Laerdal Little Junior User Manual [en, de, es, fr, it]

Little Junior
ENGLISH Directions for Use
ESPAÑOL Instrucciones de utilización
ITALIANO Instruzioni per l’Uso
FRANÇAIS Mode d’emploi
DEUTSCH Gebrauchsanweisung
NEDERLANDS Handleiding
NORSK Bruksanvisning
SVENSKA Bruksanvisning
SUOMI Käyttöohje
www.laerdal.com
Little Junior_Rev D.indd 1 2011/04/15 11:38:54 AM
Introduction
Little Junior has been developed to provide a cost effective alternative for CPR training programs. More manikins can be used in the classroom, increasing hands-on practice and active participation for the students. All necessary educational requirements have been maintained to assure quality training.
Each Little Junior model simulates a 5 year old child of average physiology and anatomy and is designed for realistic training of basic life support skills, primarily cardiopulmonary resuscitation (CPR).
Features included are:
- Natural obstruction of the airway
- Realistic facial features and a movable jaw
- Realistic compliance for ventilations and compressions
- Chest rise and fall with proper ventilations
- Realistic landmarks for compression point location
- Audible confirmation of correct compression depth
- Carrying bag opens into a training mat (single pack only).
2
Little Junior_Rev D.indd 2 2011/04/15 11:38:54 AM
Instructions for use
Remove the carrying bag from the plastic bag. Open the bag and lay it flat on the floor. This will now serve as a training mat. Little Junior is delivered fully assembled and ready for use.
Unpacking
Some additional supplies are provided for your convenience. Included with your Little Junior manikin (Cat. No. 18 00 20) are:
- Little Junior with Compression Clicker
- 1 extra Junior Face
- 1 extra Junior Airway
- Carrying bag/training mat
- Sanitation kit
- Directions for use
The 4-pack Little Junior manikins (Cat. No. 18 00
22) are supplied with one bag and one copy of the Directions for use, otherwise the same accessories per manikin as listed above.
Using the compression clicker
Little Junior is supplied with a compression clicker that will confirm correct compression
Fig. 1
depth. When the clicker is “on”, the student will hear a “click” when the torso is compressed approximately 50 mm (2”).
ENGLISH
Fig. 1 To use the clicker: The manikin is delivered with the clicker in the “on” (inner) position.
Fig. 2
Fig. 2 To disable the clicker: Pull out the clicker lever.
Note: Always push the clicker lever to the “On”-position before repacking the manikin.
3
Little Junior_Rev D.indd 3 2011/04/15 11:38:54 AM
Sanitation
Sanitation of Manikin Faces, see separate sheet.
Junior Airway
The Junior Airway is designed for disposal after each class
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
To remove Fig. 3 1a Detach manikin face at each ear. 2a Lift manikin face off valve coupling. 3a Remove jaw from posts in head. 4a Remove valve. 5a Open chest cover. 6a Remove used airway and discard.
To install Fig. 4 1b Lay lung flat on torso and attach to hook. 2b Snap airway valve onto jaw. 3b Reattach jaw to posts in head. 4b Fasten chest cover onto the four retainers. 5b Push face coupling into airway valve. 6b Fasten face onto retainers at each ear.
Fig. 4
1b 2b 3b
4b 5b 6b
4
Little Junior_Rev D.indd 4 2011/04/15 11:38:54 AM
Maintenance
General manikin cleaning. Routine disinfection of the entire manikin is not required, but periodic clean­ing of the head, torso, chest skin, and training mat is recommended. These should be washed with a luke warm soapy solution, and then rinsed with a clean damp cloth. Proper care will maintain the appearance and general condition of your Little Junior.
To change clicker
Fig. 5 Fig. 6
To remove - Fig. 5 Open the chest cover. Remove the rib plate. Set the clicker in the “off” position (outer position).
Press together the sides of the clicker and lift it up. Push it out through the opening in the torso. To install - Fig. 6
(with the pad facing upward). Press the clicker down until it snaps into place.
Insert the clicker from outside
To change clicker activator - Fig. 7
Fig. 7
The clicker activator is located underneath the rib plate. It is fastened by snapping it in place over the edge and into the two holes of the rib plate as illustrated.
ENGLISH
To change chest skin - Fig. 8
Fig. 8
Unhook the chest skin from its retainers.
5
Little Junior_Rev D.indd 5 2011/04/15 11:38:54 AM
To change head - Fig. 9
To remove When face, airway and jaw have been removed (described in “Fig. 3”), flex the lower edges of the head outward until the head can be removed.
To install Grasp the manikin head with both hands, with your fingers on the inside of the head. Gently pull outwards and slide the head onto the neck posts, one side at a time.
To install the airway, face and jaw, see page 4.
Packing for transport
Place the manikin and extra accessories on one side of the mat.
Always push the clicker lever to the “on”-position before repacking the manikin.
Close the carrying bag.
Fig. 9
When packing the 4-pack, position the manikins as illustrated.
6
Little Junior_Rev D.indd 6 2011/04/15 11:38:54 AM
18 30 21
18 30 26
ENGLISH
18 30 22
18 46 00
18 20 16
18 46 10
18 38 20 18 38 30
18 45 25
18 30 10
18 45 20
18 45 23
18 30 15
18 20 16
18 30 27
18 45 30
18 32 10 18 32 11
18 45 21
02 01 11
18 45 10
Parts
Models
18 00 20 Little Junior w/carrying bag 18 00 22 Little Junior 4-pack 18 00 25 Dark skin Little Junior w/carrying bag 18 00 27 Dark skin Little Junior 4-pack
Parts
18 45 10 Back section 18 45 20 Chest cover 18 45 30 Chest cover, dark skin 18 45 21 Compression spring 02 01 11 Compression clicker 18 45 23 Clicker activator 18 45 25 Rib plate 18 30 21 Head 18 30 26 Head, darkskin 18 30 22 Jaw
18 30 27 Jaw, darkskin 18 41 20 Directions for use 18 38 20 Carrying bag 18 38 30 4-pack carrying bag
Accessories
18 32 10 Airway complete, pkg. of 25 18 32 11 Airway complete, pkg. of 100 02 03 10 Valve complete, pkg. of 50 18 32 20 Filter and lung, pkg. of 100 18 30 10 Junior face, pkg. of 6 18 30 15 Junior face, dark skin. pkg. of 6 15 24 00 Resusci Manikin wipes, pkg. of 50
7
Little Junior_Rev D.indd 7 2011/04/15 11:38:54 AM
Introducción
Little Junior ha sido concebida para proporcionar una alternativa efectiva en costo para los programas de entrenamiento en RCP. Pueden utilizarse más maniquís en la clase, aumentando así la práctica directa y la participación activa de los estudiantes. Se han tomado en cuenta todos los requerimientos educacionales necesarios para garantizar la calidad de la capacitación.
Cada modelo de Little Junior simula un niño de 5 años de anatomia y fisiologia normal, y esta diseñado para un entrenamiento realista en têcnicas de resucitacion cardiopulmonar bàsica (RCP).
El maniquí incluye algunas características útiles para este propósito:
- La obstrucción natural de las vías respiratorias
- Características faciales realistas y mandíbula movible
- Elasticidad tipo humana en cuanto a las ventilaciones y compresiones
- Elevación del tórax con ventilaciones
- Marcas realistas para la ubicación del punto de compresión
- Confirmación audible de profundidad de compresión correcta.
- Estuche de transporte que se abre convirtién dose en tapiz de ejercitación. (sòlo paquete sencillo).
8
Little Junior_Rev D.indd 8 2011/04/15 11:38:54 AM
Instrucciones de uso
Abrir la bolsa de transporte y extenderla sobre el suelo. Ahora servirá como tapiz. El maniquí está listo para su uso.
Desembalaje
Algunas partes adicionales son suministradas. Las partes incluidas con el maniquí Little Junior (No. de cat. 18 00 20) son:
- Little Junior con dispositivo audible de compresión
- Una cara adicional
- Una vía aérea adicional
- Estuche de transporte/Tapiz de ejercitación
- Kit de higiene
- Instrucciones de utilización
El pack de 4 Little Junior (N° de cat. 18 00 22) es suministrado con una sola bolsa de transporte y un solo ejemplar de Instrucciones de Uso.
