Resusci Baby has been designed to serve as a
realistic training aid for teaching infant CPR skills.
Some helpful features included in the manikin for
this purpose are:
- Natural obstruction of the airway
- Movable jaw
- Hyperextension of the head causes reclosure
of the airway
- Human-like compliance for ventilations and
compressions
- Chest rise with ventilations
- Realistic landmarks for compression point
location
- Brachial pulse
- Indication of too fast inflation (with Skillguide)
Unpacking an d Assembly
Resusci Baby is provided assembled and ready
to use.
Some additional supplies are provided for your
convenience. Included with your Resusci Baby
manikin (cat. No. 14 00 10) are:
Skillguide Signal Box
Consistent and objective feedback on
performance during practice helps develop and
reinforce skills.The Skillguide Signal Box provides
feedback to the instructor and student to
support the student’s initial skill development by
means of a color light display.
If you purchased the Resusci Baby with Skillguide
(cat. No. 14 00 11) you will also have received:
- Skillguide signal Box
- Four 1.5 V alkaline batteries, size C
To connect and use the Skillguide Signal Box:
1. Plug the Skillguide cable into the connector on
the right side of the manikin.
- 2 extra Resusci Baby Faces
- 5 extra Resusci Baby Airways
- Pulse bulb and tubing
- Directions for use
- Sanitation kit
2. Remove the paper tab coming from the
battery compartment on the backside of the
signal box.
3. Press the “On” button to begin practice.
The Skillguide will turn “off ” automatically if no
activity takes place for 5 minutes.
Note: If the Skillguide is turned “on” and the red
signal for finger position comes on, the Skillguide is
not completely plugged in to the manikin.
This will provide approximately 125 hours of use
in the classroom.This will vary depending on use
patterns and brand of batteries.
Changing batteries
When replacing worn out batteries in your
Skillguide Signal Box, we encourage you to
replace them with alkaline batteries.
To replace batteries:
1. Place your thumb on the marked area next
to the arrow.
2. Push firmly in the direction of the arrow to
slide open the battery cover.
3. Remove and discard old batteries.
4. Replace new batteries as indicated on
battery cover.
5. Align battery cover with grooves in battery
compartment.
6. Slide cover and snap closed.
Connection cable
This is permanently connected to the Skillguide
and has an 8 pin male connector which is to be
connected to the manikin. The connector has
been molded for proper orientation prior to
plugging it into the manikin’s side.
Caution:
Make sure that the Skillguide is unplugged from
manikin:
- when airway is changed, or
- when internal service is carried out
ENGLISH
LightIndicationMeasurement
Inflation volume:greencorrect40 ml
Compression depth:greencorrect32 mm
Wrong finger position: redPressure outside
Too fast inflationred
1. Measurement tolerance in the manikin +/- 15% in normal
room temperature
2. If manikin is used in laboratory tests, remove pants
for accurate measurements
Resusci Baby Face.
We recommend you provide an individual Resusci Baby Face to each student. As an alternative you can
use the same Resusci Baby Face for all students and clean the face between each student’s use.
Using the Resusci Baby Face on an individual basis
Each student in the class should install and remove his or her manikin face.
Fig. 1
1
2
To remove (Fig. 1)
1. Detach face from retainer at each ear.
2. Lift off face with coupling
Fig. 2
1
2
3
To install (Fig. 2)
1. Fold face upward to avoid direct finger
contact with mouth and nose area.
Push face coupling onto airway connector
until fully seated.
453-05750 Torso skin
14 16 06 Compression slider
14 17 06 Compression spring
14 22 00 Right arm
14 24 00 Right leg
14 25 00 Left leg
14 26 00 Pants
14 34 00 Left arm w/pulse bulb
Das Resusci Baby wurde speziell als
Übungsmodell zum Training der Herz-LungenWiederbelebung am Kleinkind entwickelt.
Das Übungsmodell weist für diesen Zweck
folgende Ausstattungsmerkmale auf:
- Natürliche Atemwegsverlegung
- Beweglicher Unterkiefer
- Zu weites Überstrecken des Kopfes bewirkt
ein Wieder-Schliessen des Atemweges
- Realistische Beatmungen und
Brustkompressionen
- Anheben des Brustkorbes bei Beatmungen
- Realistisch geformter Brustkorb zum
Aufsuchen des korrekten Druckpunktes
- Brachialispuls
- Anzeige einer zu schnellen Beatmung
(nur mit Singalbox)
Auspacken und Virberei tu ng
Resusci Baby ist fertig zusammengebaut und
sofort einzatsbereit.
Zur Grundausstattung gehören folgende Teile
(Resusci Baby, Kat. Nr. 14 00 10):
- 2 zusätzliche Gesichtsteile
- 5 Luftwege
- Pulsballon mit Schlauch
- Gebrauchsanweisung
- Reinigen kit
Zum Liferumfang von Resusci Bay,
Kat. Nr. 14 00 11, gehören ausserdem:
- Signalbox (Skillguide)
- 4 Batterien (1,5 V/Mignon)
Signalbox Skillguide
Eine ständige Anzeige und Kontrolle der
Behandlungsmassnahmen während der Übung
sichern den Erfolg einer HLW-Übung. Die
Signalbox zeigt dem Instruktor und den Übenden
durch entsprechende farbige Leuchtanzeigen
an, ob die Übung korrekt durchgeführt wird
bsw. welche Fehler gemacht werden.
Anschliessen der Signalbox:
1. Kabel der Signalbox an der Buches auf der
rechten Seite von Resusci Baby anschliessen
2. Papierisolierstreifen an der Rückseite der
Signalbox entfernen
3. ON-Taste drücken
Die Signalbox schaltet automatisch ab, wenn 5
min lang keine Aktivitäten erfolgen.
Anmerkung: Wenn nach dem Einschalten der
Signalbox die rote Leuchte für falschen Druckpunkt
aufleuchtet, ist die Signalbox nicht korrekt an der
Puppe angeschlossen.
Eingeschränkte Gewährleistung
Beachten Sie die Hinweise und Bedingungen
der internationalen Garantierklärung.
Die Signalbox wird von vier 1,5V-Batterien
(Mignon) gespeist. Die Kapazität reicht für ca. 125
Stunden aus, wobei dies vom tatsächlichen
Gebrauch und vom Zustand der Batterien
abhängig ist.
