Lada Samara 2000 User Manual

Каталог запасных частей
Автомобили ВАЗ-2108, ВАЗ-21083 и их модификации
PPaarrttss ccaattaalloogguuee
VAZ-2108, VAZ-21083 car models and versions
CCaattaalloogguuee ddeess ppiièècceess ddééttaacchhééeess
Voitures VAZ-2108, VAZ-21083 et leurs versions
EErrssaattzztteeiillkkaattaalloogg
Personenkraftwagen VAZ-2108, VAZ-21083 mit Versionen
CCaattáállooggoo ddee rreeppuueessttooss
Automóviles VAZ-2108, VAZ-21083 y modificaciones
АО АВТОВАЗ • ТОЛЬЯТТИ • РОССИЯ
AVTOVAZ • TOGLIATTI • RUSSIA
2000
2
Д‚ЪУПУ·ЛОЛ ЗДб-2108, ЗДб-21083 Л Лı ПУ‰ЛЩЛН‡ˆЛЛ. д‡Ъ‡ОУ„ Б‡Ф‡ТМ˚ı ˜‡ТЪВИ М‡ ЫТТНУП, ‡М„ОЛИТНУП, Щ‡МˆЫБТНУП, МВПВˆНУП Л ЛТФ‡МТНУП flБ˚Н‡ı © к‡Б‡·УЪ‡МУ Снк Дй ДЗнйЗДб ФУ ТУТЪУflМЛ˛ М‡ 1.11.2000„. Д‚ЪУ˚-ТУТЪ‡‚ЛЪВОЛ – г. еВО¸МЛНУ‚‡, г. д‡‡‚‡МУ‚‡, Й. Й‡ТТ, Й. зЛНЛЪЛМ‡, г. уЛМ„ЛМ‡. пЫ‰УКМЛНЛ – Д. ЙУПУМУ‚, З. ЦПУОЛМ, З. д‡‡П‡ОЛНУ‚, З. лНВ·ВМНУ‚. © йЩУПОВМЛВ Л НУПФ¸˛ЪВМ‡fl ‚ВТЪН‡ мЗк – З. ДО‡В‚, З. а‚НУ‚. ЪВО. (8482)22-54-19 иВВ‚У‰ Т ЫТТНУ„У – б. ДМЛТУ‚‡, E. д‡ПТНУ‚‡, з. ДМ‰ЛВМНУ, Ц. гЫМЛТ. аБ‰. ‹ 000901
3
д‡Ъ‡ОУ„ fl‚ОflВЪТfl ТФ‡‚У˜М˚П ФУТУ·ЛВП ФЛ ТУТЪ‡‚ОВМЛЛ Б‡fl‚УН М‡ Б‡Ф‡ТМ˚В ˜‡ТЪЛ. д‡Ъ‡ОУ„ ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ‰Оfl ‡·УЪМЛНУ‚
ВПУМЪМ˚ı, ЪУ„У‚˚ı Л У·ТОЫКЛ‚‡˛˘Лı ФВ‰ФЛflЪЛИ Л У„‡МЛБ‡ˆЛИ.
зУПВМНО‡ЪЫ‡ ‰ВЪ‡ОВИ Л ЫБОУ‚, ФУТЪ‡‚ОflВП˚ı Д‚ЪУЗДбУП ‚ Б‡Ф‡ТМ˚В ˜‡ТЪЛ, УФВ‰ВОflВЪТfl ‰ВИТЪ‚Ы˛˘ВИ ТФВˆЛЩЛН‡ˆЛВИ
Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ (Ñëáó).
д‡Ъ‡ОУ„ ФУ‰„УЪУ‚ОВМ ФУ ТУТЪУflМЛ˛ М‡ 01.11.2000 „. ЗТВ Ф‡‚‡ М‡ ‰‡ММ˚И д‡Ъ‡ОУ„ Б‡Ф‡ТМ˚ı ˜‡ТЪВИ ФЛМ‡‰ОВК‡Ъ СЛВНˆЛЛ ФУ ЪВıМЛ˜ВТНУПЫ ‡Б‚ЛЪЛ˛ Дй ДЗнйЗДб.
зЛН‡Н‡fl ˜‡ТЪ¸ ‰‡ММУ„У д‡Ъ‡ОУ„‡ Б‡Ф‡ТМ˚ı ˜‡ТЪВИ МВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ‚УТФУЛБ‚В‰ВМ‡ МЛ Т Н‡НУИ ˆВО¸˛ Л МЛ ‚ Н‡НУИ ЩУПВ, МЛ ‚ ˝ОВНЪУММУИ НУФЛЛ, ‚НО˛˜‡fl ЩУЪУНУФЛУ‚‡МЛВ Л ТУı‡МВМЛВ ‚ О˛·УИ ТЛТЪВПВ ı‡МВМЛfl ЛМЩУП‡ˆЛЛ, ·ВБ ‡БВ¯ВМЛfl и‡‚УУ·О‡‰‡ЪВОfl, ‚˚‰‡ММУ„У ‚ ФЛТ¸ПВММУП ‚Л‰В.
The aim of this catalogue is to help you make up orders for spare parts. The Catalogue is intended for repair , sales and service personnel.
The range of replacement parts and units supplied by AVTOVAZ. is subject to the current parts specification.
The Catalogue is as of 01.11. 2000.
All rights reserved. The copyright holder of this Catalogue is Department of Development of AO AVTOVAZ.
No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage or retrieval system, without permission in writing from the copyright holder.
Ce Catalogue sert d’ouvrage de référence lors de la formation des commandes des pièces détachées.
Le catalogue s’adresse au personnel des entreprises de réparation, commerciales et de services.
La nomenclature des pièces et ensembles fournis en rechange par l’AVTOVAZ est determinée par la spécification des pièces détachées en vigueur .
Le catalogue a été mis à jour le 01.11. 2000.
Tous les droits pour le présent Catalogue sont réservés à Direction de développement AO AVTOVAZ.
Toute représentation ou reproduction même partielle y compris copies électroniques et photocopies sans autori­sation écrite du titulaire du droit sont interdites.
Der vorliegende Katalog ist ein Nachschlagenwerk, das bei Erstellen der Aufträge für jeweilige Ersatzteile zum Einsatz kommen soll. Der Katalog soll in erster Linie den Reparatur-, Handels- und Service-Werkstätten dienen.
Das Angebot an Einzelteilen und Baugruppen, die das Lieferprogramm von AO AVTOVAZ enthält, wird durch das jeweils gültige Ersatzteilverzeichnis festgelegt.
Stand: 01.11. 2000.
Alle Rechte sind dem Geschäftsbereich «Technische Entwicklung», AO AVTOVAZ vorbehalten.
El catálogo es un material de información para conformar los pedidos de recambios.
El nomenclador de piezas y conjuntos que la planta AVTOVAZ suministra en calidad de recambios, se determina por la especificación de recambios vigentes (ERV).
El catálogo se destina para los empleados de las empresas y organizaciones de reparación, comercio, de los ser­vicios de asistencia técnica.
El catálogo está preparado de acuerdo con el estado al 01.11. 2000.
Todos los derechos para el presente Catálogo de repuestos pertenecen al Departamento de desarrollo del AO AVTOVAZ.
Ninguna parte del presente Catálogo de repuestos puede ser reproducida por ningún fin y en ninguna forma, tam­poco via e-mail, incluyendo la fotoreproducción y la memorización de la información en cualquier sistema, sin autorización previa por escrito de parte del poseedor de derechos.
ëÓ‰ÂʇÌËÂ
è‡‚Ë· ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ͇ڇÎÓ„ÓÏ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
иВВ˜ВМ¸ ПУ‰ВОВИ, ПУ‰ЛЩЛН‡ˆЛИ Л НУПФОВНЪ‡ˆЛИ . . . . . . . . . .7
èÂ˜Â̸ ËÎβÒÚ‡ˆËÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
àÎβÒÚ‡ˆËË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
èÂ˜Â̸ Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
퇷Îˈ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
ë‡Î¸ÌËÍË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
иУ‰¯ЛФМЛНЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
аБПВМВМЛfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Sommaire
Mode d’emploi du catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Liste des modèles, modifications et niveaux
d’équipement des véhicules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Liste des illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nomenclature des pièces détachées . . . . . . . . . . . .124
Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Garnitures d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Contenido
Reglas de la utilización del catálogo . . . . . . . . . . . . .21
Modificación de los automóviles y equipamientode
ellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Lista de figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lista de recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Retenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Cojinetes de contacto rodante . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Contents
How to use the catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
List of vehicle models, versions and specifications . . .11
List of figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
List of replacement parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Oil seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Bearings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Alterations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Inhalt
Hinweise für den Benutzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Auflistung der Fahrzeugmodelle und Ausstattung . . .19
Verzeichnis der Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Tabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Dichtringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Wälzlager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Änderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
4
икДЗагД ийгъбйЗДзаь дДнДгйЙйе
д‡Ъ‡ОУ„ Б‡Ф‡ТМ˚ı ˜‡ТЪВИ ТУТЪУЛЪ ЛБ ФflЪЛ УТМУ‚М˚ı ‡Б‰ВОУ‚:
«иВВ˜ВМ¸ ЛОО˛ТЪ‡ˆЛИ», «аОО˛ТЪ‡ˆЛЛ», «иВВ˜ВМ¸ Б‡Ф‡ТМ˚ı ˜‡ТЪВИ», «н‡·ОЛˆ˚», «аБПВМВМЛfl»
Ç «иВВ˜МВ ЛОО˛ТЪ‡ˆЛИ» ‰‡М˚ М‡ЛПВМУ‚‡МЛfl Л ЛМ‰ВНТ˚ ËÎβÒÚ‡ˆËÈ.
Ç ‡Á‰ÂΠ«àÎβÒÚ‡ˆËË» Б‡Ф‡ТМ˚В ˜‡ТЪЛ ‡БПВ˘ВМ˚ ФУ ЩЫМНˆЛУМ‡О¸МУПЫ ФЛБМ‡НЫ. иУ‰ Н‡К‰УИ ЛОО˛ТЪ‡ˆЛВИ ЫН‡Б‡М˚ М‡ЛПВМУ‚‡МЛВ, ВВ ЛМ‰ВНТ (ТФ‡‚‡) Л ФЛПВМflВПУТЪ¸ (ТОВ‚‡).
Ç «èÂ˜Ì Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ» ‚ ÔÓfl‰Í ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÌËfl ÔË‚Â- ‰ВМ˚ МУПВ‡ ‚ТВı ЫБОУ‚ Л ‰ВЪ‡ОВИ, ‚НО˛˜ВММ˚ı ‚ Н‡Ъ‡ОУ„. иУЪЛ‚ Н‡К‰У„У МУПВ‡ ЫН‡Б‡М ‚‡Л‡МЪ ЛТФУОМВМЛfl, ЛМ‰ВНТ ЛОО˛ТЪ‡ˆЛЛ, НУ-ОЛ˜ВТЪ‚У Л М‡ЛПВМУ‚‡МЛВ. иВН‡˘ВМЛВ ФУТЪ‡‚НЛ ‰ВЪ‡ОЛ ЛОЛ ЫБО‡ ‚ Б‡Ф‡ТМ˚В ˜‡ТЪЛ УЪПВ˜ВМУ ФВВ‰ МУПВУП ·ЫН‚УИ «й». З НУМˆВ ˝ЪУ„У ‡Б‰ВО‡ ФЛ‚В‰ВМ˚ МУПВ‡ ТЪ‡М‰‡ЪЛБУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ.
Ç «í‡·Îˈ‡ı» ФЛ‚В‰ВМ˚ ТЪ‡М‰‡ЪЛБУ‚‡ММ˚В ‰ВЪ‡ОЛ, Т‡О¸МЛНЛ Л ФУ‰¯ЛФМЛНЛ Н‡˜ВМЛfl.
Ç ‡Á‰ÂΠ«аБПВМВМЛfl» ФЛ‚У‰flЪТfl МУПВ‡ ЛБ‚В˘ВМЛИ У· ЛБПВМВМЛflı Л ‰‡Ъ˚, Т НУЪУ˚ı УМЛ ‚МВ‰ВМ˚, ‡ Ъ‡НКВ МУПВ‡ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸М˚ı ЛБ‚В˘ВМЛИ (иа), ФУ НУЪУ˚П ‚В‰ВЪТfl ФУ‰„УЪУ‚Н‡ ФУ-ЛБ‚У‰ТЪ‚‡, Л ‰‡Ъ˚ Лı ‚˚ФЫТН‡.. н‡П КВ ‰‡˛ЪТfl МУП˚ Б‡ПВМ˚.
çËÊ Ô˂‰ÂÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl, ‚ÒÚ˜‡˛˘ËÂÒfl ‚ ͇ڇÎÓ„Â:
1 - УЪМУТЛЪТfl Н ФВ‚УИ ФВВ‰‡˜В
- УЪМУТЛЪТfl Н Б‡‰МВПЫ ıУ‰Ы
1 - ‰ВЪ‡О¸, ‚ıУ‰fl˘‡fl ‚ НУПФОВНЪ 1, МУ-
ÏÂ ÍÓÚÓÓ„Ó ‰‡Ì ‚ Ú‡·Îˈ ̇ ÚÓÈ Ê ËÎβÒÚ‡ˆËË
2108-1107990 = 1 - Ъ‡·ОЛ˜Н‡ Т МУПВУП НУПФОВНЪ‡
2101-1106170 0,3 - ‰Âڇθ Ò ÓÔ‰ÂÎfl˛˘ËÏ ‡ÁÏÂÓÏ
0,3 ÏÏ
2101-1005183-20 +0,127 - ‰Âڇθ, ÓÔ‰ÂÎfl˛˘ËÈ ‡ÁÏÂ ÍÓ-
ЪУУИ ·УО¸¯В МУПЛМ‡О¸МУ„У М‡
0,127 ÏÏ
2108-5325010
- ÛÁÂÎ, ‰ÂÚ‡ÎË ÍÓÚÓÓ„Ó ÔÓ͇Á‡Ì˚ ‚ ͇ڇÎÓ„Â
2108-8403260
å243 - ÛÁÂÎ, ‰ÂÚ‡ÎË ÍÓÚÓÓ„Ó ÔÓ͇Á‡Ì˚ ̇
ËÎβÒÚ‡ˆËË å243
2108-3708010 (01) - ‰Âڇθ, ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Âχfl ̇ ‡‚ÚÓ-
ÏÓ·ËÎË, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚ ÍÓ‰ÓÏ (01) (ÒÏ. ‚ÌËÁÛ ËÎβÒÚ‡ˆËË). ÑÂÚ‡ÎË Ë ÛÁÎ˚, ‚ÓÁΠÌÓÏÂ‡ ÍÓÚÓ˚ı Ì ÒÚÓ­ËÚ ÍÓ‰ (01), (02) Ë Ú.‰., ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡­˛ÚÒfl ̇ ‚Ò ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎË, Û͇Á‡ÌÌ˚ ‚ÌËÁÛ ËÎβÒÚ‡ˆËË.
21061-3747110-10 (143) - ‰Âڇθ, ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Âχfl ̇ ‡‚ÚÓ-
ÏÓ·ËÎË 143-И НУПФОВНЪ‡ˆЛЛ (ТП. «еУ‰ЛЩЛН‡ˆЛЛ ‡‚ЪУПУ·ЛОВИ...»)
