
Каталог запасных частей
Автомобили LADA 4x4
Parts catalogue
Vehicles LADA 4x4
Catalogue des pièces détachées
Voitures LADA 4x4
Ersatzteilkatalog
Personenkraftwagen LADA 4x4
Catálogo de recambios
Automóviles LADA 4x4
OAO AVTOVAZ • TOGLIATTI • RUSSIA
2009

- 2 -
Автомобиль LADA 4x4.
Каталог деталей и сборочных единиц на русском, английском, французском, немецком и испанском языках.
© Разработано ДТР ОАО АВТОВАЗ по состоянию на 12. 2008г.
Авторы-составители – Л.Караванова, О.Кашина, Г.Гасс, Г.Никитина, Н.Ставничая.
Художники – В.Ермолин, В.Карамаликов, В.Скребенков, Т.Карамаликова.
© Оформление и компьютерная верстка ДЭРВР– Д.Клячин, В.Ивков, В.Лобода.
Перевод с русского – З.Анисова, А.Выборнов, E.Крамскова, М.Акимова, Н.Андриенко, Е.Лунис.
Отпечатано в типографии ДИС ОАО АВТОВАЗ с готовых оригинал-макетов.
Заказ №
Тираж

- 3 -
Каталог является справочным пособием при составлении заявок на запасные части.
Номенклатура деталей и узлов, поставляемых АвтоВАЗом в запасные части, определяется действующей спецификацией запасных частей (ДСЗЧ).
Каталог предназначен для работников ремонтных, торговых и обслуживающих предприятий и организаций, а также для владельцев автомобилей.
Каталог подготовлен по состоянию на 12.2008г.
The present catalogue has been designed as a guide for making up applications for spare parts.
Range of parts and assemblies being delivered by AvtoVAZ as replacement is based on the effective spare parts specification.
The Catalogue is intended for personnel involved in repair, sales and service and for car owners.
The Catalogue as per 12. 2008.
Ce Catalogue sert d’ouvrage de référence lors de la formation des commandes des pièces détachées.
La nomenclature des pièces et ensembles fournis en rechange par l’AvtoVAZ est determinée par la spécification des pièces détachées en vigueur.
Le catalogue s’adresse au personnel des entreprises de réparation, commerciales et de services ainsi qu’aux propriétaires des véhicules.
Le catalogue a été mis à jour le 12. 2008.
Der vorliegende Katalog ist ein Nachschlagenwerk, das bei Erstellen der Aufträge für jeweilige Ersatzteile zum Einsatz kommen soll.
Das Angebot an Einzelteilen und Baugruppen, die das Lieferprogramm von AvtoVAZ enthält, wird durch das jeweils gültige Ersatzteilverzeichnis festgelegt.
Der Katalog soll in erster Linie den Reparatur-, Handels- und Service-Werkstätten sowie auch den Fahrzeugbesitzer dienen.
Stand: 12. 2008.
El catálogo es un material de información para conformar los pedidos de recambios.
La nomenclatura de piezas y conjuntos que la planta AvtoVAZ suministra en calidad de recambios, se determina por la especificación de recambios vigentes.
El catálogo está destinado para los empleados de las empresas y organizaciones de reparación, comercio, de los servicios de asistencia técnica, así como para los propietarios de los coches.
El catálogo está preparado según el estado al 12. 2008.

- 4 -
Contents
How to use the catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
List of vehicle models, versions and specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
List of figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
List of spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Sommaire
Mode d’emploi du catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modifications des véhicules et leur niveaux d’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste des illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Indicateur numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Inhalt
Hinweise für benutzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liste von modellen, versionen und ausstattung der fahrzeuge . . . . . . . . . . . . . 16
Verzeichnis der Bilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bildteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Nummerverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Contenido
Reglas del uso del catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista de los modelos, versiones y equipamientos de los automóviles . . . . . . . 19
Lista de figuras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Indicador numérico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Содержание
Правила пользования каталогом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Перечень моделей, модификаций и комплектаций автомобилей . . . . . . 7
Перечень иллюстраций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Иллюстрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Таблицы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Номерной указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411

- 5 -
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ КАТАЛОГОМ
В основном разделе Каталога «Иллюстрации и перечень деталей и сбо-
рочных единиц» детали и сборочные единицы размещены по функциональному
признаку. Под каждой иллюстрацией (рис. 1) указаны наименование, ее индекс и
список моделей, для которых данная иллюстрация может быть применена.
Справа от иллюстрации помещен перечень (рис.2) показанных на ней деталей
и сборочных единиц. Если деталь поставляется в запасные части, то перед номером детали стоит «+».
По номеру извещения в разделе «Изменения» можно узнать суть и дату про-
изведенного изменения.
В разделе «Номерной указатель» перечислены в порядке возрастания номе-
ров детали, включенные в каталог (кроме стандартизованных).
Чтобы по функции детали определить ее номер, необходимо:
- в «Перечне иллюстраций» по наименованию определить индекс иллюстрации,
- по индексу найти иллюстрацию,
- на иллюстрации определить номер позиции,
- в списке деталей по номеру позиции определить номер детали.
Чтобы по номеру найти деталь на иллюстрации, необходимо:
- в «Номерном указателе» определить индекс иллюстрации и номер позиции,
- по индексу найти иллюстрацию,
- на иллюстрации по номеру позиции найти деталь.
Ниже приведены Условные обозначения, встречающиеся в каталоге.
1 — относится к первой передаче;
— относится к заднему ходу;
* — количество по потребности (в графе количество);
*) — допускается замена другими классами (в графе («Количество»);
~ — вариант по выбору;
! — применять совместно;
∧ — деталь применять методом подбора;
E-3 — для автомобилей с системой снижения токсичности «E-3»;
E-4 — для автомобилей с системой снижения токсичности «E-4»;
40,41 — деталь не устанавливается на 40,41 комплектации.
00001-0061008-11— стандартизованная деталь, предпоследняя цифра - код
материала детали (Таблица1), последняя - код покрытия
(Таблица 2).
Например, в номере 00001-0025742-12 предпоследняя
цифра “1” указывает,что деталь изготовлена из стали с
пределом прочности на разрыв от 490 до 784 МПа, а последняя
цифра “2” означает, что деталь хромируется.
В разделе «Таблицы» приведены стандартизованные детали, сальники и под-
шипники качения, дан рисунок каждой детали с указанием основных размеров.
Номера стандартизованных деталей, отличающиеся от других только последними
двумя цифрами, в данном разделе не показаны.
Таблица 1
Код Материал
Сталь с пределом прочности на
разрыв, МПа (кгс/мм2):
0 333 - 490 (34 - 50)
1 490 - 784 (50 - 80)
2 784 - 980 (80 - 100)
3 980 - 1176 (100 - 120)
4 Латунь
5 Легкий сплав
6 Медь
7 Другие металлические материалы,
кроме вышеперечисленных
8 Неметаллический
9 Смешанный
Таблица 2
Код Покрытие
0 Отсутствие покрытия
1 Цинкование
2 Хромирование
3 Фосфатирование
4 Лужение
5 Никелирование блестящее
6 Оксидирование
7,8,9 Специальное покрытие

- 6 -
Рис. 1
Рис. 2
Номер позиции
(см. рис 2)
Дата обновления
страницы каталога
Индекс
иллюстрации
Название
иллюстрации
Модификация (модель и
вариант исполнения) авто-
мобиля, для которой данная
иллюстрация актуальна
Номер позиции
(см. рис. 1)
Данные детали
взаимозаменяемы
Деталь
поставляется
в запчасти
Количество деталей на
данной иллюстрации
Наименование
детали
Индекс
иллюстрации
Номер
детали
Узел показан на
иллюстрации К400
Деталь устанавливается
только на 40, 41 комплектацию

Рабочий
объём
двигателя, л
Контроллер Примечание
30 21214-33 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, с гидроусилителем руля
31 21214-34 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, без гидроусилителя
руля
40 21214-32 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, с гидроусилителем
руля
41 21214-32 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, с гидроусилителем
руля
130 21214-33 21214-1411020-10 для внешнего рынка, с гидроусилителем руля
151 21214-31 Евро-4 21214-1411020-20 для внешнего рынка, с гидроусилителем руля
30 21214-34 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, без гидроусилителя руля
31 21214-33 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, с гидроусилителем руля
130 21214-34 21214-1411020-20 для внешнего рынка, без гидроусилителя руля
131 21214-34 21214-1411020-20 для внешнего рынка, без гидроусилителя руля
136 21214-33 21214-1411020-20 для внешнего рынка, с гидроусилителем руля
137 21214-33 21214-1411020-20 для внешнего рынка, с гидроусилителем руля
Модификации и комплектации автомобилей LADA 4x4

- 8 -
HOW TO USE THE CATALOGUE
«Illustrations and List of Spare Parts» is the main section of this catalogue, which
lists spare parts by their function. At the buttom of the page (fig. 1) there is a caption with
the group title, illustration index and a list of models for which the illustration may be applied.
To the right from the illustration there is a table listing all the spare parts shown (fig.2).
Notification numbers may be used in conjunction with the «Modifications» section to find
the date when the modification was introduced as well as replacement standards.
Section «List of Spare Parts» lists part numbers in a growing order used in this cat-
alogue (except standard metalware).
If you know where the part is used do the following to find its number:
- in the «List of Illustrations» find the illustration index,
- go to the page with this illustration index,
- find the position number of the component in the illustration,
- in the table on the next page find the part number using its position number.
If you know the part number and want to find this part in the illustration do the following:
- use the «List of Spare Parts» section to find the illustration index and the part position
number,
- go to the page with this illustration index,
- use the position number to locate the part in the illustration.
The legend below describes notation system used in the catalogue:
1 — refers to 1st gear;
— refers to reverse gear;
* — quantity on demand (in the Qty column);
*) — other classes may be used for replacement (in the Qty column);
~ — option;
! — to be used together;
∧ — part is to be used by fitting method;
E-3 — for Euro-3 compliant vehicles;
E-4 — for Euro-4 compliant vehicles.
40,41 — not to be fitted on vehicle with 40,41 spec code;
00001-0061008-11— standard metalware. The second digit from the right is a material
code (see Table 1), the first digit from the right is a coating code (see
Table 2).
Example: in 00001-0025742-12 the second digit from the right is 1,
which indicates that the component is made of steel with tensile
strength of 490 to 784 MPa, and the first digit from the right indicates
that the part is chrome-plated.
Section «Tables» details standard metalware, oil seals and bearings, providing a
sketch for each item with its overal dimensions. Codes of the standard hardware, which differ only in the last two digits, are not shown in this section.
Table 1
Code Material
Steel with tensile strength at yield
as listed below, MPa (kgf/sq.mm):
0 333 - 490 (34 - 50)
1 490 - 784 (50 - 80)
2 784 - 980 (80 - 100)
3 980 - 1176 (100 - 120)
4 Brass
5 Light-metal alloy
6 Copper
7 Other metals besides those listed
above
8 Nonmetallic
9 Composite
Table 2
Code Coating
0 None
1 Zink plating
2 Chrome plating
3 Phosphating
4Tin plating
5 Nickel plating, bright
6 Oxidizing
7,8,9 Special coating

- 9 -
Fig. 1 Fig. 2
Item number
(see Fig. 2)
Date when this
page was last
updated
Illustration index
Group title
Vehicle (model, version) for
which this illustration is relevant
Item number
(see Fig. 1)
Interchangeable
components
Available as
spare part
Occurences in this
illustration
Part
Illustration Index
Part
number
Item is shown in
Fig. К400
This part is only used in cars
with spec. code 40, 41

ECU Note
30 21214-33 21214-1411020-20
For domestic market with hydraulic power steering
31 21214-34 21214-1411020-20
For domestic market without hydraulic power steering
40 21214-32 21214-1411020-20
For domestic market with hydraulic power steering
41 21214-32 21214-1411020-20
For domestic market with hydraulic power steering
130 21214-33 21214-1411020-10
For foreign market with hydraulic power steering
151 21214-31 Euro-4 21214-1411020-20
For foreign market with hydraulic power steering
30 21214-34 21214-1411020-20
For domestic market without hydraulic power steering
31 21214-33 21214-1411020-20
For domestic market with hydraulic power steering
130 21214-34 21214-1411020-20
For foreign market without hydraulic power steering
131 21214-34 21214-1411020-20
For foreign market without hydraulic power steering
136 21214-33 21214-1411020-20
For foreign market with hydraulic power steering
137 21214-33 21214-1411020-20
For foreign market with hydraulic power steering
CAR MODIFICATIONS AND VERSIONS LADA 4x4