Auswechseln der Batterien
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien.
1. Deckel des Batterieschachtes in Pfeilrichtung
aufziehen.
2. Verbrauchte Batterien entnehmen und
entsorgen.
3. Neue Batterien wie auf dem Deckel angezeigt
einsetzen.
4. Deckel aufsetzen und zuschieben, bis er
einrastet.
Anschlusskabel
Das Anschlusskabel ist fest an der Signalbox
angebracht und mit einem 8-poligen Stecker zum
Anschluss an die Übungspuppe ausgestattet.
Eine Führungsnut am Stecker verhindert ein
falsches Anschliessen an der Puppe.
Achtung
Achten Sie darauf, dass die Signalbox nicht an die
Puppe angeschlossen ist:
- wenn der Luftweg ausgewechselt wird oder
- wenn Reparaturen im Inneren der Puppe
durchgeführt werden
DEUTCH
LeuchteAnzeigeMesswert
Beatmungsvolumen:grünkorrekt40 ml
orangezu viel60 ml
Korrekte Kompression: grünkorrekt32 mm
Falscher Druckpunkt:rotDruckpunkt ausserhalb
des akzeptablen Bereichs
Zu schnelle Beatmung: rot
1. Messtoleranz der Übungspuppe: +/- 15% bei Raumtemperatur
2. Für Messungen im Prüflabor ist die Kleidung zu entfernen.
Pflege des Gesichtsteils ist auf einem separaten Blatt beschrieben
Gesichtsteil:
Wir empfehlen, für jeden Übenden ein eigenes Gesichtsteil zu verwenden. Alternativ dazu kann jedoch für
alle Übungsteilnehmer ein Geischtsteil verwendet werden, welches jedoch nach jedem Teilnehmerwechsel
desinfiziert werden muss.
Verwendung individueller Gesichtsteile:
Jeder Übungsteilnehmer soll sein eigenes Gesichtsteil aufsetzen und abnehmen.
Abb. 1
1
2
Abnehmen (Abb. 1)
1. Gesichtsteil von den beiden Ohrhaltern
abziehen
2. Gesichtsteil mit Kupplung nach oben
abziehen
Abb. 2
1
2
3
Aufsetzen (Abb. 2)
1. Gesichtsteil nach oben biegen, um direkten
Fingerkontakt mit dem Mund-und
Nasenbereich zu vermeiden.
Gesichtsteilkupplung fest auf den
Luftwegeanschluss drücken.
Utilisaton du mannequin
d’enseignement de la R.C.P.
Resusci Ba by
Le Resusci Baby a été conçu pour permettre un
enseignement réaliste des pratiques de la
Réanimation Cardio Pulmonaire (RCP) sur les
nourrissons.Voici les caractéristiques que
présente ce mannequin:
- obstruction naturelle des voies respiratoires
- mobilité de la mâchoire
- réobstruction des voies respiratoires en cas
d’hyperextension de la tête
- compliance du thorax réaliste pour les
ventilations et les compressions
- soulèvement de la poitrine lors des ventilation
- points de repère réalistes pour localiser le
point de compression
- pouls sous-brachial
- indication en cas d’insufflation trop rapide
Boîtier de visualisation Skillguide
Une évaluation cohérente et objective des
performance réalisées lors de l’entraînement
permet d’améliorer et de développer les
techniques de RCP. Le boîtier de visualisation
Skillguide fournit des données à l’instructeur et à
l’élève par le biais de témoins lumineux et aide
ainsi l’élève à améliorer ses performances.
En cas d’achat du Resusci Baby avec Skillguide
(réf. 14 00 11) sont également fournis:
- 1 boîtier de visualisation Skillguide
- 4 piles alcaline, 1,5 V, taille C
Pour brancher et utiliser le boîtier de visualisation
Skillguide :
1. Brancher le câble du Skillguide sur le
connecteur situé sur le côté droit du
mannequin
(avec le Skillguide)
Déballage et mo nt age
Le mannequin Resusci Baby est livré monté et
prêt à l’emploi.
Des accessoires supplémentaires sont fournis, à
savoir :
- 2 masques du visage
- 5 voies respiratoires
- 1 poire pour pouls et tuyau
- 1 mode d’emploi
- Kit hygiène
2. Oter la languette de papier située sur le
logement de la pile au dos du boîtier
3. Appuyer sur « On » et commencer la
pratique
En cas de non utilisation, le Skillguide s’éteint
automatiquement au bout de 5 minutes.
Remarque : si lors de la mise en route du Skillguide,
le témoin rouge de position des doigts s’allume, cela
signifie que le câble du Skillguide n’est pas connecté
à fond sur le mannequin.
Garantie limitée
Veuillez vous référer au paragraphe Garantie
pour connâitre les termes et conditions.Ver
Garantía Global www.laerdal.com
4 piles alcalines de 1,5 V taille C sont prévues.
Elles permettent d’utiliser le mannequin pendant
125 h environ dans une salle de cours.
L’autonomie est fonction de l’utilisation réelle et
de la marque des piles.
Remplacement des piles
Il est conseillé de remplacer les piles usagées
dans le boîtier de visualisation Skillguide par des
piles alcalines :
1. Faire glisser le cache dans le sens de la flèche
2. Enlever et jeter les piles usagées
3. Mettre les piles neuves en suivant les
indications portées sur le cache
4. Remettre le cache dans les rainures
5. Refermer le cache
Câble de connection
Ce câble est connecté en permanence sur le
Skillguide et possède une prise mâle à 8 broches
pour permettre un branchement sur le
mannequin. Cette prise a été moulée de façon à
s’adapter parfaitement sur le mannequin.
Précautions
S’assurer que le Skillguide est débranché du
mannequin :
- lors du changement des voies respiratoires :
- lors d’une inter vention à l’intérieur de
mannequin
FRANÇAIS
TémoinIndicationRésultat
lumineux
Volume de ventilation: VertCorrect40 ml
OrangeTrop important60 ml
Compression:VertCorrect32 mm
Mauvaise positionRougeEn dehors de la
des doigts:zone acceptable
Insufflation trop rapide: Rouge
1. Marge de tolérance : +/- 15% à temperature ambiante
2. Si le mannequin est testé en laboratoire, ôter la culotte pour
Nettoyage des masques du visage des mannequins : cf fiche séparée
Masque facial Resusci Baby
Nous recommandons d’utiliser un masque facial par élève. Il est également possible d’utiliser le même
masque Resusci Baby pour tous les élèves et de le désinfecter entre chaque utilisation.