21083-3724026-10 (03-130,139) - ÛÁÂÎ, ÍÓÚÓ˚È ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ̇
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎË 130, 139 НУПФОВНЪ‡ˆЛЛ, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚ ÍÓ‰ÓÏ (03) (ÒÏ. «åÓ­‰ËÙË͇ˆËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ...»)
2108-3104014 04416 2110-3104014 4416 - ЛБ‚В˘ВМЛВП 4416 ‰ВЪ‡О¸ 2108-
3104014 ЛТНО˛˜ВМ‡ ЛБ НУМТЪЫНˆЛЛ
ФУН‡Б‡ММУ„У М‡ ЛОО˛ТЪ‡ˆЛЛ ЫБО‡. нВП КВ ЛБ‚В˘ВМЛВП ‚‚В‰ВМ‡ ‰ВЪ‡О¸
2110-3104014
2108-3401239-11=21086-3401239+21086-3401255x2
- ‰Âڇθ 2108-3401239-11 ФУТОВ ЛТ­ФУО¸БУ‚‡МЛfl Б‡‰ВО‡ Б‡ПВМflВЪТfl М‡ ‰ВЪ‡О¸ 21086-3401239 ‚ НУПФОВНЪВ Т ‰‚ÛÏfl ‚ÚÛÎ͇ÏË 21086-3401255
2108-6814272 04955 2114-6814272 4955 - ЛБ‚В˘ВМЛВП 4955 ‚Б‡ПВМ ‰ВЪ‡ОЛ
2108-6814272 ‚‚‰Â̇ ‰Âڇθ 2114-
6814272. ÑÂڇθ 2108-6814272 ÛÒÚ‡-
М‡‚ОЛ‚‡ВЪТfl ЪУО¸НУ М‡ ‡‚ЪУПУ·ЛОЛ, ‚˚ФЫ˘ВММ˚В ‰У ‚МВ‰ВМЛfl ЛБПВМВ­МЛfl (‰‡ЪЫ ‚МВ‰ВМЛfl ТП. ‚ ‡Б‰ВОВ "аБПВМВМЛfl")
2108-8406176 - ‰Âڇθ Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ Á‡Ô‡Ò-
Ì˚ ˜‡ÒÚË;
0 2108-8406176 - ÚÓ ÊÂ, ˜ÚÓ Ë 2108-8406176;
* - НУОЛ˜ВТЪ‚У ФУ ФУЪВ·МУТЪЛ (ЫТЪ‡МУ‚Н‡ ПВЪУ‰УП ФУ‰·У-
‡)
* ) - ‰УФЫТН‡ВЪТfl Б‡ПВМ‡ ‰Ы„ЛПЛ НО‡ТТ‡ПЛ
= - ‚‡ˇÌÚ ÔÓ ‚˚·ÓÛ ( ! ) - ФЛПВМflЪ¸ ТУ‚ПВТЪМУ ç - Ы˜МУВ ЫФ‡‚ОВМЛВ ‚УБ‰Ы¯МУИ Б‡ТОУМНУИ Н‡·˛‡ЪУ‡ Ä - МУП˚ ЪУНТЛ˜МУТЪЛ лтД 1983 „. ë - ͇·˛‡ÚÓÌ˚È ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ö - ‰Îfl ˝ÍÒÔÓÚ‡ L - ‰Оfl ‡‚ЪУПУ·ЛОВИ Т ОВ‚˚П ‡ТФУОУКВМЛВП У„‡МУ‚ ЫФ-
‡‚ÎÂÌËfl
R - ‰Оfl ‡‚ЪУПУ·ЛОВИ Т Ф‡‚˚П ‡ТФУОУКВМЛВП У„‡МУ‚ ЫФ-
‡‚ÎÂÌËfl
Rus+B - ‰Оfl ‡‚ЪУПУ·ЛОВИ, УТМ‡˘ВММ˚ı НУПФОВНЪЫ˛˘ЛПЛ ЩЛП
кУТТЛЛ Л Bosch
GM - ‰Оfl ‡‚ЪУПУ·ЛОВИ, УТМ‡˘ВММ˚ı НУПФОВНЪЫ˛˘ЛПЛ ФУЛБ-
‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ù. General Motors
14 - Т Ы‰ОЛМВММ˚ПЛ Н˚О¸flПЛ Л Н‡ФУЪУП 15 - Ò Ó·ÎˈӂÍÓÈ ‡‰Ë‡ÚÓ‡ Ë ÛÍÓÓ˜ÂÌÌ˚ÏË Í˚θflÏË
- Щ‡УУ˜ЛТЪЛЪВО¸
- Á‡‰ÌË ÔÓÚË‚ÓÚÛχÌÌ˚ ӄÌË
- ÔÓÚË‚ÓÚÛχÌÌ˚ ه˚
- ÒÚ‡ÚÂ
- Á‡ÊË„‡ÌËÂ
- ТЛ„М‡ОЛБ‡ЪУ МВФЛТЪВ„МЫЪ˚ı ВПМВИ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ
- Ô‰ÛÔ‰ËÚÂθÌ˚È Ò‚ÂÚ Ù‡
- ТЛ„М‡ОЛБ‡ЪУ ‡‚‡ЛИМУ„У ТУТЪУflМЛfl ЪУПУБМУИ ТЛТЪВ­П˚;
5
R - МВ ФЛПВМflЪ¸ М‡ ‡‚ЪУПУ·ЛОflı Т Ф‡‚˚П ‡ТФУОУКВМЛВП
Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl;
03.99 - ‰Ó χÚ‡ 1999 „
03.99 - Ò Ï‡Ú‡ 1999 „.
16100811 - ТЪ‡М‰‡ЪЛБУ‚‡ММ‡fl ‰ВЪ‡О¸, ФВ‰ФУТОВ‰Мflfl ˆЛЩ‡ - НУ‰
П‡ЪВЛ‡О‡ ‰ВЪ‡ОЛ (н‡·ОЛˆ‡ 1), ФУТОВ‰Мflfl - НУ‰ ФУН˚ЪЛfl (н‡·ОЛˆ‡ 2). з‡ФЛПВ, ‚ МУПВВ 12574212 ФВ‰ФУТОВ‰­Мflfl ˆЛЩ‡ «1» ЫН‡Б˚‚‡ВЪ, ˜ЪУ ‰ВЪ‡О¸ ЛБ„УЪУ‚ОВМ‡ ЛБ ТЪ‡­ОЛ Т ФВ‰ВОУП ФУ˜МУТЪЛ М‡ ‡Б˚‚ УЪ 490 ‰У 784 еи‡, ‡ ФУТОВ‰Мflfl ˆЛЩ‡ «2» УБМ‡˜‡ВЪ, ˜ЪУ ‰ВЪ‡О¸ ıУПЛЫВЪТfl. З ‡Б‰ВОВ «н‡·ОЛˆ˚» МВ ФЛ‚У‰flЪТfl МУПВ‡, УЪОЛ˜‡˛˘Л­ВТfl ЪУО¸НУ ФУТОВ‰МЛПЛ ‰‚ЫПfl ˆЛЩ‡ПЛ.
óÚÓ·˚ ÔÓ ÙÛÌ͈ËË ‰ÂÚ‡ÎË ÓÔ‰ÂÎËÚ¸  ÌÓÏÂ, ÌÂÓ·-
ıÓ‰ËÏÓ:
1) ‚ «èÂ˜Ì ËÎβÒÚ‡ˆËÈ» ÛÁ̇ڸ Ë̉ÂÍÒ ËÎβÒÚ‡ˆËË,
2) ÔÓ Ë̉ÂÍÒÛ Ì‡ÈÚË ËÎβÒÚ‡ˆË˛,
3) ̇ ËÎβÒÚ‡ˆËË ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ ÌÓÏÂ ‰ÂÚ‡ÎË.
óÚÓ·˚ ÔÓ ÌÓÏÂÛ Ì‡ÈÚË ‰Âڇθ ̇ ËÎβÒÚ‡ˆËË, ÌÂÓ·-
ıÓ‰ËÏÓ:
1) ‚ «èÂ˜Ì Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ» ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ Ë̉ÂÍÒ ËÎβÒÚ‡-
ˆËË,
2) ÔÓ Ë̉ÂÍÒÛ Ì‡ÈÚË ËÎβÒÚ‡ˆË˛,
3) ̇ ËÎβÒÚ‡ˆËË ÔÓ ÌÓÏÂÛ Ì‡ÈÚË ‰Âڇθ.
6
퇷Îˈ‡ 1
äÓ‰ å‡ÚÂˇÎ
лЪ‡О¸ Т ФВ‰ВОУП ФУ˜МУТЪЛ М‡ ‡Б˚‚, еи‡ (Н„/ПП
2
):
0 333 - 490 (34 - 50)
1 490 - 784 (50 - 80)
2 784 - 980 (80 - 100)
3 980 - 1176 (100 - 120)
4 ã‡ÚÛ̸
5 ã„ÍËÈ ÒÔ·‚
6 剸
7 СЫ„ЛВ ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛВ П‡ЪВЛ‡О˚, НУПВ
‚˚¯ВФВВ˜ЛТОВММ˚ı
8 зВПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛИ
9 ëϯ‡ÌÌ˚È
퇷Îˈ‡ 2
äÓ‰ èÓÍ˚ÚËÂ
0 йЪТЫЪТЪ‚ЛВ ФУН˚ЪЛfl
1 сЛМНУ‚‡МЛВ
2 ïÓÏËÓ‚‡ÌËÂ
3 îÓÒÙ‡ÚËÓ‚‡ÌËÂ
4 гЫКВМЛВ
5 зЛНВОЛУ‚‡МЛВ ·ОВТЪfl˘ВВ
6 éÍÒˉËÓ‚‡ÌËÂ
7,8,9 ëÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚËÂ
7
Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ
(åÓ‰Âθ Ë
‚‡ˇÌÚ
ЛТФУОМВМЛfl)
äÓ‰
НУПФОВ-
ÍÚ‡ˆËË
к‡ТФУОУ-
КВМЛВ
Ó„‡ÌÓ‚
ÛÔ‡‚­ÎÂÌËfl
аТФУОМВМЛВ Ñ‚Ë„‡ÚÂθ
дУПФОВНЪЫ˛˘ЛВ
ТЛТЪВП˚ ‚Ф˚ТН‡
Ë ÍÓÌÚÓÎÎÂ
зУП˚ ЪУНТЛ˜-
МУТЪЛ
è‡ÌÂθ
ÔË·ÓÓ‚
èËϘ‡ÌËÂ
2108 10 ΂ÓÂ
«çÓχ» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇
2108, 1.3 Î, ͇·˛‡ÚÓÌ˚È Ò
·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
2108
«ÌËÁ͇fl»
—> 01.00
21081 10 ΂ÓÂ
«ëڇ̉‡Ú» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇
21081-10, 1.1 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
2108
«ÌËÁ͇fl»
—> 05.97
10 ΂ÓÂ
«çÓχ» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇
21083-50, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
2108
«ÌËÁ͇fl»
—> 09.00
10 ΂ÓÂ
«ëڇ̉‡Ú» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇ (·‡ÁÓ‚‡fl)
21083-53, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
09.00 —>
110 ΂ÓÂ
«çÓχ» ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇
21083-50, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
2108
«ÌËÁ͇fl»
—> 09.00
110 ΂ÓÂ
«ëڇ̉‡Ú» ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇ (·‡ÁÓ‚‡fl)
21083-53, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
09.00 —>
143 ΂ÓÂ
«çÓχ» ‰Îfl ÒÚ‡Ì èÂÒˉÒÍÓ„Ó Á‡ÎË‚‡
21083-43, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ ТЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
2108
«ÌËÁ͇fl»
—> 09.00; Ò Ò˄̇ÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ô‚˚¯ÂÌËfl ÒÍÓÓÒÚË
10 ΂ÓÂ
«ëڇ̉‡Ú» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇
21083-50, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
2108
«ÌËÁ͇fl»
—> 09.00
10 ΂ÓÂ
«çÓχ» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇ (·‡ÁÓ‚‡fl)
21083-53, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
09.00 —>
110 ΂ÓÂ
«ëڇ̉‡Ú» ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇
21083-50, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
2108
«ÌËÁ͇fl»
—> 09.00
110 ΂ÓÂ
«çÓχ» ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇ (·‡ÁÓ‚‡fl)
21083-53, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
09.00 —>
143 ΂ÓÂ
«ëڇ̉‡Ú» ‰Îfl ÒÚ‡Ì èÂÒˉÒÍÓ„Ó Á‡ÎË‚‡
21083-43, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ ТЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
2108
«ÌËÁ͇fl»
—> 09.00; Ò Ò˄̇ÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ô‚˚¯ÂÌËfl ÒÍÓÓÒÚË
21083 - 02 10 ΂ÓÂ
«ã˛ÍÒ» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇ (·‡ÁÓ‚‡fl)
21083-53, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
09.00 —>; Т ФУЪЛ‚УЪЫП‡ММ˚ПЛ Щ‡‡ПЛ Л Щ‡УУ˜ЛТЪНУИ
21083 - 03 10 ΂ÓÂ
«ã˛ÍÒ» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇
21083-50, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
—> 09.00; Т ФУЪЛ‚УЪЫП‡ММ˚ПЛ Щ‡‡ПЛ Л Щ‡УУ˜ЛТЪНУИ
10 ΂ÓÂ
«ëڇ̉‡Ú» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇
2111-87, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
GM,
2111–1411020–22
R-83
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
—> 03.00
10 ΂ÓÂ
«ëڇ̉‡Ú» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇ (·‡ÁÓ‚‡fl)
2111-88, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B,
2111–1411020–70,
2111–1411020–71
R-83
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
09.00 —>; Ò ËÏÏÓ·ËÎËÁ‡ÚÓÓÏ
21083 - 21 10 ΂ÓÂ
«çÓχ» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇ (·‡ÁÓ‚‡fl)
2111-86, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B,
2111–1411020-60,
2111–1411020–61
Ö‚Ó-2
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
09.00 —>; Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ë ËÏÏÓ·ËÎËÁ‡ÚÓÓÏ
110 ΂ӠÑÎfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇
2111-83, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
GM,
2111–1411020–21
Ö‚Ó-2
2108
«ÌËÁ͇fl»
—> 03.00; Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ë ËÏÏÓ·ËÎËÁ‡ÚÓÓÏ
10 ΂ÓÂ
«ã˛ÍÒ» ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇ (·‡ÁÓ‚‡fl)
2111-86, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B,
2111–1411020–60,
2111–1411020–61
Ö‚Ó-2
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
09.00 —>; Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ, ËÏÏÓ-
·ЛОЛБ‡ЪУУП, ФУЪЛ‚УЪЫП‡ММ˚ПЛ Щ‡‡ПЛ Л Щ‡УУ˜ЛТЪНУИ
21083 - 23 10 ΂ӠÑÎfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇
2111-82, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
GM,
2111–1411020–21
Ö‚Ó-2
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
—> 03.00; Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ë ËÏÏÓ·ËÎËÁ‡ÚÓÓÏ
10 ΂ӠÑÎfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇
2111-89, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B,
2111–1411020 ËÎË
2111–1411020-70, 2111–1411020–71
R-83
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
Ò ËÏÏÓ·ËÎËÁ‡ÚÓÓÏ
20 ΂ӠÑÎfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇
2111-86, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B,
2111–1411020–40
Ö‚Ó-2
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ë ËÏÏÓ·ËÎËÁ‡ÚÓÓÏ
21 ΂ӠÑÎfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ˚Ì͇
2111-86, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B, 2111–1411020–60 2111–1411020–61
Ö‚Ó-2
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ë ËÏÏÓ·ËÎËÁ‡ÚÓÓÏ
110 ΂ӠÑÎfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇
2111-86, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B, 2111–1411020–40
Ö‚Ó-2
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ë ËÏÏÓ·ËÎËÁ‡ÚÓÓÏ
130 ΂ӠÑÎfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇
2111-74, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B, 2111–1411020–50
Ö‚Ó-3
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ, ËÏÏÓ·ËÎËÁ‡­ÚÓÓÏ, ‰‡Ú˜ËÍÓÏ ÌÂÓ‚ÌÓÈ ‰ÓÓ„Ë Ë ‰‡Ú˜ËÍÓÏ Ù‡Á
21083 - 24
21083
21083 - 01
21083 - 22
21083 - 20
ейСаоадДсаа ДЗнйейЕагЦв а ап дйеигЦднДсаа
8
Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ
(åÓ‰Âθ Ë
‚‡ˇÌÚ
ЛТФУОМВМЛfl)
äÓ‰
НУПФОВ-
ÍÚ‡ˆËË
к‡ТФУОУ-
КВМЛВ
Ó„‡ÌÓ‚
ÛÔ‡‚­ÎÂÌËfl
аТФУОМВМЛВ Ñ‚Ë„‡ÚÂθ
дУПФОВНЪЫ˛˘ЛВ
ТЛТЪВП˚ ‚Ф˚ТН‡
Ë ÍÓÌÚÓÎÎÂ
зУП˚ ЪУНТЛ˜-
МУТЪЛ
è‡ÌÂθ
ÔË·ÓÓ‚
èËϘ‡ÌËÂ
131 ΂ӠÑÎfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇
2111-86, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B, 2111–1411020–40
Ö‚Ó-2
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ, ËÏÏÓ·ËÎËÁ‡­ÚÓÓÏ Ë ÔÓ‰„ÓÎÓ‚ÌË͇ÏË Á‡‰ÌËı ÒˉÂÌËÈ
138 ΂ӠÑÎfl ò‚ˆËË
2111-86, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B, 2111–1411020–40
Ö‚Ó-2
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
Т МВИЪ‡ОЛБ‡ЪУУП, ЛППУ·ЛОЛБ‡­ЪУУП Л Щ‡УУ˜ЛТЪНУИ
139 ΂ÓÂ
ÑÎfl Ò͇̉Ë̇‚ÒÍËı ÒÚ‡Ì
2111-74, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B, 2111–1411020–50
Ö‚Ó-3
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
Т МВИЪ‡ОЛБ‡ЪУУП, ЛППУ·ЛОЛБ‡­ЪУУП, ‰‡Ъ˜ЛНУП МВУ‚МУИ ‰УУ„Л, ‰‡Ъ˜ЛНУП Щ‡Б Л Щ‡УУ˜ЛТЪНУИ
143 ΂ÓÂ
ÑÎfl ÒÚ‡Ì èÂÒˉÒÍÓ„Ó Á‡ÎË‚‡
2111-86, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B, 2111–1411020–40
Ö‚Ó-2
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ, ËÏÏÓ·ËÎËÁ‡ÚÓ­ÓÏ Ë Ò˄̇ÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ô‚˚¯ÂÌËfl ÒÍÓÓÒÚË
176 ΂ӠÑÎfl àÁ‡ËÎfl
2111-86, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
Rus+B, 2111–1411020–40
Ö‚Ó-2
21083
«‚˚ÒÓ͇fl»
Т МВИЪ‡ОЛБ‡ЪУУП, ЛППУ·ЛОЛБ‡­ЪУУП Л ЪУМЛУ‚‡ММ˚ПЛ ТЪВНО‡ПЛ
21086 610 Ô‡‚ÓÂ