MODE D’EMPLOI DU CATALOGUE
Dans le titre principal du Catalogue «Illustrations et nomenclature des pièces
détachées» les pièces détachées sont réparties d’après leur fonction. En bas de l’illustra-
tion (fig. 1) l’on trouvra sa désignation, son index et la liste des modèles pour lesquels cette
illustration peut être appliquée. La nomenclature des pièces détachées (fig. 2) présentées
sur l’illustration est faite sous forme de tableau. Elle est inscrite à droite de l’illustration.
Si la pièce est livrée comme pièce détachée, le signe «+» est mis avant le numéro de
la pièce détachée.
Pour les renseignements concernant le fond de la modification et la date de sa
réalisation se reporter au titre «Modifications».
Le titre «Indicateur numérique» contient, dans l’ordre croissant, les numéros des
pièces compris dans le catalogue (les pièces normalisées exceptées).
Pour déterminer le numéro de la pièce d’après sa fonction, procéder comme
suit:
— d’après la désignation de la pièce trouver l’index de la figure dans la «Liste des
illustrations»,
— selon l’index trouver la figure,
— déterminer le numéro de position («It.») de la pièce à la figure,
— dans la nomenclature des pièces déterminer le numéro de la pièce d’après le
numéro de position.
Pour trouver la pièce à la figure d’après son numéro, procéder comme suit:
— dans «Indicateur numérique» déterminer l’index de la figure et le numéro de posi-
tion de la pièce («It.») à la figure,
— selon l’index trouver la figure,
— d’après le numéro de position trouver la pièce.
Ci-dessous les Symboles employés dans le Catalogue:
1 — se rapporte à la première vitesse;
— se rapporte à la marche AR;
* — la quantité au besoin (colonne «QTY»);
*) — admissible de remplacer par d’autres classes (colonne «QTY»);
~ — version selon choix;
! — utiliser ensemble;
∧ — pièce est à appliquer par méthode de sélection;
E-3 — pour véhicules répondant aux normes antipollution «E-3»;
E-4 — pour véhicules répondant aux normes antipollution «E-4».
40,41 — ne pas utiliser sur les véhicules à niveau d’équipement 40,41;
00001-0061008-11— la pièce normalisée, l’avant-dernier chiffre indique le code du
matériau de la pièce (Tableau1), le dernier chiffre est un code de
revêtement (Tableau 2).
Par exemple, l’avant-dernier chiffre «1» dans le numéro
00001-0025742-12 indique que la pièce est fabriquée en acier à
limite de rupture de 490 à 784 MPa et le dernier chiffre «2» signifie
que la pièce est chromée.
Dans le titre «Tableaux» sont groupés les pièces normalisées, les garnitures
d’étanchéité et les roulements avec le croquis de chaque pièce et l’indication des dimensions principales. Le titre «Tableaux» ne comporte pas de numéros qui ne diffèrent que par
deux derniers chiffres.
- 11 -
Tableau 1
Code Matériau
Acier à limite de rupture, MPa (kg/mm
2
):
0 333 - 490 (34 - 50)
1 490 - 784 (50 - 80)
2 784 - 980 (80 - 100)
3 980 - 1176 (100 - 120)
4 Laiton
5 Alliage léger
6 Cuivre
7 Autres matériaux sauf les matériaux cités
8 Non métallique
9 Mixte
Tableau 2
Code Revêtement
0 Sans revêtement
1 Zincage
2 Chromage
3 Phosphatation
4 Etamage
5 Nickelage brillant
6Oxydation
7,8,9 Revêtement spécial

- 12 -
Fig. 1 Fig. 2
Numéro de posi-
tion (fig. 2)
Date de mise à jour
de
la page du catalogue
Index de l’illus-
tration
Désignation de
l’illustration
Véhicule (modèle, version) pour
lequel cette illustration est rele-
vante
Numéro de posi-
tion (fig. 1)
Ces pièces sont inter-
changeables
Livrée comme
pièce de
rechange
Quantité des pièces sur
cette illustration
Désignation de la
pièce
Index de l’illus-
tration
Numéro
de pièce
Sous-ensemble est
présenté sur
l’illustration K400
Pièce est applicable sur
le véhicule avec le niveau
d’équipement 40, 41

Calculateur d'injection Variante de fabrication
30 21214-33 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, avec la direction à assistance
hydraulique
31 21214-34 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, sans la direction à assistance
hydraulique
40 21214-32 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, avec la direction à assistance
hydraulique
41 21214-32 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, avec la direction à assistance
hydraulique
130 21214-33 21214-1411020-10
pour le marché international, avec la direction à
assistance hydraulique
151 21214-31 Euro-4 21214-1411020-20
pour le marché international, avec la direction à
assistance hydraulique
30 21214-34 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, sans la direction à assistance
hydraulique
31 21214-33 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, avec la direction à assistance
hydraulique
130 21214-34 21214-1411020-20
pour le marché international, sans la direction
à assistance hydraulique
131 21214-34 21214-1411020-20
pour le marché international, sans la direction
à assistance hydraulique
136 21214-33 21214-1411020-20
pour le marché international, avec la direction
à assistance hydraulique
137 21214-33 21214-1411020-20
pour le marché international, avec la direction
à assistance hydraulique
Versions et niveaux d'équipement des véhicules LADA 4x4

- 14 -
HINWEISE FÜR BENUTZER
Im Hauptabschnitt von Katalog «Bilder und Liste der Teile für Montageeinheiten»
sind Teile und Montageeinheiten nach Funktionsprinzip zugeordnet. Unter jedem Bild (Abb.
1) sind Benennung, Teilindex und Liste der Modelle, für welche dieses Bild verwenden
kann, angegeben. Rechts vom Bild ist die Liste (Abb. 2) der im Bild gezeigten Teile und
Montageeinheiten in Form der Tabelle gezeigt.
Falls ein Teil als Ersatzteil geliefert wird, so steht vor Teilnummer «+».
Anhand von «Notif. N.» in der Spalte «Änderung» kann man Inhalt und Datum der
durchgeführten Änderung erkennen.
Im Abschnitt «Nummerverzeichnis» sind in der steigenden Nummerfolge die Teile
aufgezählt, die in den Katalog eingetragen sind (ausgenommen Normteile).
Um nach Funktion des Teils seine Nummer zu finden, ist es erforderlich:
— in der Bilderliste anhand Benennung Bildindex zu finden,
— anhand Index ein Bild zu finden,
— im Bild die Positionsnummer zu finden,
— anhand der Positionsnummer die Teilnummer zu finden.
Um nach Nummer ein Tel im Bild zu finden ist es erforderlich:
— in «der Nummerliste» ein Bildindex und Positionsnummer zu finden,
— nach Index ein Bild zu finden,
— im Bild nach der Positionsnummer ein Teil zu finden.
Unten sind die im Katalag benutzten Symbole angeführt:
1 — gilt für den ersten Gang
— gilt für den Rückwärtsgang
* — Anzahl nach Bedarf (in der Spalte «QTY»)
*) — erlaubt ist Ersatz durch andere Klassen (in der Spalte «QTY»);
~ — Wariante nach Wahl;
! — gemeinsam verwenden
∧ — das Bauteil nach dem Versuchsverfahren anwenden;
E-3 — für Fahrzeuge nach Emissionvorschrifte «E-3»;
E-4 — für Fahrzeuge nach Emissionvorschrifte «E-4».
40,41 — dürfen nicht bei den Fahrzeugen in der Ausstattung 40,41 eingesetzt
werden;
00001-0061008-11— Normteil, vorletzte Ziffer, Werkstoffcode des Teils (Tabelle 1), let-
zte Ziffer - Code der Beschichtung (Tabelle 2).
Z.B. in der Nummer 100001-0025742-12 zeigt vorletzte Ziffer «1»,
dass das Teil aus Stahl mit Reissfestigkeit von 490 bis 784 mPa gefertigt ist, und Ziffer «2» zeigt, das das Teil verchromt ist.
In dem Abschnitt «Tabellen» sind Normteile, Stopfbuchsen und Wälzlager angeführt,
sowie gibt’s Bilder einzelner Teile mit Angaben über Hauptabmessungen. Nummern der
Normteile, die sich von den anderen nur duch zwei letzte Ziffern unterscheiden, sind in
diesem Abschnitt nicht angeführt.
Tabelle 1
Code Werkstoff
Stahl mit Zugfestigkeit, Mpa (kg/mm
2
):
0 333-490 (34-50)
1 490-784 (50-80)
2 784-980 (80-100)
3 980-1176 (100-120)
4 Messing
5 Legierung
6 Kupfer
7 Sonstige Metalle
8 Nichtmetalle
9 Gemischt
Tabelle 2
Code Beschichtung
0Keine Beschichtung
1Verzinken
2Verchromen
3 Phosphatieren
4Verzinnen
5Vernickeln
6 Oxidieren
7,8,9 Sonderbeschichtungen

- 15 -
Bild 1 Bild 2
Positionsnumme
r (Bild 2)
Revisionsdatum der
Katalogseite
Bildindex
Bildbenennung
Modifikation (Modell und
Ausführungsvariante) des
Fahrzeugs, für die dieses Bild
betrifft
Positionsnummer
(Bild 1)
Diese Teile sind gegenseitig
austauschbar
Teil wird als
Ersatzteil
geliefert
Anzahl der Teile in dieser
Abbildung
Teile-Benennung
Bildindex
Teile-Nr.
Baugruppe ist auf
dem Bild K400
dargestellt
Das Teil existiert nur in der
Ausstattung 40, 41

Fzg Ausstattung Motor Hubraum,l
Steuergerät Anmerkung
30 21214-33 21214-1411020-20
für Innenmarkt, mit Hydrolenkung
31 21214-34 21214-1411020-20
für Innenmarkt,ohne Hydrolenkung
40 21214-32 21214-1411020-20
für Innenmarkt, mit Hydrolenkung
41 21214-32 21214-1411020-20
für Innenenmarkt, mit Hydrolenkung
130 21214-33 21214-1411020-10 für Aussenmarkt, mit Hydrolenkung
151 21214-31 Euro-4 21214-1411020-20
für Aussenmarkt, mit Hydrolenkung
30 21214-34 21214-1411020-20
für Innenmarkt,ohne Hydrolenkung
31 21214-33 21214-1411020-20
für Innenmarkt, mit Hydrolenkung
130 21214-34 21214-1411020-20 für Aussenmarkt, ohne Hydrolenkung
131 21214-34 21214-1411020-20 für Aussenmarkt, ohne Hydrolenkung
136 21214-33 21214-1411020-20
für Aussenmarkt, mit Hydrolenkung
137 21214-33 21214-1411020-20
für Aussenmarkt, mit Hydrolenkung
Versionen und Ausstattungen der Fahrzeuge LADA 4x4

- 17 -
REGLAS DEL USO DEL CATALOGO
En el capítulo del Catálogo «Figuras y lista de las piezas y de las unidades de
montaje» las piezas y las unidades de montaje están localizadas según su síntoma fun-
cional. Por debajo de cada figura (fig. 1) están indicados el nombre, su indice y la lista de
los modelos para los cuales puede ser usada esta figura. Ala derecha de la figura se da la
tabla (fig. 2) con la lista de las piezas y de la unidades de montaje.
Si la pieza va suministrada en calidad de recambio frente al número de la pieza se
pone «+».
Según el número de la notificación en el capítulo «Modificaciones» se puede saber
el fondo y la fecha de la modificación realizada.
En el capítulo «Indicador numérico» se dan los números de las piezas en orden cre-
ciente, incluidas en el catálogo (excepto las estandartizadas).
Para determinar el número de la pieza según su función es necesario:
— en el artículo «Lista de figuras» definir el índice de la figura,
— según el índice definir la figura,
— en la figura definir el número de la posición,
— según el número de la posición definir el número de la pieza.
Para definir la pieza en la figura según su número es necesario:
— en el «Indicador numérico» definir el índice de la figura y el número de la posición,
— según el indice definir la figura,
— en la figura según el número de la posición definir la pieza.
Más abajo se da la «Simbología», que se encuentra en el catálogo.
1 — se refiere a la primera velocidad;
— se refiere a la marcha atrás;
* — cantidad según la necesidad (en columna QTY);
*) — se admite la sustitución por otras clases (en columna QTY);
~ — versión a opción;
! — emplear conjuntamente;
∧ — emplear la pieza con el médodo de selección;
E-3 — para los vehículos con el sistema de reducción de la toxicidad «E-3»;
E-4 — para los vehículos con el sistema de reducción de la toxicidad «E-4».
40,41 — no usar en los automóviles del equipamiento 40,41;
21080-6105266-00 = 21080-6105266-10 — pieza 21080-6105266-00 va sustituida por
la pieza 21080-6105266-10;
00001-0061008-11— pieza estandartizada, penúltima cifra -código del materiale de la
pieza (Tabla1), última cifra - código del revestimiento (Tabla 2).
Por ejemplo, en el número 00001-0025742-12 la penúltima cifra
«1» indica, que la pieza está fabricada de acero con límite de resistencia a la ruptura de 490 a 784 MPa, la última cifa «2» dice,que la pieza
va cromada.
En el capítulo «Tablas» se dan las piezas estandartizadas, retenes y rodamientos,
también la figura para cada pieza con indicación de las cotas principales. Este capítulo no
comprende los números de las piezas estandatizadas las cuales se diferencian de las otras
solamente por dos últimas cifras.
Tabla 1
Código Material
Acero con límite de resistencia
a la ruptura, MPa (kgf/mm
2
)
0 333-490 (34-50)
1 490-784 (50-80)
2 784-980 (80-100)
3 980-1176 (100-120)
4 Latón
5 Aleación ligera
6 Cobre
7 Otros materiales metálicos,
excepto arribacitados
8 No metálico
9 Mixto
Tabla 2
Código Recubrimiento
0 Sin recubrimiento
1 Cincado
2 Cromado
3Fosfatación
4 Estañado
5 Niquelado brillante
6 Oxidación
7,8,9 Recubrimiento especial

