de blessure tout en facilitant l’accès aux coins de vos ongles.
Démarrez toujours avec la vitesse de rotation lente « 1 ».
e) Le cône de polissage peut être utilisé pour polir les ongles des mains ou des pieds après la
manucure ou la pédicure an de faire briller la surface de votre ongle.
Conseils relatifs à l’élimination des déchets :
• L’emballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour
l’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre
commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être
placé dans un bac de collecte papier. Les lms d’emballage doivent être remis
au centre de tri et de recyclage de votre commune.
• Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière
respectueuse de l’environnement et conformément aux directives légales.
Retirez préalablement la pile et déposez-la dans une borne de collecte an
qu’elle soit recyclée.
Attention : les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures
ménagères !!!
FR
13
FR
Garantie limitée
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à
compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions
ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de
ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages
causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais
usage, accident, xation de tout accessoire non autorisé, modication apportée au produit
ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de
LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire,
consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux
années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat
puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le
renverra. La garantie n’est eectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®.
Toute activité d’entretien de ce produit conée à toute personne autre que le Centre Service
de LANAFORM® annule la présente garantie.
14
Nails Care
INLEIDING
LANAFORM® maakt er een erezaak van om u te laten genieten van de meest recente
ontwikkelingen op het vlak van comfort en lichaamsverzorging.
Nails Care, de complete en draagbare manicure-pedicureset voor een echte hand- en
voetverzorging, beschikt over alle nodige accessoires om uw nagels te modelleren, te vijlen
en te polijsten, net als bij de schoonheidsspecialist.
Bovendien omvat Nails Care speciale opzetstukken om de ruwe huid van de handen te
verwijderen en zelfs de belangrijkste eeltplekken op uw voeten te verminderen. Dankzij de
draaiende schuurrollen worden de dode huidcellen van uw voeten gemakkelijker verwijderd.
Een regelmatig gebruik van dit product zal uw handen en uw voeten zachter en mooier
maken. Bovendien worden uw nagels sterker en breken ze minder snel af.
LEES VÓÓR HET GEBRUIK VAN UW MANICURE-PEDICURESET ALLE INSTRUCTIES, EN IN HET
BIJZONDER DEZE UITERST BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
• Dit apparaat is ontworpen voor kortstondig gebruik. Gebruik het apparaat niet langer dan
20 minuten per keer. Las tussen elk gebruik een pauze van 15 minuten in.
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke,
zintuiglijke of mentale handicap of door personen met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het toestel van
iemand die voor hun veiligheid instaat. Zorg ervoor dat kinderen niet met het toestel spelen.
• Bewaar dit apparaat buiten het bereik van kinderen.
• Controleer vóór elk gebruik op een gevoelige plek de temperatuur van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als er in de buurt aerosolproducten (sprays) of zuurstof worden
gebruikt.
• Gebruik het apparaat niet onder een deken of kussen. Dit kan leiden tot oververhitting met
NL
15
NL
brand, een elektrische schok of verwondingen tot gevolg.
• Gebruik het apparaat niet op of in de buurt van gevoelige lichaamsdelen noch op een
wonde of een ontstoken lichaamsdeel.
• Gebruik de «Nails Care» niet op een geïrriteerde, door de zon beschadigde of gekloofde
huid of op een lichaamsdeel dat eender welk dermatologisch probleem vertoont.
• Gebruik het apparaat niet in geval van huiduitslag, op wratten, moedervlekken of
spataders.
• Het gebruik van de «Nails Care» moet gemakkelijk en pijnloos verlopen. Indien u bij het
gebruik van dit product last krijgt van irritatie van de nagels of van de huid, stop dan tijdelijk
het gebruik. Neem in geval van hevige irritatie contact op met uw huisarts.
• Gebruik het apparaat in de volgende gevallen nooit zonder medisch advies: als u zwanger
bent of borstvoeding geeft, als u diabetes hebt, als u tatoeages of geboortevlekken op
uw huid hebt, als u huidkanker hebt, als u ongewone huidverkleuringen hebt, als u
geneesmiddelen inneemt of een voetprobleem hebt, zoals nagelschimmel, of wanneer uw
huid te gevoelig is. Neem in geval van twijfel contact op met uw huisarts voordat u de «Nails
Care» gebruikt.