«çÓχ» ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇
2108, 1.3 Î, ͇·˛‡ÚÓÌ˚È Ò
·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
21086
«ÌËÁ͇fl»
—> 01.99; ÒÔˉÓÏÂÚ Ò ÒÓ‚Ï¢fiÌÌÓÈ ¯Í‡ÎÓÈ MPH - km/h
21087 610 Ô‡‚ÓÂ
«ëڇ̉‡Ú» ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇
21081-10, 1.1 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
21086
«ÌËÁ͇fl»
—> 01.99; ÒÔˉÓÏÂÚ Ò ÒÓ‚Ï¢fiÌÌÓÈ ¯Í‡ÎÓÈ MPH - km/h
21088 610 Ô‡‚ÓÂ
«çÓχ» ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇
21083-50, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
21086
«ÌËÁ͇fl»
—> 01.99; ÒÔˉÓÏÂÚ Ò ÒÓ‚Ï¢fiÌÌÓÈ ¯Í‡ÎÓÈ MPH - km/h
21088-01 610 Ô‡‚ÓÂ
«ëڇ̉‡Ú» ‰Îfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇
21083-50, 1.5 О, Н‡·˛‡ЪУМ˚И Т ·ВТНУМЪ‡НЪМУИ cЛТЪВПУИ Б‡КЛ„‡МЛfl
R-83
21086
«ÌËÁ͇fl»
—> 01.99; ÒÔˉÓÏÂÚ Ò ÒÓ‚Ï¢fiÌÌÓÈ ¯Í‡ÎÓÈ MPH - km/h
21088 - 22 610 Ô‡‚Ó ÑÎfl ‚̯ÌÂ„Ó ˚Ì͇
2111-83, 1.5 О, Т ‡ТФВ‰ВОВМ­М˚П ‚Ф˚ТНУП ЪУФОЛ‚‡
GM,
2111–1411020–21
Ö‚Ó-2
21086
«ÌËÁ͇fl»
—> 01.99; Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ, ËÏ­ÏÓ·ËÎËÁ‡ÚÓÓÏ Ë ÒÔˉÓÏÂÚÓÏ Ò ÒÓ‚Ï¢fiÌÌÓÈ ¯Í‡ÎÓÈ MPH - km/h
21083 - 24
HOW TO USE CATALOGUE
Replacement part catalogue consists of 5 major sections:
- List of illustrations
- Illustrations
- List of replacement parts
- Tables
- Alterations
Section «List of illustrations» supplies descriptions and
illustration indices.
Section «Illustrations» lists replacement parts by func­tion. Each illustration has a supportive description, index (on the right) and application (on the left).
Section «List of replacement parts» shows all cata- logued units and components numbered progressively. The relevant version, illustration index, quantity and description are provided againt each number. Letter «0»before the num­ber means termination in supply as a replacement part or unit. Numbers of commonized parts can be found at the end of the section.
Section «Tables» details commonized parts, oil seals and roller bearings.
Section «Modifications» outlines numbers of modifica­tion notices with the respective dates, along with preliminary notices and dates for pre-production purposes. There is also reference to the respective exchange part.
Legend used in the catalogue is explained below. 1 - refers to 1st gear
- refers to reverse gear
1 - a part within Kit 1, which No is
shown in the detail to the related illustration
2110-6100040 =
1 - a detail with Kit No
2101-1106170 0.3 - a part of 0.3 mm true size 2101-1005183 + 0.127 - a part which true size exceeds
its nominal size by 0.127 mm
2108 - 5325010 - a unit which components are
illustrated in the catalogue
2110 - 3402012 M243 - a unit which components are
shown in illustration M243
2108-3708010 (01) - a part fitted to the (01) code
vehicles. (See bottom of illustra­tion). Parts and units having no (01), (02), etc. codes in their numbers are fitted to all vehicles indicated at the bottom of illustra­tion.
21061-3747110-10 (143) - a part fitted to the vehicles of
143 specification (Refer to «List
of models and versions»).
21083-3724026-10 (03-130,139) - a unit to be fitted to the
(03) code vehicles of 130,139
specification (Refer to «List of models and versions»).
2108-3104014 04416 2110-3104014 4416 - by notice 4416 the part 2108-
3104014 is removed from the
design of the unit illustrated. The same notice introduces the part
2110-3104014 instead
2108-3401239-11= 21086-3401239+21086-3401255 x 2
- part 2108-3401239-11 after stock consumption is replaced by part 21086-3401239 complete with two bushes 21086-3401255
2108-6814272 04955 2114-6814272 4955 - by notice 4955 the part 2108-
6814272 is replaced by the part 2114-6814272. The part 2108- 6814272 is fitted only to the vehi-
cles built before the modification took effect (the effective date is given in section «Modification»)
2108-8406176 - not supplied as a replacement
part
0 2108-8406176 - to be used as the part
2108–8406176
* - quantity on demand (selective
method of fitting)
*) - other classes can by used for
replacement
= - option
(!) - to be used together
H - manual carburettor choke control A - US’83 Emission Regulation C - carburettor engine E - export L - left-hand drive vehicles R - right-hand drive vehicles Rus+B - vehicles fitted with the Russian-
make and BOSCH components
GM - vehicles fitted with GM compo-
nents
14 - longer wings and bonnet 15 - radiator grille and shorter wings
- headlamp wiper
- rear fog lights
- front fog lamps
- starter
9
- ignition
- seat belt reminder
- day-running lights
- front brake pad wear indicator
R - not used in right-hand drive
vehicles
03.99 - till March 1999
03.99 - from March 1999 16100811 - a commonized part, the last but one digit
denotes a material code (Table 1), the last digit denotes a type of coating (Table 2)
Example: in number 12574212 the last but one digit «1» indi­cates that the part is made of steel with breaking strength of 490 to 784 MPa, the last digit «2» indicates the part is chrome-plated. Section «Tables» does not give the numbers differed by two last digits only.
In order to determine Part No by its function:
1. Look for the illustration index in section «List of illustra­tions»;
2. Find the illustration by its index;
3. Find the Part No in the illustration.
In order to find Part in illustration by its Number:
1. Look for the illustration index in «List of replacement parts»;
2. Find the illustration by its undex;
3. Find the Part in the illustration by its Part No.
10
Table 1
Code Material
0 Steel with breaking strength of 333-490 MPa (34-50 kg/mm
2
)
1 Steel with breaking strength of 490-784 MPa (50-80 kg/mm
2
)
2 Steel with breaking strength of 784-980 MPa (80-100 kg/mm
2
)
3 Steel with breaking strength of 980-1176 MPa (100-120 kg/mm
2
) 4 Brass 5 Light-metal alloy 6 Copper 7 Other metals besides those listed above 8 Non-ferrous 9 Composite
Table 2
Code Plating
0 None 1 Zink plating 2 Chrome plating 3 Phosphating 4 Tin plating 5 Nickel plating, bright 6 Oxidizing
7,8,9 Special coating
11
Vehicle
(Model and
Version)
Spec.
LH / RH
drive
Standard / De Luxe version and market
Type of engine
Fuel injection
components and
ECM
Emission
standard
Instrument
panel
Notes
2108 10 LH
«Norm» for domestic market
2108, 1.3-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
2108
«standard»
—> 01.00
21081 10 LH
«Standard» for domestic market
21081-10, 1.1-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
2108
«standard»
—> 05.97
10 LH
«Norm» for domestic market
21083-50, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
2108
«standard»
—> 09.00
10 LH
«Standard» for domestic market
21083-53, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
21083
«wider»
09.00 —>
110 LH
«Norm» for foreign market
21083-50, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
2108
«standard»
—> 09.00
110 LH
«Standard» for foreign market
21083-53, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
21083
«wider»
09.00 —>
143 LH
«Norm» for Gulf countries
21083-43, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
2108
«standard»
—> 09.00 with overspeed buzzer
10 LH
«Standard» for domestic market
21083-50, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
2108
«standard»
—> 09.00
10 LH
«Norm» for domestic market
21083-53, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
21083
«wider»
09.00 —>
110 LH
«Standard» for foreign market
21083-50, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
2108
«standard»
—> 09.00
110 LH
«Norm» for foreign market
21083-53, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
21083
«wider»
09.00 —>
143 LH
«Standard» for Gulf countries
21083-43, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
2108
«standard»
—> 09.00; with overspeed buzzer
21083 - 02 10 LH
«De Luxe» for domestic market
21083-53, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
21083
«wider»
09.00 —>; with front fog lamps and headlamp wipe/wash
21083 - 03 10 LH
«De Luxe» for domestic market
21083-50, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
21083
«wider»
—> 09.00; with front fog lamps and
headlamp wipe/wash
10 LH For domestic market 2111-87, 1.5-L, 8V, MPFI
GM,
2111–1411020–22
R-83
21083
«wider»
—> 03.00
10 LH
«Standard» for domestic market
2111-88, 1.5-L, 8V, MPFI
Rus+B,
2111–1411020–70,
2111–1411020–71
R-83
21083
«wider»
09.00 —>; with immobilizer
21083 - 21 10 LH
«Norm» for domestic market
2111-86, 1.5-L, 8V, MPFI
Rus+B, 2111–1411020-60, 2111–1411020–61
Euro-2
21083
«wider»
09.00 —>; with catalytic converter and immobilizer
110 LH For foreign market 2111-83, 1.5-L, 8V, MPFI
GM,
2111–1411020–21
Euro-2
2108
«standard»
—> 03.00; with catalytic converter and
immobilizer
10 LH
«De Luxe» for domestic market
2111-86, 1.5-L, 8V, MPFI
Rus+B,
2111–1411020–60,
2111–1411020–61
Euro-2
21083
«wider»
09.00 —>; with catalytic converter,
immobilizer, front fog lamps and headlamp
wipe/wash
21083 - 23 10 LH For domestic market 2111-82, 1.5-L, 8V, MPFI
GM,
2111–1411020–21
Euro-2
21083
«wider»
—> 03.00; with catalytic converter and
immobilizer
10 LH For domestic market 2111-89, 1.5-L, 8V, MPFI
Rus+B,
2111–1411020 or 2111–1411020-70, 2111–1411020–71
R-83
21083
«wider»
with immobilizer
20 LH For domestic market 2111-86, 1.5-L, 8V, MPFI
Rus+B,
2111–1411020–40
Euro-2
21083
«wider»
with catalytic converter and immobilizer
21 LH For domestic market 2111-86, 1.5-L, 8V, MPFI
Rus+B, 2111–1411020–60 2111–1411020–61
Euro-2
21083
«wider»
with catalytic converter and immobilizer
110 LH For foreign market 2111-86, 1.5-L, 8V, MPFI
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2
21083
«wider»
with catalytic converter and immobilizer
130 LH For foreign market 2111-74, 1.5-L, 8V, SMPFI
Rus+B, 2111–1411020–50
Euro-3
21083
«wider»
with catalytic converter, immobilizer, rough
road sensor and cam phaser
131 LH For foreign market 2111-86, 1.5-L, 8V, MPFI
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2
21083
«wider»
with catalytic converter, immobilizer and rear
seat headrests
138 LH for Sweden 2111-86, 1.5-L, 8V, MPFI
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2
21083
«wider»
with catalytic converter, immobilizer and
headlamp wipe/wash
139 LH
for Scandinavian countries
2111-74, 1.5-L, 8V, SMPFI
Rus+B, 2111–1411020–50
Euro-3
21083
«wider»
with catalytic converter, immobilizer, rough
road sensor, cam phaser and headlamp
wipe/wash
143 LH for Gulf countries 2111-86, 1.5-L, 8V, MPFI
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2
21083
«wider»
with catalytic converter, immobilizer and
overspeed buzzer
176 LH for Israel 2111-86, 1.5-L, 8V, MPFI
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2
21083
«wider»
with catalytic converter, immobilizer and
tinted glasses
21083 - 24
21083
21083 - 01
21083 - 22
21083 - 20
LIST OF VEHICLE MODELS, VERSIONS AND SPECIFICATIONS
12
Vehicle
(Model and
Version)
Spec.