- 18 -
Fig. 1 Fig. 2
Número de
posición (fig.2)
Fecha de
renovación de la
página del catálogo
Indice de la
figura
Denominación
de la figura
Modificación (modelo y versión)
del automóvil, para la cual esta
figura es actual
Número de
posición (fig. 1)
Estas piezas son intercam-
biables
Pieza va
suministrada
como recam-
bio
Cantidad piezas en la pre-
sente figura
Denominación de
la pieza
Indice de la figura
Número
de pieza
Grupo se ínica en la
figura K400
Pieza se monta solo para el
equipamieno 40, 41

Vehículo
Equipamient
o
Motor
Controller Ejecución
30 21214-33 21214-1411020-20
para el mercado iterior con servodirección hidráulica
31 21214-34 21214-1411020-20
para el mercado iterior sin servodirección hidráulica
40 21214-32 21214-1411020-20
para el mercado iterior con servodirección hidráulica
41 21214-32 21214-1411020-20
para el mercado iterior con servodirección hidráulica
130 21214-33 21214-1411020-10
para el mercado exterior con servodirección
hidráulica
151 21214-31 Euro-4 21214-1411020-20
para el mercado exterior con servodirección
hidráulica
30 21214-34 21214-1411020-20
para el mercado iterior sin servodirección hidráulica
31 21214-33 21214-1411020-20
para el mercado iterior con servodirección hidráulica
130 21214-34 21214-1411020-20
para el mercado exterior sin servodirección
hidráulica
131 21214-34 21214-1411020-20
para el mercado exterior sin servodirección
hidráulica
136 21214-33 21214-1411020-20
para el mercado exterior con servodirección
hidráulica
137 21214-33 21214-1411020-20
para el mercado exterior con servodirección
hidráulica
VERSIONES Y EQUIPAMIENTO DE LOS VEHICULOS

ПЕРЕЧЕНЬ ИЛЛЮСТРАЦИЙ
LIST OF FIGURES
LISTE DES ILLUSTRATIONS
VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN
LISTA DE FIGURAS
Наименование иллюстраций
Names of figures Désignation Benennung Denominación de las figuras
Индекс
Index
Index
Index
Indice
Варианты
Versions
Niveaux
Varianten
Versiones
A. Двигатель
A. Engine A. Moteur A. Motor A. Motor
A0. Двигатель в сборе
A0. Engine assembly A0. Moteur complet A0. Motor, komplett A0. Conjunto del motor
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor A001
Подвеска двигателя
Engine mounting Suspension de moteur Motoraufhängung Suspensión del motor A010
A1. Основные элементы
двигателя
A1. Main engine components A1. Eléments principaux du moteur A1. Hauptteile des Motors A1. Elementos principales del motor
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque de cilindros A100
Головка блока цилиндров
Cylinder block head Culasse Zylinderkopf Culata A101
Картер масляный
Oil sump Carter d'huile Ölwannenunterteil Carter de aceite A110
Вал коленчатый и маховик
Crankshaft and flywheel Vilebrequin et volant Kurbelwelle und Schwungrad Cigüeñal y volante A120
Шатуны и поршни
Connecting rods and pistons Bielles et pistons Pleuel und Kolben Bielas y pistones A130
Механизм газораспределительный
Valve train Mécanisme de distribution des gaz Ventieltrieb Mecanismo de distribución de gas A140
Привод распределительного вала
Camshaft drive Commande d'arbre à cames Nockenwellenantrieb Mando del árbol de distribución A150
A2. Система подачи топлива
A2. Fuel supply system
A2. Système d'alimentation en
carburant
A2. Kraftstoffversorgungsanlage
A2. Sistema de alimentación de
combustible
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A200
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A201
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A210
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A211
(40, 41)
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A212
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control
system
Système d'adsorption de vapeurs
d'essence
Sistema de captación de vapores de
gasolina
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control
system
Système d'adsorption de vapeurs
d'essence
Sistema de captación de vapores de
gasolina

A3. Система питания
A3. Air/fuel supply system A3. Système d'alimentation A3. Kraftstoffanlage A3. Sistema de alimentación
Фильтр воздушный
Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro de aire A300
Педаль привода акселератора
Throttle drive pedal Pédale de commande d'accélérateur Gaspedal Pedal del mando del acelerador A310
Привод акселератора
Throttle drive unit Commande d'accélérateur Gaspedalbetätigung Mando del acelerador A320
Система подачи воздуха
Air supply system Système d'alimentation en air Luftansauglsystem Sistema de alimentación de aire A330
Патрубок дроссельный
Throttle manifold Boîtier de papillon Stutzen mit der Drosselrkappe Tubuladura de mariposa A340
Рампа топливная
Fuel rail Rampe des injecteurs Kraftstoffleiste Rampa y inyectores A350
A4. Система выпуска
отработавших газов
A4. Système d'évacuation des gaz
d'échappement
A4. Sistema de escape de gases de
desecho
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Ansaugrohr Tubo de admisión A400
Коллектор выпускной
Exhaust manifold Collecteur d'échappement Auslaßkrümmer Colector de escape A410
Ресивер
Receiver Collecteur d'admission Sammelrohr Recipiente A420
Труба выхлопная
Exhaust pipe Tube d'échappement Auspuffrohr Tubo de escape A430
Глушители
Silencers Silencieux Schalldämpfer Silenciadores A440
A5. Система смазки
A5. Lubrication system A5. Lubrification A5. Schmieranlage A5. Sistema de lubricación
Насос масляный и привод
Oil pump and its drive Pompe à huile et commande Ölpumpe und Ölpumpenantrieb Bomba de aceite y mando
Маслоотделитель и фильтр масляный
Oil separator and oil cleaner Déshuileur et filtre à huile Ölabscheider und Ölfilter
Separador del aceite y filtro
de aceite
A510
Насос масляный
Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Bomba de aceite A520
A6. Система охлаждения
A6. Cooling system A6. Refroidissement A6. Kühlanlage A6. Sistema de refrigeración
Радиатор и бачок расширительный
Radiator and expansion tank Radiateur et vase d'expansion Kühler und Ausdehnungsbehälter Radiador y depósito de expansión A600
Насос водяной и трубопроводы
Water pump and lines Pompe à eau et durits Wasserpumpe und Rohrleitungen Bomba de agua y tuberÌas A610
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua A620
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua A621
(40, 41)
Привод вспомогательных агрегатов
Accessory drive Commande des organes auxiliaires Antrieb der Nebenaggregate Mando de accesorios A630
Привод вспомогательных агрегатов
Accessory drive Commande des organes auxiliaires Antrieb der Nebenaggregate Mando de accesorios A631
B. Трансмиссия
B. Power train B. Transmission B. Antriebsstrang B. Transmisión
B1. Сцепление
B1. Clutch B1. Embrayage B1. Kupplung B1. Embrague
Механизм управления сцеплением
Clutch control mechanism Mécanisme de contrôle d'embrayage Kupplungsbetätigung Mecanismo de mando del embrague B100
Привод сцепления
Clutch drive Commande d'embrayage Kupplungs-Hydraulik Mando de embrague B110
Привод сцепления
Clutch drive Commande d'embrayage Kupplungs-Hydraulik Mando de embrague B111
(40, 41)
Цилиндр главный сцепления
Main clutch cylinder Cylindre-émetteur de débrayage Kupplungshauptzylinder Cilindro maestro del embrague B120
Цилиндр привода выключения
сцепления
Clutch release drive cylinder
Cylindre-récepteur de commande de
débrayage
Kupplungsausrückzylinder Cilindro de mando de desembrague B130
Сцепление
Clutch Embrayage Kupplung Embrague B140
Сцепление
Clutch Embrayage Kupplung Embrague B141

Картер сцепления и коробка передач
Clutch bellhousing Carter d'embrayage et boîte de vitesses Kupplungsgehäuse und Getriebe Carter de embrague y caja de cambios B150
B2. Коробка передач
B2. Gearbox B2. Boîte de vitesses B2. Schaltgetriebe B2. Caja de cambios
Коробка передач
Gearbox Boîte de vitesses Schaltgetriebe Caja de cambios B200
Валы первичный и вторичный коробки
передач
Gearbox input and output shafts
Arbres primaire et secondaire de boîte de
vitesses
Eingangs- und Hauptwellen des
Schaltgetriebes
Arboles primario y secundario de la
caja de cambios
Вал промежуточный коробки передач
Gearbox intermediate shaft Arbre intermédiaire de boîte de vitesses Vorgelegewelle des Schaltgetriebes Arbol intermedio de la caja de cambios B211
Шестерни коробки передач
Gearbox gears Pignonnerie de boîte de vitesses Getrieberäder Engranajes de caja de cambios B220
Шестерни заднего хода
Reverse gears Pignonnerie de marche arrière Rückwärtszahnräder Piñones de la marcha atrás B221
Привод механизма переключения
передач
Gearshifting drive Commande de boîte de vitesses Gangschaltung-Gestänge Mando de cambio velocidades B230
Механизм переключения передач
Gearshifting mechanism Sélection des vitesses Gangschaltung Mecanismo de cambio velocidades B240
Привод спидометра
Speedometer drive Câble du compteur de vitesse Tachometerantrieb Mando de velocimetro B290
Привод спидометра
Speedometer drive Câble du compteur de vitesse Tachometerantrieb Mando de velocimetro B291
(40, 41)
В3. Коробка раздаточная
B3. Transfer case B3. Boîte de transfert B3. Verteilergetriebe B3. Caja de transferencia
Коробка раздаточная
Transfer case Boîte de transfert Verteilergetriebe Caja de transferencia B300
Коробка раздаточная
Transfer case Boîte de transfert Verteilergetriebe Caja de transferencia B301
(40, 41)
Коробка раздаточная
Transfer case Boîte de transfert Verteilergetriebe Caja de transferencia B302
Шестерни раздаточной коробки
Transfer case gears Pignonnerie de boîte de transfert Verteilergetrieberäder Piñones de la caja de transferencia B310
Дифференциал раздаточной коробки
Transfer case differential Différentiel de boîte de transfert Differential Verteilergetriebe Diferencial de la caja de transferencia B320
Привод управления раздаточной
коробкой
Transfer case control Commande de boîte de transfert Betätigung Verteilergetriebe Mando de la caja de transferencia B330
Механизм управления раздаточной
коробкой
Transfer case control mechanism
Mécanisme de commande de boîte de
transfert
Steuerung Verteilergetriebe
Mecanismo de mando de la caja de
transferencia
В4. Привод мостов
B4. Wheel drive B4. Commande des trains B4. Antrieb der Achsen B4. Mando de las ruedas
Привод раздаточной коробки и мостов
Front wheel drive
Commande de boîte de transfert et
des trains
Antrieb der Verteilergetriebe und der
Achsen
Mando de la caja de transferencia y
puentes
Привод раздаточной коробки и мостов
Front wheel drive
Commande de boîte de transfert
et des trains
Antrieb der Verteilergetriebe und der
Achsen
Mando de la caja de transferencia y
puentes
Привод раздаточной коробки и мостов
Front wheel drive
Commande de boîte de transfert
et des trains
Antrieb der Verteilergetriebe und der
Achsen
Mando de la caja de transferencia y
puentes
Вал карданный промежуточный
Layshaft Arbre de transmission intermédiaire Kardan-Zwischenwelle Arbol cardán intermedio B410
Вал карданный промежуточный
Layshaft Arbre de transmission intermédiaire Kardan-Zwischenwelle Arbol cardán intermedio B411
Валы карданные
Propeller shafts Arbres de transmission Kardanwellen Arboles cardán B420
Валы карданные
Propeller shafts Arbres de transmission Kardanwellen Arboles cardán B421
(40, 41)
Привод передних колёс
Front wheel drive Transmission aux roues avant Vorderradantrieb Mando de las ruedas delanteras B430
В5. Мосты
B5. Axles B5. Trains B5. Achsen B5. Puentes
Мост передний
Front axle Train avant Vorderachse Puente delantero B500
Корпус и крышки редуктора
Reducer housing and covers Corps et couvercles de réducteur Achsgetriebegehäuse und –deckel Cuerpo y tapas del reductor B510