• Gebruik dit toestel uitsluitend voor de in deze handleiding beschreven toepassing.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
• Het gebruik van de «Nails Care» kan een bezoek aan een verzorgingscentrum niet
vervangen.
HET MANICURE-PEDICUREKOFFERTJE OMVAT DE VOLGENDE ONDERDELEN (g. 1)
A) Hoofdeenheid
B) Aan-uitknop en snelheidsregelaar (0-1-2)
C) Beschermingsdeksel
D) Schuurrollen voor eeltplekken en -knobbels (met grove en jne korrel)
E) Kleine schuurrollen voor kleinere eeltplekken (met grove en jne korrel)
F) Polijstkegel
G) Uitgerekte saeren kop
H) Fijne saeren kegel
I) Saeren schijf voor het vormgeven
16
Nails Care
J) Batterijcompartiment (2 x AA 1,5 V niet meegeleverd)
GEBRUIKSAANWIJZING
1) Zet de schakelaar op «0» en steek de geschikte batterijen in het batterijcompartiment (J).
Hou hierbij rekening met de polariteit en plaats het deksel terug.
2) Plaats het beschermingsdeksel (facultatief) en het gewenste accessoire op de kop van de
hoofdeenheid.
3) Gebruik de snelheidsregelaar (B) om de draaisnelheid te kiezen (1 of 2) en start de
verzorging. Dit apparaat is redelijk krachtig. Daarom raden we aan om op snelheidsstand
«1» te beginnen zodat u eraan kunt wennen. In het algemeen wordt snelheidsstand «1»
gebruikt voor de nagelverzorging van handen en voeten. Snelheidsstand «2» wordt eerder
gebruikt voor de verzorging van dikke eeltplekken, likdoorns en eeltknobbels en om dode
huidcellen te verwijderen.
4) Was uw handen of voeten niet vlak voor de verzorging, voor de beste doeltreendheid
en betere resultaten. We raden aan om na de verzorging de huid te masseren met een
vochtinbrengend middel (niet meegeleverd) om de huid te kalmeren.
Het manicure-pedicurekoertje wordt geleverd met 8 verwisselbare accessoires
voor een professionele verzorging thuis (g. 2):
a) De jne saeren kegel is het accessoire bij uitstek om eelt op de handen te verwijderen.
Druk zachtjes op het eelt en op de dode huidcellen die u wenst te behandelen. Deze jne
saeren kegel is speciaal ontworpen voor de vlakke oppervlakten van de huid.
b) De schuurrollen daarentegen zijn perfect om de voeten te behandelen, in het bijzonder het
uiteinde van de hielen en de dikke teen, maar ook alle gebogen plekjes met eelt en likdoorns.
De kleinere rollen zijn geschikt om kleinere zones te behandelen, zoals tussen de tenen. Maak
altijd heen-en-weerbewegingen met de rollen en vermijd om op eenzelfde plek te blijven.
c) Gebruik de saeren kop om de harde huid en onvolkomenheden in de hoeken van de
nagels te verwijderen. Deze saeren vijl verwijdert enkel de verharde dode huidcellen
en glijdt over de zachte huid zonder de huid aan te tasten. Voorkom aanraking met het
nageloppervlak.
NL
17
NL
d) Met de saeren schijf voor het vormgeven, geeft u uw nagels, sneller dan met een
klassieke vijl, de gewenste vorm. De smalle beschermingsring beschermt u tegen mogelijke
verwondingen en vergemakkelijkt tegelijkertijd de toegang tot de nagelhoeken. Begin altijd
op de lage draaistand «1».
e) De polijstkegel kan worden gebruikt om na de manicure of pedicure de vinger- of
teennagels te polijsten en het nageloppervlak te doen glanzen.
Advies over afvalverwijdering:
• De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen
die afgeleverd kunnen worden in het sorteercentrum van uw gemeente
om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in een
inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan
ingeleverd worden bij het sorteer- en recyclagecentrum van uw gemeente.
• Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke
wijze en overeenkomstig de wettelijke richtlijnen te verwijderen. Ver wijder
de batterij en deponeer deze in een inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan
worden.