LH / RH
drive
Standard / De Luxe version and market
Type of engine
Fuel injection
components and
ECM
Emission
standard
Instrument
panel
Notes
21086 610 RH
«Norm» for foreign market
2108, 1.3-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
21086
«standard»
—> 01.99; speedometer with km/mile reading
21087 610 RH
«Standard» for foreign market
21081-10, 1.1-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
21086
«standard»
—> 01.99; speedometer with km/mile reading
21088 610 RH
«Norm» for foreign market
21083-50, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
21086
«standard»
—> 01.99; speedometer with km/mile reading
21088-01 610 RH
«Standard» for foreign market
21083-50, 1.5-L, carburettor with breakerless ignition
R-83
21086
«standard»
—> 01.99; speedometer with km/mile reading
21088 - 22 610 RH For foreign market 2111-83, 1.5-L, 8V, MPFI
GM,
2111–1411020–21
Euro-2
21086
«standard»
—> 01.99; with catalytic converter, immobi-
lizer and speedometer with km/mile reading
MODE D’EMPLOI DU CATALOGUE
Le catalogue des pièces détachées comporte cinq
titres principaux: «Liste des illustrations», «Illustrations»,
«Nomenclature des pièces détachées», «Tableaux», «Modifications».
La «Liste des illustrations» comprend les désignations et
les index des illustrations.
Dans le titre «Illustrations» les pièces détachées sont réparties d’après leur fonction. En bas de l’illustration l’on trou­vera la désignation de la pièce, son index (à droit) et son affec­tation (à gauche).
La «Nomenclature des pièces détachées»contient, dans l’ordre croissant, les numéros de tous les pièces et ensembles indiqués dans le catalogue. Pour chaque numéro sont signalés l’index de l’illustration et la désignation. Si la pièce n’est plus livrée comme la pièce de rechange, on met la lettre «o» devant le numéro. Les numéros des pièces normalisées sont donnés à la fin de ce titre.
Dans le titre «Tableaux» sont groupés les pièces normalisées, les garnitures d’étanchéité et les roulements.
Le titre «Modifications» comporte les numéros des avis des modifications et les dates d’application des modifications ainsi que les numéros des préavis selon lesquels l’organisation de production s’effectue. La norme d’interchangeabilité y est également présentée.
Vous trouverez ci-dessous les symboles employés dans le Catalogue.
1 - se rapporte à la première vitesse
- se rapporte à la marche AR
1 - la pièce faisant partie du jeu 1
dont le numéro est inscrit dans un encadrement de la même figure
2110-6100040 = 1 - l’encadrement contenant le
numéro du jeu
2101-1106170 0,3 - la pièce à cote déterminante de
0,3 mm
2101-1005183-20 +0,127 - la pièce dont la cote
déterminante dépasse de 0,127 mm la cote nominale.
21
10 - 5325010 - l’ensemble dont les pièces sont
indiquées dans le Catalogue
2108 - 8403260 M243
- l’ensemble dont les pièces sont indiquées sur la figure M243
2108-3708010 (01) - la pièce montée sur les véhi-
cules repérés par le code (01) (voir en bas de la figure). Les pièces et ensembles dont les numéros ne sont pas suivis d’un code (01), (02), etc. équipent tous les véhicules indiqués en bas de la figure.
21061-3747110-10 (143) - la pièce montée sur les véhi-
cules dont la composition est faite d’après le niveau d’équipe­ment 143 (voir «Liste des modèles, modifications des véhicules»).
21083-3724026-10 (03-130,139) - l’ensemble monté sur
les véhicules dont le code est (03) faits d’après le niveau d’équipement 130,139 (voir «Liste des modèles, modifica­tions des véhicules»).
2108-3104014 04416 2110-3104014 4416 - la pièce 2108-3104014 est
exclue de la configuration de l’ensemble indiqué sur la figure par l’avis 4416. La pièce 2110- 3104014 est introduite par le même avis.
2108-3401239 -11 = 21086-3401239+ 21086-3401255 x 2
- après l’utilisation de réserve, la pièce 2108-3401239-11 est à remplacer pour la pièce 21086- 3401239 au complet de deux douilles 21086-3401255
2108-6814272 04955 2114-6814272 4955 - la pièce 2108-6814272 est
remplacée par la pièce 2114­6814272 selon l’avis 4955. La
pièce 2108-6814272 n’est mon- tée que sur les véhicules fab­riqués avant l’application de la modification (voir la date de la modification dans le chapitre «Modifications»).
2108-8406176 - la pièce n’est pas livrée comme
la pièce de rechange;
0 2108-8406176 - voir 2108-8406176, c’est-à-dire
la pièce n’est pas livrée comme la pièce de rechange;
* - la quantité au besoin (calculée par la méthode de
sélection)
* ) - le remplacement par d’autres classes est admis
= - variante en option ( ! ) - utiliser ensemble H - commande à main du volet à air du carburateur A - normes antipollution USA 1983 C - moteur à carburateur E - pour export L - concerne les véhicules direction à gauche R - concerne les véhicules direction à droite Rus+B - concerne les véhicules équipés des composants
production de Russie et de la firme Bosch
GM - concerne les véhicules équipés des composants
production de la firme General Motors
14 - à capot et ailes allongés 15 - à calandre et ailes raccourcies
- essuie-phare
- feux de brouillard arrière
- projecteurs antibrouillards avant
13
- démarreur
- allumage
- témoin de ceinture de sécurité non bouclée
- feu de jour
- témoin d’alerte du circuit de freinage
R - ne pas utiliser en véhicules avec la direction droite
03.99 - jusqu’au mois de mars 1999
03.99 - à partir du mois de mars 1999 16100811- la pièce normalisée, l’avant-dernier chiffre indique
le code du matériau de la pièce (Tableau 1), le dernier chiffre - le code du revêtement (Tableau 2).
Par exemple, l’avant-dernier chiffre «1» dans le numéro 12574212 indique que la pièce est fabriquée en acier à limite de rupture de 490 à 784 Mpa et le dernier chiffre «2» signifie que la pièce est chromée. Le titre «Tableaux» ne comporte pas de numéros qui ne diffère que par deux derniers chiffres.
Pour déterminer le numéro de la pièce d’après sa fonc­tion, proceder comme suit:
1) d’après «Liste des illustrations» trouver l’index de la fi­gure,
2) d’après l’index trouver la figure,
3) déterminer le numéro de la pièce à la figure.
Pour trouver la pièce à la figure d’après son numéro, procéder comme suit:
1) d’après «Nomenclature des pièces détachées» déterminer l’index de la figure,
2) d’après l’index trouver la figure,
3) d’après le numéro trouver la pièce à la figure.
14
Tableau 1
Code Matériau
0 Acier à limite de rupture 333-490 Mpa (34-
50 kg/mm2)
1 Acier à limite de rupture 490-784 Mpa (50-
80 kg/mm2)
2 Acier à limite de rupture 784-980 Mpa (80-
100 kg/mm
2
)
3 Acier à limite de rupture 980-1176 Mpa
(100-120 kg/mm2) 4 Laiton 5 Alliage léger 6 Cuivre 7 Autres matériaux 8 Non métallique 9 Mixte
Tableau 2
Code Revêtement
0 Pas de revêtement 1 Zincage 2 Chromage 3 Phosphatation 4 Etamage 5 Nickelage brillant 6 Oxydation
7,8,9 Revêtement spécial
15
Véhicule
(Modèle et
variante de
fabrication)
Code de
niveau
d'équipe-
ment
Direction Versions Moteur
Composants du
système d'injection
et calculateur
d'injection
Normes
antipol-
lution
Planche
de bord
Notes
2108 10 à gauche
«Norme» pour marché
intérieur
2108, 1.3 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
2108
«standard»
—> 01.00
21081 10 à gauche
«Standard» pour
marché intérieur
21081-10, 1.1 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
2108
«standard»
—> 05.97
10 à gauche
«Norme» pour marché
intérieur
21083-50, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
2108
«standard»
—> 09.00
10 à gauche
«Standard» pour
marché intérieur
21083-53, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
21083
«haute»
09.00 —>
110 à gauche
«Norme» pour marché
extérieur
21083-50, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
2108
«standard»
—> 09.00
110 à gauche
«Standard» pour marché extérieur
21083-53, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
21083
«haute»
09.00 —>
143 à gauche
«Norme» pour pays
de Golf Persique
21083-43, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
2108
«standard»
—> 09.00; avec l'avertisseur sonore
d'alerte du survitesse du véhicule
10 à gauche
«Standard» pour
marché intérieur
21083-50, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
2108
«standard»
—> 09.00
10 à gauche
«Norme» pour marché
intérieur
21083-53, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
21083
«haute»
09.00 —>
110 à gauche
«Standard» pour marché extérieur
21083-50, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
2108
«standard»
—> 09.00
110 à gauche
«Norme» pour marché
extérieur
21083-53, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
21083
«haute»
09.00 —>
143 à gauche
«Standard» pour pays
de Golf Persique
21083-43, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
2108
«standard»
—> 09.00; avec l'avertisseur sonore
d'alerte du survitesse du véhicule
21083 - 02 10 à gauche
«Luxe» pour marché
intérieur
21083-53, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
21083
«haute»
09.00 —>; avec feux antibrouillard et les essuie-phares
21083 - 03 10 à gauche
«Luxe» pour marché
intérieur
21083-50, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
21083
«haute»
—> 09.00; avec feux antibrouillard et les
essuie-phares
10 à gauche pour marché intérieur 2111-87, 1.5 L, à injection multipoint
GM,
2111–1411020–22
R-83
21083
«haute»
—> 03.00
10 à gauche
«Standard» pour
marché intérieur
2111-88, 1.5 L, à injection multipoint
Rus+B,
2111–1411020–70,
2111–1411020–71
R-83
21083
«haute»
09.00 —>; avec antidémarrage
21083 - 21 10 à gauche
«Norme» pour marché
intérieur
2111-86, 1.5 L, à injection multipoint
Rus+B,
2111–1411020-60,
2111–1411020–61
Euro-2
21083
«haute»
09.00 —>; avec antidémarrage et pot catalytique
110 à gauche pour marché extérieur 2111-83, 1.5 L, à injection multipoint
GM,
2111–1411020–21
Euro-2
2108
«standard»
—> 03.00; avec antidémarrage et pot
catalytique
10 à gauche
«Luxe» pour marché
intérieur
2111-86, 1.5 L, à injection multipoint
Rus+B,
2111–1411020–60,
2111–1411020–61
Euro-2
21083
«haute»
09.00 —>; avec antidémarrage, pot catalytique, feux antibrouillard et les
essuie-phares
21083 - 23 10 à gauche pour marché intérieur 2111-82, 1.5 L, à injection multipoint
GM,
2111–1411020–21
Euro-2
21083
«haute»
—> 03.00; avec antidémarrage et pot
catalytique
10 à gauche pour marché intérieur 2111-89, 1.5 L, à injection multipoint
Rus+B,
2111–1411020 ou
2111–1411020-70,
2111–1411020–71
R-83
21083
«haute»
avec antidémarrage
20 à gauche pour marché intérieur 2111-86, 1.5 L, à injection multipoint
Rus+B,
2111–1411020–40
Euro-2
21083
«haute»
avec antidémarrage et pot catalytique
21 à gauche pour marché intérieur 2111-86, 1.5 L, à injection multipoint
Rus+B, 2111–1411020–60 2111–1411020–61
Euro-2
21083
«haute»
avec antidémarrage et pot catalytique
110 à gauche pour marché extérieur 2111-86, 1.5 L, à injection multipoint
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2
21083
«haute»
avec antidémarrage et pot catalytique
130 à gauche pour marché extérieur
2111-74, 1.5 L, à injection multipoint séquentielle
Rus+B, 2111–1411020–50
Euro-3
21083
«haute»
avec antidémarrage, pot catalytique,
rough-road sensor et capteur d'arbre à
cames
131 à gauche pour marché extérieur 2111-86, 1.5 L, à injection multipoint
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2
21083
«haute»
avec antidémarrage, pot catalytique et
appuis-tête de banquette arrière
138 à gauche pour Suède 2111-86, 1.5 L, à injection multipoint
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2
21083
«haute»
avec antidémarrage, pot catalytique et les
essuie-phares
139 à gauche pour Scandinavie
2111-74, 1.5 L, à injection multipoint séquentielle
Rus+B, 2111–1411020–50
Euro-3
21083
«haute»
avec antidémarrage, pot catalytique,
rough-road sensor, capteur d'arbre à
cames et les essuie-phares
143 à gauche
pour pays de Golf
Persique
2111-86, 1.5 L, à injection multipoint
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2
21083
«haute»
avec antidémarrage, pot catalytique et
avertisseur sonore d'alerte du survitesse
du véhicule
176 à gauche pour Israël 2111-86, 1.5 L, à injection multipoint
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2
21083
«haute»
avec antidémarrage, pot catalytique et
vitres teintées
21083 - 24
21083
21083 - 01
21083 - 22
21083 - 20
LISTE DES MODÈLES, MODIFICATIONS ET NIVEAU D’ÉQUIPEMENT DES VÉHICULES
16
Véhicule
(Modèle et
variante de
fabrication)
Code de
niveau
d'équipe-
ment
Direction Versions Moteur
Composants du
système d'injection
et calculateur
d'injection
Normes
antipol-
lution
Planche
de bord
Notes
21086 610 à droite
«Norme» pour marché
extérieur
2108, 1.3 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
21086
«standard»
—> 01.99; compteur de vitesse avec
l'échelle en km/miles
21087 610 à droite
«Standard» pour marché extérieur
21081-10, 1.1 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
21086
«standard»
—> 01.99; compteur de vitesse avec
l'échelle en km/miles
21088 610 à droite
«Norme» pour marché
extérieur
21083-50, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
21086
«standard»
—> 01.99; compteur de vitesse avec
l'échelle en km/miles
21088-01 610 à droite
«Standard» pour marché extérieur
21083-50, 1.5 L, à carburateur, à système d'allumage sans contacts
R-83
21086
«standard»
—> 01.99; compteur de vitesse avec
l'échelle en km/miles
21088 - 22 610 à droite pour marché extérieur 2111-83, 1.5 L, à injection multipoint
GM,
2111–1411020–21
Euro-2
21086
«standard»
—> 01.99; avec antidémarrage, pot
catalytique et compteur de vitesse avec
l'échelle en km/miles
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Der Ersatzteilkatalog wird aus fünf Hauptabschnitten gebildet: «Verzeichnis der Abbildungen», «Abbildungen», «Ersatzteilliste», «Tabellen» und «Änderungen».
Der Abschnitt «Verzeichnis der Abbildungen» enthält die Benennungen der Abbildungen und Abbildungsindexe.
Im Abschnitt «Abbildungen» sind die Ersatzteile nach ihrer Funktion abgebildet. Jede Abbildung zeigt auch Ersatzteilbenennung, Index (rechts) und Einsatz (links).