Редуктор и дифференциал переднего
моста
Front axle reducer and differential Réducteur et différentiel du train avant Vorderachsgetriebe und –differential
Reductor y diferencial del puente
delantero
Мост задний и полуоси
Rear axle and axle shafts Train arrière et demi-arbres de roues Hinterachse und Achswellen Puente trasero y semiejes B530
Редуктор и дифференциал заднего
моста
Rear axle reducer and differential Réducteur et différentiel du train arrière Hinterachsgetriebe und –differential Reductor y diferencial del puente
trasero
B540
Дифференциал
Differential Différentiel Differential Diferencial B550
C. Система тормозная
C. Brake system C. Système de freinage C. Bremsanlage C. Sistema de frenos
C1. Привод тормозов
C1. Brake drive C1. Commande des freins C1. Bremsantrieb C1. Mando de frenos
Педаль тормоза
Brake pedal Pédale de frein Bremspedal Pedal del freno C100
Элементы привода тормозов
Brake drive components Eléments de commande des freins Hauptteile des Bremsantriebs Elementos de mando de frenos C110
Элементы привода тормозов
Brake drive components Eléments de commande des freins Hauptteile des Bremsantriebs Elementos de mando de frenos C111
(40, 41)
Привод гидротормозов
Hydraulic brakes drive Commande hydraulique des freins Antrieb der Hydraulikbremse Mando de frenos hidráulicos C120
Привод регулятора давления
Pressure regulator actuator Commande du limiteur de pression Druckreglerantrieb Mando del regulador de presión C130
Цилиндр главный гидротормозов
Main brake cylinder Maître-cylindre des freins Hauptbremszylinder Cilindro maestro de frenos hidráulicos C140
Цилиндр колесный заднего тормоза
Rear brake wheel cylinder Cylindre récepteur de frein AR Hinterradbremszylinder Cilindro de ruedas del freno trasero C150
Привод стояночного тормоза
Parking brake drive Commande de frein de stationnement Feststellbremsbetätigung Mando del freno de estacionamiento C170
Привод стояночного тормоза
Parking brake drive Commande de frein de stationnement Feststellbremsbetätigung Mando del freno de estacionamiento C171
(~)
Привод стояночного тормоза
Parking brake drive Commande de frein de stationnement Feststellbremsbetätigung Mando del freno de estacionamiento C172
(~)
Усилитель вакуумный тормозов
Vacuum servo Servo-frein à dépression Unterdruck-Bremskraftverstärker Servofreno de vacío C180
C2. Тормозные механизмы
C2. Brake mechanisms C2. Freins C2. Bremsvorrichtungen C2. Mecanismos de freno
Тормоза передние
Front brakes Freins avant Vordere Bremsbackenträger Frenos delanteros C200
Суппорты передних тормозов
Front brakes components Supports des freins avant Hauptteile der Vorderbremsen Elementos de los frenos delanteros C210
Тормоза задние в сборе
Rear brakes assembly Freins arrière complets Hinterradbremse, komplett Conjunto de frenos traseros C220
Тормоза задние
Rear brakes Freins arrière Hinterradbremse Frenos traseros C230
D. Управление рулевое,
подвеска и колеса
D. Steering system,
suspension and wheels
D. Direction, suspension
et roues
D. Lenkung, Aufhängung und
Räder
D. Dirección, suspensión y
ruedas
D1. Управление рулевое
D1. Steering system D1. Direction D1. Lenkung D1. Dirección
Колонка рулевая
Steering column Colonne de direction Lenksäule Columna de dirección D100
Механизм рулевой
Steering mechanism Mécanisme de direction Lenkung Mecanismo de dirección D110
Механизм рулевой
Steering mechanism Mécanisme de direction Lenkung Mecanismo de dirección D111
Привод рулевой
Steering drive Timonerie de direction Lenkantrieb Mando de dirección D120
Система гидроусилителя рулевого
управления
Hydraulic steering system Direction à assistance hydraulique Hydraulische Servolenkung Sistema de la servodirección hidráulica D130

Редуктор рулевого механизма
Steering mechanism reducer Réducteur de boîtier de direction Lenkgetriebe Reductor del mecanismo de dirección D141
Рычаг маятниковый с кронштейном
Idler arm with bracket Levier de renvoi avec support Schwinghebel mit Träger Palanca pendular con soporte D150
Тяги рулевые крайние
Steering links extreme Biellettes de direction extrêmes Endspurstangen Bieleta de dirección extremas D160
D2. Подвеска передняя
D2. Front suspension D2. Suspension avant D2. Vorderradaufhängung D2. Suspensión delantera
125
Поперечина передней подвески в
сборе
Front suspension cross-member
assembly
Traverse de suspension avant complète Querträger komplett
Conjunto del travesaño de suspensión
delantera
Поперечина передней подвески в
сборе
Front suspension cross-member
assembly
Traverse de suspension avant complète Querträger komplett
Conjunto del travesaño de suspensión
delantera
Элементы передней подвески
Front suspension components Éléments de suspension avant Hauptteile der Vorderradaufhängung Elementos de la suspensión delantera D210
Амортизаторы и стабилизатор
поперечной устойчивости
Anti-roll bar Barre stabilisatrice et amortisseurs Stossdämpfer und Querstabilisator
Amortiguadores y barra estabilizadora
trasversal
Рычаги нижние
Lower arms Bras inférieurs Untere Hebel Brazos inferiores D230
Рычаги нижние
Lower arms Bras inférieurs Untere Hebel Brazos inferiores D231
(40, 41)
Рычаги верхние
Upper arms Bras supérieurs Obere Hebel Brazos superiores D240
Поперечина передней подвески
Front suspension cross-member Traverse de suspension avant Querträger der Vorderradaufhängung Travesaño de suspensión delantera D250
D3. Подвеска задняя
D3. Rear suspension D3. Suspension arrière D3. Hinterradaufhängung D3. Suspensión trasera
Подвеска задняя
Rear suspension Suspension arrière Hinterradaufhängung Suspensión trasera D300
Амортизатор задней подвески
Rear suspension shock absorber Amortisseur de suspension arrière Hinterachsstoßfänger Amortiguador de Suspensión trasera D310
Амортизатор задней подвески
Rear suspension shock absorber Amortisseur de suspension arrière Hinterachsstoßfänger Amortiguador de Suspensión trasera D311
(40, 41)
D4. Колеса
D4. Wheels D4. Roues D4. Räder D4. Ruedas
Кулаки поворотные и ступицы
Steering knuckles and hubs Pivots et moyeux Achsschenkel und Naben Manguetas y cubos D400
Колеса
Wheels Roues Räder Ruedas D410
E. Устройства
вспомогательные
E. Comfort and convenience
equipment
E. Dispositifs auxiliaires E. Hilfseinrichtungen E. Dispositivos auxiliares
E1. Климатическая установка
E1. Climate control E1. Climatisation E1. Klimaanlage E1. Climatización
Система вентиляции и отопления
Heating and ventilation system Chauffage-ventilation Heizungs- und Lüftungsanlage Sistema de ventilación y de
calefacción
E100
Отопитель
Heater Bloc de chauffage Heizgerät Calefactor E110
Управление вентиляцией и
отоплением
Heating and ventilation control Commande de chauffage-ventilation Steuerung für Heizung und Lüftung
Comando de ventilación y de
calefacción
E2. Омыватели
E2. Washers E2. Lave-glaces E2. Wascher E2. Lavadores
Омыватель ветрового стекла
Windscreen washer Lave-glace du pare-brise Windschutzscheibenwäscher Lavaparabrisas E200
Омыватель стекла двери задка
Tailgate window washer Lave-glace de hayon Heckscheibenwäscher Lavaluneta del portón trasero E220
E3. Стеклоочистители
E3. Wipers E3. Essuie-glaces E3. Wischer E3.Limpiacristales
Стеклоочистители
Wipers Essuie-glaces Wischer Limpiacristales E300

Стеклоочиститель задний
Rear wiper Essuie-glace arrière Heckscheibenwischer Limpialuneta trasera E310
K. Электрооборудование
K. Electrical equipment K. Equipement électrique K. Elektrik K. Equipos eléctricos
K1. Электрооборудование
двигателя
K1. Engine electrical equipment K1. Equipement électrique du moteur K1. Motorelektrik K1. Equipos eléctricos del motor
Контроллер системы управления
двигателем
Engine management system
control unit
Calculateur d'injection Motorsteuergerät Controller del sistema de mando motor K100
Выключатель зажигания
Ignition switch Contact d'allumage Zündschalter Interruptor de encendido K110
Модуль и свечи зажигания
Modules and spark plugs Module d'allumage et bougies Zündmodul und Zündkerzen Módulo y bujías de encendido K120
Батарея аккумуляторная
Battery Batterie Batterie Batería de acumuladores K130
Стартер с арматурой
Crank motor and accessories Démarreur et ses fixations Anlasser mit Träger Arrancador con armadura K140
Генератор с арматурой
Alternator and fixtures Alternateur et ses fixations Generator mit Träger Alternador con accesorios K150
K2. Система освещения
K2. Lighting system K2. Système d'éclairage K2. Beleuchtung K2. Sistema de alumbrado
Приборы световые передние
Front lights Eclairage avant Vordere Leuchtgeräte Alumbrado delantero K200
Гидрокорректор фар
Hydraulic headlight adjuster
Commande de réglage de phares
hydraulique
Leuchtweitenregler Corrector hidráulico de faros K210
Освещение салона
Interior lighting Eclairage de l'habitacle Innenraumbeleuchtung Alumbrado del habitáculo K220
Приборы световые задние
Rear lights Eclairage arrière Hintere Leuchtgeräte Luces traseras K230
K3. Принадлежности
K3. Accessories K3. Accessoires K3. Zubehör K3. Accesorios
Сигналы
Tell-tales Avertisseurs Signale Señales K300
Приборы и подсветка
Instruments and backlighting Instruments et leur éclairage Instrumente und Aufhellung Instrumentos y iluminación K310
Переключатели
Switches Interrupteurs Schalter Interruptores K320
Реле и блоки предохранителей
Fuse block and relay Relais et blocs des fusibles Zentralelektrik und Relais Caja fusibles y relé K330
K4. Жгуты проводов
K4. Wire harnesses K4. Faisceaux de câbles K4. Kabelstränge K4. Mazos de cables
Жгуты проводов моторного отсека
Engine bay wire harness Faisceaux du compartiment moteur Kabelstränge für Motorraum
Mazos de cables del compartimiento
del motor
Жгуты проводов салона и панели
приборов
Passenger compartment wire
harness
Faisceaux de l'habitacle et de la planche
de bord
Kabelstränge für Innenraum und
Armaturenbrett
Mazos de cables del habitáculo y
tablero de instrumentos
M. Кузов
M. Body M. Carrosserie M. Karosserie M. CarrocerÌa
M0. Кузов в сборе
M0. Body assembly M0. Carrosserie complète M0. Karosierie, komplett M0. CarrocerÌa en conjunto
Кузов
Body Carrosserie Karosserie CarrocerÌa M001
M1. Интерьер салона
M1. Body interior M1. Habitacle M1. Innenraum M1. Habitáculo
Сиденья передние
Front seats Sièges avant Vordersitze Asientos delanteros M100
Сиденья передние
Front seats Sièges avant Vordersitze Asientos delanteros M101