Aandacht: de gebruikte batterijen mogen op geen enkele manier bij het
huishoudelijk afval geplaatst worden!!!
Beperkte garantie
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten
bevat voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de
onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een
slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane
toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid,
van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse
18
Nails Care
schade of specieke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn
beperkt tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in
zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en
zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM®
Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke
andere persoon dan iemand van het LANAFORM®Service Center annuleert deze garantie.
NL
19
ES
INTRODUCCIÓN
LANAFORM® centra todos sus esfuerzos en ofrecerle los avances más recientes en materia de
confort y cuidados corporales.
El Nails Care es un kit completo y portátil para manicura y pedicura, con todos los accesorios
necesarios para modelar, limar y suavizar sus uñas, como si estuviera en un auténtico salón
de belleza.
El Nails Care cuenta además con unas conteras especiales para eliminar la piel rugosa de las
manos y disminuir las mayores callosidades de los pies, Eliminando fácilmente las pieles
muertas gracias a sus rodillos giratorios abrasivos.
Utilizado con frecuencia, sus manos y sus pies quedarán suaves y bonitos, y sus uñas más
fuertes y menos frágiles.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL KIT DE MANICURA/PEDICURA, EN
ESPECIAL LOS IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD QUE SE ENUMERAN A CONTINUACIÓN:
• Este aparato solo está concebido para aplicaciones breves. No utilice este aparato durante
más de 20 minutos seguidos. Deje siempre un tiempo de reposo de 15 minutos entre cada
utilización.
• Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas reducidas o por personas sin la experiencia o los conocimientos
adecuados (incluidos niños), salvo con la supervisión de una persona responsable de su
seguridad, con la debida vigilancia, o si han recibido instrucciones previas sobre la utilización
del producto. Evite que los niños jueguen con él.
• Guárdelo fuera del alcance de los niños.
• Compruebe la temperatura del aparato antes de utilizarlo en zonas sensibles.
• No utilice el aparato en lugares en los que se utilicen aerosoles u oxígeno.
• No utilice este aparato debajo de mantas o cojines. Podría provocar sobrecargas, con el
20
Nails Care
consiguiente riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• No utilice el aparato cerca de zonas sensibles del cuerpo ni en zonas infectadas o dañadas.
• No utilice el Nails Care en pieles irritadas, quemadas por el sol, agrietadas o que tengan
cualquier problema dermatológico.
• No aplique el aparato en zonas con erupciones cutáneas, verrugas, lunares o varices.
• El Nails Care debe utilizarse de manera fácil e indolora. Si nota cualquier irritación en las
uñas o la piel, o cualquier molestia en la mano al utilizar este aparato, deje de utilizarlo
durante un tiempo. Si observara alguna reacción de mayor consideración, consulte a su
médico.
• No utilice este aparato sin consultar a un médico si: está embarazada o en periodo de
lactancia, si sufre de diabetes, tiene tatuajes o lunares en la piel, tiene cáncer de piel,
presenta una decoloración cutánea anómala, toma medicación o tiene algún problema en las
manos o en los pies, como mucosas en las uñas o piel excesivamente sensible. Ante la más
mínima duda, consulte a su médico antes de utilizar el Nails Care.
• Utilice este aparato exclusivamente para el n para el que ha sido concebido, y tal como
aparece descrito en este manual.
• El aparato está exclusivamente destinado a uso doméstico.
• La utilización del Nails Care no es sustitutiva de los cuidados de un verdadero centro de
belleza.
COMPONENTES DEL ESTUCHE DE MANICURA/PEDICURA (g. 1)
A) Unidad principal
B) Botón de encendido/apagado y regulador de velocidad (0-1-2)
C) Tapa de protección
D) Rodillos abrasivos para callosidades y durezas (de grano no y grueso)
E) Pequeños rodillos abrasivos para callosidades pequeñas (de grano no y grueso)
F) Cono de pulido
G) Punta de zaro alargada
H) Cono de zaro de grano no
I) Disco de zaro de moldeado
J) Compartimento de las pilas (2 x AA 1,5 V no incluidas)
ES
21
ES
INSTRUCCIONES DE USO
1) Coloque el botón en la posición «0» e introduzca las pilas en su compartimiento (J).