«Die Ersatzteilliste» zeigt ansteigend alle in diesem Katalog aufgenommenen Ersatzteil- und Baugruppennum­mern an. Gegen jede Nummer stehen der Ausführungscode, Abbildungsindex, die Anzahl und Benennung. Wenn das Teil oder die Baugruppe als Ersatzteil nicht mehr geliefert wird, ist es vor der Nummer durch Buchstaben «0» bezeichnet. Den Abschluß dieses Abschnittes bilden die Nummern der Normteile.
In den «Tabellen» wird auf die Normteile, Dichtringe und Wälzlager eingegangen.
Der Abschnitt «Änderungen» enthält die Meldungs-Nr., die über jeweilige Änderungen unter Angabe vom Einführugsdatum informieren sollen, als auch die Vormel­dungs-Nr., die bei der Produktionsvorbereitung und beim Feststellen des Fertigungsdatums helfen sollen. Des weite­ren werden die Teil-Nummern der austauschenden Teile an­gegeben.
Die im Katalog benutzten Kennzeichen:
1 - 1. Gang
- Rückwärtsgang
1 - Teil gehört zum Ersatzteilsatz
Nr. 1, dessen Nummer in der Tabelle auf derselben Abbildung aufgeführt ist.
2108-1107990 = 1 - Abb. mit Satz-Nr.
2101-1106170 0,3 - Teil mit Bezugsmaß 0,3 mm 2101-1005183-20 +0,127 - Teil, dessen Bezugsmaß um
0,127 mm grösser als Nen-
nmaß ist.
2108-5325010
- Baugruppe, deren Einzelteile im Katalog angegeben sind.
2108-8403260
M243 - Baugruppe, deren Einzelteile
auf Abb. M243 gezeigt sind.
2108-3708010 (01) - Das Teil wird in Fahrzeugeuge
eingebaut, die mit dem Code (01) (unten auf der Abbildung) gekennzeichnet sind. Die mit den Coden (01), (02) usw. nicht gekennzeichneten Teile und Baugruppen werden in alle Fahrzeuge eingebaut, die unten auf der Abbildung angegeben sind.
21061-3747110-10 (143) - Das Teil wird in die Fahrzeuge
eingebaut, die nach Version 143 ausgestattet werden (siehe «Auflistung der Modelle, deren Versionen und Bestückung»)
21083-3724026-10 (03-130,139) - Die Baugruppe wird in die
mit dem Code (03) bezeich­neten Fahrzeuge eingebaut, die nach Version 130,139 aus­gestattet werden (siehe «Auflistung der Modelle, deren Versionen und Bestückung»)
2108-3104014 04416 2110-3104014 4416 - Meldung Nr. 4416 informiert,
daß das Teil 2108-3104014 der Ausführung der auf Abb. dargestellten Baugruppe ent­fällt. Es wird Neuteil-Nr. 2110-
3104014 eingeführt.
2108-3401239 -11 = 21086-3401239+21086-3401255 x 2
- nach dem Vorrat wird das Teil Nr. 2108-3401239-11 gegen das Teil 21086-3401239 samt zwei Hülsen 21086-3401255 ausgetauscht
2108-6814272 04955 2114-6814272 4955 - Meldung Nr. 4955 informiert,
daß das Teil Nr. 2114-6814272 anstatt des Teiles Nr. 2108- 6814272 eingeführt ist. Das Teil Nr. 2108-6814272 wird nur in Fahrzeuge eingebaut, die vor der Änderung hergestellt wur­den (Änderungsdatum siehe im Abschnitt «Änderungen»).
2108-8406176 - Das Teil ist als Ersatzteil nicht
mehr lieferbar.
0 2108-8406176 - dasselbe wie 2108-8406176
* - Anzahl nach Bedarf (durch Auswahl festgestellt) * ) - Der Austausch durch Teile anderer Klassen ist
zulässig.
= - auswahlweise ( ! ) - zusammen verwenden H - Choke-Handsteuerung A - Abgasvorschriften, USA, 1983 C - Vergasermotor E - für Export L - für Fahrzeuge mit Linkslenker R - für Fahrzeuge mit Rechtslenker Rus+B - für Fahrzeuge, die mit den Teilen von russischen
Firmen und Fa. Bosch ausgestattet sind.
GM - für Fahrzeuge, die mit den Teilen von Fa. General
Motors ausgestattet sind.
14 - mit langen Kotflügeln und Haube 15 - mit Kühlerverkleidung und kurzen Kotflügeln
- Lichtwischer
- Nebelschlußleuchten
- Nebelscheinwerfer
17
18
- Anlasser
- Zündung
- Signalleuchte der nicht angelegten Sicherheits­gürtel
- Fahrlicht
- Warnleuchte der Bremsanlage
R - für Fahrzeuge mit Rechtslenker nicht verwenden
03.99 - bis zum März 1999
03.99 - seit März 1999
16100811 - Normteil, die vorletzte Ziffer- Code für Werkstoff
(Tab. 1), die letzte Ziffer- Code für Beschichtung (Tab. 2).
Beispiel: die vorletzte Ziffer «1» in der Ersatzteil-Nr. 12574212 bedeutet, daß das Teil aus Stahl mit Zugfestigkeit 490-784 MPa gefertigt wird und die letzte Ziffer «2» weist darauf hin, daß das Teil verchromt wird. Der Abschnitt «Tabelle» enhält keine Nummern, wenn sich die Teile nur durch zwei letzte Ziffer unterscheiden.
Um nach der Funktion des Teiles seine Nummer ermitteln zu können, ist es folgendes durchzu­führen:
1) im Abschnitt «Verzeichnis der Abbildungen» den
Index herausfinden;
2) die entsprechende Abbildung gemäß Indexanga-
be auswählen;
3) auf der Abbildung die entsprechende Teil-Nr.
feststellen.
Um das Teil auf der Abbildung nach der Teil-Nr. auffinden zu können, ist es folgendes durchzu­führen:
1) im Abschnitt «Verzeichnis der Abbildungen» den
Index erkennen;
2) die Abbildung gemäß Indexangabe auswählen;
3) auf der Abbildung das Teil nach der Teil-Nr. auf-
suchen.
Tabelle 1
Code Werkstoff
Stahl mit Zugfestigkeit, MPa (kg/mm
2
): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120) 4 Messing 5 Legierung 6 Kupfer 7 Sonstige Metalle, außer den obengenannten 8 Nichtmetalle 9 gemischt
Tabelle 2
Code Beschichtung
0 Keine Beschichtung 1 Verzinken 2 Verchromen 3 Phosphatieren 4 Verzinnen 5 Vernickeln 6 Oxidieren
7,8,9 Sonderbeschichtung
Fahrzeug
(Modell und
Ausfüh-
rungscode)
Ausstat-
tungs-
code
Anordnung
der
Lenkung
Ausführung Motor
Zulieferteile für das
Einspritzsystem u.
ECM
Abgas-
vorschrif-
ten
Armatu­renbrett
Anmerkung
2108 10 links
«Normal» für
Innenmarkt
2108, 1.3 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 2108 —> 01.00
21081 10 links
«Standart» für
Innenmarkt
21081-10, 1.1 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 2108 —> 05.97
10 links
«Normal» für
Innenmarkt
21083-50, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 2108 —> 09.00
10 links
«Standart» für
Innenmarkt
21083-53, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 21083 09.00 —>
110 links
«Normal» für
Außenmarkt
21083-50, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 2108 —> 09.00
110 links
«Standart» für
Außenmarkt
21083-53, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 21083 09.00 —>
143 links
«Normal» für die Länder
im Persischen Golf
21083-43, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 2108
—> 09.00; mit dem Geschwindigkeitsüber-
schreitungssignalgeber
10 links
«Standart» für
Innenmarkt
21083-50, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 2108 —> 09.00
10 links
«Normal» für
Innenmarkt
21083-53, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 21083 09.00 —>
110 links
«Standart» für
Außenmarkt
21083-50, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 2108 —> 09.00
110 links
«Normal» für
Außenmarkt
21083-53, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 21083 09.00 —>
143 links
«Standart» für die Län­der im Persischen Golf
21083-43, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 2108
—> 09.00; mit Geschwindigkeitsüber-
schreitungssignalgeber
21083 - 02 10 links «Luxus» für Innenmarkt
21083-53, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 21083
09.00 —>; mit Nebelscheinwerfern und Scheinwerferreinigung
21083 - 03 10 links «Luxus» für Innenmarkt
21083-50, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 21083
—> 09.00; mit Nebelscheinwerfern und
Scheinwerferreinigung
10 links für Innenmarkt
2111-87, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
GM,
2111–1411020–22
R-83 21083 —> 03.00
10 links
«Standart» für
Innenmarkt
2111-88, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020–70, 2111–1411020–71
R-83 21083 09.00 —>; mit Wegfahrsperre
21083 - 21 10 links
«Normal» für
Innenmarkt
2111-86, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020-60, 2111–1411020–61
Euro-2 21083
09.00 —>; mit Katalysator und Wegfahrsperre
110 links für Außenmarkt
2111-83, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
GM,
2111–1411020–21
Euro-2 2108
—> 03.00; mit Katalysator und
Wegfahrsperre
10 links «Luxus» für Innenmarkt
2111-86, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020–60, 2111–1411020–61
Euro-2 21083
09.00 —>; mit Katalysator, Wegfahrsperre,
Nebelscheinwerfern und
Scheinwerferreinigung
21083 - 23 10 links für Innenmarkt
2111-82, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
GM,
2111–1411020–21
Euro-2 21083
—> 03.00; mit Katalysator und
Wegfahrsperre
10 links für Innenmarkt
2111-89, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
Rus+B,
2111–1411020 oder
2111–1411020-70, 2111–1411020–71
R-83 21083 mit Wegfahrsperre
20 links für Innenmarkt
2111-86, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2 21083 mit Katalysator und Wegfahrsperre
21 links für Innenmarkt
2111-86, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020–60 2111–1411020–61
Euro-2 21083 mit Katalysator und Wegfahrsperre
110 links für Außenmarkt
2111-86, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2 21083 mit Katalysator und Wegfahrsperre
130 links für Außenmarkt
2111-74, 1.5 L, mit SMPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020–50
Euro-3 21083
mit Katalysator, Wegfahrsperre, Rough-Road
Sensor und Gasphasensensor
131 links für Außenmarkt
2111-86, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2 21083
mit Katalysator, Wegfahrsperre und Rücksitz-
Kopfstütze
138 links für Sweden
2111-86, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2 21083
mit Katalysator, Wegfahrsperre und
Scheinwerferreinigung
139 links
für die Länder
Skandinviens
2111-74, 1.5 L, mit SMPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020–50
Euro-3 21083
mit Katalysator, Wegfahrsperre, Rough-Road
Sensor, Gasphasensensor und
Scheinwerferreinigung
143 links
für die Länder im
Persischen Golf
2111-86, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2 21083
mit Katalysator, Wegfahrsperre und Gesch-
windigkeitsüberschreitungssignalgeber
176 links für Israel
2111-86, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2 21083
mit Katalysator, Wegfahrsperre und getönten
Fensterscheiben
21083 - 24
21083
21083 - 01
21083 - 22
21083 - 20
19
AUFLISTUNG DER FAHRZEUGMODELLE UND DER AUSSTATTUNG
20
Fahrzeug
(Modell und
Ausfüh-
rungscode)
Ausstat-
tungs-
code
Anordnung
der
Lenkung
Ausführung Motor
Zulieferteile für das
Einspritzsystem u.
ECM
Abgas-
vorschrif-
ten
Armatu­renbrett
Anmerkung
21086 610 rechts
«Normal» für
Außenmarkt
2108, 1.3 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 21086
—> 01.99; Geschwindigkeitsmesser mit
kompatibler Skale MPH - km/h
21087 610 rechts
«Standart» für
Außenmarkt
21081-10, 1.1 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 21086
—> 01.99; Geschwindigkeitsmesser mit
kompatibler Skale MPH - km/h
21088 610 rechts
«Normal» für
Außenmarkt
21083-50, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 21086
—> 01.99; Geschwindigkeitsmesser mit
kompatibler Skale MPH - km/h
21088-01 610 rechts
«Standart» für
Außenmarkt
21083-50, 1.5 L, Vergaser mit
kontaktloser Zündanlage
R-83 21086
—> 01.99; Geschwindigkeitsmesser mit
kompatibler Skale MPH - km/h
21088 - 22 610 rechts für Außenmarkt
2111-83, 1.5 L, mit MPFI-
Einspritzung
GM,
2111–1411020–21
Euro-2 21086
—> 01.99; mit Katalysator, Wegfahrsperre u.
Geschwindigkeitsmesser mit kompatibler
Skale MPH - km/h
REGLAS DE LA UTILIZACIÓN DEL
CATÁLOGO
El catálogo de repuestos consiste de 5 partes principales: «Lista de
figuras», «Figuras», «Lista de recambios», «Tablas», «Cambios».
En la «Lista de figuras» se dan las denominaciones y los índices de
las figuras.
En la parte «Figuras» los recambios están puestos en orden según
los indicios de la función. Bajo cada figura están indicados su denominación, el índice (a la derecha) y el modo de su utilización (a la izquierda).
En la «Lista de recambios» por orden creciente se ponen los
números de todos los grupos y de las piezas incluídos en el catálogo. Frente a cada número están la variante de la ejecución, el índice de la figura, la cantidad y la denominación. La suspensión del suministro de las piezas o algún grupo para el recambio están marcados con la letra «O» delante de cada número. Al final de esta parte se dan los números de las piezas estandartinizadas.
En las «Tablas» se dan las piezas estandartinizadas, retenes y
cojinetes de contacto rodante.
En la parte «Cambios» están puestos los números de las notifica-
ciones de los cambios y de las fechas de su introducción, así como los números de las notas previas (èà), según las cuales se realizan las preparaciones de la producción, y las fechas de su salida. Además, se dan las normas de cambio.
Seguidamente se dan los signos convencionales que se puede
encontrar en el catálogo:
1 - se refiere a la primera velocidad
- se refiere a la marcha atrás
1 - pieza que forma parte del juego 1, el
número del cual se da en la tabla en la misma figura
2108-1107990 = 1 - tarjeta con el número del juego
2101-1106170 0,3 - pieza con el tamaño determinante 0,3
milímetros
2101-1005183-20 +0,127 - pieza, el tamaño de la cual es más
grande del nominal a 0,127 milímetros
2108-5325010 - grupo con las piezas expuestas en el
catálogo
2108-8403260 M243 - grupo con las piezas expuestas en la
figura M243
2108-3708010 (01) - pieza que se instala en los automóviles
designados con el código (01) (la figura de abajo). Las piezas y los grupos de las piezas, los números de los cuales no se acompañan con los códigos (01), (02), etc., se instalan en todos los automóviles indicados en la parte inferior de la figura.
21061-3747110-10 (143) - pieza que se monta en los autos equipa-
dos según la versión 143 (véase «Modificaciones de los autos...»).
21083-3724026-10 (03-130,139)- grupo que se monta en los automóviles
equipados según la versión 130,139 bajo el código (03) (véase «Modificaciones de los autos ...»).