Механизм установки передних
сидений
Front seats adjustment
mechanism
Mécanisme de réglage des sièges avant
Vorderes
Sitzbefestigungsmechanismus
Mecanismo de instalación de los
asientos delanteros
Механизм установки передних
сидений
Front seats adjustment
mechanism
Mécanisme de réglage des sièges avant
Vorderes
Sitzbefestigungsmechanismus
Mecanismo de instalación de los
asientos delanteros
Сиденье заднее
Rear seat Siège arrière Rücksitze Asiento trasero M120
Сиденье заднее
Rear seat Siège arrière Rücksitze Asiento trasero M121
Механизм установки заднего сиденья
Front seats adjustment
mechanism
Mécanisme de réglage de la banquette
arrière
Hinteresr
Sitzbefestigungsmechanismus
Mecanismo de instalación del asiento
trasero
Ремни безопасности
Safety belts Ceintures de sécurité Sicherheitsgurte Cinturones de seguridad M135
Interior thermal and noise
insulation
Isolations thermique et phonique de
l'habitacle
Wärmeisolation und Schalldämpfung Aislamiento térmosonoro del habitáculo M140
Коврики
Mats Tapis Bodenmatten Alfombras M150
Коврики
Mats Tapis Bodenmatten Alfombras M151
Обивка салона
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Guarnecido del habitáculo M160
Обивка салона
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Guarnecido del habitáculo M161
Полка багажника
Rear parcel shelf Plage arrière Ablagefach Repisa de portaequipajes M170
Принадлежности салона
Interior accessories and mirrors Accessoires de l'habitacle Innenraumzubehör Accesorios del habitáculo y
retrovisores
M180
Панель приборов
Instrument panel Planche de bord Armaturenbrett Tablero de instrumentos M190
Ящик вещевой
Glove box Boîte à gants Handschuhfach Guantera M195
M2. Основные элементы кузова
M2. Main body components
M2. Eléments principaux de la
carrosserie
M2. Hauptteile der Karosserie
M2. Elementos principales de la
carrocerÌa
Капот
Hood Capot de moteur Motorhaube Capó M200
Пол кузова
Body floor Plancher de la carrosserie Boden Piso de la carrocería M230
Каркас основания кузова
Underbody frame Carcasse de bas de caisse Karosserieboden-Gerippe Armadura de la base de la carrocería M235
Каркас передка
Body front frame Carcasse de la partie avant Vorbau Armadura del frente M240
Каркас боковины и задка
Body side and rear frame Carcasse des parties latérale et arrière Seitenwand und Boden hinten Armadura del lateral y de la parte
trasera
M250
Каркас боковины и задка
Body side and rear frame Carcasse des parties latérale et arrière Seitenwand und Boden hinten
Armadura del lateral y de la parte
trasera
Панели кузова
Body panels Panneaux de la carrosserie Außenteile Paneles de la carrocería M260
Панели кузова
Body panels Panneaux de la carrosserie Außenteile Paneles de la carrocería M261
M3. Двери и окна
M3. Doors and windows M3. Portes et vitres M3. Türen und Fenster M3. Puertas y lunas
Двери передние
Front doors Portes avant Vordertüren Puertas delanteras M300
Двери передние
Front doors Portes avant Vordertüren Puertas delanteras M301
Двери задние
Rear doors Portes arrière Hintertüren Puertas traseras M310
Замки и ручки передних дверей
Front door locks and handles Serrures et poignées de portes avant Vordertürschlösser und -griffe
Cerraduras y manijas de las puertas
delanteras
Замки и ручки задних дверей
Rear door locks and handles Serrures et poignées de portes arrière Hintertürschlösser und -griffe
Cerraduras y manijas de las puertas
traseras

Окна передних дверей
Front door windows Vitres des portes avant Vordertürscheiben Lunas de las puertas delanteras M340
Окна задних дверей
Rear door windows Vitres des portes arrière Hintertürscheiben Lunas de las puertas traseras M350
Стеклоподъемники передних дверей
Front window regulator Lève-vitres des portes avant Fensterheber, vorne Elevalunas delanteras M360
Стеклоподъемники задних дверей
Rear window regulator Lève-vitres des portes arrière Fensterheber, hinten Elevalunas traseras M370
Окна
Windows Vitres Fenster Lunas M380
Окна
Windows Vitres Fenster Lunas M381
Дверь задка
Tailgate Hayon Heckklappe Portón trasero M390
M4. Элементы облицовочные
M4. Trim components M4. Enjoliveurs M4. Zierelemente M4. Elementos de revestimiento
Облицовка радиатора
Radiator trim Calandre de radiateur Kühlermaske Rejilla del radiador M400
Щитки
Covers Tôles de protection Zierschilde Guardabarros M410
Щитки
Covers Tôles de protection Zierschilde Guardabarros M411
Накладки облицовочные
Trim panels Enjoliveurs Auflagen Embellecedores M420
Бампер передний
Front bumper Pare-chocs avant Stoßstange, vorne Paragolpes delantero M430
Бампер задний
Rear bumper Pare-chocs arrière Stoßstange, hinten Paragolpes trasero M440
T. Заглушки
T. Plugs T. Obturateurs T. Verschlussstopfen T. Tapones
Схема установки заглушек
Plug Layout Schéma d’emplacement des obturateurs Anordnung der Verschlußstopfen Esquema de instalaición de tapones T100
Схема установки заглушек
Plug Layout Schéma d’emplacement des obturateurs Anordnung der Verschlußstopfen Esquema de instalaición de tapones T101
Y. Инструмент
Y. Tools Y. Outillage Y. Werkzeug Y. Herramientas
Y1. Инструмент шоферский
Y1. Driver's tools Y1. Outillage de bord Y1. Fahrerwerkzeug Y1. Herramientas del conductor
Инструмент шоферский
Driver's tools Outillage de bord Fahrerwerkzeug Herramientas del conductor Y100

- 28 -
21214-20 (01)
2131-41 (02)
A001
Двигатель
Engine
Moteur
Motor
Motor
ИЛЛЮСТРАЦИИ
FIGURES
ILLUSTRATION
BILDTEIL
FIGURAS
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Двигатель (E-3)
Engine (E-3) Moteur (E-3) Motor (E-3) Motor (E-3)
(151)
1
Двигатель (E-4)
Engine (E-4) Moteur (E-4) Motor (E-4) Motor (E-4)
(40,41)
1
Двигатель (E-3)
Engine (E-3) Moteur (E-3) Motor (E-3) Motor (E-3)
(01-30,130)
(02-31,136,137)
Двигатель (E-3)
Engine (E-3) Moteur (E-3) Motor (E-3) Motor (E-3)

- 30 -
21214-20
2131-41
A010
Подвеска двигателя
Engine mounting
Suspension de moteur
Motoraufhängung
Suspensión del motor
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Рым подъемный
Eye-bolt Support de levage Öse Levantamotor
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
Кронштейн правый
Bracket, RH Support D Träger rechts Soporte der.
Кронштейн правый
Bracket, RH Support D Träger rechts Soporte der.
Кронштейн левый
Bracket, LH Support G Träger links Soporte izq.
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
Шайба 10 пружинная
Spring washer 10 Rondelle élastique 10 Federscheibe 10 Arandela 10 elástica
Гайка M10x1,25
Nut M10x1.25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
Рым подъемный
Eye-bolt Support de levage Öse Levantamotor
Рым подъемный
Eye-bolt Support de levage Öse Levantamotor
Шайба 12 пружинная
Spring washer 12 Rondelle élastique 12 Federscheibe 12 Arandela 12 elástica
Болт М12х1,25х45
Bolt M12x1.25x45 Boulon M12x1,25x45 Schraube M12x1,25x45 Tornillo M12x1,25x45
Шпилька M8x16
Stud M8x16 Goujon M8x16 Stift M8x16 Espárrago M8x16
Шпилька M8x15
Stud M8x15 Goujon M8x15 Stift M8x15 Espárrago M8x15
Кронштейн задний
Rear bracket Support arrière complet Träger, hinten Soporte trasero
Шайба 10 пружинная коническая
Spring washer 10, tapered
Rondelle à ressort conique
10
Arandela 10 elástica
cónica
Болт М10х1,25х75
Bolt M10x1.25x75 Boulon M10x1,25x75 Schraube M10x1,25x75 Tornillo M10x1,25x75
Поперечина
Crossmember Traverse Querträger Travesaño
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
Кронштейн левый в сборе
Bracket assy, LH Support G Träger links Soporte en conjunto izq.

- 32 -
21214-20 (01)
2131-41 (02)
A100
Блок цилиндров
Cylinder block
Bloc-cylindres
Zylinderblock
Bloque de cilindros
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque cilindros
Заглушка 40 чашечная
Cup stopper 40 Obturateur cuvette 40 Schalenverschlußkappe 40 Obturador 40 a taza
Заглушка 25 чашечная
Cup stopper 25 Obturateur cuvette 25 Schalenverschlußkappe 25 Obturador 25 a taza
Палец
Pin Ergot limiteur Bolzen Perno
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
Заглушка 16 сферическая
Spherical plug 16 Obturateur sphérique16 Stopfen 16 Obturador esférico 16
Болт М10х1,25х65
Bolt M10x1.25x65 Boulon M10x1,25x65 Schraube M10x1,25x65 Tornillo M10x1,25x65
Втулка установочная
Mounting bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
Втулка установочная
Mounting bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
Датчик детонации
Knock sensor Knock-senseur Klopfsensor Sensor de picado
Датчик детонации
Knock sensor Knock-senseur Klopfsensor Sensor de picado
Болт М8х25
Bolt M8x25 Boulon M8x25 Schraube M8x25 Tornillo M8x25
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque cilindros

- 34 -
21214-20
2131-41
A101
Головка блока цилиндров
Cylinder block head
Culasse
Zylinderkopf
Culata
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica
cónica
Пластина передняя
Plate, front Plaque de fixation avant Blechstück vorn Placa delantera
Шпилька M6x18
Stud M6x18 Goujon M6x18 Stift M6x18 Espárrago M6x18
Шпилька M6x22
Stud M6x22 Goujon M6x22 Stift M6x22 Espárrago M6x22
Болт
Bolt Boulon Schraube Tornillo
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Датчик фаз газораспределения
Cam phaser Capteur d'arbre à cames Nockenwellensensor
Sensor fases
distribución de gas
Датчик фаз газораспределения
Cam phaser Capteur d'arbre à cames Nockenwellensensor
Sensor fases
distribución de gas
Датчик фаз газораспределения
Cam phaser Capteur d'arbre à cames Nockenwellensensor
Sensor fases
distribución de gas
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
Болт М8х45
Bolt M8x45 Boulon M8x45 Schraube M8x45 Tornillo M8x45
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica
cónica
Крышка головки цилиндров
Valve cover Couvre-culasse Zylinderkopfdeckel Tapa de culata
Пластина боковая
Plate, side Plaque de fixation latérale Blechstück seitlich Placa lateral
Прокладка крышки головки
цилиндров
Valve cover gasket Joint de couvre-culasse Zylinderkopfdeckel-Dichtung Junta tapa culata
Головка блока цилиндров
Cylinder head Culasse Zylinderkopf Culata
Пробка 18х1,5 коническая
Taper plug 18x1.5 Bouchon conique 18x1,5
Verschlußschraube mit
Kegelgewinde 18x1,5
Пробка 28х1,5 коническая
Taper plug 28x1.5 Bouchon conique 28x1,5
Verschlußschraube mit
Kegelgewinde 28x1,5
Прокладка головки цилиндров
Cylinder head gasket Joint de culasse Zylinderkopfdichtung Junta de la culata
Прокладка головки цилиндров
Cylinder head gasket Joint de culasse Zylinderkopfdichtung Junta de la culata