Observe bien el sentido de la polaridad y vuelva a poner la tapa.
2) Coloque la tapa de protección, si lo desea, y el accesorio que desee utilizar en la cabeza de
la unidad principal.
3) Comience la aplicación seleccionando la velocidad (1 o 2) con el regulador (B). Tenga
en cuenta que este aparato es considerablemente potente, por lo que le aconsejamos que
empiece con la velocidad «1» para ir familiarizándose con él. Por lo general, la posición «1»
se utiliza para las uñas, las manos y los pies, y la «2» para los callos gruesos, las durezas y las
pieles muertas.
4) Para sacar el máximo partido al aparato y obtener los mejores resultados, no lo utilice
después de lavarse las manos y los pies. Después de la aplicación del aparato, le aconsejamos
efectuar un masaje con un producto hidratante (no incluido en el kit) para suavizar la piel.
El estuche de manicura y pedicura contiene 8 accesorios intercambiables que
aseguran un tratamiento de calidad profesional, y en su propia casa (g. 2):
a) El cono de zaro de grano no es el accesorio ideal para eliminar los callos de las manos.
Para utilizarlo, apriete ligeramente en el callo y la zona de piel muerta que desea tratar. Este
cono de zaro de grano no está previsto para las supercies planas de la epidermis.
b) Los rodillos abrasivos son perfectos para tratar los pies, y especialmente la parte alta de
los talones y el dedo gordo, así como todas las zonas curvas llenas de callosidades y durezas,
mientras que los rodillos más pequeños le permiten acceder a las zonas más estrechas, entre
los dedos por ejemplo. Utilice los rodillos con movimientos de vaivén, sin quedarse en una
sola zona.
c) La punta de zaro permite eliminar la piel dura y las imperfecciones de los ángulos de
las uñas. Esta lima de zaro elimina solamente las pieles muertas endurecidas y se desliza
suavemente por la piel. Procure no tocar la supercie de la uña.
d) Con el disco de zaro de moldeado puede dar a las uñas la forma que desee, y más
rápidamente que con una lima normal. Su anillo de protección, sucientemente estrecho, le
protege de cualquier riesgo de herida, a la vez que facilita el acceso a los ángulos de las uñas.
22
Nails Care
Empiece con el movimiento lento «1».
e) El cono de pulido se emplea para pulir las uñas de las manos o los pies tras la manicura o
pedicura, para dar brillo a la supercie.
Consejos sobre eliminación de residuos:
• El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen
peligro para el medio ambiente, que pueden depositarse en el centro de
recogida selectiva de su municipio para su uso como materiales secundarios. El
cartón puede depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos
de embalaje deben depositarse en el centro de recogida selectiva y reciclaje de
su municipio.
• Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el
medio ambiente y de acuerdo con la normativa. Retire previamente la pila y
deposítela en un contenedor adecuado para su reciclaje.
Atención: ¡¡¡las pilas usadas no deben tirarse nunca a la basura doméstica!!!
Garantía limitada
LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de
fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra, con excepción de
los casos que se indican a continuación.
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del
producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados
por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un
accesorio no autorizado, modicación introducida en el producto o cualquier otra situación,
de cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM®.
ES
LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo
o especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a
partir de la fecha de compra inicial, siempre que pueda presentarse copia del justicante de
compra.
23
ES
Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso,
y seguidamente se lo devolverá. La garantía solo puede reclamarse a través del Centro de
Asistencia Técnica de LANAFORM®. Toda ac tividad de mantenimiento de este producto no
realizada por el Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM® anula la presente garantía.
24
Nails Care
EINLEITUNG
LANAFORM® liegt es ganz besonders am Herzen, Sie von den Vorteilen der neuesten
Fortschritte in Sachen Komfort und Körperpege protieren zu lassen.
Das tragbare Komplett-Set für Maniküre und Pediküre Nails Care ist die perfekte Pege
für Hände und Füße und bietet das gesamte Zubehör, das Sie benötigen, um Finger- und
Fußnägel zu modellieren, feilen und glätten – ganz wie in einem Nagelstudio.