Utilisation d’un masque facial Resusci Baby par élève.
Chaque élève doit mettre en place et enlever son masque.
Schéma 1
1
2
Pour enlever le masque (Schéma 1)
1. Le détacher au niveau des oreilles, de chaque
côté du visage.
2. L’enlever du visage avec son connecteur.
Schéma 2
1
2
3
Mise en place (Schéma 2)
1. Replier le masque vers l’extérieur pour
éviter le contact direct des doigts avec la
bouche et le nez. Le fixer sur l’embout des
voies respiratoires jusqu’à ce qu’il soit bien
en place.
2. Déplier le masque sur le visage du
mannequin.
3. Fixer le masque à l’aide des ergots situés au
niveau des oreilles
Les voies respiratoires du Resusci Baby sont destinées à être jetées après la formation.
Schéma 3
1a
5a
2a3a4a
6a7a8a
Démontage (Schéma 3)
1a Enlever la peau du torax
2a Soulever la plaque de la poitrine
3a Détacher le poumon
4a Enlever la plaque poumon
5a Enlever la valve
6a Soulever la mâchoire à l’intérieur de la tête
7a Détacher les voies respiratoires de la mâchoire
8a Jeter les voies respiratoires usagées
Schéma. 4
FRANÇAIS
Remontage (Schéma 4)
1b Insérer le tuyau des voies respiratoires par le
cou à l’intérieur de la tête
2b Faire glisser le tuyau dans la mâchoire puis le
fixer dans celle-ci
3b Remettre a mâchoire en place dans la tête
4b Mettre la valve et le tuyau à l’intérieur du
corps du mannequin. Insérer la valve dans le
logement prévu au dos de la plaque
5b Remettre la plaque poumon
6b Placer la poumon dans les ergots
7b Remettre a plaque de la poitrine. Impor tant:
Utilización del maniquí de enseñanza
de la R.C. P. Resusci Baby
El Resusci Baby está diseñado para enseñar con
realismo la técnica de la R.C.P. en los neonatos.
Para ello el maniquí incluye las siguientes
características :
- Obstrucción natural de las vías respiratorias
- Movilidad de la mandíbula
- Reobstrucción de las vías aéreas en caso de
hiperextensión de la cabeza
- Compliance realista del tórax durante las
ventilaciones y compresiones
- Elevación del pecho al ventilar
- Relieve del pecho realista para localizar el
punto de compresión
- Pulso braquial
- Indicación de insuflación demasiado rápida
(con el Skillguide)
Embalaje y montaje
El maniquí Resusci Baby se sirve montando y listo
para usar.
El maniquí Resusci Baby (Ref. 14 00 10) se
suministra con algunos accesorios suplementarios:
Caja de visualización Skillguide
Hace una evaluación coherente y objetiva de la
efectividad de la R.C.P. durante las prácticas, lo
cual permite corregir errores y ayuda a mejorar
la aplicación de la técnica de la R.C.P. La caja de
visualización Skillguide proporciona mediante sus
indicadores luminosos una ayuda al alumno y al
instructor, para aprender y perfeccionar la tècnica
de la R.C.P.
El Resusci Baby con Skillguide (Ref. 14 00 11)
incluye además:
- 1 caja de visualización Skillguide
- 4 pilas alcalinas de 1,5 V medida C
Para conectar y usar la caja de visualización
Skillguide :
1. Conectar el cable del Skillguide al conector
hembra de 8 patas situado en el lado derecho
del maniquí.
- 2 máscaras Resusci Baby
- 5 vías respiratorias
- 1 pera con el tubo para simulación del pulso
- 1 manual de uso
- Kit de higiene
2. Sacar la lengueta de papel colocade en el
compartimento de las pilas al dorso de la caja
Skillguide.
3. Apretar el botón ON para empezar la
práctica.
El Skillguide se apagará automáticamente si no se
utiliza durante 5 minutos.
Nota: Si el Skillguide se enciende y aparece la señal
roja de posición errónea de los dedos, se debe a
que el Skillguide no está completamente conectado
al maniquí.
Cuatro pilas alcalinas de 1,5 V medida C
alimentan el Skillguide, La duración aproximada
de las pilas es de 125 horas de prácticas con el
maniquí, pudiendo variar en función del uso y de
la marca de las pilas.
Cambio de pilas
Es aconsejable al hacer el cambio de las pilas
agotadas, reponer pilas alcalinas.
Para cambiar las pilas :
1. Deslizar la tapa en el sentido de la flecha.
2. Sacar las pilas viejas y tirarlas.
3. Poner las pilas nuevas siguiendo las
indicaciones de la tapa.
4. Alinear la tapa en sus ranuras
correspondientes.
5. Deslizar la tapa hasta cerrarla.
Cable de conexión
El cable está conectado permanentemente al
Skillguide y tiene en su extremo un conector
macho de 8 patas conectar al maniquí.
Precaución
Asegurarse de que la Skillguide esté desconectada
del maniquí :
- para cambiar la vía respiratoria, o
- para realizar una operación de
mantenimiento interno.
ESPAÑOL
LuzIndicaciónMedida
Volumen ventilado:VerdeCorrecto40 ml
NaranjaDemasiado60 ml
Compresión aplicada:VerdeCorrecta32 ml
Posición incorrecta de los RojaApoyo fuera
dedos aceptable:de la zona
Insuflación demasiado
rápida:Roja
1. Medición de la tolerancia en el maniquí : +/- 15% en una
temperatura ambiente normal
2. Si el maniquí en usado en ensayos de laboratorio, quitarle los
Para la limpieza de las caras de maniquí, leer documento adjunto
Máscara Resusci Baby
Se recomienda proveer a cada alumno de una máscara Resusci Baby. Como alternativa se
puede utilizar la misma máscara para todos los alumnos desinfectándola entre cada usuario.
Utilización individual de máscaras Resusci Baby
Cada estudiante debe montar y desmontar su propia máscara en el maniquí.