- 36 -
21214-20
2131-41
A110
Картер масляный
Oil sump
Carter d'huile
Ölwannenunterteil
Carter de aceite
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica
cónica
Шпилька M8x30
Stud M8x30 Goujon M8x30 Stift M8x30 Espárrago M8x30
Фиксатор
Detent Fixateur Riegel Fijador
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Шпилька M6x16
Stud M6x16 Goujon M6x16 Stift M6x16 Espárrago M6x16
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica
cónica
Крышка привода
Timing cover Couvercle de commande Deckel Nockenwellenantrieb Tapa de mando
(40,41)
1
Крышка привода
Timing cover Couvercle de commande Deckel Nockenwellenantrieb Tapa de mando
Сальник коленвала передний
Oil seal, crankshaft, front
Garniture d'étanchéité AV de
vilebrequin
Retén del cigüeñal
delantero
Сальник коленвала передний
Oil seal, crankshaft, front
Garniture d'étanchéité AV de
vilebrequin
Retén del cigüeñal
delantero
Сальник коленвала передний
Oil seal, crankshaft, front
Garniture d'étanchéité AV de
vilebrequin
Retén del cigüeñal
delantero
(40,41)
1
Сальник
Oil seal Garniture d'étanchéité Dichtring Retén
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
Прокладка передней крышки
блока цилиндров
Cylinder block front cover
gasket
Dichtung f. vorderen
Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera
bloque cilindros
Прокладка передней крышки
блока цилиндров
Cylinder block front cover
gasket
Dichtung f. vorderen
Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera
bloque cilindros
Прокладка передней крышки
блока цилиндров
Cylinder block front cover
gasket
Dichtung f. vorderen
Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera
bloque cilindros
Прокладка передней крышки
блока цилиндров
Cylinder block front cover
gasket
Dichtung f. vorderen
Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera
bloque cilindros
Прокладка передней крышки
блока цилиндров
Cylinder block front cover
gasket
Dichtung f. vorderen
Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera
bloque cilindros
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Картер масляный
Oil sump Carter d'huile Kurbelgehäuse-Unterteil Carter de aceite
Шпилька M8x35
Stud M8x35 Goujon M8x35 Stift M8x35 Espárrago M8x35
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
Прокладка держателя
Gasket, retainer Joint de porte-garniture Halterdichtung Junta de porta retén
Прокладка держателя
Gasket, retainer Joint de porte-garniture Halterdichtung Junta de porta retén
Сальник коленвала задний
Oil seal, crankshaft, rear
Garniture d'étanchéité AR de
vilebrequin
Retén del cigüeñal
trasero
Сальник коленвала задний
Oil seal, crankshaft, rear
Garniture d'étanchéité AR de
vilebrequin
Retén del cigüeñal
trasero
(40,41)
1
Сальник
Oil seal Garniture d'étanchéité Dichtring Retén
Держатель заднего сальника
Retainer, oil seal
Porte-garniture d'étanchéité
arrière
Halter f. Wellendichtring,
hinten
Болт М6х16 с квадратной
головкой
Square-head bolt M6x16 Boulon M6x16 à tête carrée Vierkantenschraube M6x16
Tornillo M6x16 de
cabeza cuadrada
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
Прокладка 1,2 мм
Gasket 1.2 mm Joint 1,2 mm Dichtung 1,2 mm Junta 1,2 mm
Прокладка 1,2 мм
Gasket 1.2 mm Joint 1,2 mm Dichtung 1,2 mm Junta 1,2 mm
Шайба 6 специальная
Special washer 6 Rondelle spéciale 6 Sonderscheibe 6 Arandela 6 especial
Болт М6х14
Bolt M6x14 Boulon M6x14 Schraube M6x14 Tornillo M6x14
Пробка 22х1,5 коническая
Tapered plug 22x1.5 Bouchon conique 22x1,5
Verschlußschraube mit
Kegelgewinde 22x1,5

- 38 -
21214-20
2131-41
A120
Вал коленчатый и маховик
Crankshaft and flywheel
Vilebrequin et volant
Kurbelwelle und Schwungrad
Cigüeñal y volante
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Винт M6x20
Screw M6x20 Vis M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
Датчик положения коленвала
Crankshaft position sensor Capteur de vilebrequin Induktionsgeber Captador de inducción
Датчик положения коленвала
Crankshaft position sensor Capteur de vilebrequin Induktionsgeber Captador de inducción
Шкив коленвала
демпфирующий
Crankshaft damper pulley
Poulie de vilebrequin avec
amortisseur
Schwingungsdämpfer Amortiguador
Шкив коленвала
демпфирующий
Crankshaft damper pulley
Poulie de vilebrequin avec
amortisseur
Schwingungsdämpfer Amortiguador
Вал коленчатый
Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal
Звездочка коленвала
Sprocket, crankshaft Pignon de vilebrequin Kettenrad
Rueda dentada de
cigüeñal
Шпонка сегментная
Woodruff key Clavette disque Scheibenkeil Chaveta de disco
Вал коленчатый
Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal
Заглушка 10 чашечная
Cup stopper 10 Obturateur cuvette 10 Schalenverschlußkappe 10 Obturador 10 a taza
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
Маховик
Flywheel Volant Schwungrad Volante
(40,41)
1
Маховик
Flywheel Volant Schwungrad Volante
Штифт установочный
Dowel pin Pied de centrage Stellstift Pasador de ajuste
Болт М10х1,25х23,5
самоконтрящийся
Bolt M10x1.25x23.5, selflocking
Boulon M10x1,25x23,5
autobloquant
Schraube M10x1,25x23,5
selbstsperrende
Tornillo M10x1,25x23,5
autoblocante
Шайба болтов
Washer, bolts Rondelle de boulons Scheibe Arandela
Комплект коренных вкладышей
Set of main bearing shells
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin
Juego casquillos de
bancada
Комплект коренных вкладышей
–0,25 мм
Set of main bearing shells -
0.25 mm
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin -0,25
Hauptlagerschalensatz -0,25
mm
Juego casquillos de
bancada -0,25 mm
Комплект коренных вкладышей
–0,50 мм
Set of main bearing shells -
0.50 mm
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin -0,50
Hauptlagerschalensatz -0,50
mm
Juego casquillos de
bancada -0,50 mm
Комплект коренных вкладышей
–0,75 мм
Set of main bearing shells -
0.75 mm
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin -0,75
Hauptlagerschalensatz -0,75
mm
Juego casquillos de
bancada -0,75 mm
Комплект коренных вкладышей
–1,00 мм
Set of main bearing shells -
1.00 mm
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin -1,00
Hauptlagerschalensatz -1,00
mm
Juego casquillos de
bancada -1,00 mm
Комплект коренных вкладышей
–0,05 мм
Set of main bearing shells -
0.05 mm
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin -0.05
Hauptlagerschalensatz -0.05
mm
Juego casquillos de
bancada -0.05 mm
Комплект коренных вкладышей
Set of main bearing shells
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin
Juego casquillos de
bancada
Комплект коренных вкладышей -
0.125 мм
Set of main bearing shells -
0.125 mm
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin -0,125
Hauptlagerschalensatz -0.125
mm
Juego casquillos de
bancada -0,125 mm
Комплект коренных вкладышей -
0.25 мм
Set of main bearing shells -
0.25 mm
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin -0.25
Hauptlagerschalensatz -0.25
mm
Juego casquillos de
bancada -0.25 mm
Комплект коренных вкладышей -
0.50 мм
Set of main bearing shells -
0.50 mm
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin -0.50
Hauptlagerschalensatz -0.50
Juego casquillos de
bancada -0.50
Комплект коренных вкладышей -
0.75 мм
Set of main bearing shells -
0.75 mm
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin -0.75
Hauptlagerschalensatz -0.75
Juego casquillos de
bancada -0.75
Комплект коренных вкладышей -
1.0 мм
Set of main bearing shells -
1.0 mm
Jeu de coussinets de paliers
de vilebrequin -1.0
Hauptlagerschalensatz -1.0
Juego casquillos de
bancada -1.0

- 40 -
21214-20
2131-41
A130
Шатуны и поршни
Connecting rods and pistons
Bielles et pistons
Pleuel und Kolben
Bielas y pistones
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Поршень, класс А
Piston, class A Piston, classe A Kolben, Klasse A Pistón, clase A
Поршень, класс С
Piston, class C Piston, classe C Kolben, Klasse C Pistón, clase C
Поршень, класс Е
Piston, class E Piston, classe E Kolben, Klasse E Pistón, clase E
Поршень ремонтный +0,4 мм
Oversize piston +0.4 mm
Piston de réparation +0,4
mm
Kolben, Reparaturmaß +0,4
mm
Поршень ремонтный +0,8 мм
Oversize piston +0.8 mm
Piston de réparation +0,8
mm
Kolben, Reparaturmaß +0,8
mm
Кольцо стопорное
Circlip Bague d'arrêt Haltering Anillo de fijación
Комплект поршневых колец
82,0
Set of piston rings 82,0
Jeu de segments de piston
82,0
Kolbenringsatz 82,0 Juego de anillos 82,0
Комплект поршневых колец
+0,4 мм
Set of piston rings +0.4 mm
Jeu de segments de piston
+0,4 mm
Комплект поршневых колец
+0,8 мм
Set of piston rings +0.8 mm
Jeu de segments de piston
+0,8 mm
Комплект поршневых колец
82,0
Set of piston rings 82,0
Jeu de segments de piston
82,0
Kolbenringsatz 82,0 Juego de anillos 82,0
Комплект шатунных вкладышей
Set of big end bearing shells Jeu de coussinets de bielle Pleuellagerschalensatz
Juego de casquillos de
biela
Комплект шатунных вкладышей
–0.25 мм
Set of big end bearing shells
-0.25 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.25 mm
Pleuellagerschalensatz -0.25
mm
Juego de casquillos de
biela -0.25 mm
Комплект шатунных вкладышей
–0.50 мм
Set of big end bearing shells
-0.50 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.50 mm
Pleuellagerschalensatz -0.50
mm
Juego de casquillos de
biela -0.50 mm
Комплект шатунных вкладышей
–0.75 мм
Set of big end bearing shells
-0.75 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.75 mm
Pleuellagerschalensatz -0.75
mm
Juego de casquillos de
biela -0.75 mm
Комплект шатунных вкладышей
–1.00 мм
Set of big end bearing shells
-1.00 mm
Jeu de coussinets de bielle -
1.00 mm
Pleuellagerschalensatz -1.00
mm
Juego de casquillos de
biela -1.00 mm
Комплект шатунных вкладышей
–1.00 мм
Set of big end bearing shells
-1.00 mm
Jeu de coussinets de bielle -
1.00 mm
Pleuellagerschalensatz -1.00
mm
Juego de casquillos de
biela -1.00 mm
Комплект шатунных вкладышей
Set of big end bearing shells Jeu de coussinets de bielle Pleuellagerschalensatz
Juego de casquillos de
biela
Комплект шатунных вкладышей
–0.125 мм
Set of big end bearing shells
-0.125 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.125 mm
Pleuellagerschalensatz -0.125
mm
Juego de casquillos de
biela -0.125 mm
Комплект шатунных вкладышей
–0.25 мм
Set of big end bearing shells
-0.25 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.25 mm
Pleuellagerschalensatz -0.25
mm
Juego de casquillos de
biela -0.25 mm
Комплект шатунных вкладышей
–0.50 мм
Set of big end bearing shells
-0.50 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.50 mm
Pleuellagerschalensatz -0.50
mm
Juego de casquillos de
biela -0.50 mm
Комплект шатунных вкладышей
–0.75 мм
Set of big end bearing shells
-0.75 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.75 mm
Pleuellagerschalensatz -0.75
mm
Juego de casquillos de
biela -0.75 mm
Комплект шатунных вкладышей
–1.00 мм
Set of big end bearing shells
-1.00 mm
Jeu de coussinets de bielle -
1.00 mm
Pleuellagerschalensatz -1.00
mm
Juego de casquillos de
biela -1.00 mm
Палец поршневой, класс 1
Gudgeon pin, class 1 Axe de piston, classe 1 Kolbenbolzen, Klasse 1 Perno de pistón clase 1
Палец поршневой, класс 2
Gudgeon pin, class 2 Axe de piston, classe 2 Kolbenbolzen, Klasse 2 Perno de pistón clase 2
Палец поршневой, класс 3
Gudgeon pin, class 3 Axe de piston, classe 3 Kolbenbolzen, Klasse 3 Perno de pistón clase 3
Шатун, класс 1
Connecting rod, class 1 Bielle, classe 1 Pleuelstange, Klasse 1 Biela, clase 1
Шатун, класс 2
Connecting rod, class 2 Bielle, classe 2 Pleuelstange, Klasse 2 Biela, clase 2
Шатун, класс 3
Connecting rod, class 3 Bielle, classe 3 Pleuelstange, Klasse 3 Biela, clase 3
Болт шатуна
Bolt, connecting rod Boulon de bielle Pleuelschraube Tornillo de biela
Гайка M9x1
Nut M9x1 Ecrou M9x1 Mutter M9x1 Tuerca M9x1