ESPAÑOL
Dispositivo audible de compresión
Little Junior es servido con un dispositivo audible que indica que el alumno ha realizado una compresión con profundidad correcta. Cuando el dispositivo está activado sonará
Fig. 1
un “click” al realizar una compresión de aproximadamente 50 mm (2”).
Fig. 1 El maniquí es servido con el dispositivo en “on”.
Fig. 2
Fig. 2
Tire de él para desactivarlo.
Nota: Coloque el dispositivo en “on” antes de guar­dar el maniquí.
9
Little Junior_Rev D.indd 9 2011/04/15 11:38:55 AM
Higiene
Para la limpieza de las caras de maniquí, leer documento adjunto
La vía respiratoria de Little Junior
La vía respiratoria de Little Junior está diseñada para desecharse después de cada clase.
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
Para retirarla - Fig. 3 1a Desenganchar la cara de cada oreja. 2a Separar la cara del acoplador de válvula. 3a Retirar la mandíbula de los sujetadores. 4a Retirar la válvula. 5a Abrir la tapa del tórax. 6a Retirar la vía respiratoria y desecharla.
Para instalarla - Fig. 4 1b Colocar el pulmón completamente plano en el torso y encajarlo. 2b Encajar la válvula de la vía respiratoria en la mandíbula. 3b Volver a colocar la mandíbula en los sujetadores de la cabeza. 4b Sujetar el pecho a los cuatro puntos de sujeción. 5b Empujar el acoplador de la cara en la válvula de la vía respiratoria. 6b Sujetar la cara a sus sujetadores de cada oreja.
Fig. 4
1b 2b 3b
4b 5b 6b
10
Little Junior_Rev D.indd 10 2011/04/15 11:38:55 AM
Mantenimiento
Limpieza general del maniquí. No es necesario una desinfección de rutina de todo el maniquí, pero se recomienda limpiar el resto de la cabeza, el torso, la parte superior de la piel y el tapiz de ejercitación. Deben limpiarse con un paño impregnado con una solución jabonosa tibia y luego enjuagarse con un paño limpio. Un correcto cuidado mantendrá la apariencia y condición general de la Little Junior.
Para cambiar el dispositivo audible
Fig. 5 Fig. 6
Retirar - Fig. 5 Abrir el pecho. Quitar la placa de costillas. Colocarlo en “off”.
Cambio del activador del
Presionar en ambos ados y levantarlo. Empujarlo fuera del torso.
Fig. 7
dispositivo audible - Fig. 7
El activador está localizado debajo de la placa de costillas. Está sujeto sobre los bordes y entre los dos agujeros de la placa de costillas.
Para cambiar el pecho - Fig. 8
Fig. 8
Se puede cambiar el pecho soltándolo de sus puntos de apoyo.
ESPAÑOL
Instalar - Fig. 6 Insertarlo desde fuera (con la almohadilla hacia arriba). Presionar hacia abajo hasta que entre en su lugar con un “click”.
11
Little Junior_Rev D.indd 11 2011/04/15 11:38:55 AM
Para cambiar la cabeza - Fig. 9
Retirar Cuando la cara, vía aérea, y mandíbula se han retirado (ver “Fig 3”), tirar de los bordes inferiores hacia afuera hasta que la cabeza pueda ser retirada.
Colocar Seguir el procedimiento inverso al indicado arriba.
Para colocar la mandíbula, vía aérea, y cara ver pg. 10.
Embalaje para transporte
Colocar el maniquí y los accesorios en uno de los lados de la bolsa de transporte.
Siempre colocar el dispositivo audible en “on” antes de embalar el maniquí.
Cerrar la bolsa de transporte.
Fig. 9
La posicion en el pack de 4 unidades es la que ilustra la figura.
12
Little Junior_Rev D.indd 12 2011/04/15 11:38:55 AM
18 30 21
18 30 26
18 30 22
18 46 00
18 20 16
18 46 10
18 38 20 18 38 30
18 45 25
18 30 10
18 45 20
18 45 23
18 30 27
18 32 10 18 32 11
18 20 16
18 30 15
ESPAÑOL
18 45 30
18 45 21
02 01 11
18 45 10
Despiece
Modelos 18 00 20 Little Junior con bolsa de transporte 18 00 22 Little Junior paquete de 4
Piezas 18 45 10 Parte trasera 18 45 20 Pecho 18 45 21 Muelle de compresión 02 01 11 Dispositivo audible de compresión 18 45 23 Activador dispositivo de compresión 18 45 25 Placa de costillas 18 30 21 Cabeza 18 30 22 Mandíbula 18 41 20 Manual de Uso 18 38 20 Bolsa de transporte 18 38 30 Bolsa de transporte 4 maniquies
Accesorios 18 32 10 Vía respiratoria completa, paquete de 25 18 32 11 Vía respiratoria completa, paquete de 100 02 03 10 Válvula completa, paquete de 50 18 32 20 Filtro y pulmón, paquete de 100 18 30 10 Máscaras faciales, paquete de 6
13
Little Junior_Rev D.indd 13 2011/04/15 11:38:55 AM
Introduzione
Il manichino Little Junior è stato creato per fornire un’alternativa economicamente vantag­giosa nei programmi di addestramento alla CPR (Rianimazione Cardio-Polmonare). Più manichini possono così venire utilizzati durante la lezione, aumentando il livello di partecipazione attiva e di pratica da parte degli studenti. La caratteristiche didattiche riscontrabili negli altri manichini sono presenti anche qui per garantire un alto livello qualitativo di insegnamento.
Ogni modello Little Junior simula fisicamente e anatomicamente un bambino di 5 anni ed è realizzato per l’insegnamento realistico della rianimazione di base RCP rianimazione cardiopolmonare.
Alcune delle caratteristiche presenti nel manichino sono:
- Ostruzione naturale delle vie respiratorie
- Tratti del viso realistici e mascella mobile
- Complianza simile all’uomo alle ventilazioni ed alle compressioni
- Innalzamento del torace durante le ventilazioni
- Riferimenti realistici per l’individuazione del punto di compressione
- Conferma sonora delle compressioni eseguite correttamente
- Borsa da trasporto trasformabile in pedana di esercitazione. (Confezione singola).
14
Little Junior_Rev D.indd 14 2011/04/15 11:38:55 AM
Istruzioni per l’uso
Togliere la borsa da trasporto dall’involucro in plastica. Aprirla e stenderla sul pavimento. Potrà ora servire come pedana di esercitazione.
Disimballaggio
Per Vostra comodità sono inclusi alcuni ricambi di scorta. Il manichino Little Junior (Cod. N. 18 00 20) comprende:
- Tronco Little Junior con dispositivo a scatto
- N. 1 Little Junior faccia di ricambio
- N. 1 Little Junior vie respiratorie de ricambio
- Borsa da trasporto/pedana de esercitazione
- Kit disinfettante
- Istruzioni per l’Uso
La confezione da 4 dei manichini Little Junior (Cod. N. 18 00 22) è fornita di una borsa grande e di una copia delle Istruzione per l’Uso, più gli accessori in dotazione con ogni manichino riportati qui a fianco.
Uso del Dispositivo di Compressione a Scatto
ITALIANO
Little Junior è dotato di un dispositivo a scatto che evidenzia le compressioni eseguite corretta­mente (sia per intensità che per posizionamento).
Fig. 1
Quando il dispositivo è in funzione lo studente sente uno scatto “click” se il tronco viene com­presso di 50 mm (2”) nella guista posizione.
Fig. 1 Per attivare il dispositivo a scatto Quando viene utilizzato per la prima volta il dispositivo a scatto è nella posizione “on” (inserito).
Fig. 2
Fig. 2 Per disattivare il dispositivo a scatto Estrarre il dispositivo a scatto.
Note: Mettere sempre il dispositivo a scatto nella posizione “on” (inserito) prima del trasporto.
15
Little Junior_Rev D.indd 15 2011/04/15 11:38:55 AM
Igienizzazione
Pulizia Visi Manichino, vedi foglio a parte
Vie respiratorie Little Junior
Le Vie Respiratorie Little Junior vanno eliminate dopo ogni lezione.
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
Per rimuovere - Fig. 3 1a Staccare la faccia dai ganci in corrispondenza delle orecchie. 2a Tirare la faccia verso l’alto e staccare il raccordo dalla valvola delle vie respiratorie. 3a Sganciare la mascella dai fermi ai lati della testa. 4a Togliere la valvola. 5a Sollevare la copertura del torace. 6a Togliere le vie respiratorie usate e gettarle.