Zudem bietet Nails Care spezielle Aufsätze für die Behandlung von rauer Haut an den
Händen sowie zum Entfernen von stark ausgeprägter Hornhaut an Ihren Füßen. Dank der
schleifenden und gleichzeitig rotierenden Walze können abgestorbene Hautschüppchen an
Ihren Füßen problemlos entfernt werden.
Die regelmäßige Anwendung dieses Produkts sorgt für zartere und schönere Hände und
Füße sowie für kräftigere und bruchfestere Nägel.
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHR MANIKÜRE- UND PEDIKÜRE-SET
VERWENDEN, INSBESONDERE DIESE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSANWEISUNGEN:
• Dieses Gerät ist für kurze Anwendungen geeignet. Das Gerät sollte nicht länger als
insgesamt 20 Minuten eingesetzt werden. Zwischen den einzelnen Anwendungen sollte
immer eine 15-minütige Pause liegen.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit bzw. Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten es nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person gebrauchen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät so aufbewahren, dass es nicht in die Hände von Kindern gelangt.
• Vor jedem Einsatz die Temperatur des Geräts auf einer empndlichen Stelle testen.
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Aerosol-Produkte oder Sauersto in der
DE
25
DE
Nähe verabreicht werden.
• Das Gerät nicht unter einer Decke oder einem Kissen einsetzen. Hierbei kann das Gerät
überhitzen, was zu Brand, einem elektrischen Schlag oder der Verletzung von Personen
führen kann.
• Das Gerät weder in der Nähe einer empndlichen Körperstelle anwenden, noch auf
entzündeten oder verletzten Bereichen.
• Den „Nails Care“ nicht auf gereizter, von der Sonne verbrannter oder rissiger Haut
anwenden und auch nicht auf einer Zone mit einem Hautproblem.
• Das Gerät nicht auf Hautausschlägen, Warzen, Muttermalen oder Krampfadern anwenden.
• Die Anwendung des „Nails Care“ muss einfach und schmerzlos sein. Bei einer Reizung der
Nägel oder der Haut oder einem unangenehmen Gefühl in der Hand bei der Anwendung
dieses Produkts sollte die Anwendung vorübergehend eingestellt werden. Bei einer stärkeren
Reaktion bitte ärztlichen Rat einholen.
• In den folgenden Fällen ist es ist nicht gestattet, das Gerät ohne ärztliches Gutachten
anzuwenden: Während der Schwangerschaft oder in der Stillzeit, bei Diabetes, bei
tätowierter Haut oder Muttermalen, bei Hautkrebs, bei ungewohnten Hautverfärbungen,
unter Einnahme von Medikamenten oder bei einem Hand- oder Fußproblem, wie z. B. einem
Nagelpilz oder extrem empndlicher Haut. Bei Zweifeln sollten Sie vor dem Gebrauch des
„Nails Care“ unbedingt Ihren Arzt konsultieren.
• Das Gerät ausschließlich gemäß dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Verwendungszweck einsetzen.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im häuslichen Bereich bestimmt.
• Die Anwendung des „Nails Care“ ist kein Ersatz für eine Behandlung in einem
Schönheitssalon.
IM LIEFERUMFANG DES MANIKÜRE-/PEDIKÜRE-SETS BEINHALTETE TEILE (Abb. 1)
A) Hauptteil
B) Ein-/Aus-Schalter und Geschwindigkeitsregler (0-1-2)
C) Schutzabdeckung
D) Schleifrolle zur Behandlung von Hornhaut und Schwielen (mit grober und feiner Körnung)
26
Nails Care
E) Kleine Schleifrollen zur Behandlung von weniger stark ausgeprägter Hornhaut
(mit grober und feiner Körnung)
F) Polierkegel
G) Längliche Saphir-Spitze
H) Feinkörniger Saphir-Kegel
I) Saphir-Scheibe zum Modellieren
J) Batteriefach (2 x AA 1,5 V nicht im Lieferumfang inbegrien)
GEBRAUCHSANWEISUNG
1) Den Ein-/Aus-Schalter auf die Position „0“ stellen und entsprechende Batterien in das für
diesen Zweck vorgesehene Fach einlegen (J). Die Richtung der Pole beachten und den Deckel
wieder anbringen.
2) Den Schutzdeckel (optional) sowie das gewünschte Zubehörteil am Kopfstück der
Haupteinheit anbringen.