- 42 -
21214-20
2131-41
A140
Механизм газораспределительный
Valve train
Mécanisme de distribution des gaz
Ventieltrieb
Mecanismo de distribución de gas
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
Шпилька M8x75
Stud M8x75 Goujon M8x75 Stift M8x75 Espárrago M8x75
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica
cónica
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
Фланец упорный
Thrust flange Bride de butée Anschlagf lansch Brida tope
Втулка установочная
Locating bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
Рычаг клапана
Rocker arm, valve Culbuteur Ventilhebel Balancín de la válvula
Сухарь клапана
Collet, valve Taquet de soupape Ventilkegelstück Dado de la válvula
Тарелка пружины
Spring cap Cuvette de ressort Federteller Platillo del muelle
Пружина клапана наружная
Outer valve spring Ressort extérieur Außenfeder Muelle exterior
Клапан выпускной
Outlet valve Soupape d'échappement Auslaßventil Válvula de escape
Втулка направляющая +0,02 мм
Guide sleeve +0.02 mm Guide de soupape +0,02 mm Führungsbuchse +0,02 mm
Втулка направляющая +0,22 мм
Guide sleeve +0.22 mm Guide de soupape +0,22 mm Führungsbuchse +0,22 mm
Кольцо стопорное
Circlip Bague d'arrêt Haltering Anillo de fijación
Клапан впускной
Inlet valve Soupape d'admision Einlaßventil Válvula de admisión
Колпачок маслоотражательный
Oil deflector cap Capuchon pare-huile Ventilschaftdichtung
Capacete deflector de
aceite
Колпачок маслоотражательный
Oil deflector cap Capuchon pare-huile Ventilschaftdichtung
Capacete deflector de
aceite
Втулка направляющая +0,02 мм
Guide sleeve +0.02 mm Guide de soupape +0,02 mm Führungsbuchse +0,02 mm
Втулка направляющая +0,22 мм
Guide sleeve +0.22 mm Guide de soupape +0,22 mm Führungsbuchse +0,22 mm
Пружина клапана внутренняя
Inner valve spring Ressort intérieur Innenfeder Muelle interior
Корпус подшипников
Bearing housing Chapeau de paliers Lagerrahmen
Soporte del arbol de
levas
Шпилька M8x80
Stud M8x80 Goujon M8x80 Stift M8x80 Espárrago M8x80
Вал распределительный
Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Arbol de levas
Заглушка 22 чашечная
Cup stopper 22 Obturateur cuvette 22 Schalenverschlußkappe 22 Obturador 22 a taza
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Рампа маслоподающая
Oil supply rail Tube de distribution d'huile Ölverteilerleiste Tubo distribuidor aceite
Гидроопора рычага клапана
Hydraulic valve lifter Butée hydraulique de linguet Hydraulischer Spielausgleich
Apoyo hidráulico de
válvula
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
Проставка
Spacer plate Intercalaire Zwischenstück Inserción
Шайба опорная
Backing washer Rondelle d'appui Unterlegscheibe Arandela de apoyo
Шайба опорная
Backing washer Rondelle d'appui Unterlegscheibe Arandela de apoyo

- 44 -
21214-20
2131-41
A150
Привод распределительного вала
Camshaft drive
Commande d'arbre à cames
Nockenwellenantrieb
Mando del árbol de distribución
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Звездочка распределительного
вала
Sprocket, camshaft Pignon d'arbre à cames Kettenrad
Rueda dentada de árbol
de levas
Звездочка распределительного
вала
Sprocket, camshaft Pignon d'arbre à cames Kettenrad
Rueda dentada de árbol
de levas
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
Шайба стопорная
Lockwasher Rondelle d'arrét Sicherungsblech Arandela de fijación
Болт М10х1,25х25
Bolt M10x1.25x25 Boulon M10x1,25x25 Schraube M10x1,25x25 Tornillo M10x1,25x25
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
(40,41)
1
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
Натяжитель цепи
гидравлический
Hydraulic tensioner
Tendeur de chaîne
hydraulique
Kettenspannvorrichtung,
hydraulisch
Tensor de cadena
hidráulico
Натяжитель цепи
гидравлический
Hydraulic tensioner
Tendeur de chaîne
hydraulique
Kettenspannvorrichtung,
hydraulisch
Tensor de cadena
hidráulico
Прокладка
Gasket Joint Dichtring Junta
Болт перепускной
Union bolt Boulon de by-pass Überlaufschraube Tornillo de paso
Трубка подвода масла
Oil delivery pipe Tube d'a menée d'huile Ölzulaufrohr
Tubo de alimentación
aceite
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica
cónica
Шпилька M6x14
Stud M6x14 Goujon M6x14 Stift M6x14 Espárrago M6x14
Башмак натяжителя
Tensioner shoe Patin de tendeur Spannerschuh Zapata del tensor
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
Скоба в сборе
Clamp assy Etrier complet Klammer komplett Grapa en conjunto
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Болт
Bolt Boulon Schraube Tornillo
Штифт установочный
Dowel pin Pied de centrage Stellstift Pasador de ajuste
Успокоитель
Vibration damper Patin amortisseur Kettendämpfer Amortiguador
Болт
Bolt Boulon Schraube Tornillo
Звездочка
Sprocket Pignon Kettenrad Rueda dentada
Цепь
Chain Chaîne Kette Cadena
Цепь
Chain Chaîne Kette Cadena

- 46 -
21214-20
A200
Бак топливный
Fuel tank
Réservoir à carburant
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Болт М8х18
Bolt M8x18 Boulon M8x18 Schraube M8x18 Tornillo M8x18
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 eléstica
cónica
(E-3)
1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
(E-4)
1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
(40,41)
1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
(40,41)
1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe
Bomba de combusible
eléctrica
Гайка M4 низкая
Thin nut M4 Ecrou bas M4 Flachmutter M4 Tuerca M4 baja
Шайба 4 пружинная
Spring washer 4 Rondelle élastique 4 Federscheibe 4 Arandela 4 elástica
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe
Bomba de combusible
eléctrica
Фильтр сетчатый
Screen filter Filtre à crépine Siebfilter Filtro de malla
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Кольцо ограничительное
Collar Bague Ring Anillo
(E-3)
1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
(E-4)
1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
Гайка M6 низкая
Thin nut M6 Ecrou bas M6 Flachmutter M6 Tuerca M6 baja
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
Пробка топливного бака
Fuel filler cap
Bouchon de réservoir à
carburant
Tapón de depósito
combustible
Пробка топливного бака
Fuel filler cap
Bouchon de réservoir à
carburant
Tapón de depósito
combustible
Шайба 4 стопорная
Lock washer 4 Rondelle d'arrêt 4 Sicherungsscheibe 4 Arandela 4 de fijación
(E-3)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
(E-4)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
(40,41)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
(E-3)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
(E-4)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
(40,41)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Шланг 230 мм
Hose 230 mm Tuyau 230 mm Schlauch 230 mm Manguera 230 mm
Шланг 230 мм
Hose 230 mm Tuyau 230 mm Schlauch 230 mm Manguera 230 mm

- 48 -
2131-41
A201
Бак топливный
Fuel tank
Réservoir à carburant
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Болт М8х18
Bolt M8x18 Boulon M8x18 Schraube M8x18 Tornillo M8x18
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 eléstica
cónica
Шланг воздушный 250 мм
Hose 250 mm Tuyau 250 mm Schlauch 250 mm Manguera 250 mm
Пробка
End cap Bouchon Stopfen Tapón
Пробка
End cap Bouchon Stopfen Tapón
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
Хомут чехла рейки
Clip Collier Schelle Abrazadera
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
Гайка M4 низкая
Thin nut M4 Ecrou bas M4 Flachmutter M4 Tuerca M4 baja
Шайба 4 пружинная
Spring washer 4 Rondelle élastique 4 Federscheibe 4 Arandela 4 elástica
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe
Bomba de combusible
eléctrica
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Кольцо ограничительное
Collar Bague Ring Anillo
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar
dentado
Хомут
Clip Collier Bandschelle Abrazadera
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta

- 50 -
21214-20
A210
Трубопроводы топливные
Fuel lines
Canalisations de carburant
Kraftstoffleitungen
Tubería de combustible
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Болт М6х25 с пружинной
шайбой
Bolt M6x25 w/spring
washer
Boulon M6x25 avec rondelle
élastique
Schraube M6x25 mit
Federring
Tornillo M6x25 con
arandela elástica
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar
dentado
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
Трубка топливного фильтра
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de
combustible
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje
delantera
Трубка топливоподающая
Fuel supply pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffleitung Tubo de combustible
Шланг бензобака
топливоподающий
Fuel supply hose, fuel tank Tuyau d'arrivée de carburant Tankschlauch
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
Шланг бензобака сливной
Return hose, fuel tank
Tuyau d'évacuation de
réservoir à carburant
Manguera de drenaje de
tanque
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
Уплотнитель
Grommet Joint d'étanchéité Dichtung Empaquetadura
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Трубка фильтра со шлангом
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de
combustible
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
Зажим кронштейна
Clamp Bride de serrage de support Halterklemme Fiador del soporte
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Трубка топливная передняя
Front fuel pipe
Tube d'arrivée de carburant
avant
Tubo de combustible
delantero
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression
Stellschraube des
Druckreglers
Tornillo regulador de
presión
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
Трубка сливная передняя
Return pipe, front Tube de vidange avant Kraftstoffrücklaufleitung vorn
Tubo de drenaje
delantero
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte

- 52 -
21214-20
A211
40, 41
Трубопроводы топливные
Fuel lines
Canalisations de carburant
Kraftstoffleitungen
Tubería de combustible
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
Зажим кронштейна
Clamp Bride de serrage de support Halterklemme Fiador del soporte
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje
delantera
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje
delantera
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje
delantera
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje
delantera
Трубка топливная передняя
Front fuel pipe
Tube d'arrivée de carburant
avant
Tubo de combustible
delantero
Трубка топливная передняя
Front fuel pipe
Tube d'arrivée de carburant
avant
Tubo de combustible
delantero
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression
Stellschraube des
Druckreglers
Tornillo regulador de
presión
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
Трубка сливная передняя
Return pipe, front Tube de vidange avant Kraftstoffrücklaufleitung vorn
Tubo de drenaje
delantero
Трубка сливная передняя
Return pipe, front Tube de vidange avant Kraftstoffrücklaufleitung vorn
Tubo de drenaje
delantero
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Шланг бензобака
топливоподающий
Fuel supply hose, fuel tank Tuyau d'arrivée de carburant Tankschlauch
Шланг бензобака
топливоподающий
Fuel supply hose, fuel tank Tuyau d'arrivée de carburant Tankschlauch
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
Уплотнитель
Grommet Joint d'étanchéité Dichtung Empaquetadura
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar
dentado
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Болт М6х25 с пружинной
шайбой
Bolt M6x25 w/spring
washer
Boulon M6x25 avec rondelle
élastique
Schraube M6x25 mit
Federring
Tornillo M6x25 con
arandela elástica
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring

- 54 -
2131-41
A212
Трубопроводы топливные
Fuel lines
Canalisations de carburant
Kraftstoffleitungen
Tubería de combustible
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Болт М6х25 с пружинной
шайбой
Bolt M6x25 w/spring
washer
Boulon M6x25 avec rondelle
élastique
Schraube M6x25 mit
Federring
Tornillo M6x25 con
arandela elástica
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar
dentado
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
Шланг топливного фильтра
Fuel filter hose Tuyau de filtre à carburant Kraftstoffilter-Schlauch
Manguera del filtro de
combustible
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje
delantera
Трубка топливоподающая
Fuel supply pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffleitung Tubo de combustible
Трубка сливная задняя
Return pipe, rear Tube de retour arrière Rücklaufleitung, hinten Tubo de drenaje trasero
Шланг бензобака сливной
Return hose, fuel tank
Tuyau d'évacuation de
réservoir à carburant
Manguera de drenaje de
tanque
Трубка сливная задняя
Return pipe, rear Tube de retour arrière Rücklaufleitung, hinten Tubo de drenaje trasero
Трубка топливоподающая
задняя
Fuel supply pipe, rear
Tube d'arrivée de carburant,
arrière
Kraftstoffleitung, hinten
Tubo de combustible
trasero
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
Уплотнитель
Grommet Joint d'étanchéité Dichtung Empaquetadura
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
Трубка топливного фильтра
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de
combustible
Трубка фильтра со шлангом
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de
combustible
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
Зажим кронштейна
Clamp Bride de serrage de support Halterklemme Fiador del soporte
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Трубка топливная передняя
Front fuel pipe
Tube d'arrivée de carburant
avant
Tubo de combustible
delantero
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression
Stellschraube des
Druckreglers
Tornillo regulador de
presión
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
Трубка сливная передняя
Return pipe, front Tube de vidange avant Kraftstoffrücklaufleitung vorn
Tubo de drenaje
delantero
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte

- 56 -
Catalogue LADA 4x4 12.2008
21214-20 (01)
2131-41 (02)
A220
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system
Système d'adsorption de vapeurs d'essence
Tankentlüftungsanlage
Sistema de captación de vapores de gasolina