Per installare - Fig. 4 1b Posizionare il polmone sul tronco e fissarlo all’apposito gancio. 2b Fissare la valvola delle vie respiratorie alla mascella, fino ad udire uno scatto. 3b Riagganciare la mascella ai fermi posti ai lati della testa. 4b Fissare la copertura del torace ai ganci di sostegno. 5b Collegare il raccordo della faccia con la valvola delle vie respiratorie. 6b Fissare la faccia ai ganci delle orecchie.
Fig. 4
1b 2b 3b
4b 5b 6b
16
Little Junior_Rev D.indd 16 2011/04/15 11:38:56 AM
Manutenzione
Pulizia del manichino. Non è necessaria una disinfezione abituale dell’intero manichino, ma si raccomanda una pulizia periodica del resto della testa, del tronco, della pelle esterna e della pedana di esercitazione. Queste parti vanno strofinate con una soluzione saponata calda e poi sciacquate con uno straccio umido pulito. Tali semplici norme manterranno a lungo in ordine l’aspetto del vostro manichino Little Junior.
Sostituzione del dispositivo a scatto
Fig. 5 Fig. 6
ITALIANO
Per rimuoverlo - Fig. 5 Sollevare il torace. Rimuovere il supporto rigido. Mettere il dispositivo a scatto nella
Premere sui lati del dispositivo a scatto e sollevarlo. Spingerlo all’esterno della base del torso.
posizione “off” (estrarlo).
Per installarlo - Fig. 6
Per cambiare l’arco del dispositivo a scatto
- Fig. 7
L’arco è situato sotto il supporto rigido. Si fissa introducendolo nei due fori del supporto torace.
Per sostituire la pelle del torace - Fig. 8
E’ possibile togliere la pelle del torace sganciandola dai sostegni.
Inserire il dispositivo a scatto dall’esterno (con il cuscinetto rivolto verso l’alto). Premere a fondo il dispositivo a scatto fino a sentire un “click”.
Fig. 7
Fig. 8
17
Little Junior_Rev D.indd 17 2011/04/15 11:38:56 AM
Per sostituire la testa - Fig. 9
Per rimuoverla Dopo aver rimosso la faccia, le vie respiratorie e la mascella (come descritto nel paragrafo “Fig. 3”) flettere verso l’esterno i bordi inferiori della testa per sganciarla e rimuoverla.
Per installarla Prendere la testa con entrambe le mani, tenendo le dita all’interno, flettere delicatamente verso l’esterno e agganciare la testa ai due perni sul collo, prima un lato e poi l’altro.
Istruzioni per montare faccia e vie respiratorie a pagina 16.
Trasporto del manichino
Mettere i manichino e tutti gli accessori su una parte della pedana di esercitazione.
Ricordarsi di mettere il dispositivo a scatto sempre nella posizione “on” (inserito).
Chiudere la borsa da trasporto.
Fig. 9
Quando si imballa la confezione da 4, la posizione dei manichini deve essere come in figura.
18
Little Junior_Rev D.indd 18 2011/04/15 11:38:56 AM
18 30 21
18 30 26
18 30 22
18 46 00
18 20 16
18 46 10
18 38 20 18 38 30
18 45 25
18 30 10
18 45 20
18 45 23
18 30 15
18 20 16
18 30 27
ITALIANO
18 45 30
18 32 10 18 32 11
18 45 21
02 01 11
18 45 10
Pezzi di ricambio
Modelli
18 00 20 Little Junior con borsa da trasporto 18 00 22 Little Junior confezione di 4
Pezzi di ricambio
18 45 10 Sezione rigida della schiena 18 45 20 Copertura torace 18 45 21 Molla di compressione 02 01 11 Dispositivo a scatto 18 45 23 Arco attivatore dello scatto 18 45 25 Supporto rigido del toraco 18 30 21 Testa completa 18 30 22 Mascella 18 41 20 Instruzioni d’uso 18 38 20 Carrying bag 18 38 30 Borsa per il trasporto
Accessori
18 32 10 Vie respiratorie complete (conf. 25 pezzi) 18 32 11 Vie aeree complete (conf. 100 pezzi) 02 03 10 Valvola completa (conf. 50 pezzi) 18 32 20 Filtro e polmone (conf. 100 pezzi) 18 30 10 Facce Little Junior (conf. 6 pezzi)
19
Little Junior_Rev D.indd 19 2011/04/15 11:38:56 AM
Introduction
Little Junior est né pour permettre un entraînement à la RCP tout en maintenant un bon rapport efficacité/coût. Un plus grand nombre de mannequins peut être utilisé dans les classes, facilitant ainsi la pratique sur le tas et la participation active des élèves. Toutes les exigences requises pour la pédagogie ont été conservées afin d’assurer un enseignement de qualité.
Chaque Little Junior simule un enfant de 5 ans d’un point de vue physiologique et anatomique et permet un entraînement aux gestes élémentaires de survie et à la Réanimation Cardio-Pulmonaire (RCP) de base.
Les principales caractéristiques du mannequin sont les suivantes:
- obstruction naturelle des voies respiratoires
- physionomie réaliste et mâchoire mobile
- compliance du thorax réaliste pour les ventilations et les compressions
- soulèvement de la poitrine lors des ventilations
- points de repère réalistes pour localiser le point de compression
- confirmation audible d’une amplitude de compression correcte
- valise de transport qui se transforme en tapis d’entraînement. (Conditionnement unitaire seulement).
20
Little Junior_Rev D.indd 20 2011/04/15 11:38:56 AM
Mode d’emploi
Enlever l’emballage plastique du sac de transport. Ouvrir le sac et le poser à plat sur le sol. Il servira ainsi de tapis d’entraînement. Le mannequin est livré prêt à l’emploi.
Déballage
Quelques accessoires supplémentaires sont fournis avec votre mannequin Little Junior (réf. 18 00 20) :
- Little Junior avec cliquet de compression
- Un masque du visage supplémentaire
- Une voie respiratoire supplémentaire
- Valise de transport/Tapis d’entraînement
- Kit hygiène
- Mode d’emploi
L’ensemble des 4 mannequins Little Junior (réf. 18 00 22) est fourni dans un sac de transport avec un mode d’emploi. Ce conditionnement contient les mêmes éléments que ci-dessus.
Utilisation du cliquet pour la compression
Le Little Junior est livré avec un cliquet qui sert à confirmer que l’amplitude de compression est correcte. Lorsque le cliquet est actionné, l’élève entend un « clic » au moment où le torse est correctement comprimé d’environ 50 mm (2”).
Fig. 1 Mise en marche du cliquet Lors du déballage initial du mannequin, le cliquet est en position “on” (à l’intérieur).
Fig. 2 Arrêt du cliquet Sortir celui-ci de son logement.
Remarque: Mettre systématiquement le cliquet en position “on” avant de ranger le mannequin pour le transport.
FRANÇAIS
Fig. 1
Fig. 2
21
Little Junior_Rev D.indd 21 2011/04/15 11:38:56 AM
Hygiéne
Nettoyage des masques du visage des mannequins : cf fiche séparée
Voies respiratoires du mannequin Little Junior
Les voies respiratoires du Little Junior doivent être jetées après chaque cours.
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
Pour enlever les voies respiratoires - Fig. 3 1a Détacher le masque facial des ergots situés de chaque côté des oreilles. 2a Enlever le masque en le détachant du connecteur de la valve. 3a Enlever la mâchoire. 4a Enlever la valve. 5a Ouvrir le couvre-poitrine. 6a Enlever les voies respiratoires utilisées et les jeter.
Pour mettre en place les voies respiratoires
- Fig. 4 1b Poser les poumons à plat sur le torse et les fixer au crochet prévu à cet effet. 2b Fixer la valve des voies respiratoires sur la mâchoire. 3b Remettre en place la mâchoire dans la tête. 4b Fixer le couvre poitrine sur les quatre ergots. 5b Fixer le connecteur du masque sur l’embout des voies respiratoires. 6b Fixer le masque à l’aide des ergots situés de chaque côté des oreilles.