Fig. 1
1
2
Para desmontar la máscara (Fig. 1)
1. Desenganchar la máscara de los enganches
laterales al nivel de las orejas.
2. Quitar la máscara con su conector
Fig. 2
1
2
3
Instalación (Fig. 2)
1. Darle la vuelta a la máscara para evitar el
contacto directo de los dedos con la boca y
la nariz. Acoplar el conector de la cara al
conector de las vías respiratorias hasta que
quede bien fijado.
2. Darle la vuelta a la máscara para que se
acople a la cara del maniquí.
3. Fijar la máscara con la ayuda de los
enganches laterales.
Las vias respiratorias del Resusci Baby deben ser desechadas después de cada clase.
Fig. 3
1a
2a3a4a
5a
6a7a8a
Desmontaje (Fig. 3)
1a Desmontar la piel del tórax
2a Levantar la placa del pecho
3a Desmontar el pulmón
4a Sacar la placa del pulmón
5a Levantar la válvula
6a Levantar la mandibula del interior de la cabeza
7a Desconectar las vias respiratorias de la
mandibula
8a Tirar las vias respiratorias usadas
Fig. 4
1b
2b3b4b
Montaje (Fig. 4)
1b Insertar el tubo de vias respiratorias a través
del cuello al interior de la cabeza
2b Deslizar el tubo a través de la apertura en la
mandibula y conectarlo en su sitio
3b Instalar la mandibula en su sitio dentro de la
cabeza
4b Poner la válvula el tubo dentro del cuerpo del
maniquí. Conectar la válvula a su soporte en la
placa posterior
5b Montar la placa del pulmón
6b Acoplar el pulmón a los enganches que lo
sujetan
7b Colocar la placa del pecho. Importante:
Presionar hasta que el pasador superior se
coloque con un clic en su lugar
8b Montar la piel del tórax
Uso de l manichino Resusci Baby per
l’insegnamento della CPR
Il Resusci Baby è stato concepito come mezzo di
supporto realistico per l’insegnamento della CPR
sui neonati. A questo proposito, esso presenta le
seguenti caratteristiche:
- Ostruzione naturale delle vie respiratorie
- Mascella rimovibile
- L’iperestensione della testa provoca la chiusura
delle vie aeree
- Compliance simile all’uomo per le ventilazioni
e le compressioni
- Sollevamento del torace mentre avviene la
ventilazione
- Punti di riferimento realistici per
l’individuazione della zona di compressione
- Polso brachiale
- Indicazione di una insufflazione troppo rapida
(con lo Skillguide)
Disimballaggio e montag gi o
Il manichino Resusci Baby (Cod. n. 14 00 10)
fornitovi è già montato e pronto per l’uso.
E’inoltre corredato da:
- 2 Facce Resusci Baby di riserva
- 5 Vie Respiratorie Resusci Baby di riserva
- Pompetta del polso con relativo cavo
- Istruzioni per l’Uso
- Kit disinfettante
Scatola di segnalazione Skillguide
Nel corso dell’esercitazione, la retroazione
correttiva (feed back) costante consente di
acquisire la tecnica di CPR o di migliorarla.
La Scatola di segnalazione Skillguide evidenzia
gli errori e la manovre eseguite correttamente
per un controllo da par te dell’istruttore e dello
studente er per facilitare l’apprendimento della
tecnica.
Se avete acquistato il Resusci Baby con scatola di
segnalazione Skillguide (Cod. n. 14 00 11)
riceverete anche :
- Scatola de segnalazione Skillguide
- 4 pile alcaline da 1,5 V, mis. C
Per collegare a scatola di segnalazione Skillguide :
1. Collegare il cavo dello Skillguide all’apposita
presa situata sul lato destro del manichino.
2. Togliere la linguetta di car ta che sporge dal
comparto della batteria sul retro della scatola
de segnalazione.
3. Premere il tasto “ON” per iniziare la pratica.
Lo Skillguide si spegne automaticamente se non
viene usato per più di 5 minuti.
Nota: Quando viene acceso lo Skillguide (“ON”) ed
appare la spia rossa dell’errato posizionamento dita,
la presa dello Skillguide non è inserita correttamente
nel manichino.
Garanzia limitata
Per termini e condizioni fare riferimento alla
dichiarazione di garanzia.s. www.laerdal.com
Quattro pile alcaline da 1,5 V, misura C sono in
grado di coprire ca. 125 ore di utilizzo in una
classe. La durata può variare in seguito all’uso
effettivo e alla marca delle pile.
Sostituzione delle pile
Al momento di cambiare le pile scariche della
Scatola de Segnalazione Skillguide, ricordatevi
sempre di usare pile alcaline.
Per cambiare le pile:
1. Aprire il coperchio dello sportello facendolo
slittare in direzione della freccia.
2. Togliere le pile scariche.
3. Inserire quello nuove come indicato sullo
sportello.
4. Allineare il coperchio con la scanalatura del
comparto delle pile.
5. Far slittare il coperchio per chiuderlo finchè
non scatta.
Cavo di collegamento
Da una parte è fissato allo Skillguide e dall’altra è
dotato di una presa femmina da collegare al
manichino. La presa si inserisce facilmente
nell’attacco sul fianco del manichino.
Attenzione
Assicurarsi che lo Skillguide sia staccato dal
manichino:
- quando si cambiano le vie respiratorie
- quando si effettua una riparazione interna
ITALIANO
SpiaIndicazioneMisurazione
Volume di ventilazione:verdecorretto40 ml
arancioneeccessivo60 ml
Compressione corretta:verdecorretto32 mm
Errata posizione dita:rossapressione al di fuori
della zona consentita
Insufflazione troppo rapida: rossa
1. Tolleranza di misurazione nel manichino: +/- 15% a normale
temperatura ambiente.
2. Se il manichino viene usato in prove di laboratorio, toliere
l’indumento del neonato per una misurazione più precisa.
Assegnare individualmente ad ogni studente una Faccia del Resusci Baby o disinfettare
la stessa faccia tra uno studente e l’altro.
Uso di una faccia Resusci Baby individuale per ogni studente
Ogni studente deve imparare a montare e a smontare la faccia del manichino in sua dotazione.