3) Die Behandlung beginnen, wobei zunächst über den Geschwindigkeitsregler (B) die
Rotationsgeschwindigkeit eingestellt wird (1 oder 2). Das Gerät ist ziemlich leistungsstark.
Wir empfehlen zum Eingewöhnen zunächst die Geschwindigkeit „1“. Normalerweise
wird die Geschwindigkeit „1“ für die Behandlung von Finger- und Fußnägeln verwendet.
Geschwindigkeit „2“ wird für die Behandlung von harter Haut, Hornhaut, Schwielen und
abgestorbenen Hautschüppchen eingesetzt.
4) Für eine noch wirkungsvollere Behandlung und die besten Ergebnisse sollten Hände und
Füße vorher nicht gewaschen werden. Nach der Behandlung empfehlen wir eine Massage
mit einem feuchtigkeitsspendenden Pegeprodukt (nicht im Lieferumfang inbegrien) zur
Beruhigung der Haut.
Das Maniküre-/Pediküre-Set beinhaltet 8 auswechselbare Zubehörteile für eine
professionelle Pege Zuhause (Abb. 2):
a) Der feinkörnige Saphir-Kegel ist das ideale Zubehörteil zur Behandlung von Hornhaut an den
Händen. Leichten Druck auf Kegel und zu entfernende abgestorbene Hautschüppchen ausüben.
Der Saphir-Kegel mit feiner Körnung eignet sich für die Behandlung von ebenen Hautächen.
DE
27
DE
b) Die rotierenden Schleifrollen sind ideal für die Behandlung der Füße, insbesondere der
Fersenenden, der großen Zehen sowie aller abgerundeten Bereiche mit Hornhaut und
Schwielen. Die kleineren Rollen wiederum ermöglichen die Behandlung von kleineren
Zonen, wie zum Beispiel zwischen den Zehen. Achten Sie darauf, dass die Rolle hin und her
bewegt wird und verweilen Sie nicht an einer Stelle.
c) Mit der Saphir-Spitze können harte Haut oder Unreinheiten in den Nagelecken entfernt
werden. Die Saphir-Feile entfernt ausschließlich verhärtete Hautteile und hat keine
Auswirkungen auf glatte Haut. Achten Sie darauf, dass Sie die Nagelober äche nicht
berühren.
d) Mit der Saphir-Scheibe zum Modellieren können Sie Ihren Nägeln die von Ihnen
gewünschte Form verleihen, wobei Sie schneller arbeiten können als mit einer klassischen
Feile. Der schmale Schutzring schützt vor Verletzungen und vereinfacht zudem den
Zugang zu den Ecken Ihrer Nägel. Beginnen Sie die Behandlung immer mit der langsamen
Rotationsgeschwindigkeit „1“.
e) Der Polierkegel eignet sich zum Polieren von Finger- und Fußnägeln, für eine Anwendung
nach der Maniküre oder Pediküre und um die Oberäche Ihrer Nägel zum Glänzen zu
bringen.
Hinweise zur Entsorgung der Umverpackung:
• Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefährdenden
Materialien, die Sie zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer
Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in einen Altpapier-Container
gegeben werden. Die Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer
Gemeinde zugeführt werden.
• Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksichtnahme auf die Umwelt und
unter Einhaltung der gesetzlichen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden.
Nehmen Sie vor Entsorgen des Geräts die Batterie heraus und geben Sie diese
zum Recycling in einen hierfür vorgesehenen Sammelbehälter.
Achtung: die Altbatterien dürfen keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt
werden!!!
28
Nails Care
Beschränkte Garantie
LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und
zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung
dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht
auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung
nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige
Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem Einuss von
LANAFORM® entziehen.
LANAFORM® haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei
Jahren ab dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis
vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM® nach eigenem Ermessen
entweder repariert oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur
bei Reparatur im LANAFORM® Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen
Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
DE
29
IT
INTRODUZIONE
LANAFORM® si impegna a fondo per mettere a disposizione dei clienti i progressi più recenti
in materia di comfort e di trattamenti per il corpo.
Vera e propria cura per mani e piedi, il set per manicure/pedicure completo e portatile Nails
Care dispone di tutti gli accessori necessari per modellare, limare e levigare le unghie come in
un vero centro benessere.