Fig. 4
1b 2b 3b
4b 5b 6b
22
Little Junior_Rev D.indd 22 2011/04/15 11:38:56 AM
Entretien
Nettoyage général du mannequin. Une désinfection régulière du mannequin en entier n’est pas néces­saire. Cependant, un nettoyage périodique de la tête, du torse, de la peau et du tapis d’entraînement doit être effectué. Nettoyer avec de l’eau chaude savonneuse puis rincer avec un linge humide et propre. Un bon entretien prolongera la durée de vie de votre mannequin Little Junior.
Changement du cliquet
Fig. 5 Fig. 6
Ouvrir le couvre poitrine. - Fig. 5
Enlever la plaque thoracique. Mettre le cliquet en position
Pincer le cliquet en le saisissant de chaque côté puis le lever. Le sortir du torse.
“off” (à l’extérieur).
Changement de l’arc du cliquet - Fig. 7
L’arc du cliquet est situé sous la plaque thoracique. Il se fixe sur les côtés et dans les deux trous de la plaque thoracique.
Changement du couvre poitrine - Fig. 8
Il est possible de changer le couvre poitrine en détachant la peau des ergots.
Fig. 7
Fig. 8
Pour le mettre en place - Fig. 6 Insérer le cliquet (le côté plus épais dessus). Appuyer jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un bruit sec.
FRANÇAIS
23
Little Junior_Rev D.indd 23 2011/04/15 11:38:56 AM
Changement de la tête - Fig. 9
Pour l’enlever Après avoir enlevé le masque du visage, les voies respiratoires et la mâchoire (cf. paragraphe “Fig. 3”), détacher les deux bords inférieurs de la tête puis enlever cette dernière.
Pour l’installer Saisir la tête du mannequin à l’aide des deux mains, les doigts étant á l’intérieur de la tête. Tirer doucement vers l’extérieur et faire glisser la tête sur les ergots du cou, en positionnant un côté après l’autre.
Pour installer les voies respiratoires, le masque du visage et la mâchoire, voir page 22.
Emballage en cas de transport
Mettre le mannequin et les divers accessoires sur un côté de tapis.
Mettre toujours le cliquet à l’intérieur en position « on » avant d’emballer le mannequin.
Refermer la valise.
Fig. 9
Ranger l’ensemble des 4 mannequins comme indiqué sur l’illustration.
24
Little Junior_Rev D.indd 24 2011/04/15 11:38:56 AM
18 30 21
18 30 26
18 30 22
18 46 00
18 20 16
18 46 10
18 38 20 18 38 30
18 45 25
18 30 10
18 45 20
18 45 23
18 30 15
18 20 16
18 30 27
18 45 30
FRANÇAIS
18 32 10 18 32 11
18 45 21
02 01 11
18 45 10
Pièces détachées
Modèle
18 00 20 Little Junior en sac de transport 18 00 22 Little Junior par 4 en sac souple
Pièces détachées
18 45 10 Partie dorsale 18 45 20 Couvre poitrine 18 45 21 Ressort de compression 02 01 11 Cliquet de compression 18 45 23 Arc du cliquet 18 45 25 Plaque thoracique 18 30 21 Tête 18 30 22 Mâchoire 18 41 20 Mode d’emploi 18 38 20 Sac de transport 18 38 30 Sac de transport par 4
Consommables
18 32 10 Voies respiratoires, boîte de 25 18 32 11 Voies respiratoires, boîte de 100 02 03 10 Valve complète, boîte de 50 18 32 20 Filtre et poumons, boîte de 100 18 30 10 Masques de visage, boîte de 6
25
Little Junior_Rev D.indd 25 2011/04/15 11:38:57 AM
Einführung
Little Junior ist ein weiteres, komplettes HLW­Übungsmodell der weltweit bewährten Resusci Anne Familie. Die zu Grunde liegende Idee für Little Junior, ist die Verwendung möglichst vieler HLW-Übungsmodelle in einem Kurs. Dies ermöglicht das intensitive, praktische Üben aller Kursteilnehmer und verbessert deutlich den Lernerfolg.
Little Junior ist ein HLW-Übungsmodell mit realitätsnaher Nachbildung der Anatomie und Physiologie eines ca. fünfjährigen Kindes. Als Schulungs- und Übungsmodell für die Basismaßnahmen der Wiederbelebung (HLW), besitzt Little Junior folgende Ausstattungsmerkmale:
- natürliche Atemwegsverlegung
- realistische Gesichtsform mit beweglichem Unterkiefer
- realitätsnaher Widerstand bei Beatmung und Herzdruckmassage
- deutlich sichtbare Brustkorbhebung bei korrekter Beatmung
- realistisch geformter Brustkorb zum Auffinden des korrekten Druckpunktes
- akustischer Hinweis bei korrekter Herzdruckmassage
- Tragetasche, geöffnet als Übungsmatte zu verwenden (Nur Einzelpack).
26
Little Junior_Rev D.indd 26 2011/04/15 11:38:57 AM
Hinweise zur Bedienung
Nehmen Sie die Tragetasche aus der Verpackung. Öffnen Sie die Tragetasche und legen Sie diese auf den Boden. Die Tragetasche dient Ihnen nun als Übungsmatte. Little Junior wird gebrauchsfertig montiert geliefert.
Lieferumfang
Little Junior, Kat. Nr. 18 00 20, besteht aus folgenden Teilen:
- Little Junior mit Kompressionsklicker
- Einem weiteren Gesichtsteil
- Einem weiteren Luftweg
- Tragetasche/Übungsmatte
- Reinigen kit
- Gebrauchsanweisung
Die 4er-Packung Little Junior (Kat. Nr. 18 00 22) entspricht vier Einzelpackungen in einer besonderen Tragetasche (Nur eine Bedienungsanleitung!)
Verwenden des Kompressionsklickers
Little Junior verfügt über einen Klicker zur akustischen Bestätigung der korrekten Kompressionstiefe bei der Herzdruckmassage. Ist er eingeschaltet, hören Sie ein deutliches „Klick“ beim Überschreiten einer Eindrucktiefe von 50 mm (2”).
Fig. 1 Kompressionsklicker einschalten Wenn Sie Little Junior erstmalig auspacken, ist der Klicker eingeschaltet.
Fig. 2 Kompressionsklicker ausschalten. Klicker herausziehen.
Achtung: Vor dem Verpacken von Little Junior muß der Kompressionsklicker ausgeschaltet werden!
DEUTSCH
Fig. 1
Fig. 2
27
Little Junior_Rev D.indd 27 2011/04/15 11:38:57 AM
Reinigung / Pflege
Pflege des Gesichtsteils ist auf einem separaten Blatt beschrieben
Little Junior Luftweg
Der Luftweg ist für Einmalgebrauch bestimmt.
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
Ausbauen - Fig. 3 1a Gesichtsteil von den Ohrnippeln abnehmen. 2a Gesichtsteil nach oben abnehmen. 3a Unterkiefer herausnehmen. 4a Luftwegeventil herausnehmen. 5a Brustkorbabdeckung öffnen. 6a Luftweg herausnehmen und entsorgen.
Einlegen - Fig. 4 1b Luftweg flach auf den Brustkorb legen. 2b Luftweg in Unterkiefer einsetzen. 3b Unterkiefer einsetzen. 4b Brusthaut an den vier Befestigungspunkten befestigen. 5b Gesichtsteilkupplung auf Luftwegventil aufsetzen. 6b Gesichtsteil an den Ohrnippeln befestigen.
Fig. 4
1b 2b 3b
4b 5b 6b
28
Little Junior_Rev D.indd 28 2011/04/15 11:38:57 AM
Wartung
Allgemeine Reinigung der Übungspuppe
Eine routinemäßige Desinfektion des Puppeninneren ist nicht erforderlich. Jedoch sollten von Zeit zu Zeit, je nach Verschmutzungsgrad, Kopf, Rumpf, Brusthaut und Übungsmatte mit warmem Seifenwasser gereinigt werden.
Kompressions-klicker auswechseln
Fig. 5 Fig. 6
Ausbauen - Fig. 5
Drücken Sie den Öffnen Sie die Brustab­deckung. Entfernen Sie den Rippenplatte. Schieben Sie den Kompressionsklicker in die
Kompressionsklicker beidseitig
zusammen, heben Sie ihn an
und schieben Sie ihn nach
außen. „Aus” Position.
Neuen Kompressionsklicker
einbauen - Fig. 6
Wechseln des Klickeraktivators - Fig. 7
Der Klickeraktivator muß auf der Unterseite der Rippenplatte montiert werden. Zum Befestigen, drücken Sie die Enden des Bogens in die dafür vorgesehenen Befestigungsöffnungen an der Unterseite der Rippenplatte.