Fig. 1
1
2
Per rimuovere (Fig. 1)
1. Staccare la faccia dai fermi al lati delle
orecchie
2. Tirare via la faccia con il raccordo
Fig. 2
1
2
3
Per installare (Fig. 2)
1. Tenere la faccia con i bordi piegati verso
l’alto per evitare il contatto diretto delle dita
con l’area del naso e della bocca. Premere la
faccia sul raccordo delle vie respiratorie
finchè non è fissata.
2. Stendere la faccia sulla testa.
3. Fissare ai fermi posti al di sotto delle orecchie.
Le Vie Respiratorie Resusci Baby devono essere eliminate al termine di ogni lezione.
Fig. 3
1a
5a
2a3a4a
6a7a8a
Per rimuovere (Fig. 3)
1a Togliere la pelle del torace
2a Tirar via anche la piastra del torace
3a Staccare il polmone
4a Rimuovere la piastra del polmone
5a Togliere la valvola
6a Staccare la mascella dall’interno della testa
7a Scollegare le vie respiratorie dalla mascella
8a Rimuovere le vie respiratorie usate ed
eliminarle
Fig. 4
Per installare (Fig. 4)
1b Inserire le vie respiratorie attraverso l’apertura
del collo all’interno della testa
2b Far passare il tubo attraverso il foro della
mascella e fissarlo come nella figura
3b Riposizionare la mascella nella testa
4b Far scorrere la valvola e il tubo all’interno del
corpo. Premere la valvola sul foro della piastra
posteriore per fissarla
5b Rimettere la piastra del polmone
6b Fissare il polmone sui perni corrispondenti
7b Rimettere la piastra del torace. Importante:
Premere fiino a che il perno in alto non va a
posto con uno scatto.
8b Rimettere la copertura del torace
Resusci Baby werd ontworpen als een
realistische trainingshulp bij het aanleren van
CPR-vaardigheden op jonge kinderen. Enkele
adequate karakteristieken van de oefenpop zijn:
- Natuurlijke obstructie van de luchtweg
- Beweegbare onderkaak
- Hyperextensie van het hoofd veroorzaakt
herafsluiting van de luchtweg
- Realistische imitatie van beademing en
compressie
- Borst komt omhoog bij beademing
- Realistische markeringen voor de lokalisatie
van het compressie punt
- Brachiale polsslag
- Aantonen van te snelle inflatie (met Skillguide)
Uitpakken – samenstellen
Resusci Baby wordt samengesteld geleverd
en is reeds klaar voor gebruik. Enkele nuttige
toebehoren worden er standaard bijgeleverd.
Bij de Resusci Baby Oefenpop (cat. Nr. 14 00 10)
horen:
- 2 extra Resusci Baby Gelaten
- 5 extra Resusci Baby Luchtweg-systemen
- Polssimulator ballon en slang
- Gebruiksaanwijzing
- Reinigingsset
Skillguide Signaal Kastje
Een consistente en objectieve feedback over de
prestaties gedurende de training helpt de
vaardigheden correct ontwikkelen en versterken.
Het Skillguide Signaal Kastje voorziet in feedback
ten behoeve van zowel de instructeur als de
cursist om zo de eerste ontwikkeling van de
vaardigheden door middel van gekleurde
lichtsignalen te ondersteunen.
Indien u de Resusci Baby met Skillguide (cat. Nr.
14 00 11) hebt aangekocht, beschikt u ook over:
- een Skillguide Signaal Kastje
- 4 model C 1,5 V alkali batterijen
Het Skillguide Signaal Kastje aansluiten en
gebruiken:
1. Verbind de Skillguide kabel met de 8 pins
vrouwelijke stekker aan de rechterkant van
de oefenpop.
2. Trek de batterij isolatie strook uit het
batterijvakje aan de achterkant van het
signaal kastje.
3. Druk op de “On” knop als u met de training
wil beginnen.
De Skillguide zal zichzelf automatisch uitschakelen
indien er gedurende 5 minuten geen aktiviteit
plaatsvind.
Opmerking: Indien de Skillguide op “On” start en het
rode lichtsignaal voor foutieve vingerplaatsing oplicht
dan is de Skillguide niet volledig met de oefenpop
verbonden, duw de strekker beter in de pop.
Beperkte Garantie
Voor voorwaarden consulteert u de globale
garantieverklaring
Vier model C 1,5 V alkali batterijen. Deze verzekeren ongeveer 125 uur gebruiksduur in het
leslokaal. Dit getal zal variëren afhankelijk van het
effectieve gebruik en van het merk batterijen.
Vervangen van de batterijen
Wij raden u aan om de oude batterijen in uw
Skillguide Signaal Kastje steeds door alkali batterijen te vervangen.
Praktisch:
1. Schuif de batterij afdekplaat open in de
richting van de pijl.
2. Verwijder de oude batterijen en leg ze opzij.
3. Breng de nieuwe batterijen aan zoals
aangegeven op de batterij afdekplaat.
4. Aligneer de batterij afdekplaat met de groeven
in het batterij vakje.
5. Schuif en klik de afdekplaat dicht.
Verbindingskabel
Deze is permanent verbonden met de
Skillguide en is voorzien van een 8-pins
vrouwelijke stekker die moet aangesloten
worden op de oefenpop. De voorgevormde
stekker is al in de juiste positie gebracht voor
het inpluggen in de oefenpop.
Waarschuwing
Zorg ervoor dat de Skillguide stekker niet insteekt:
- wanneer de luchtweg vervangen wordt
- wanneer intern onderhoud uitgevoerd wordt
LichtsignaalBoodschapMeting
Beademings volume:groencorrect40 ml
oranjete veel60 ml
Correcte compressie:groencorrect32 mm
Foutieve vingerplaatsing: rooddruk buiten de
aanvaardbare area
Te snelle inflatie:rood
1. Metings tolerantie in de pop: +/- 15 procent bij normale
kamertemperatuur.
2. Indien de pop gebruikt word voor labo testen, verwijder alle
Zie voor het reinigen en ontsmetten van de gezichtshuiden op een afzonderlijke bijlage
Resusci Baby Gelaat.
Ideaal beschikt elke cursist over een “eigen” Resusci Baby Gelaat, zoniet dient het
gelaat gedesinfecteerd te worden tussen twee cursisten in.