Inoltre, Nails Care include inserti speciali per eliminare la pelle ruvida dalle mani e anche per
ridurre le callosità più importanti presenti sui piedi. Grazie ai rulli abrasivi e rotanti, sarà più
facile eliminare la pelle morta dei piedi.
Utilizzando regolarmente questo prodotto è possibile ammorbidire e abbellire mani e piedi,
consentendo alle unghie di diventare più forti e meno fragili.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL SET DI MANICURE/PEDICURE, CON
PARTICOLARE RIGUARDO PER LE SEGUENTI NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI:
• Questo apparecchio è destinato a utilizzi brevi. Non utilizzare l’apparecchio per una durata
superiore a 20 minuti. Occorre rispettare un periodo di riposo di 15 minuti tra ogni utilizzo.
Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini)
le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte o da persone prive di esperienza o
di conoscenze, a meno che non possano avvalersi, tramite una persona responsabile della
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni d’uso preliminari. È opportuno sorvegliare i
bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Conservare l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini.
• Vericare la temperatura dell’apparecchio prima di qualsiasi utilizzo su un zona sensibile.
• Non utilizzare l’apparecchio se si impiegano prodotti aerosol (spray) o viene somministrato
ossigeno nelle vicinanze.
Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta o un cuscino per evitare un surriscaldamento
30
Nails Care
che potrebbe provocare un incendio, una scossa elettrica o lesioni personali.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a qualsiasi zona sensibile del corpo o su aree de corpo
con infezioni o ferite.
• Non utilizzare «Nails Care» sulla pelle irritata, bruciata dal sole o screpolata o su aree
interessate da qualsiasi problema dermatologico.
• Non applicare l’apparecchio su eruzioni cutanee, verruche, voglie o varici.
• L’utilizzo di «Nails Care» deve essere semplice e indolore. Se si avverte qualsiasi irritazione
alle unghie o alla pelle oppure un fastidio alla mano utilizzando questo prodotto,
interrompere temporaneamente l’impiego. Se si verica una reazione più intensa, consultare
il medico.
• È vietato utilizzare questo apparecchio senza parere medico nei casi seguenti: se si è in
gravidanza o in periodo di allattamento, se si sore di diabete, se la pelle presenta tatuaggi o
nevi pigmentari, se si è aetti da carcinoma della pelle, se sono presenti scolorimenti cutanei
insoliti, se si assumono medicinali o se si sore di qualsiasi problema ai piedi, ad esempio
micosi alle unghie o pelle troppo sensibile. In caso di un minimo dubbio, rivolgersi al medico
prima dell’utilizzo di «Nails Care».
• Utilizzare esclusivamente l’apparecchio in base all’impiego al quale è destinato, descritto
nel presente manuale.
• Questo prodotto è unicamente destinato ad un uso domestico.
• L’utilizzo di «Nails Care» non può sostituire un controllo in un centro medico.
COMPONENTI INCLUSI NELL’UNITÀ DI MANICURE/PEDICURE (g. 1)
A) Unità principale
B) Pulsante di alimentazione e variatore di velocità (0-1-2)
C) Coperchio di protezione
D) Rulli abrasivi per i calli e i duroni (a grana grossa e ne)
E) Rulli abrasivi piccoli per callosità più lievi (a grana grossa e ne)
F) Cono di lucidatura
G) Punta in zaro allungata
H) Cono in zaro a grana ne
I) Disco in zaro per modellare
IT
31
IT
J) Vano batterie (2 x AA 1,5V non in dotazione)
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
1) Posizionare il commutatore in posizione «0» e inserire le pile adatte nell’apposito vano (J).
Rispettare la polarità e riposizionare il coperchio.
2) Montare il coperchio di protezione (facoltativo) e l’accessorio desiderato sulla testa
dell’unità principale.
3) Iniziare il trattamento selezionando la velocità di rotazione (1 o 2) con il variatore di
velocità (B). Questo apparecchio è piuttosto potente Si consiglia di iniziare selezionando
la velocità «1» per prendere familiarità con l’apparecchio. In genere, la velocità «1» viene
utilizzata per il trattamento delle unghie di mani e piedi. La velocità «3» viene utilizzata per
il trattamento di calli spessi, callosità e duroni e della pelle morta.