Auswechseln der Brusthaut - Fig. 8
Lösen Sie die Brusthaut von Little Junior von den Befestigungspunkten und nehmen Sie die Brusthaut ab. Zum Befestigen einer neuen Brusthaut verfahren Sie umgekehrt.
Fig. 7
Fig. 8
Führen Sie den Klicker von außen in den Torso ein. Achten Sie darauf, daß die Fläche mit dem Schaumstoff polster nach oben zeigt. Drücken Sie den Klicker in die Führung innerhalb des Torsos.
DEUTSCH
29
Little Junior_Rev D.indd 29 2011/04/15 11:38:57 AM
Auswechseln des Kopfes - Fig. 9
Kopf abnehmen Entfernen Sie Gesichtsteil, Luftweg und Unterkiefer (siehe Beschreibung im Abschnitt „Fig. 3”). Ziehen Sie die untere Kopfhälfte vor­sichtig auseinander bis sich der Kopf von den Haltezapfen löst und nehmen Sie den Kopf ab.
Kopf aufsetzen Nehmen Sie den Kopf wie dargestellt in beide Hände. Ziehen Sie die Kopfhälften vorsichtig auseinander und schieben Sie ihn, eine Seite nach der anderen, auf die Haltezapfen.
Montieren Sie Unterkiefer, Luftweg und Gesichtsteil wie auf Seite 28 beschrieben.
Verpacken zum Transport
Legen Sie Little Junior und Zubehör auf eine Seite der Tragetasche/Übungsmatte.
Vergewissern Sie sich, daß der Kompressionsklicker abgeschaltet ist, und schließen Sie die Tragetasche.
Fig. 9
De 4er-Packung bitte wie abgebildet einpacken.
30
Little Junior_Rev D.indd 30 2011/04/15 11:38:57 AM
18 30 21
18 30 26
18 30 22
18 46 00
18 20 16
18 46 10
18 38 20 18 38 30
18 45 25
18 30 10
18 45 20
18 45 23
18 30 27
18 32 10 18 32 11
18 20 16
18 45 10
18 30 15
18 45 30
18 45 21
02 01 11
DEUTSCH
Teileliste
Models
18 00 20 Little Junior 18 00 22 Little Junior, Viererpack
Parts
18 45 10 Rückenteil 18 45 20 Brusthaut 18 45 21 Kompressionsfeder 02 01 11 Kompressionsklicker 18 45 23 Klickeraktivator 18 45 25 Rippenplatte 18 30 21 Kopf 18 30 22 Unterkiefer 18 41 20 Bedienungsanleitung 18 38 20 Tragetasche/Übungsmatte 18 38 30 4er Tragetasche
Zubehör
18 32 10 Luftweg kpl. 25 Stück 18 32 11 Luftweg kpl. 100 Stück 02 03 10 Ventil kpl. 50 Stück 18 32 20 Filter und Lunge 100 Stück 18 30 10 Gesichtsteil, 6 Stück
31
Little Junior_Rev D.indd 31 2011/04/15 11:38:57 AM
Inleidning
Little Junior werd ontworpen als rendable alternatief voor CPR oefenprogramma’s. Er kunnen tijdens de les meer poppen gebruikt worden, wat de mogelijkheid tot rechtstreekse oefening en actieve deelneming van de leeringen vergroot. Alle noodzakelijke onderwijsvereisten werden behouden om kwaliteitstraining te ver­zekeren.
Jedere Little Junior simuleert een 5jarige kind met gemiddelde physiologie en anatomie en werd ontworpen om een zo realistisch training van de basis levensreddende technieken aan te leren, voornamelijk CPR (cardiopulmonaire reanimatie).
Enkele kenmerken van de pop die als hulpmiddel hiervoor dienen zijn:
- natuurlijke obstructie van de luchtweg
- realistische gelaatstrekken en een beweegbare onderkaak
- realistische reactie op beademing en compressie
- het rijzen van de borst bij beademing
- realistische kenmerken voor het localiseren van compressiepunten
- auditleve bevestiging van de correcte compressie diepte
- draagkoffer die tot oefenmat uitvouwt (Enkel voor de individuele draagtas)
32
Little Junior_Rev D.indd 32 2011/04/15 11:38:57 AM
Instructies voor gebruik
Haal de draagkoffer uit de plastic zak. Open de koffer en leg deze plat op de grond. Hij zal dienst doen als oefenmat. De oefenpop is gebruiksklaar.
Het uitpakken
Enkele bijkomende zaken worden voor uw gemak bijgevoegd. Zijn inclusief bij uw Little Junior pop (cat. Nr. 18 00 20):
- Little Junior met Klikapparaat
- 1 extra Little Junior Gelaatmasker
- 1 extra Little Junior Luchtweg
- Draagkoffer/oefenmat
- Reinigingsset
- Handleiding
De 4-pack Little Junior oefenpoppen (cat. Nr. 18 00 22) worden geleverd met één draagtas en één gebruiksaanwijzing. Verder bes­chikt elke pop over alle toebehoren die hierboven werden opgesomd.
Gebruik van het klikapparaat
Little Junior wordt geleverd met een compressie klikker die de correcte compressiediepte
Fig. 1
bevestigt. Wanneer de klikker geactiveerd is zal de student een klik horen wanneer de torso 50 mm (2”) ingedrukt wordt.
Fig. 1 Gebruik van het klikapparaat Wanneer u de oefenpop voor het eerst uitpakt, bevindt het klikapparaat zich in de “on” stand (binnenin de pop).
Fig. 2
Fig. 2 Uitschakeling van het klikapparaat Trek het klikapparaat naar buiten.
Opgelet: Duw het klikapparaat altijd in de “on” stand voor u de oefenpop inpakt voor transport.
33
Little Junior_Rev D.indd 33 2011/04/15 11:38:58 AM
NEDERLANDS
Reiniging
Zie voor het reinigen en ontsmetten van de gezichtshuiden op een afzonderlijke bijlage
De Little Junior Luchtweg
De Little Junior Luchtweg is ontworpen om na elke les weggeworpen te worden.
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
Om te verwijderen - Fig. 3 1a Maak gelaatsmasker aan beide oren los. 2a Hef gelaatsmasker van klepkoppeling. 3a Verwijder onderkaak van de kleppen in het hoofd. 4a Verwijder klep. 5a Open borstbedekking. 6a Verwijder gebruikte luchtweg, en werp weg.
Om te plaatsen - Fig. 4 1b Leg de long plat op de romp en maak vast aan de haak. 2b Bevestig luchtwegklep aan kaaksbeen. 3b Zet kaaksbeen terug op kleppen in het hoofd. 4b Bevestig de borstbedekking aan de vier houders. 5b Duw gelaatskoppeling in luchtwegklep. 6b Maak gelaat vast aan houders aan beide oren.
Fig. 4
1b 2b 3b
4b 5b 6b
34
Little Junior_Rev D.indd 34 2011/04/15 11:38:58 AM
Onderhoud
Algemene Reiniging van de pop. De hele pop moet niet geregeld ontsmet worden, maar het is aangeraden de rest van het hoofd, de romp, de huid en de oefenmat af en toe te reinigen. Wrijf hen schoon met warm water en zeep, en spoel hen af met een propere, vochtige doek. Een goede verzorging waarborgt het voorkomen en de algemene conditie van uw Little Junior.
Vervanging van het klikapparaat
Fig. 5 Fig. 6
Verwijdering - Fig. 5 Open de borstbedekking. Verwijder de borstplaat. Breng het klikapparaat in de
Druk de zijkanten van het klikapparaat samen en hef dit op. Duw het uit de romp.
“off” stand (naar buiten).
Vervanging van de activeringsboog van het klikapparaat - Fig. 7
De activeringsboog van het klikapparaat bevind zich onder de borstplaat. Ze wordt vastgemaakt door ze over de rand heen in de twee gaatjes van de borstplaat te snappen.
Vervangen van de borstbedekking - Fig. 8
De borstbedekking kan vervangen worden door de bedekking van de houdertjes af te haken.
Montage - Fig. 6 Breng het klikapparaat aan vanaf de buitenkant (met het kussentje naar boven). Duw het klikapparaat naar beneden tot dit op zijn plaats klikt.