Gebruik van een Resusci Baby oefenpop gelaat op individuele basis
Ledere student dient zelf zijn oefenpop gelaat aan te brengen op de oefenpop en het te verwijderen.
Fig. 1
1
2
Afnemen van het gelaat (Fig. 1)
1. Maak het gelaat los van de knoppen aan
beide oren.
2. Neem het gelaat en het koppelstuk weg
Fig. 2
1
2
3
Resusci Baby Gelaat – Aanbrengen (Fig. 2)
1. Vouw het gelaat naar boven ten einde direkt
contact van de vingers met het gebied rond
neus en mond te vermijden. Duw het
koppelstuk van het gelaat in het luchtweg
verbindingsstuk tot dat het op z’n plaats zit.
2. Vouw het gelaat open over het hoofd.
3. Maak het gelaat vast aan de knoppen aan
beide oren.
De luchtweg voor éénmalig gebruik kan gemakkelijk verwijderd worden. Dit maakt het
schoonmaken na de les van de delen binnenin de oefenpop overbodig.
Fig. 3
1a
5a
2a3a4a
6a7a8a
Verwijderen van het luchtweg-systeem (Fig. 3)
1a Verwijder de borsthuid
2a Neem de borstplaat weg
3a Maak de long los
4a Verwijder de longplaat
5a Verwijder de klep
6a Neem de onderkaak uit de binnenkant van
het hoofd weg
7a Maak de luchtweg los van de onderkaak
8a Verwijder en gooi de gebruikte luchtweg weg
Fig. 4
Installeren van het luchtweg-systeem (Fig. 4)
1b Breng de luchtweg door de halsopening
binnen in het hoofd
2b Laat de slang door de opening in de
onderkaak glijden en “klik” op haar plaats
3b Installeer de onderkaak in het hoofd
4b Trek de klep en de slang in de romp. Duw
de klep in het gat in de rugplaat
5b Breng de longplaat weer aan
6b Aligneer de long op de markeerpinnen
7b Breng de borstplaat opnieuw aan. Belangrijk:
Duw to de bovenste pin in plaats “klikt”.
8b Breng de borstbedekking weer aan
Treningsdukken Resusci Baby er konstruert for at
opplæring i HLR på spedbarn skal foregå på en
realistisk måte.
Dukken har:
- realistisk åpning/stengning av luftveien
- bevegelig kjeve
- stengning av luftveien hvis hodet bøyes for
langt bakover
- realistisk motstand ved innblåsing og
brystkompresjon
- brystkasse som heves ved innblåsing
- brystkasse med naturlige orienteringspunkter
for korrekt fingerplassering
- brachialpuls
- varsellys ved innblåsing av luft i mage
(gjelder modell med Skillguide)
Utpakking og montering
Resusci Baby leveres ferdig montert og klar
til bruk.
Følgende tilbehør leveres med dukken:
Skillguide signalboks
Lyssignaler fra Skillguide korrigerer eleven under
øving og hjelper instruktøren med å bedømme
elevens prestasjon. Skillguide bidrar til høyere
læringsnivå på kortere tid.
I modellen Resusci Baby (kat. nr. 14 00 11) med
Skillguide signalboks inngår:
- Skillguide signalboks
- Fire 1,5 V alkaliske batterier, type C
Klargjøring av Skillguide signalboks:
1. Sett pluggen på ledningen fra Skillguide i
kontakten på dukkens høyre side.
- 2 ekstra Resusci Baby ansikter
- 5 ekstra Resusci Baby luftveier
- Sanitation kit
- Pulssimulator
- Bruksanvisning
2. Trekk ut isolasjonsstrimmelen som stikker
frem fra batteriholderen (gjelder ny dukke) i
signalboksen.
3.Trykk på ”On” knappen før øving begynner.
Skillguide signalboks vil slås av automatisk hvis
dukken blir stående urørt i 5 minutter.
Merk:
Hvis Skillguide slås på og det røde varsellyset for
feil fingerplassering lyser, betyr dette at pluggen
ikke er ordentlig på plass i kontakten i dukken.
Begrenset Garanti
Se Laerdal Global Warranty folder og for mer
informasjon se www.laerdal.com
Signallysene i Skillguide får strøm fra fire 1,5 V
alkaliske batterier. Dette er vanligvis tilstrekkelig for
125 timers øving, men vil variere litt avhengig av
bruksmåte og batterifabrikat.
Utskiftning av batterier
Benytt alltid alkaliske batterier.
Gå frem på følgende måte:
1. Plasser tommelfingeren på det markerte feltet
bak pilen på batterilokket.
2. Skyv lokket i pilens retning.
3. Ta ut de brukte batteriene,
4. Plasser de nye batteriene som vist utenpå
lokket.
5. Legg lokket tilbake på signalboksen, og skyv
lokket på plass under knastene på signalboksen.
Ledning
Ledningen er fast forbundet med Skillguiden og
har 8 pinners plugg som settes i kontakten på
dukkens høyre side. Åpningen i dukkens side er
laget slik at pluggen kun passer en vei.
OBS
Forsikre deg om at Skillguide er frakoplet
- når du skifter luftvei, eller
- når dukken vedlikeholdes/repareres
LyssignalBetydningVerdi
Innblåsningsvolum:grøntriktig40 ml
oransjefor mye60 ml
Kompresjonsdybde:grøntriktig32 mm
Feil fingerplassering:rødtkompresjon
på feil sted
For hurtig innblåsning: rødt
1 Toleranse for oppgitte måleverdier i dukken:
+/- 15% i normal romtemperatur
2 Hvis dukken benyttes i laboratorietester, anbefales å fjerne
Det er mest praktisk hvis hver elev benytter separat Resusci Baby ansikt under øving.
Som alternativ kan hele gruppen bruke samme Resusci Baby ansikt, men da er rengjøring
av ansiktet nødvendig etter hver elev.
Individuell bruk av Resusci Baby ansiktene
Hver elev bør selv montere og demontere eget dukkeansikt.
Fig. 1
1
2
Demontering (Fig. 1)
1. Løs ansiktet fra tappen ved øret.
2. Løft ansiktet med koplingsstykket fra hodet.
Fig. 2
1
2
3
Montering (Fig. 2)
1. Brett opp begge sider av ansiktet slik at
du unngår å ta på munn og nese.