2108-3104014 04416 2110-3104014 4416 - según la nota 4416 la pieza 2108-
3104014 está excluída de la estructura
del grupo mostrado en la figura. De acuerdo con la misma nota está intro­ducida la pieza 2110-3104014
2108-3401239 -11 = 21086-3401239+ 21086-3401255 x 2
- la pieza 2108-3401239-11 tras el uso de la reserva va cambiada por la 1086-
3401239 en conjunto con dos casquillos
21086-3401255 2108-6814272 04955 2114-6814272 4955 - nota 4955 del cambio de la pieza 2108-
6814272 por la pieza 2114-6814272. La
pieza 2108-6814272 se monta solamente
en los automóviles producidos antes de la
introducción (véase la fecha de la
introducción en la parte «Cambios»); 2108-8406176 - la pieza no se suministra en calidad de
recambios; 0 2108-8406176 - la pieza no se suministra en calidad de
recambios 2108-8406176;
* - cantidad según la necesidad (la instalación por
selección);
* ) - se admite la sustitución por otras clases; = - variante por selección; ( ! ) - emplear conjuntamente; H - mando manual del estrangulador de aire; A - normas de emisión de los E.E.U.U. de 1983; C - motor de carburador; E - para exportación; L - se pone para los autos con los órganos de manejo a la
izquierda;
R - se pone para los autos con los órganos de manejo a la
derecha;
Rus+B - se refiere a los autos con componentes de producción
de Rusia y de BOSCH;
GM - se refiere a los autos con componentes de producción
de GM;
14 - con las aletas alargadas y capó; 15 - con el revestimiento del radiador y las aletas acor-
tadas;
- limpiafaros;
- luces de antiniebla traseras;
- faros antiniebla;
- motor de arranque;
- encendido;
- indicador de cinturones de seguridad sueltos;
- luz avisadora de faros;
- señalización de emergencia del sistema de frenos;
21
22
R -no usar en los automóviles con dirección derecha;
03.99 - hasta el marzo de 1999
03.99 - a partir del marzo de 1999
16100811 - pieza estandartinizada, la cifra penúltima es el código
del material de la pieza (Tabla 1), la última - el código del recubrimiento (Tabla 2).
Por ejemplo, en el número 12574212 la cifra penúltima «1» indica que la pieza está fabricada de acero con el límite de resistencia a la ruptura de 490 a 784 MPa, la última «2» denota que la pieza va cromada. En la parte «Tablas» no se dan los números que se diferencian solamente por dos últimas cifras.
Para determinar el número de la pieza según su función es
necesario:
1) en la «Lista de figuras» informarse del índice de la figura,
2) según el índice determinar la figura,
3) definir el número de la pieza en la figura.
Para determinar la pieza en la figura es necesario:
1) en la «Lista de recambios» determinar el índice de la figura,
2) según el índice encontrar la figura,
3) por el número en la figura encontrar la pieza.
Tabla 1
Código Material
Acero con el límite de resistencia a la ruptura,
MPa (kgf/mm2): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120) 4 Latón 5 Aleación ligera 6 Cobre 7 Otros materiales metálicos, excepto arribacitados 8 No metálicos 9 Mixto
Tabla 2
Código Recubrimiento
0 Sin recubrimiento 1 Cincado 2 Cromado 3 Fosfatación 4 Estañado 5 Niquelado brillante 6 Oxidación
7,8,9 Recubrimiento especial
Automóvil
(Modelo y
Variante de
ejecución)
Código
de
equipa-
miento
Disposición
de órganos
de manejo
Ejecución Motor
Componentes del
sistema de
inyección y
calculador
Normas
de
emisión
Panel de
instru-
mentos
Nota
2108 10 izquierda
«Norma» para mercado
interior
2108, 1.3 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 2108 —> 01.00
21081 10 izquierda
«Estandar» para
mercado interior
21081-10, 1.1 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 2108 —> 05.97
10 izquierda
«Norma» para mercado
interior
21083-50, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 2108 —> 09.00
10 izquierda
«Estandar» para
mercado interior
21083-53, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 21083 09.00 —>
110 izquierda
«Norma» para mercado
exterior
21083-50, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 2108 —> 09.00
110 izquierda
«Estandar» para mercado exterior
21083-53, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 21083 09.00 —>
143 izquierda
«Norma» para países
del Golfo Pérsico
21083-43, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 2108
—> 09.00; con avisador de velocidad
elevada
10 izquierda
«Estandar» para
mercado interior
21083-50, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 2108 —> 09.00
10 izquierda
«Norma» para mercado
interior
21083-53, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 21083 09.00 —>
110 izquierda
«Estandar» para mercado exterior
21083-50, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 2108 —> 09.00
110 izquierda
«Norma» para mercado
exterior
21083-53, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 21083 09.00 —>
143 izquierda
«Estandar» para países
del Golfo Pérsico
21083-43, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 2108
—> 09.00; con avisador de velocidad
elevada
21083 - 02 10 izquierda
«Lujo» para mercado
interior
21083-53, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 21083
09.00 —>; con faros antiniebla y limpiafaros
21083 - 03 10 izquierda
«Lujo» para mercado
interior
21083-50, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 21083
—> 09.00; con faros antiniebla y
limpiafaros
10 izquierda Para mercado interior
2111-87, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
GM,
2111–1411020–22
R-83 21083 —> 03.00
10 izquierda
«Estandar» para
mercado interior
2111-88, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B,
2111–1411020–70,
2111–1411020–71
R-83 21083 09.00 —>; con inmovilizador
21083 - 21 10 izquierda
«Norma» para mercado
interior
2111-86, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B, 2111–1411020-60, 2111–1411020–61
Euro-2 21083
09.00 —>; con catalizador y inmovilizador
110 izquierda Para mercado exterior
2111-83, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
GM,
2111–1411020–21
Euro-2 2108
—> 03.00; con catalizador y
inmovilizador
10 izquierda
«Lujo» para mercado
interior
2111-86, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B,
2111–1411020–60,
2111–1411020–61
Euro-2 21083
09.00 —>; con catalizador,
inmovilizador, faros antiniebla y
limpiafaros
21083 - 23 10 izquierda Para mercado interior
2111-82, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
GM,
2111–1411020–21
Euro-2 21083
—> 03.00; con catalizador y
inmovilizador
10 izquierda Para mercado interior
2111-89, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B,
2111–1411020 o 2111–1411020-70, 2111–1411020–71
R-83 21083 con inmovilizador
20 izquierda Para mercado interior
2111-86, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B,
2111–1411020–40
Euro-2 21083 con catalizador y inmovilizador
21 izquierda Para mercado interior
2111-86, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B, 2111–1411020–60 2111–1411020–61
Euro-2 21083 con catalizador y inmovilizador
110 izquierda Para mercado exterior
2111-86, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2 21083 con catalizador y inmovilizador
130 izquierda Para mercado exterior
2111-74, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B, 2111–1411020–50
Euro-3 21083
con catalizador, inmovilizador, avisador
de carretera accidentada y sensor fases
distribución de gas
131 izquierda Para mercado exterior
2111-86, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2 21083
con catalizador, inmovilizador y
apoyacabeza del asiento trasero
138 izquierda Para Suecia
2111-86, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2 21083
con catalizador, inmovilizador y
limpiafaros
139 izquierda
Para países de
Escandinavia
2111-74, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B, 2111–1411020–50
Euro-3 21083
con catalizador, inmovilizador, avisador de carretera accidentada, sensor fases
distribución de gas y limpiafaros
143 izquierda
Para países del Golfo
Pérsico
2111-86, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2 21083
con catalizador, inmovilizador y avisador
de velocidad elevada
176 izquierda Para Israel
2111-86, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
Rus+B, 2111–1411020–40
Euro-2 21083
con catalizador, inmovilizador y vidrios
entonados
21083 - 24
21083
21083 - 01
21083 - 22
21083 - 20
23
MODIFICACIÓN DE LOS AUTOMÓVILES Y EQUIPAMIENTO DE ELLOS
24
Automóvil
(Modelo y
Variante de
ejecución)
Código
de
equipa-
miento
Disposición
de órganos
de manejo
Ejecución Motor
Componentes del
sistema de
inyección y
calculador
Normas
de
emisión
Panel de
instru-
mentos
Nota
21086 610 derecha
«Norma» para mercado
exterior
2108, 1.3 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 21086
—> 01.99; velocímetro con escala
combinada MPH - km/h
21087 610 derecha
«Estandar» para mercado exterior
21081-10, 1.1 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 21086
—> 01.99; velocímetro con escala
combinada MPH - km/h
21088 610 derecha
«Norma» para mercado
exterior
21083-50, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 21086
—> 01.99; velocímetro con escala
combinada MPH - km/h
21088-01 610 derecha
«Estandar» para mercado exterior
21083-50, 1.5 L, de carburador con
sistema de encendido sin contacto
R-83 21086
—> 01.99; velocímetro con escala
combinada MPH - km/h
21088 - 22 610 derecha Para mercado exterior
2111-83, 1.5 L, con inyección de
combustible multi points
GM,
2111–1411020–21
Euro-2 21086
—> 01.99; con catalizador, inmovilizador
y velocímetro con escala combinada
MPH -km/h
25
з‡ЛПВМУ‚‡МЛВ ЛОО˛ТЪ‡ˆЛИ Names of figures Désignation Benennung
Denominación de las
figuras
à̉ÂÍÒ
Index Index Index Indice
LJˇÌÚ˚
Versions
Niveaux Varianten Versiones
1 2 3 4 5 6 7
A. Ñ‚Ë„‡ÚÂθ
A. Engine A. Moteur A. Motor A. Motor
A0. Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ‚ Ò·ÓÂ
A0. Engine assembly A0. Moteur complet A0. Motor, komplett A0. Motor en conjunto
Ñ‚Ë„‡ÚÂθ Engine Moteur Motor Motor A001
èÓ‰‚ÂÒ͇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Engine mounting Suspension de moteur Motoraufhängung Suspensión del motor A010
A1. йТМУ‚М˚В ˝ОВПВМЪ˚ ‰‚Л„‡ЪВОfl
A1. Main engine components
A1. Eléments principaux du moteur
A1. Hauptteile des Motors
A1. Elementos principales del motor
ÅÎÓÍ ˆËÎË̉Ó‚ Ë „ÓÎӂ͇
·ÎÓ͇
Cylinder block and cylinder block head
Bloc-cylindres et culasse
Zylinderblock und Zylinderkopf
Bloque de cilindros y culata
A100
ÅÎÓÍ ˆËÎË̉Ó‚ Ë „ÓÎӂ͇
·ÎÓ͇
Cylinder block and cylinder block head
Bloc-cylindres et culasse
Zylinderblock und Zylinderkopf
Bloque de cilindros y culata
A101
ä‡ÚÂ χÒÎflÌ˚È
Oil sump Carter d'huile Ölwannenunterteil Carter de aceite A110
З‡О НУОВМ˜‡Ъ˚И Л П‡ıУ‚ЛН Crankshaft and flywheel Vilebrequin et volant
Kurbelwelle und Schwungrad
Cigüeñal y volante A120
ò‡ÚÛÌ˚ Ë ÔÓ¯ÌË
Connecting rods and pistons
Bielles et pistons Pleuel und Kolben Bielas y pistones A130
ò‡ÚÛÌ˚ Ë ÔÓ¯ÌË
Connecting rods and pistons
Bielles et pistons Pleuel und Kolben Bielas y pistones A131
иЛ‚У‰ ‡ТФВ‰ВОЛЪВО¸МУ„У ‚‡О‡
Camshaft drive Commande d'arbre à cames Nockenwellenantrieb Mando del árbol de levas A140
еВı‡МЛБП „‡БУ‡ТФВ‰ВОЛЪВО¸М˚И
Valve train Mécanisme de distribution Motorsteuerung
Mecanismo de distribución de gas
A150
A2. лЛТЪВП‡ ФУ‰‡˜Л ЪУФОЛ‚‡
A2. Fuel supply system
A2. Système d'amenée du carburant
A2. Kraftstoffanlage
A2. Sistema de alimenta­ción de combustible
Е‡Н ЪУФОЛ‚М˚И
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A200
Е‡Н ЪУФОЛ‚М˚И