Fig. 7
NEDERLANDS
Fig. 8
35
Little Junior_Rev D.indd 35 2011/04/15 11:38:58 AM
Vervangen van het hoofd - Fig. 9
Verwijdering Wanneer het gelaat, de luchtweg en de onderkaak verwijderd zijn (beschreven in: “Fig. 3”) buigt u de benedenranden van het hoofd net zover naar buiten toe tot het hoofd kan verwijderd worden.
Montage Grijp het hoofd van de oefenpop met beide han­den vast, met uw vingers aan de binnenkant van het hoofd. Trek voorzichtig naar buiten toe en schuif het hoofd op de nekuiteinden, eerst aan één kant, dan aan de andere.
Voor de plaatsing van de luchtweg, gelaat en onderkaak, cf. biz. 34.
Inpakken voor transport
Plaats de oefenpop en extra toebehoren aan één kant van de mat.
Duw het klikapparaat altijd naar binnen (“on”) voor u de oefenpop inpakt voor transport. Sluit de draagkoffer.
Fig. 9
Wanneer u de 4-pack oefenpoppen inpakt, doet u dat best zoals op de tekening is afgebeeld.
36
Little Junior_Rev D.indd 36 2011/04/15 11:38:58 AM
18 30 21
18 30 26
18 30 22
18 46 00
18 20 16
18 46 10
18 38 20 18 38 30
18 45 25
18 30 10
18 45 20
18 45 23
18 30 15
18 20 16
18 30 27
18 45 30
18 32 10 18 32 11
18 45 21
02 01 11
NEDERLANDS
18 45 10
Poppen
Modellen
18 00 20 Little Junior met draagtas 18 00 22 Little Junior 4-pack
Onderdelen
18 45 10 Rugplaat 18 45 20 Borstplaat 18 45 21 Compressieveer 02 01 11 Compressieklikker 18 45 23 Klikker aktivator 18 45 25 Ribplaat 18 30 21 Hoofd 18 30 22 Kaak 18 41 20 Handleiding 18 38 20 Draagtas 18 38 30 4-pack draagtas
Accessoires
18 32 10 Luchtweg kompleet, 25 st 18 32 11 Luchtweg kompleet, 100 st 02 03 10 Klep kompleet, 50 st 18 32 20 Filter en long, 100 st 18 30 10 Junior gelaatshuid, 6 st
37
Little Junior_Rev D.indd 37 2011/04/15 11:38:58 AM
Introduksjon
Little Junior er utviklet som et rimelig alternativ til bruk i ethvert treningsprogram for HLR. Flere dukker kan benyttes under opplæringen. Dette vil gi vesentlig mer tid til praktiske øvelser og mer aktiv deltakelse for elevene. Dukken oppfyller relevante krav og sikrer høy kvalitet i opplæringen.
Little Junior dukkens anatomi tilsvarer et 5 år gammelt barn og er konstruert for å sikre mest mulig realistisk HLR-trening.
Dukken har:
- Naturlig åpning/stengning av luftveien
- Realistisk ansikt med bevegelig kjeve
- Realistisk motstand ved innblåsing og brystkompresjon
- Brystkasse som heves ved innblåsing
- Brystkasse med naturlige orienteringspunkt for korrekt håndplassering ved bryst – kompresjon
- Lydsignal ved korrekt kompresjonsdybde
- Bæreveske som brettes ut til praktisk øvingsunderlag. (Gjelder kun enkeltpakket dukke)
38
Little Junior_Rev D.indd 38 2011/04/15 11:38:58 AM
Veiledning for bruk
Ta bærevesken ut av plastposen. Åpne vesken og legg den på gulvet med innsiden opp. Bærevesken kan nå brukes som treningsunderlag. Ved levering er dukken klar for bruk.
Utpakking
Noe tilleggsutstyr leveres sammen med treningsdukken. I Little Junior treningsdukke (kat. nr. 18 00 20) inngår:
- Little Junior med kompresjonsklikker
- 1 ekstra Junior ansikt
- 1 ekstra Junior luftvei
- Bæreveske/øvingsmatte
- Sanitation kit
- Bruksanvisning
Little Junior 4-pakning (kat. nr. 18 00 22) leveres med en bæreveske og en bruksanvisning, men ellers med samme utstyr pr, dukke som for en enkelpakning.
Bruk av kompresjonsklikker
Little Junior leveres med en kompresjonsklikker som bekrefter riktig kompresjonsdybde. Hvis indikatoren er skrudd på, vil eleven høre en klikkelyd når brystkassen er presset ned
Fig. 1
ca 50 mm (2”).
Fig. 1 Bruk av kompresjonsindikatoren: Ved levering av dukken, står indikatoren i “på”-stilling.
Fig. 2
Fig. 2 Slå av kompresjonsindikatoren: Trekk klikkeren til ytre posisjon.
Merk: Kompresjonsklikkeren skal alltid settes i “på”-stilling før pakking og transport.
39
Little Junior_Rev D.indd 39 2011/04/15 11:38:58 AM
NORSK
Rengjøring
Rengjøring av ansiktsmasker, se separat ark
Engangsluftvei for Little Junior
Engangsluftveien kastes etter kurset.
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
Demontering Fig. 3 1a Løs ansiktet fra tappene ved ørene. 2a Trekk løs ansiktet fra ventilkoplingsstykket. 3a Løft opp kjeven fra festene i hodet. 4a Ta ut ventilen. 5a Løft opp brysthuden. 6a Ta ut og kast den brukte luftveien.
Montering Fig. 4 1b Legg lungen over torso’en og fest den til styringspinnen. 2b Trykk luftveisventilen på plass i kjeven. 3b Fest kjeven til festene i hodet. 4b Fest brysthuden til de fire tappene. 5b Trykk ansiktskoplingen på plass ned i luftveisventilen.
Fig. 4
6b Fest ansiktet til tappene ved ørene.
1b 2b 3b
4b 5b 6b
40
Little Junior_Rev D.indd 40 2011/04/15 11:38:58 AM
Vedlikehold
Generell rengjøring av dukken. Rutinemessig desinfeksjon av hele dukken er ikke nødvendig, men jevnlig rengjøring av hode, torso, brysthud og bæreveske/øvingsmatte anbefales. Benytt lunkent såpevann. Tørk bort såperester med en fuktig klut. Ved riktig behandling vil Little Junior beholde sitt utseende lenger og produktets levetid vil øke.
Skifting av kompresjonsklikker
Fig. 5 Fig. 6
Demontering - Fig. 5 Løft opp brysthuden. Ta bort ribbeplaten. Plasser indikatoren i “av”­stilling (ytre posisjon).
Trykk sammen sidene på indikatoren og løft den opp. Skyv den deretter ut av duk­ken.
Skifte av indikatorbøyle - Fig. 7
Indikatorbøylen er plassert under ribbeplaten. Den er festet over kanten og i de to hullene i ribbeplaten.
Utskifting av brysthud - Fig. 8
Ved behov kan brysthuden skiftes. Enkel montering på festehempene.
Montering - Fig. 6 Indikatoren settes inn fra utsiden av dukken (med skumputen vendt oppover). Trykk indikatoren ned inntil den knepper på plass.
Fig. 7
Fig. 8
NORSK
41
Little Junior_Rev D.indd 41 2011/04/15 11:38:58 AM
Utskifting av hode - Fig. 9
Demontering Etter at ansiktet, luftveien og kjeven er fjernet (nærmere beskrevet i “Fig. 3”), bøyes nedre kant av hodet utover inntil hodet kan tas av.
Montering Grip over dukkens hode med begge hender med fingrene plassert på innsiden av hodet. Dra forsiktig utover og før hodet på plass over festene, en side om gangen.
Montering av luftvei, ansikt og kjeve, se side 40.
Emballering for transport
Plasser dukken med ekstrautstyr på den ene siden av treningsunderlaget.
Skyv alltid kompresjonsklikkeren til ”på”-stilling før dukken pakkes for transport.
Lukk bærevesken.
Fig. 9
4-pakningen pakkes med dukkene plassert som illustrert.