Skyv ansiktet helt ned i luftveiskoplingen.
1a Løs torsohuden
2a Ta av brystplaten
3a Løs lungen
4a Ta av lungeplaten
5a Løft opp lungen
6a Løft opp kjeven fra indrehodet
7a Løs luftveien fra kjeven
8a Kast den brukte luftveien
Fig. 4
Montering (Fig. 4)
1b Trekk luftveien opp gjennom
halsåpningen i indrehodet
2b Tre slangen gjennom åpningen i kjeven
og trykk slangen på plass
3b Monter kjeven i hodet
4b Trekk ventil og slange ned.
Trykk ventilen på plass i r yggplaten
5b Legg lungeplaten på plass
6b Plasser lungen på styringspinnene
7b Legg brystplaten på plass. Viktig: Trykk slik
at øvre styringspinne knepper på plass
8b Fest torsohuden
Resusci Baby har utformats för att erbjuda ett
realistiskt övningsinstrument för att öva färdigheter
i HLR på spädbarn. Några viktiga funktioner som
inkluderats i dockan för detta ändamål är:
- Naturlig luftvägsobstruktion
- Rörlig käke
- För stor bakåtböjning av huvudet resulterar
i att luftvägarna åter stängs
- Realistiskt motstånd vid ventilation och
kompression
- Bröstkorgsrörelser vid inblåsning
- Realistiska mätpunkter för att fastställa
kompressionstryckpunkt
- Puls i armbågsleden
- Indikation på maginblåsning (med Skillguide)
Uppackning och montering
Resusci Baby levereras monterad och klar
att användas. En del tillbehör levereras också
tillsammans med övningsdockan.
Till din Resusci Baby övningsdocka
(Kat. nr. 14 00 10) medföljer följande:
Skillguide Signalbox
Skillguide signalbox erbjuder instruktören och
eleven information om hur prestationen på
övningsdockan utvecklas, genom sina väl synliga
olikfärgade lampor. Ändamålsenlig och objektiv
feedback under övningen hjälper till att utveckla
och förstärka kunskaperna på rätt sätt.
Om du köpt Resusci Baby med Skillguide
(Kat. nr. 14 00 11) levereras också:
- Skillguide signalbox
- 4 st alkaliska batterier
För att ansluta och använda Skillguide signalbox:
1. Anslut Skillguide-kabeln till den 8-pins
honkontakt som finns på höger sida av dockan.
3. Tryck på ”On” knappen på signalboxen för att
börja övningen.
Skillguide signalbox stängs automatiskt av
efter 5 minuter om ingen aktivitet sker på
övningsdockan.
OBS:
Om Skillguide signalbox slås på och den röda
signalen för fingerposition tänds, betyder detta
att signalboxen inte är korrekt ansluten till
övningsdockan.
Begränsad garanti
Var vänlig se det globala garantidokumentet för
föreskrifter och villkor www.laerdal.com
Räcker för ca. 125 timmars användning.
Detta kan dock variera beroende på användning
och batteriernas ursprungliga kondition.
Batteribyte
Vi rekommenderar att man alltid använder
alkaliska batterier vid byte av batterier till
Skillguide signalbox.
För att byta batterier :
1. Skjut loss batterilocket i pilens riktning.
2. Tag bort och tag omhand gamla batterier.
3. Sätt i nya batterier så som visas på
batterilocket.
4. Rikta in batterilocket över batteriutrymmet.
5. Skjut tilbaka batterilocket tills snäpplåset håller
det fast.
Anslutningskabel
Denna är permanent ansluten till Skillguide
signalbox och har i andra änden en 8-pins
hankontakt som skall anslutas till övningsdockan.
Hankontakten är stöpt så att den visar hur den
skall sättas i kontakten på dockans sida.
OBS
Se till att Skillguide inte är ansluten till
övningsdockan när:
- luftvägen byts eller när
- intern ser vice utförs
LjusIndikerarMätområde
Ventilationsvolym:grönkorrekt40 ml
orangeför mycket60 ml
Kompressionsdjup:grönkorrekt32 mm
Fel fingerposition:rödtrycket appliceras
utanför acceptabel yta
För snabb inblåsning:röd
1 Mätningstolerans i dockan: +/- 15% i normal rumstemperatur
2 Om dockan används i laboratorie-tester bör byxan tas av
För rengöring av Resusci Ansikten, se separat blad
Resusci Baby Ansikte.
Varje elev kan ha sitt eget Resusci Baby Ansikte under övningen eller, om endast ett ansikte
används så skall det rengöras mellan eleverna.
När varje elev använder ett eget Resusci Baby Ansikte
Varje elev får sätta på och ta av ansiktet under övningen. Rengöring mellan eleverna behövs ej.
Bild 1
1
2
För att ta av ansiktet (Bild 1)
1. Knäpp loss ansiktet från fästknapparna
vid öronen.
2. Tag bor t ansiktet med slangkopplingarna
från dockan.
Bild 2
1
2
3
Installation (Bild 2)
1. Vik ansiktet uppåt för att undvika direkt
fingerkontakt med mun och näsa. Tryck fast
ansiktskopplingen i luftvägsanslutningen
ordentligt.
Den kastbara luftväge, av icke återandningstyp, eliminerar rengörning av inre delar efter övningarna.
Bild 3
1a
5a
2a3a4a
6a7a8a
Att ta ur (Bild 3)
1a Tag bor t brösthuden
2a Lyft av bröstplattan
3a Vik ut lungan
4a Tag bor t lungplattan
5a Tag ur ventilen
6a Tag loss käken från innerhuvudet
7a Tag bor t luftvägen från käken
8a Tag ur och kasta den använda luftvägen
Bild 4
Installation (Bild 4)
1b Drag igenom luftvägsslangen, genom
halsöppningen, till innerhuvudet
2b Drag slangen genom öppningen i käken och
knäpp den på plats
3b Sätt i käken i huvudet
4b Drag ned luftvägsventilen med slangen i
babykroppen.Tryck ned ventilen i det därför
avsedda hålet i ryggplattan
5b Sätt tilbaka lungplattan
6b Lägg över och rikta in lungan efter spåren i
lungplattan
7b Sätt tilbaka bröstplattan. Obs! Tryck ner den
övre styrpinnen ordentligt på plats
8b Knäpp på brösthuden
453-05750 Torsohud
14 16 06 Kompressionsglidare
14 17 06 Kompressionsfjäder
14 22 00 Höger arm
14 24 00 Höger ben
14 25 00 Vänster ben
14 26 00 Byxa
14 34 00 Vänster arm m.