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A201
Е‡Н ЪУФОЛ‚М˚И
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A202 130, 139
нЫ·УФУ‚У‰˚ ЪУФОЛ‚М˚В
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A210
нЫ·УФУ‚У‰˚ ЪУФОЛ‚М˚В
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A211
з‡ТУТ ЪУФОЛ‚М˚И
Fuel pump Pompe à carburant Ktaftstoffpumpe Bomba de combustible A220
ëÂÔ‡‡ÚÓ
Separator Séparateur Aktivkohlebehälter Separador A230
лЛТЪВП‡ ЫО‡‚ОЛ‚‡МЛfl Ф‡У‚
·ВМБЛМ‡
Evaporative emission control system
Système d'adsorption des vapeurs d'essence
Tankentlüftungsanlage
Sistema de absorción de vapores de gasolina
A240 143
лЛТЪВП‡ ЫО‡‚ОЛ‚‡МЛfl Ф‡У‚
·ВМБЛМ‡
Evaporative emission control system
Système d'adsorption des vapeurs d'essence
Tankentlüftungsanlage
Sistema de absorción de vapores de gasolina
A241 E
лЛТЪВП‡ ЫО‡‚ОЛ‚‡МЛfl Ф‡У‚
·ВМБЛМ‡
Evaporative emission control system
Système d'adsorption des vapeurs d'essence
Tankentlüftungsanlage
Sistema de absorción de vapores de gasolina
A242 130, 139
A3. лЛТЪВП‡ ФЛЪ‡МЛfl
A3. Air/fuel supply system
A3. Système d'alimentation
A3. Kraftstoffanlage
A3. Sistema de alimentación
îËθÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È
Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro de aire A300
îËθÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È
Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro de aire A301
îËθÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È
Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro de aire A302 10
ä‡·˛‡ÚÓ
Carburetor Carburateur Vergaser Carburador A310
ä˚¯Í‡ ͇·˛‡ÚÓ‡ Carburetor cover Couvercle de carburateur Vergaserdeckel Tapa del carburador A320
äÓÔÛÒ Í‡·˛‡ÚÓ‡
Carburetor body Corps de carburateur Vergasergehäuse Cuerpo del carburador A330
äÓÔÛÒ Í‡·˛‡ÚÓ‡
Carburetor body Corps de carburateur Vergasergehäuse Cuerpo del carburador A331
LISTA DE FIGURAS
иЦкЦуЦзъ аггылнкДсав
LIST OF FIGURES
LISTE DES ILLUSTRATIONS
VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN
26
иВ‰‡О¸ ФЛ‚У‰‡ ‡НТВОВ‡ЪУ‡
Throttle drive pedal
Pédale de commande d'accélérateur
Gaspedal
Pedal del mando del acelerador
A350
иЛ‚У‰ ‡НТВОВ‡ЪУ‡
Throttle drive unit Commande d'accélérateur Gaspedalbetätigung Mando del acelerador A360
иЛ‚У‰ ‡НТВОВ‡ЪУ‡
Throttle drive unit Commande d'accélérateur Gaspedalbetätigung Mando del acelerador A361
лЛТЪВП‡ ФУ‰‡˜Л ‚УБ‰Ыı‡ Air supply system Système d'amenée d'air Luftansaugleitung
Sistema de alimentación de aire
A370
к‡ПФ‡, ЩУТЫМНЛ Л В„ЫОflЪУ ‰‡‚ОВМЛfl
Fuel rail, injectors and pressure regulator
Rampe, injecteurs et limiteur de pression
Kraftstoffsammelrohr, Einspritzdüsen und Druckregler
Rampa, inyectores y regulador de presión
A380
и‡ЪЫ·УН ‰УТТВО¸М˚И Throttle manifold Tubulure du papillon
Stutzen mit der Drosselrkappe
Tubuladura de mariposa A390
A4. лЛТЪВП‡ ‚˚ФЫТН‡ УЪ‡·УЪ‡‚¯Лı „‡БУ‚
A4. Exhaust system
A4. Système d'évacuation des gaz d'échappement
A4. Abgasanlage
A4. Sistema de escape de gases de desecho
нЫ·‡ ‚ФЫТНМ‡fl Л ‚˚ФЫТНМУИ НУООВНЪУ
Intake and exhaust manifold
Tubulure d'admission et collecteur d'échappement
Ansaugrohr und Auslaßkrümmer
Tubo de admisión y colector de escape
A400
нЫ·‡ ‚ФЫТНМ‡fl
Intake manifold Tubulure d'admission Ansaugrohr Tubo de admisión A401
êÂÒË‚Â
Receiver Récipient Sammelrohr Recipiente A402
дУООВНЪУ ‚˚ФЫТНМУИ
Exhaust manifold Collecteur d'échappement Auslaßkrümmer Colector de escape A403
íÛ·˚ ‚˚ıÎÓÔÌ˚ (·ÂÁ ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓ‡)
Exhaust pipes (w/o catalytic converter)
Tubes d'échappement (sans pot catalytique)
Auspuffröhre (ohne Katalysator)
Tubos de escape sin catalizador
A440
íÛ·˚ ‚˚ıÎÓÔÌ˚ (Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ)
Exhaust pipes (with catalytic converter)
Tubes d'échappement (avec pot catalytique)
Auspuffröhre (mit Katalysator)
Tubos de escape con catalizador
A441
íÛ·˚ ‚˚ıÎÓÔÌ˚ (Ò ÌÂÈÚ‡ÎËÁ‡ÚÓÓÏ)
Exhaust pipes (with catalytic converter)
Tubes d'échappement (avec pot catalytique)
Auspuffröhre (mit dem Katalysator)
Tubos de escape con catalizador
A442 130, 139
ЙОЫ¯ЛЪВОЛ
Silencers Silencieux Schalldämpfer Silenciadores A450
A5. лЛТЪВП‡ ТП‡БНЛ
A5. Lubrication system A5. Graissage A5. Schmieranlage
A5. Sistema de lubricación
лЛТЪВП‡ ТП‡БНЛ Л ‚ВМЪЛОflˆЛЛ
Lubrication and ventilation system
Graissage et ventilation
Schmier- und Lüftungsanlage
Sistema de lubricación y de ventilación
A500
лЛТЪВП‡ ТП‡БНЛ Л ‚ВМЪЛОflˆЛЛ
Lubrication and ventilation system
Graissage et ventilation
Schmier- und Lüftungsanlage
Sistema de lubricación y de ventilación
A501
лЛТЪВП‡ ТП‡БНЛ Л ‚ВМЪЛОflˆЛЛ
Lubrication and ventilation system
Graissage et ventilation
Schmier- und Lüftungsanlage
Sistema de lubricación y de ventilación
A502
ç‡ÒÓÒ Ï‡ÒÎflÌ˚È
Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Bomba de aceite A510
A6. лЛТЪВП‡ УıО‡К‰ВМЛfl
A6. Cooling system A6. Refroidissement A6. Kühlanlage
A6. Sistema de refrigeración
ꇉˇÚÓ
Radiator Radiateur Kühler Radiador A600
ç‡ÒÓÒ ‚Ó‰flÌÓÈ Ë ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰˚
Water pump and lines Pompe à eau et durits
Wasserpumpe und Rohrleitungen
Bomba de agua y tuberìas A610
ç‡ÒÓÒ ‚Ó‰flÌÓÈ Ë ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰˚
Water pump and lines Pompe à eau et durits
Wasserpumpe und Rohrleitungen
Bomba de agua y tuberìas A611
ç‡ÒÓÒ ‚Ó‰flÌÓÈ
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua A620
B. н‡МТПЛТТЛfl
B. Power train B. Transmission B. Kraftübertragung B. Transmisión
B1. лˆВФОВМЛВ
B1. Clutch B1. Embrayage B1. Kupplung B1. Embrague
иЛ‚У‰ ТˆВФОВМЛfl
Clutch drive Commande d'embrayage Kupplungsbetätigung Mando de embrague B110
лˆВФОВМЛВ
Clutch Embrayage Kupplung Embrague B140
д‡ЪВ ТˆВФОВМЛfl
Clutch bellhousing Carter d'embrayage Kupplungskorb Carter de embrague B150
B2. äÓӷ͇ ÔÂ‰‡˜
B2. Gearbox B2. Boîte de vitesses B2. Schaltgetriebe B2. Caja de cambios
äÓӷ͇ ÔÂ‰‡˜
Gearbox Boîte de vitesses Schaltgetriebe Caja de cambios B200
ä‡ÚÂ ÍÓÓ·ÍË ÔÂ‰‡˜
Gearbox casing Carter de boîte de vitesses Schaltgetriebegehäuse Carter de caja de cambios B210
LJÎ˚ ÍÓÓ·ÍË ÔÂ‰‡˜ Gearbox shafts Arbres de boîte de vitesses Getriebewellen
Arboles de caja de cambios
B220
тВТЪВМЛ НУУ·НЛ ФВВ‰‡˜ Gearbox gears
Pignonnerie de boîte de vitesses
Getrieberäder
Engranajes de caja de cambios
B230
èË‚Ó‰ ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÔÂ‰‡˜
Gearshifting drive
Commande de boîte de vitesses
Betätigung für Gangschaltung
Mando de cambio velocidades
B250
åÂı‡ÌËÁÏ ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÔÂ‰‡˜
Gearshifting mechanism Commande des vitesses Gangschaltung
Mecanismo de cambio velocidades
B260
åÂı‡ÌËÁÏ ‚˚·Ó‡ ÔÂ‰‡˜ Gear selection mechanism
Mécanisme de sélection des vitesses
Gangwähler
Mecanismo de selección de las velocidades
B270
1 2 3 4 5 6 7
27
èË‚Ó‰ ÒÔˉÓÏÂÚ‡
Speedometer drive gear unit
Commande du compteur de vitesse
Geschwindigkeitsmessera ntrieb
Mando del velocimetro B290
èË‚Ó‰ ÒÔˉÓÏÂÚ‡
Speedometer drive gear unit
Commande du compteur de vitesse
Geschwindigkeitsmessera ntrieb
Mando del velocimetro B291
З4. иЛ‚У‰ НУОВТ
B4. Wheel drive
B4. Transmission aux roues
B4. Vorderradantrieb B4. Mando de las ruedas
иЛ‚У‰ ФВВ‰МЛı НУОВТ Front wheel drive
Transmission aux roues avant
Vorderradantrieb
Mando de las ruedas delanteras
B400
СЛЩЩВВМˆЛ‡О
Differential Différentiel Differential Diferencial B410
C. лЛТЪВП‡ ЪУПУБМ‡fl
C. Brake system C. Système de freinage C. Bremsanlage C. Sistema de frenos
C1. èË‚Ó‰ ÚÓÏÓÁÓ‚
C1. Brake drive C1. Commande des freins C1. Bremsantrieb C1. Mando de frenos
艇θ ÚÓÏÓÁ‡
Brake pedal Pédale de frein Bremspedal Pedal del freno C100
艇θ ÚÓÏÓÁ‡
Brake pedal Pédale de frein Bremspedal Pedal del freno C101
щОВПВМЪ˚ ФЛ‚У‰‡ ЪУПУБУ‚ Brake drive components
Eléments constitutifs de la commande des freins
Hauptteile des Bremsantriebs
Elementos de mando de frenos
C110
èË‚Ó‰ „ˉÓÚÓÏÓÁÓ‚ Hydraulic brakes drive
Commande hydraulique des freins
Hydraulikbremsen
Mando de frenos hidráulicos
C120
èË‚Ó‰ „ÛÎflÚÓ‡ ‰‡‚ÎÂÌËfl
Pressure regulator actuator
Commande du compensateur de freinage
Druckreglerantrieb
Mando del regulador de presión
C130
сЛОЛМ‰ „О‡‚М˚И ЪУПУБУ‚ Main brake cylinder Maître-cylindre des freins Hauptbremszylinder
Cilindro maestro de frenos hidráulicos
C140
сЛОЛМ‰ НУОВТМ˚И Б‡‰МВ„У ЪУПУБ‡
Rear brake wheel cylinder
Cylindre récepteur de frein AR
Hinterradbremszylinder
Cilindro de ruedas del freno trasero
C150
ê„ÛÎflÚÓ ‰‡‚ÎÂÌËfl
Pressure regulator Compensateur de freinage Druckregler Regulador de presión C160
èË‚Ó‰ ÒÚÓflÌÓ˜ÌÓ„Ó ÚÓÏÓÁ‡ Parking brake drive
Commande de frein de stationnement
Feststellbremsbetätigung
Mando del freno de estacionamiento
C170
C2. íÓÏÓÁÌ˚ ÏÂı‡ÌËÁÏ˚
C2. Brake mechanisms C2. Freins
C2. Bremsvorrichtun­gen
C2. Mecanismos de freno
íÓÏÓÁ‡ ÔÂ‰ÌËÂ
Front brakes Freins avant Vorderradbremse Frenos delanteros C200
щОВПВМЪ˚ ФВВ‰МЛı ЪУПУБУ‚
Front brakes components Vue éclatée des freins avant
Hauptteile der Vorderbremsen
Elementos de los frenos delanteros
C210
íÓÏÓÁ‡ Á‡‰ÌËÂ
Rear brakes Freins arrière Hinterradbremse Frenos traseros C220
D. мФ‡‚ОВМЛВ ЫОВ‚УВ, ФУ‰‚ВТН‡ Л НУОВТ‡
D. Steering system, suspension and wheels
D. Direction, suspension et roues
D. Lenkung, Aufhängung und Räder
D. Dirección, suspensión y ruedas
D1. мФ‡‚ОВМЛВ ЫОВ‚УВ
D1. Steering system D1. Direction D1. Lenkung D1. Dirección
дУОУМН‡ ЫОВ‚‡fl
Steering column Colonne de direction Lenksäule Columna de dirección D100
дУОУМН‡ ЫОВ‚‡fl
Steering column Colonne de direction Lenksäule Columna de dirección D101
åÂı‡ÌËÁÏ Û΂ÓÈ
Steering mechanism Mécanisme de direction Lenkung Mecanismo de dirección D110
èË‚Ó‰ Û΂ÓÈ
Steering drive Timonerie de direction Lenkgestänge Mando de dirección D120
LJΠÛÎÂ‚Ó„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
Steering mechanism shaft Arbre de direction Lenkspindel Arbol de dirección D130
щОВПВМЪ˚ ЫОВ‚У„У ПВı‡МЛБП‡
Steering mechanism components
Vue éclatée du boîtier de direction
Hauptteile der Lenkung Elementos de dirección D140
дУОВТУ ЫОВ‚УВ
Steering wheel Volant de direction Lenkrad Volante de dirección D160
дУОВТУ ЫОВ‚УВ
Steering wheel Volant de direction Lenkrad Volante de dirección D161
D2. èÓ‰‚ÂÒ͇ ÔÂ‰Ìflfl
D2. Front suspension D2. Suspension avant
D2. Vorderradaufhän­gung
D2. Suspensión delantera
щОВПВМЪ˚ ФВВ‰МВИ ФУ‰‚ВТНЛ
Front suspension components
Vue éclatée d'un élément de suspension avant
Hauptteile der Vorderradaufhängung
Elementos de la suspensión delantera
D200
ê˚˜‡„Ë ÔÂ‰ÌÂÈ ÔÓ‰‚ÂÒÍË Front suspension arms Bras de suspension avant
Hebel der Vorderradaufhängung
Brazos de la suspensión delantera
D210
лЪ‡·ЛОЛБ‡ЪУ ФУФВВ˜МУИ ЫТЪУИ˜Л‚УТЪЛ
Anti-roll bar Barre stabilisatrice anti-roulis Querstabilisator
Barra estabilizadora trasversal
D220
лЪУИН‡ ЪВОВТНУФЛ˜ВТН‡fl
Telescopic strut Amortisseur télescopique Federbein Montante telescópico D230
лЪУИН‡ ЪВОВТНУФЛ˜ВТН‡fl ‚ Т·УВ
Telescopic strut assy
Amortisseur télescopique complet
Federbein, komplett
Montante telescópico en conjunto
D240 10, 143
D3. èÓ‰‚ÂÒ͇ Á‡‰Ìflfl
D3. Rear suspension D3. Suspension arrière
D3. Hinterradaufhän­gung
D3. Suspensión trasera
èÓ‰‚ÂÒ͇ Á‡‰Ìflfl
Rear suspension Suspension arrière Hinterradaufhängung Suspensión trasera D300
1 2 3 4 5 6 7
28
ê˚˜‡„Ë Á‡‰ÌÂÈ ÔÓ‰‚ÂÒÍË Rear suspension arms Bras de suspension arrière
Hebel der Hinteraufhängung
Brazos de la suspensión trasera
D310
ÄÏÓÚËÁ‡ÚÓ Á‡‰ÌÂÈ ÔÓ‰‚ÂÒÍË
Rear suspension shock absorber
Amortisseur de suspension arrière
Stoßdämpfer der Hinterradaufhängung
Amortiguador de la suspensión trasera