42
Little Junior_Rev D.indd 42 2011/04/15 11:38:58 AM
18 30 21
18 30 26
18 30 22
18 46 00
18 20 16
18 46 10
18 38 20 18 38 30
18 45 25
18 30 10
18 45 20
18 45 23
18 30 15
18 20 16
18 30 27
18 45 30
18 32 10 18 32 11
18 45 21
02 01 11
18 45 10
Deler
Type
18 00 20 Little Junior med bærebag 18 00 22 Little Junior 4-pakning
Deler
18 45 10 Ryggstykke 18 45 20 Brystskinn 18 45 21 Kompresjonsfjær 02 01 11 Kompresjonsklikker 18 45 23 Indikatorbøyle 18 45 25 Ribbeplate 18 30 21 Hode 18 30 22 Kjeve 18 41 20 Bruksanvisning 18 38 20 Bærebag 18 38 30 Bærebag 4-pakning
Tilbehør
18 32 10 Luftvei, komplett (25 stk.) 18 32 11 Luftvei, komplett (100 stk.) 02 03 10 Luftvei ventil, komplett (50 stk.) 18 32 20 Filter og lunge, (100 stk.) 18 30 10 Junior ansiktsmaske (6 stk.)
43
Little Junior_Rev D.indd 43 2011/04/15 11:38:59 AM
NORSK
Introduktion
Little Junior har utvecklats för att erbjuda ett kostnadseffektivt alternativ för HLR-träning. Genom att använda flera övningsdockor under kursen ökar elevens möjligheter till aktivt deltagande och praktisk träning. Alla nödvändiga utbildningsmoment har inkluderats vilket säkerställer kvalitet i utbildningen.
Övningsdockan Little Junior simulerar ett barn på ca. 5 år med normal anatomi och fysiologi och är utvecklad för realistisk träning av basal Hjärt-Lungräddning (HLR).
Några viktiga funktioner som inkluderats i dockan för detta ändamål är:
- Naturlig luftvägsobstruktion.
- Realistiskt ansikte med rörlig käke.
- Realistiskt motstånd vid ventilation och kompression.
- Bröstkorgsrörelser vid inblåsning.
- Realistiska mätpunkter för att fastställa kompressionstryckpunkt.
- Hörbar signal vid korrekt kompressionsdjup.
- Bärväska som öppnad fungerar som knäunderlag (Endast för Little Junior 1 st).
44
Little Junior_Rev D.indd 44 2011/04/15 11:38:59 AM
Användning
Tag ur bärväskan ur plastpåsen. Öppna bärväskan och lägg ut den platt på golvet. Bärväskan kan nu användas som knäunderlag. Övningsdockan levereras färdig för användning.
Uppackning
En del tilbehör levereras tillsammans med övningsdockan. Till din Little Junior övningsdocka (Kat. nr. 18 00 20) medföljer följande:
- Little Junior med kompressionsklickare
- 1 st extra Junior Ansikte
- 1 stk Junior luftväg
- Bärväska/knäunderlag
- Sanitation kit
- Bruksanvisning
Little Junior 4-pack (Kat. nr. 18 00 22) levereras med en bärväska och en bruksanvisning, i övrigt som ovan.
Att byta kompressionsklickaren
Little Junior är utrustad med en kompressionsklickare som bekräftar korrekt
Fig. 1
kompressionsdjup. Når ”klickaren” är påslagen hör eleven ett klickljud när bröstkorgen komprimeras ca. 50 mm (2”).
Fig. 1 Att slå på kompressionsklickaren När Little Junior packas upp första gången är kompressionsklickaren satt til ”on” (inre positionen).
Fig. 2
Fig. 2 Att slå av kompressionsklickaren Drag ut kompressionsklickaren.
OBS! Sätt alltid kompressionsklickaren i läge “On” före nedpackning och transport.
45
Little Junior_Rev D.indd 45 2011/04/15 11:38:59 AM
SVENSKA
Hygien
För rengöring av Resusci Ansikten, se separat blad
Little Junior engångsluftväg
Engångsluftvägen är utformad för att kastas efter varja övningstillfälle.
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
Att ta ur Fig. 3 1a Knäpp loss ansiktet från fästknapparna vid öronen. 2a Tag bort ansiktet från luftvägsanslutningen. 3a Tag bort käken från fästena i huvudet. 4a Tag bort luftvägsanslutningen från käken. 5a Öppna brösthuden. 6a Tag bort och kasta luftvägen.
Installation Fig. 4 1b Lägg lungan platt på torson och fäst den vid haken. 2b Knäpp fast luftvägsanslutningen vid käken. 3b Sätt fast käken vid fästena i huvudet. 4b Knäpp fast brösthuden vid de fyra fästena på torson. 5b Tryck fast ansiktskopplingen till luftvägsanslutningen. 6b Knäpp fast ansiktet vid fästknapparna vid öronen.
Fig. 4
1b 2b 3b
4b 5b 6b
46
Little Junior_Rev D.indd 46 2011/04/15 11:38:59 AM
Underhåll
Allmän rengöring av övningsdockan Rutinmässig desinfektion av hela övningsdockan är inte nödvändigt, men återkommande rengöring av resterande delar av huvudet, torso, brösthud och knäunderlag/bärväska rekommenderas. Dessa delar bör torkas av med varm tvållösning och därefter sköljtorkas med fuktig trasa. Lämplig skötsel och rengöring bibehåller utseendet och den allmänna konditionen på din Little Junior.
Att byta kompressionsklickare
Fig. 5 Fig. 6
Att ta bort - Fig. 5 Öppna brösthuden. Tag bort bröstplattan.
Tryck ihop sidorna på klickaren och lyft upp den.
Tryck ur den ur torson. Sätt klickaren i läge “Off” (yttre positionen).
Installation - Fig. 6
Sätt i klickaren från utsidan
Byte av klickarens aktiveringsbåge - Fig. 7
Klickarens aktiveringsbåge sitter under bröst­plattan. Den sätts i genom att den knäpps fast, över kanten och i de två hål som finns på bröstplattan.
Byte av brösthud - Fig. 8
Brösthuden kan bytas genom att den kan hakas av/på i dess fästen på torson.
(med dynan vänd uppät). Tryck ned klickaren så att den knäpper på plats.
Fig. 7
Fig. 8
SVENSKA
47
Little Junior_Rev D.indd 47 2011/04/15 11:38:59 AM
Byte av huvud - Fig. 9
Att ta bort Tag först bort ansikte, luftväg och käke. (Se beskrivning i avsnittet “Fig 3”.) Fatta sedan i de nedre hörnen av huvudet och drag utåt så att huvudet lossnar från fästena.
Installation Fatta huvudet med båda händerna, med fingrarna på insidan av huvudet. Drag försiktigt utåt och låt huvudet glida framåt över halsfästena, en sida i taget.
Installation av luftväg, ansikte och käke: se sid. 46.
Nedpackning för transport
Lägg övningsdockan med tilbehör på ena sidan av knäunderlaget/bärväskan.
OBS! Sätt alltid kompressionsklickaren i läge ”on” före nedpackning och transport.
Stäng bärväskan.
Fig. 9
Placera de fyra Little Junior övningsdockorna såsom bilden visar vid nedpackning i bärväskan.
48
Little Junior_Rev D.indd 48 2011/04/15 11:38:59 AM
18 30 21
18 30 26
18 30 22
18 46 00
18 20 16
18 46 10
18 38 20 18 38 30
18 45 25
18 30 10
18 45 20
18 45 23
18 30 15
18 20 16
18 30 27
18 45 30
18 32 10 18 32 11
18 45 21
02 01 11
18 45 10
Delar
18 00 20 Little Junior/bärväska 18 00 22 Little Junior 4-pack/bärväska
Reservdelar
18 45 10 Torsoskal LJ 18 45 20 Brösthud LJ 18 45 21 Kompressionsfjäder LJ 02 01 11 Kompressionsklicker LJ 18 45 23 Båge för kompressionsklickare LJ 18 45 25 Bröstplatta LJ 18 30 21 Huvud LJ 18 30 22 Käka LJ 18 41 20 Bruksanvisning LJ 18 38 20 Bärväska LJ 18 38 30 Bärväska 4-pack LJ
Tillbehör
18 32 10 Luftvägar LJ 25 st 18 32 11 Luftvägar LJ 100 st 02 03 10 Luftvägsanslutning 50 st 18 32 20 Filter och lungor LJ 100 st 18 30 10 Little Junior ansikten 6 st
49
Little Junior_Rev D.indd 49 2011/04/15 11:38:59 AM
SVENSKA
Esipuhe
Little Junior on kehitetty edulliseksi vaihtoehdoksi elvytyksen harjoittelukoulutukseen. Koulutuksessa voidaan käyttää useampia nukkeja, jolloin käytännön harjoittelumahdollisuudet ja oppilaiden aktiivisuus paranevat. Laadukkaan harjoittelun takaamiseksi kaikki koulutukselliset vaatimukset on säilytetty.