4) Per una maggiore ecacia e risultati migliori, non lavare le mani e i piedi prima del
trattamento. Dopo il trattamento, si consiglia di eseguire un massaggio con un agente
idratante (non fornito) per lenire la pelle.
L’unità di manicure e pedicure è fornita con 8 accessori intercambiabili per un
trattamento di qualità professionale a domicilio (g. 2):
a) Il cono in zaro a grana ne è l’accessorio ideale per eliminare l’eventuale callosità
presente sulle mani. Premere leggermente sul callo e sulla pelle morta da trattare. Questo
cono in zaro a grana ne è ideato per le superci piane dell’epidermide.
b) I rulli abrasivi sono perfetti per il trattamento dei piedi, in particolare la parte alta dei
talloni e l’alluce, nonché per tutte le zone curve caratterizzate da callosità e duroni. I rulli
più piccoli consentiranno invece di accedere alle zone più piccole, tra le dita dei piedi, ad
esempio. Eseguire sempre movimenti avanti e indietro con i rulli e non rimanere in un solo
posto.
c) Con la punta in zaro, è possibile eliminare la pelle dura e le imperfezioni agli angoli delle
unghie. Questa lima in zaro elimina unicamente la pelle morta indurita e scivola sulla pelle
morbida senza alterarla. Prestare attenzione a non toccare la supercie dell’unghia.
d) Con il disco in zaro per la forma, è possibile conferire alle unghie la forma desiderata
32
Nails Care
più rapidamente rispetto a una lima classica. L’anello di protezione sucientemente stretto
protegge dai rischi di ferita agevolando l’accesso agli angoli delle unghie. Iniziare sempre con
la velocità di rotazione lenta «1».
e) Il cono di lucidatura può essere utilizzato per lucidare le unghie delle mani o dei piedi
dopo la manicure o la pedicure, per far brillare la supercie dell’unghia.
Consigli per la soluzione dei problemi:
• L’imballaggio è composto interamente di materiale che non comporta
pericoli per l’ambiente è che può essere smaltito dal centro di smaltimento
comunale per essere utilizzato come materiale riciclato. Il cartone può essere
smaltito tramite raccolta dierenziata. Le pellicole di imballaggio devono
essere portate al centro di riciclaggio e smaltimento del comune.
• Se desiderate gettare via l’apparecchio, smaltitelo in maniera rispettosa
dell’ambiente e secondo le direttive di legge. Cogliere la pila e smaltirla nel
cassonetto di raccolta dierenziata perché venga riciclata.
Attenzione: Le pile usate non devono assolutamente essere smaltite come
riuti domestici!!!
Garanzia limitata
LANAFORM® garantisce che questo prodotto è esente da vizi materiali e di fabbricazione
per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto, fatta eccezione per le seguenti
condizioni speciche.
La garanzia LANAFORM® non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto.
Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM® non copre danni causati in seguito ad
utilizzo improprio o abusivo o di qualsiasi uso errato, incidenti dovuti al collegamento di
accessori non autorizzati, modiche apportate al prodotto o di qualsiasi altra condizione di
qualsiasi natura, che sfugga al controllo di LANAFORM®.
IT
LANAFORM® non è responsabile per qualsiasi danno accessorio, consecutivo o speciale.
Qualsiasi garanzia implicita o esplicita di conformità del prodotto è limitata ad un periodo
33
IT
di due anni a partire dalla data di acquisto iniziale e laddove sia disponibile una copia della
prova di acquisto.
Una volta ricevuto l’apparecchio, LANAFORM® si riserva di ripararlo o sostituirlo a seconda
da del caso e di rispedirlo al cliente. La garanzia vale solo per interventi tramite il Centro
Assistenza LANAFORM®. Qualsiasi intervento di manutenzione del prodotto adate a
persone esterne al Centro assistenza LANAFORM® invalidano la presente garanzia.
34
SA LANAFORM NV
Zoning de Cornémont
rue de la Légende, 55
B-4141 LOUVEIGNE
BELGIUM
Tél. +32 (0)4 360 92 91
Fax +32 (0)4 360 97 23
info@lanaform.com
www.lanaform.com
Nails Care
Beauty
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.