D320
D4. дУОВТ‡
D4. Wheels D4. Roues D4. Räder D4. Ruedas
дЫО‡НЛ ФУ‚УУЪМ˚В Л ТЪЫФЛˆ˚
Steering knuckles and hubs
Pivots et moyeux Achsschenkel und Naben Manguetas y cubos D400
дУОВТ‡
Wheels Roues Räder Ruedas D410
лЪЫФЛˆ‡ Б‡‰МВ„У НУОВТ‡
Rear wheel hub Moyeu de roue arrière Hinterradnabe Cubo de la rueda trasera D420
E. мТЪУИТЪ‚‡ ‚ТФУПУ„‡ЪВО¸М˚В
E. Comfort and con­venience equipment
E. Dispositifs auxiliaires E. Hilfseinrichtungen
E. Dispositivos auxiliares
E1. йЪУФОВМЛВ, ‚ВМЪЛОflˆЛfl НЫБУ‚‡
E1. Interior heating and ventilation
E1. Chauffage et ventilation de l'habitacle
E1. Heizung, Lüftung
E1. Calefacción y ventilación
лЛТЪВП‡ ‚ВМЪЛОflˆЛЛ Л УЪУФОВМЛfl
Heating and ventilation system
Chauffage-ventilation
Heizungs- und Lüftungsanlage
Sistema de ventilación y de calefacción
E100
лЛТЪВП‡ ‚ВМЪЛОflˆЛЛ Л УЪУФОВМЛfl
Heating and ventilation system
Chauffage-ventilation
Heizungs- und Lüftungsanlage
Sistema de ventilación y de calefacción
E101
лЛТЪВП‡ ‚ВМЪЛОflˆЛЛ Л УЪУФОВМЛfl
Heating and ventilation system
Chauffage-ventilation
Heizungs- und Lüftungsanlage
Sistema de ventilación y de calefacción
E102
лЛТЪВП‡ ‚ВМЪЛОflˆЛЛ Л УЪУФОВМЛfl
Heating and ventilation system
Chauffage-ventilation
Heizungs- und Lüftungsanlage
Sistema de ventilación y de calefacción
E103
йЪУФЛЪВО¸ Т ЫФ‡‚ОВМЛВП Heater and control
Appareil de chauffage-ven­tilation et ses commandes
Heizgerät mit Steuerung Calefactor con mando E110
йЪУФЛЪВО¸ Т ЫФ‡‚ОВМЛВП Heater and control
Appareil de chauffage-ven­tilation et ses commandes
Heizgerät mit Steuerung Calefactor con mando E111
мФ‡‚ОВМЛВ ‚ВМЪЛОflˆЛВИ Л УЪУФОВМЛВП
Heating and ventilation control
Commande de chauffage­ventilation
Steuerung für Heizung und Lüftung
Comando de ventilación y de calefacción
E120
йЪУФЛЪВО¸ Heater
Appareil de chauffage­ventilation
Heizgerät Calefactor E130
йЪУФЛЪВО¸ Heater
Appareil de chauffage­ventilation
Heizgerät Calefactor E131
E2. éÏ˚‚‡ÚÂÎË
E2. Washers E2. Lave-glaces E2. Wascher E2. Lavadores
éÏ˚‚‡ÚÂÎË
Washers Lave-glaces Wascher Lavadores E220
éÏ˚‚‡ÚÂÎË
Washers Lave-glaces Wascher Lavadores E221
éÏ˚‚‡ÚÂÎË
Washers Lave-glaces Wascher Lavadores E222
éÏ˚‚‡ÚÂÎË
Washers Lave-glaces Wascher Lavadores E223
éÏ˚‚‡ÚÂÎË
Washers Lave-glaces Wascher Lavadores E224
K. щОВНЪУУ·УЫ‰У‚‡МЛВ
K. Electrical equipment K. Equipement électrique K. Elektrik K. Equipos eléctricos
K1. щОВНЪУУ·УЫ‰У‚‡МЛВ ‰‚Л„‡ЪВОfl
K1. Engine electrical equipment
K1. Equipement électrique du moteur
K1. Motorelektrik
K1. Equipos eléctricos del motor
лЛТЪВП‡ Б‡КЛ„‡МЛfl
Ignition system Allumage Zündanlage Sistema de encendido K100
лЛТЪВП‡ Б‡КЛ„‡МЛfl
Ignition system Allumage Zündanlage Sistema de encendido K101
ЕОУНЛ ˝ОВНЪУММ˚В Electronic control modules Blocs électroniques
Steuergeräte, elektronische
Equipo elecónico K102
ЕОУНЛ ˝ОВНЪУММ˚В Electronic control modules Blocs électroniques
Steuergeräte, elektronische
Equipo elecónico K103 GM
ЕОУНЛ ˝ОВНЪУММ˚В Electronic control modules Blocs électroniques
Steuergeräte, elektronische
Equipo elecónico K104 Rus+B
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ Á‡ÊË„‡ÌËfl
Ignition switch Contact d'allumage Zündschalter Interruptor de encendido K110
к‡ТФВ‰ВОЛЪВО¸ Б‡КЛ„‡МЛfl
Ignition distributor Allumeur Zündverteiler Distribuidor de encendido K120
åÓ‰Ûθ Á‡ÊË„‡ÌËfl
Ignition module Module d'allumage Schaltgerät Bobina de encendido K121
Е‡Ъ‡Вfl ‡ННЫПЫОflЪУМ‡fl
Battery Batterie Batterie Batería de acumuladores K130
ÉÂÌÂ‡ÚÓ Ò ‡χÚÛÓÈ
Alternator and fixtures Alternateur et ses fixations Generator mit Träger Alternador con accesorios K140
ÉÂÌÂ‡ÚÓ Ò ‡χÚÛÓÈ
Alternator and fixtures Alternateur et ses fixations Generator mit Träger Alternador con accesorios K141
ëÚ‡ÚÂ
Crank motor Démarreur Anlasser Estator K150
ÉÂÌÂ‡ÚÓ
Alternator Alternateur Generator Alternador K160
ÉÂÌÂ‡ÚÓ
Alternator Alternateur Generator Alternador K161
щОВНЪУ‚ВМЪЛОflЪУ
Electric fan Motoventilateur Lüfter Electroventilador K170
1 2 3 4 5 6 7
29
K2. лЛТЪВП‡ УТ‚В˘ВМЛfl
K2. Lighting system K2. Système d'éclairage K2. Beleuchtung
K2. Sistema de alumbrado
éÒ‚Â˘ÂÌË ÔÂ‰ÌÂÂ
Front lights Eclairage avant Vorderbeleuchtung Alumbrado delantero K200
ÉˉÓÍÓÂÍÚÓ Ù‡
Hydraulic headlight adjuster
Commande de réglage de phares
Leuchtweitenregler
Corrector hidráulico de faros
K210
éÒ‚Â˘ÂÌË ҇ÎÓ̇
Interior lighting Eclairage de l'habitacle Innenraumbeleuchtung Alumbrado del salón K220
éÒ‚Â˘ÂÌË Á‡‰ÌÂÂ
Rear lights Eclairage arrière Hinterbeleuchtung Pilotos traseros K230
îÓ̇Ë ÔÂ‰ÌËÂ
Direction indicators Lanternes avant Vorderlaterne Pilotos delanteros K240
îÓ̇Ë Á‡‰ÌËÂ
Rear lights Lanternes arrière Rückleuchten Pilotos traseros K250
K3. иЛМ‡‰ОВКМУТЪЛ
K3. Accessories K3. Accessoires K3. Zubehör K3. Accesorios
ë˄̇Î˚
Tell-tales Avertisseurs Signale Señales K300
èË·Ó˚ Ë ÔÓ‰Ò‚ÂÚ͇
Instruments and illumination
Appareils et éclairage d'instruments
Geräte und Tafelgerätebeleuchtung
Instrumentos y iluminación K310
èË·Ó˚ Ë ÔÓ‰Ò‚ÂÚ͇
Instruments and illumination
Appareils et éclairage d'instruments
Geräte und Tafelgerätebeleuchtung
Instrumentos y iluminación K311
Ç˚Íβ˜‡ÚÂÎË
Switches Interrupteurs Schalter Interruptores K320
Ç˚Íβ˜‡ÚÂÎË
Switches Interrupteurs Schalter Interruptores K321
êÂÎÂ
Relays Relais Relais Relé K330
ÅÎÓÍ ÏÓÌÚ‡ÊÌ˚È
Fuse and relay block Boîte à fusibles et relais Zentralelektrik Caja fusibles y relé K340
ÅÎÓÍ ÏÓÌÚ‡ÊÌ˚È
Fuse and relay block Boîte à fusibles et relais Zentralelektrik Caja fusibles y relé K341
лЪВНОУУ˜ЛТЪЛЪВО¸ ФВВ‰МЛИ
Windshield wiper Essuie-glace avant Scheibenwischer vorne Limpialuna delantera K350
лЪВНОУУ˜ЛТЪЛЪВО¸ Б‡‰МЛИ
Rear wiper Essuie-glace arrière Heckscheibenwischer Limpialuna trasera K360
K4. Ü„ÛÚ˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚
K4. Wire harnesses K4. Faisceaux de câbles K4. Kabelstränge K4. Mazo de cables
Ь„ЫЪ˚ ФУ‚У‰У‚ ПУЪУМУ„У УЪТВН‡
Engine bay wire harness
Faisceaux du compartiment moteur
Kabelstränge für Motorraum
Mazo de cables delanteros K400
Ü„ÛÚ˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ò‡ÎÓ̇
Passenger compartment wire harness
Faisceaux de l'habitacle
Kabelstränge für Innenraum
Mazo de cables del salón K410
Ü„ÛÚ˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ô‡ÌÂÎË ÔË·ÓÓ‚
Instrument panel wire harness
Faisceaux du tableau de bord
Kabelstränge fürTafelgeräte
Mazo de cables del tablero K420
Ü„ÛÚ˚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ô‡ÌÂÎË ÔË·ÓÓ‚
Instrument panel wire harness
Faisceaux du tableau de bord
Kabelstränge fürTafelgeräte
Mazo de cables del tablero K421
ÄχÚÛ‡ Ê„ÛÚÓ‚ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Wire harness accessories Accessoires des faisceaux Kabelsträngezubehör
Guarniciónes de mazo de cables
K430
M. äÛÁÓ‚
M. Body M. Carrosserie M. Karosserie M. CarrocerÌa
M0. äÛÁÓ‚ ‚ Ò·ÓÂ
M0. Body assembly M0. Carrosserie complète
M0. Karosierie, komplett
M0. CarrocerÌa en conjunto
äÛÁÓ‚
Body Carrosserie Karosserie CarrocerÌa M001
M1. àÌÚÂ¸Â ÍÛÁÓ‚‡
M1. Body interior
M1. Aménagement de la carrosserie
M1. Innenraum
M1. Parte interior de la carrocerÌa
ëˉÂ̸fl ÔÂ‰ÌËÂ
Front seats Sièges avant Vordersitze Asientos delanteros M100
åÂı‡ÌËÁÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÂ‰ÌËı ÒˉÂÌËÈ
Front seats adjustment mechanism
Mécanisme de réglage du siège avant
Einstellung der Vordersitze
Mecanismo de instalación de los asientos delanteros
M110
ëˉÂ̸ Á‡‰ÌÂÂ
Rear seat Banquette arrière Rücksitze Asiento trasero M120
åÂı‡ÌËÁÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‡‰ÌÂ„Ó ÒˉÂ̸fl
Rear seat mounts
Mécanisme d'installation de banquette arrière
Einstellung der Rücksitze
Mecanismo de instalación de asiento trasero
M130
нВПУ¯ЫПУЛБУОflˆЛfl
Thermo- and noise insulation
Isolations thermique et phonique
Wärmeisolation und Schalldämpfung
Aislamiento térmosonoro M140
äÓ‚ËÍË
Mats Tapis Bodenmatten Alfombras M150
é·Ë‚͇ Ò‡ÎÓ̇
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Tapizado del salón M160
é·Ë‚͇ Ò‡ÎÓ̇
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Tapizado del salón M161
иЛМ‡‰ОВКМУТЪЛ Т‡ОУМ‡
Interior accessories Accessoires de l'habitacle Innenraumzubehör Accesorios del salón M180
áÂ͇·
Mirrors Rétroviseurs Spigel Retrovisores M185
è‡ÌÂθ ÔË·ÓÓ‚
Instrument panel Planche de bord Armaturenbrett Panel de instrumentos M190
è‡ÌÂθ ÔË·ÓÓ‚
Instrument panel Planche de bord Armaturenbrett Panel de instrumentos M191
ü˘ËÍ ‚¢‚ÓÈ
Glove box Boîte à gants Handschuhfach Guantera M195
ü˘ËÍ ‚¢‚ÓÈ
Glove box Boîte à gants Handschuhfach Guantera M196
1 2 3 4 5 6 7
30
M2. йТМУ‚М˚В ˝ОВПВМЪ˚ НЫБУ‚‡
M2. Main body components
M2. Eléments principaux de la carrosserie
M2. Hauptteile der Karosserie
M2. Elementos principa­les de la carrocerÌa
ä‡ÔÓÚ
Hood Capot de moteur Motorhaube Capó M200
èÓÎ ÍÛÁÓ‚‡
Body floor Plancher de la carrosserie Boden Piso de la carrocerÌa M230
ä‡Í‡Ò ÔÂ‰͇
Body front frame Carcasse de la partie avant Innenteile, vorne Frente M240
фЛЪУН ФВВ‰Н‡ Front panel Tôle d'auvent Spritzwand
Salpicadero de la parte delantera
M241
ê‡Ï͇ ‡‰Ë‡ÚÓ‡
Radiator side screen Cadre du radiateur Kühlerrahmen Carcasa del radiador M242
Å˚Á„Ó‚ËÍË
Mudguards Pare-boue Schutzfänger Saplicaderos M243
ä‡Í‡Ò ·ÓÍÓ‚ËÌ˚ Ë Á‡‰Í‡ Body side and rear frame
Carcasse de la partie latérale et arrière
Seitenwand und Innenteile, hinten
Elementos interiores trasero
M250
è‡ÌÂÎË ÍÛÁÓ‚‡
Body panels Panneaux de la carrosserie Außenteile Elementos exteriores M260
M3. Ñ‚ÂË Ë ÓÍ̇
M3. Doors and windows M3. Portes et vitres M3. Türen und Fenster M3. Puertas y lunas
Ñ‚ÂË ÔÂ‰ÌËÂ
Front doors Portes avant Vordertüren Puertas delanteras M300
иВЪОЛ ‰‚ВВИ
Door hinges Charnières des portes Türgelenke Bisagras de puertas M305
á‡ÏÍË ÔÂ‰ÌËı ‰‚ÂÂÈ Front door locks Serrures de portes avant Vordertürschlösser
Cerraduras de las puertas delanteras
M320
êÛ˜ÍË ÔÂ‰ÌËı ‰‚ÂÂÈ Front door handles Poignées de portes avant Vordertürgriffe
Manijas de las puertas delanteras
M330
éÍ̇ ÔÂ‰ÌËı ‰‚ÂÂÈ Front door windows Vitres de portes avant Vordertürscheiben
Lunas de las puertas delanteras
M340
лЪВНОУФУ‰˙ВПМЛНЛ ФВВ‰МЛı ‰‚ВВИ
Front window regulator Lève-vitres des portes avant Fensterheber, vorne Elevalunas delanteras M360
éÍ̇
Windows Vitres Fenster Lunas M380
Ñ‚Â¸ Á‡‰Í‡
Tailgate Hayon Heckklappe Portón trasero M390
M4. щОВПВМЪ˚ У·ОЛˆУ‚У˜М˚В
M4. Trim components
M4. Eléments de garnissage
M4. Zierelemente
M4. Elementos de revestimiento
ê¯ÂÚ͇ ‡‰Ë‡ÚÓ‡
Radiator trim Calandre de radiateur Kühlermaske Revestimiento del radiador M400 14
ê¯ÂÚ͇ ‡‰Ë‡ÚÓ‡
Radiator trim Calandre de radiateur Kühlermaske Revestimiento del radiador M401 15
фЛЪНЛ Л М‡НО‡‰НЛ У·ОЛˆУ‚У˜М˚В
Trim panels and covers Enjoliveurs Zierschilde und -auflagen Embellecedores M420
ŇÏÔÂ ÔÂ‰ÌËÈ
Front bumper Pare-chocs avant Stoßstange, vorne Paragolpes delantero M430
ŇÏÔÂ Á‡‰ÌËÈ
Rear bumper Pare-chocs arrière Stoßstange, hinten Paragolpes trasero M440
T. ᇄÎÛ¯ÍË
T. Plugs T. Obturateurs T. Verschlußstopfen T. Obturadores
ëıÂχ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‡„ÎÛ¯ÂÍ Plug Layout
Schéma d’emplacement des obturateurs
Anordnung der Verschlußstopfen
Esquema de instalaición de obturadores
T100
ëıÂχ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‡„ÎÛ¯ÂÍ Plug Layout
Schéma d’emplacement des obturateurs
Anordnung der Verschlußstopfen
Esquema de instalaición de obturadores
T110
Y. аМТЪЫПВМЪ
Y. Tools Y. Outillage Y. Werkzeug Y. Herramientas
аМТЪЫПВМЪ ¯УЩВТНЛИ Driver's tools Outillage de bord Fahrerwerkzeug
Herramientas del conductor
Y100
1 2 3 4 5 6 7
Loading...
+ 182 hidden pages