Peruselvytys-Vauva on suunniteltu käytettäväksi
todenmukaisena koulutusvälineenä opeteltaessa
imeväisikäisten puhallus-painantaelvytystä.
Tätä varten nukessa on muutamia hyödyllisiä
ominaisuuksia:
- Ilmatien luonnollinen sulkeutuminen
- Liikuteltava leuka
- Pään liiallinen kallistaminen aiheuttaa ilmatien
uudelleen sulkeutumisen
- Todentuntuinen vastus puhallettaessa ja
paineltaessa
- Rintakehä nousee puhallettaessa
- Todenmukaiset anatomiset maamerkit
painamiskohdan löytämiseks
- Olkavaltimon pulssi
- Mahan laajenemisen osoitus
(Skillguide opastinrasiaa käytettäessä)
Pak ka uk se n purkaminen ja nuke n
kokoaminen
Peruselvytys-Vauva toimitetaan käyttövalmiina.
Pakkaukseen kuuluu joitakin käyttöä helpottamaan
tarkoitettuja lisätarvikkeita. Peruselvytys-Vauvan
(osanumero 14 00 10) mukana tulee:
Skillguide opastinrasia
Harjoituksen aikana saatu yhdenmukainen ja
objektiivinen palaute auttaa oppimaan ja
parantamaan elvytystaitoja oikein. Skillguide
opastinrasian värivalonäyttö auttaa tässä antamalla
palautetta opettajalle ja oppilaalle sekä helpottaa
oppilasta kehittämään taitojaan.
Peruselvytys-Vauva Skillguide opastinrasialla
varustetun nuken (tuotenumero 14 00 11)
mukana tulee lisäksi:
- Skillguide opastinrasia
- Neljä 1,5 V alkaliparistoa, koko C
Skillguide opastinrasian liittäminen ja käyttö:
1. Yhdistä Skillguide opastinrasian johto nuken
oikeassa kyljessä olevaan 8-nastaiseen ”naaras”
liittimeen.
- 2 ylimääräistä Peruselvytys-Vauva kasvoihoa
- 5 ylimääräistä Peruselvytys-Vauva ilmatietä
- Sanitation Kit
- Pallo ja letku pulssin simuloimiseen
- Käyttöohje
2. Vedä ulos opastinrasian takaa paristokotelosta
tuleva eristysliuska
3. Aloittaaksesi harjoittelu paina ”On”-nappia
Skillguide sammuu itsestään viiden minuutin
kuluttua, mikäli nukkea ei käytetä.
Huom:
Jos Skillguide opastinrasiaa käynnistettäessä
punainen sormien asentoa osoittava valo syttyy,
opastinrasia ei ole kunnolla liitetty nukkeen.
Tämä antaa noin 125 harjoitustuntia.
Aika vaihtelee, riippuen todellisesta käytöstä
ja paristojen merkistä.
Paristojen vaihto
Vaihtaessasi Skillguide opastinrasian
loppuunkäytettyjä paristoja uusiin,
suosittelemme käytettäväksi alkaliparistoja.
Paristojen vaihtaminen:
1. Aukaise paristokotelon kansi nuolen suuntaan
2. Poista ja hävitä vanhat paristot
3. Laita tilalle uudet paristot, paristokotelon
kannen ohjeiden mukaisesti
4. Aseta paristokotelon kansi samansuuntaisesti
kotelon urien kanssa
5. Sulje kansi siten että se napsahtaa kiinni
Liitäntäjohto
Johto on kiinteästi liitetty Skillguide opastinrasiaan
ja sen päässä on 8-nastainen ”naaras”-liitin joka
tulee liittää nukkeen. Liitin on valettu siten että
se sopii tarkasti paikalleen liitettäessä sitä nuken
kylkeen.
Varoitus:
Varmista, että Skillguide ei ole kytkettynä
nukkeen kun:
Jokaiselle oppilaallee tulisi jakaa henkilökohtainen kasvoiho tai desinfioida se käyttörkertojen välillä.
Peruselvytys-Vauvan kasvoihon käyttö kun jokaisella
oppilaalla on henkilökohtainen kasvoiho käytössään
Jokaisen oppilaan tulisi itse asentaa ja irrottaa henkilökohtainen kasvoihonsa.
Kuva 1
1
2
Irroitus (Kuva 1)
1. Irrotta kasvoiho avaamalla nepparit korvien
alapuolelta.
2. Poista kasvoiho ja ilmatieliitin
Kuva 2
1
2
3
Asennus (Kuva 2)
1. Taita kasvoihon reunoja ylöspäin välttääksesi
koskemasta sormilla suun ja nenän alueelle.
Paina kasvoihon ilmatieliitin ilmatien yläpäähän
tiiviisti kiinni.
2. Käännä kasvoiho pään ympärille.
3. Kiinnitä kasvoiho korvien alapuolella oleviin
neppareihin.
Ker ta kä yt tö in en Peruselvytys-Vauvan i lm at ie .
Käytettäessä kertakäyttöisiä, yksisuuntaventtiilliilä ilmateitä ei nuken sisäosia tarvitse puhdistaa käytön jälkeen.
Kuva 3
1a
5a
2a3a4a
6a7a8a
Poisto (Kuva 3)
1a Irrota rintaiho
2a Irrota rintalevy
3a Irrota keuhko
4a Irrota keuhkolevy
5a Irrota venttiilli
6a Vedä leuka pois
7a Irrota leuasta ilmatien pää
8a Poista käytetty ilmatie ja heitä se pois
Asennus (Kuva 4)
1b Työnnä sisäänhengitysletku kaula-aukosta läpi
2b Työnnä letku leuassa olevan reiän läpi ja
napsauta ilmatien pää paikalleen
3b Kiinnitä leuka paikalleen
4b Aseta venttiilli ja letku var talon sisään.