Kukin Little Junior malli jäljittelee noin viisivuotiaan lapsen fysiologiaa ja anatomiaa. Nukke on suunniteltu persuelvytystoimintojen tarvaamisen erityisesti puhallus-paineluelvytyksen (PPE) – todenmukaiseen harjoitteluun.
Eräitä hyödyllisiä Little Juniorin sisältämiä ominaisuuksia edellämainittuun harjoitteluun ovat:
- ilmatien luonnonmukainen avautuminen ja sulkeutuminen
- luonnonmukainen kasvo-osa ja liikkuva leukaosa
- todenmukainen vaste puhaltelulle ja painelulle
- rintakehän kohoaminen puhaltelun yhteydessä
- todenmukainen rintakehän muotoilu oikean painelupaikan paikallistamiseksi
- oikean painelusyvyyden varmistus äänimerkillä
- kantokassi, joka avautuu harjoitusalustaksi. (Vain yhden nuken pakkauksessa)
50
Little Junior_Rev D.indd 50 2011/04/15 11:38:59 AM
Käyttö ja ylläpito
Ota kantokassi ulos muovipussista. Aukaise kantokassi ja aseta se avonaisena lattialle. Kantokassi toimii nyt harjoitusalustana. Nukke toimitetaan käyttövalmiina.
Pakkauksen avaaminen ja käyttöönotto
Little Junior (tuotenumero 18 00 20) pakkaus koostuu seuraavista osista:
- Little Junior paineluäänimerkillä
- 1 ylimääräinen Junior kasvoiho
- 1 ylimääräinen Little Junior ilmatie
- Kantokassi/harjoittelualusta
- Sanitation Kit
- Käyttöohjeet
Naljän Little Juniorin pakkaus (tuotenumero 18 00 22) sistältää vain yhden kassin ja käyttöoehjeen, mutta muita tarvikkeita nukkea kohti on kuten yhden nuken pakkauksessakin.
Paineluäänimerkin käyttö
Little Juniorissa on paineluäänimerkki, joka ilmoittaa onko oppilaan tekemä painallus riittävän
Fig. 1
syvä. Kun äänimerkki on ”päällä”, oppilas kuulee ”klik”-äänen silloin kun rintakehää painetaan noin 50 mm (2”).
Fig. 1 Paineluäänimerkin käyttäminen Kun nukke puretaan pakkauksestaan ensimmäisen kerran, äänimerkki on päällä (sisään painettuna).
Fig. 2
Fig. 2 Äänimerkin poistaminen Vedä kytkin ulos.
Huomaa: Aseta äänimerkki aina “on”-asentoon ennenkuin pakkaat nuken kuljetuskuntoon.
51
Little Junior_Rev D.indd 51 2011/04/15 11:39:00 AM
SUOMI
Puhdistus
Nuken kasvoihon puhdistus, katso erillinen ohje
Little Junior ilmatiet
Kertakäyttöiset Lilltle Junior ilmatiet on suunniteltu havitettäväksi harjoituksen jälkeen.
Fig. 3
1a 2a 3a
4a 5a 6a
Ilmateiden poistaminen Fig. 3 1a Irrota kasvo-osa korvatapeista. 2a Nosta kasvo-osa pois venttiilin yhdistäjästä. 3a Irrota leuka vetämällä sitä ohjaimien suuntaisesti ylöspäin. 4a Poista ilmatien venttiili pidikkeestään. 5a Avaa rintakehän kumiset pidikkeet ja käännä rintakappale nuken alapuolelle. 6a Poista käytetty ilmatie ja hävitä se.
Ilmateiden asentaminen Fig. 4 1b Aseta keuhkopussi vartalon päälle ja kiinnitä sen alaosa esillä olevaan koukkuun. 2b Kiinnitä ilmatien venttiili leukaosassa olevaan pidikkeeseen. 3b Aseta leuka ohjaimiinsa. 4b Kiinnitä rintaiho neljään pidikkeeseen. 5b Paina kasvo-osa ilmatien yhdistäjään. 6b Kiinnitä kasvo-osa korvatappeihin.
Fig. 4
1b 2b 3b
4b 5b 6b
52
Little Junior_Rev D.indd 52 2011/04/15 11:39:00 AM
Huolto
Little Junior yleispuhdistus
Nuken muiden pintojen /osien jatkuva desinfiointi ei ole tarpeen, mutta pesu lämpimällä saippuavedellä säännöllisin väliajoin auttaa pitämään nukkesi siistinä ja toimivana pitkälle tulevaisuuteen.
Äänimerkkilaitteen vaihtaminen
Fig. 5 Fig. 6
Poisto - Fig. 5 Aukaise rintakehä. Irrota rintakappale. Vedä äänimerkki “off”-asentoon (ulos vedettynä).
Paina äänimerkkilaitetta molemmilta sivuilta ja nosta ylöspäin. Paina äänimerkkilaite ulos vartalosta.
Äänimerkkiä painavan kaaren vaihtaminen - Fig. 7
Äänimerkkiä painava kaari sijaitsee rintakappaleen alla. Se on kiinnitetty paikalleen napsauttamalla kaari rintakappaleessa oleviin kahteen koloon.
Rintaihon vaihtaminen - Fig. 8
Rintaihon voi vaihtaa irrottamalla se kiinnityskoukuistaan.
Asennus - Fig. 6 Paina äänimerkkilaite ulkopuolelta nuken sisään (tyyny ylöspäin). Paina äänimerkkilaitetta alaspäin kunnes se napsahtaa paikoilleen.
Fig. 7
Fig. 8
53
Little Junior_Rev D.indd 53 2011/04/15 11:39:00 AM
SUOMI
Pään vaihtaminen - Fig. 9
Irrotus Kun kasvoiho, ilmatie ja leuka on irrotettu (ks. kohta “Fig. 3”) levitä pään alareunoja ulospäin saadaksesi pään irtoamaan.
Kiinnitys Tartu molemmin käsin kiinni päästä, sormet pään sisäpuolella. Varovasti levitä pään alaosaa ulospäin, ja aseta pää kaulan tappeihin, yksi sivu kerrallaan.
Ilmatien, kasvoihon ja leuan asentaminen, ks. sivu 52.
Pakkaaminen kuljetusta varten
Aseta nukke sekä siihen kuuluvat varusteet maton toiselle sivulle.
Paina aina äänimerkki sisäasentoon (”on”) ennen nuken kuljetuskuntoon pakkaamista.
Sulje kantokassi.
Fig. 9
Pakatessasi neljän nuken kassia, aseta nuket kuvan mukaisesti.
54
Little Junior_Rev D.indd 54 2011/04/15 11:39:00 AM
18 30 21
18 30 26
18 30 22
18 46 00
18 20 16
18 46 10
18 38 20 18 38 30
18 45 25
18 30 10
18 45 20
18 45 23
18 30 15
18 20 16
18 30 27
18 45 30
18 32 10 18 32 11
18 45 21
02 01 11
18 45 10
Osat
Mallit
18 00 20 Little Junior kantokassiila 18 00 22 Little Junior, 4 kpl pakkaus
Osat
18 45 10 Selkäosa 18 45 20 Rintaiho 18 45 21 Painelujousi 02 01 11 Äänimerkkilaite 18 45 23 Äänimerkin kytkin 18 45 25 Rintakappale 18 30 21 Pää 18 30 22 Leuka 18 41 20 Käyttöohje 18 38 20 Kantokassi 18 38 30 Neljän nuken kantokassi
Tarvikkeet
18 32 10 Kertkäyttöinen ilmatie, täydellinen (25 kpl) 18 32 11 Kertkäyttöinen ilmatie, täydellinen (100 kpl) 02 03 10 Ilmatieventtiili, täydellinen (50 kpl) 18 32 20 Suodatin ja keuhko (100 kpl) 18 30 10 Junior kasvot (6 kpl)
55
Little Junior_Rev D.indd 55 2011/04/15 11:39:00 AM
SUOMI
© 2011 Laerdal Medical AS. All rights reserved 6478 revD
Little Junior_Rev D.indd 56 2011/04/15 11:39:00 AM
Loading...