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Хомут 12
Clip 12 Collier 12 Schelle 12 mm d Abrazadera 12
Адсорбер со шлангами в сборе
EVAP canister assy
Canister avec les tuyaux
complet
Benzindampfspeicher mit
Schlauchen komplett
Conjunto del canister y
tubos flexibles
Шланг 900 мм
Hose 900 mm Tuyau 900 mm Schlauch 900 mm Manguera 900 mm
Трубка передняя пароотводящая
Vapour discharge pipe, front
Tube d'évacuation des
vapeurs avant
Tubo de escape de
vapor delantero
Соединитель в сборе
Connection assy Elément de liaison complet Verbindungsstück komplett Conexión en conjunto
Трубка 200 мм
Tube, 200 mm Tuyau 200 mm Rohr 200 mm Tubo 200 mm
Адсорбер
Canister Canister Aktivkohlebehälter Adsorbedor
Адсорбер
Canister Canister Aktivkohlebehälter Adsorbedor
Адсорбер
Canister Canister Aktivkohlebehälter Adsorbedor
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
Болт М6х35
Bolt M6x35 Boulon M6x35 Schraube M6x35 Tornillo M6x35
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Гайка M10x1,25
Nut M10x1.25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
Шайба 10 пружинная
Spring washer 10 Rondelle élastique 10 Federscheibe 10 Arandela 10 elástica
Шайба 10
Washer 10 Rondelle 10 Scheibe 10 Arandela 10
Болт М6х14
Bolt M6x14 Boulon M6x14 Schraube M6x14 Tornillo M6x14
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica
cónica
Кронштейн клапана
Bracket, valve Support de clapet Ventilhalter Soporte de válvula
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister Tankentlüftungsventil
Válvula de purga del
adsorbedor
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister Tankentlüftungsventil
Válvula de purga del
adsorbedor
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister Tankentlüftungsventil
Válvula de purga del
adsorbedor
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister Tankentlüftungsventil
Válvula de purga del
adsorbedor
Шланг 700 мм
Hose 700 mm Tuyau 700 mm Schlauch 700 mm Tubo 700 mm
Шланг 700 мм.
Hose 700 mm Tuyau 700 mm Schlauch 700 mm Tubo 700 mm
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
(01)
1
Трубка пароотводящая
Vapour discharge pipe
Tube d'évacuation des
vapeurs
(02)
1
Трубка пароотводящая
Vapour discharge pipe
Tube d'évacuation des
vapeurs

- 58 -
Catalogue LADA 4x4 12.2008
21214-20
2131-41 (01)
A230
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system
Système d'adsorption de vapeurs d'essence
Tankentlüftungsanlage
Sistema de captación de vapores de gasolina

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Шайба 5 стопорная
Lock washer 5 Rondelle d'arrêt 5 Sicherungsscheibe 5 Arandela 5 de fijación
Винт самонарезающий
Self-tapping screw Vis taraudeuse Blechschraube Tornillo autorroscante
Кольцо уплотнительное 14x1,5
Sealing ring 14x1.5 Bague d'étanchéité 14x1,5 Dichtring 14x1,5
Anillo de
empaquetadura 14x1,5
(01)
2
Скоба 24
Clamp 24 Etrier 24 Kabelschelle 24 Grapa 24
Хомут 15,5
Clip 15.5 Collier 15,5 Schelle 15,5 mm d Abrazadera 15.5
(E-4)
1
Сепаратор в сборе
Separator assy Séparateur complet Tankentlüftung komplett Conjunto del separador
(E-3)
1
Сепаратор в сборе
Separator assy Séparateur complet Tankentlüftung komplett Conjunto del separador
(E-3)
1
Сепаратор в сборе
Separator assy Séparateur complet Tankentlüftung komplett Conjunto del separador
(01)
1
Сепаратор в сборе
Separator assy Séparateur complet Tankentlüftung komplett Conjunto del separador
Шланг 1100 мм
Hose 1100 mm Tuyau 1100 mm Schlauch 1100 mm Manguera 1100 mm
Переходник
Adapter Adaptateur Adapter Niple
Шланг 170 мм
Hose 170 mm Tuyau 170 mm Schlauch 170 mm Manguera 170 mm
(01)
1
Шланг 700 мм
Hose 700 mm Tuyau 700 mm Schlauch 700 mm Manguera 700 mm
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Клапан гравитационный
Gravity valve Soupape de gravité Roll-Over-Ventil Válvula de gravitación
Шланг 170 мм
Hose 170 mm Tuyau 170 mm Schlauch 170 mm Manguera 170 mm
(01)
1
Шланг 900 мм
Hose 900 mm Tuyau 900 mm Schlauch 900 mm Manguera 900 mm
(E-4)(01)
1
Сепаратор
Separator Séparateur Separator Separador
(E-3)
1
Сепаратор
Separator Séparateur Separator Separador
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Хомут 12
Clip 12 Collier 12 Schelle 12 mm d Abrazadera 12
Шланг 600 мм
Hose 600 mm Tuyau 600 mm Schlauch 600 mm Manguera 600 mm
Шланг 600 мм
Hose 600 mm Tuyau 600 mm Schlauch 600 mm Manguera 600 mm
(01)
1
Шланг 900мм
Hose 900 mm Tuyau 900 mm Schlauch 900 mm Manguera 900 mm
(01)
1
Шланг 900мм
Hose 900 mm Tuyau 900 mm Schlauch 900 mm Manguera 900 mm
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Хомут чехла рейки
Clip Collier Schelle Abrazadera

- 60 -
21214-20
2131-41
A300
Фильтр воздушный
Air cleaner
Filtre à air
Luftfilter
Filtro de aire
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Опора воздушного фильтра
Air cleaner mounting Butée de filtre à air Luftfilterträger Apoyo del filtro de aire
Опора воздушного фильтра
Air cleaner mounting Butée de filtre à air Luftfilterträger Apoyo del filtro de aire
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar
dentado
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Фильтр воздушный в сборе
Air cleaner assy Filtre à air complet Luftfilter komplett
Filtro de aire en
conjunto
Фильтр воздушный в сборе
Air cleaner assy Filtre à air complet Luftfilter komplett
Filtro de aire en
conjunto
Наконечник воздухозаборника
End piece, hose Embout de durit Schlauchansatz Punta de manguera
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
Полукорпус верхний
Upper shell Demi-corps supérieur Filtergehäuse-Oberteil Semicuerpo superior
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
Полукорпус нижний
Lower shell Demi-corps inférieur Filtergehäuse-Unterteil Semicuerpo inferior
Заборник холодного воздуха
Cold air intake Prise d'air froid Kaltluftansaugstutzen Toma de aire frío
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte

- 62 -
21214-20
2131-41
A310
Педаль привода акселератора
Throttle drive pedal
Pédale de commande d'accélérateur
Gaspedal
Pedal del mando del acelerator
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
Кронштейн привода
акселератора
Bracket, accelerator linkage
Support de commande
d'accélérateur
Soporte de mando de
acelerador
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
Пружина возвратная
Return spring Ressort de rappel Rückholfeder Muelle de retorno
Прокладка упора рычага
Gasket Joint de béquille Dichtung Junta
Шплинт 2x15
Split pin 2x15 Goupille 2x15 Splint 2x15 Clavija 2x15
Рычаг привода акселератора
Operating lever, accelerator
Levier de commande
d'accélérateur
Palanca de mando del
acelerador
Педаль акселератора
Accelerator pedal Pédale d'accélérateur Gaspedal Pedal del acelerador
Шайба пружинная
Spring washer Rondelle élastique Federring Arandela elástica

- 64 -
21214-20
2131-41
A320
Привод акселератора
Throttle drive
Commande d'accélérateur
Gaspedalbetåtigung
Mando del acelerador
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Болт М6х16
Bolt M6x16 Boulon M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
Трос привода акселератора
Accelerator cable
Câble de commande
d'accélérateur
Cable de mando del
acelerador
Кронштейн
Bracket Support Tragbock Soporte
Скоба 20
Clamp 20 Etrier 20 Kabelschelle 20 Grapa 20
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
Кронштейн
Bracket Support Träger Soporte
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte

- 66 -
21214-20
2131-41
A330
Система подачи воздуха
Air supply system
Système d'amenée d'air
Luftansauglsystem
Sistema de alimentación de aire
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Датчик расхода воздуха
MAF sensor Capteur de débit d'air Luftmassenmesser
Transmisor consumo
de aire
Шланг впускной в сборе
Hose assy Manchon Schlauch, komlett Manguera en conjunto
Шланг впускной
Hose Manchon Schlauch Manguera
Вставка
Insert Raccord Einsatz Inserción
Шланг впускной
Hose Manchon Schlauch Manguera
Хомут
Clip Collier Bandschelle Abrazadera
Шланг 270 мм
Hose 270 mm Tuyau 270 mm Schlauch 270 mm Manguera 270 mm
Болт М6х16
Bolt M6x16 Boulon M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Stutzendichtung Junta de la tubadura
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica
cónica
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Хомут 16 ленточный
Retaining strap 16 Collier à ruban 16 Bandschelle 16 mm d Abrazadera 16 de cinta
Шланг 480 мм
Hose 480 mm Tuyau 480 mm Schlauch 480 mm Manguera 480 mm

- 68 -
21214-20
2131-41
A340
Патрубок дроссельный
Throttle manifold
Boîtier de papillon
Stutzen mit der Drosselrkappe
Tubuladura de mariposa
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Патрубок дроссельный в сборе
Throttle valve housing assy Tubulure à papillon complet
Drosselklappenstutzen
komplett
Tubuladura de
mariposa en conjunto
Патрубок дроссельный в сборе
Throttle valve housing assy Tubulure à papillon complet
Drosselklappenstutzen
komplett
Tubuladura de
mariposa en conjunto
Прокладка датчика
Gasket, sensor Joint de capteur Sensordichtung Junta del captador
Датчик положения дроссельной
заслонки
Throttle position sensor Capteur de papillon Drosselklappenschalter
Potenciometro
mariposa gases
Винт M4x0,7x14
Screw M4x0.7x14 Vis M4x0,7x14 Schraube M4x0,7x14 Tornillo M4x0,7x14
Регулятор холостого хода
Idle air control valve Régulateur de ralenti Leerlaufregler
Motor paso a paso
ralentí
Регулятор холостого хода
Idle air control valve Régulateur de ralenti Leerlaufregler
Motor paso a paso
ralentí
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring

- 70 -
21214-20
2131-41
A350
Рампа топливная
Fuel rail
Rampe d'alimentation des injecteurs
Kraftstoffleiste
Rampa y inyectores
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Шланг 150 мм
Hose 150 mm Tuyau 150 mm Schlauch 150 mm Manguera 150 mm
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy
Rampe d'injecteurs
complète
Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor
combustible en conjunto
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy
Rampe d'injecteurs
complète
Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor
combustible en conjunto
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression
Stellschraube des
Druckreglers
Tornillo regulador de
presión
Регулятор давления топлива
Pressure regulator
Régulateur de pression
d'essence
Kraftstoffdruckregler Regulador de presión
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Винт крепления рампы
Rail securing screw Vis de fixation de rampe
Befestigungsschraube für
Kraftstoffsammelrohr
Tornillo de fijación tubo
distribuidor combustible
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica
cónica

- 72 -
21214-20
2131-41
A400
Труба впускная
Intake manifold
Tubulure d'admission
Ansaugrohr
Tubo de admisión
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Шпилька длинная
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Saugrohr Tubo de admisión
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Saugrohr Tubo de admisión
Шпилька M8x25
Stud M8x25 Goujon M8x25 Stift M8x25 Espárrago M8x25
Болт М8х30
Bolt M8x30 Boulon M8x30 Schraube M8x30 Tornillo M8x30
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
Кронштейн опорный
Bracket Support Halter Soporte
Болт М8х25
Bolt M8x25 Boulon M8x25 Schraube M8x25 Tornillo M8x25
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta

- 74 -
21214-20
2131-41
A410
Коллектор выпускной
Exhaust manifold
Collecteur d'échappement
Auslaßkrümmer
Colector de escape
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica
cónica
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Экран коллектора
Shield, manifold Ecran de collecteur Abschirmblech Pantalla del collector
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
Коллектор выпускной
Exhaust manifold Collecteur d'échappement Auslaßkrümmer Colector de escape
Шпилька M8x16
Stud M8x16 Goujon M8x16 Stift M8x16 Espárrago M8x16
Шпилька M8x20
Stud M8x20 Goujon M8x20 Stift M8x20 Espárrago M8x20
Гайка М8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Втулка дистанционная
Distance sleeve Douille entretoise Distanzhülse Buje espaciador
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago

- 76 -
21214-20
2131-41
A420
Ресивер
Receiver
Collecteur d'admission
Sammelrohr
Recipiente
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Ресивер
Receiver unit Récipient Sammelrohr Recipiente
Ресивер
Receiver unit Récipient Sammelrohr Recipiente
Штуцер
Union Raccord Stutzen Racor
Заглушка 40 чашечная
Cup stopper 40 Obturateur cuvette 40 Schalenverschlußkappe 40 Obturador 40 a taza
Шпилька M8x28
Stud M8x28 Goujon M8x28 Stift M8x28 Espárrago M8x28
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica
cónica
Прокладка ресивера
Gasket, plegnum Joint de récipient Sammelrohr-Dichtung Junta del recipiente
Прокладка ресивера
Gasket, plegnum Joint de récipient Sammelrohr-Dichtung Junta del recipiente
(40,41,151)
1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Прокладка канала
рециркуляции
Gasket Joint de récipient Dichtung Junta
Прокладка канала
рециркуляции
Gasket Joint de récipient Dichtung Junta
Патрубок акустический
Manifold Tubulure Stutzen Tubuladura

- 78 -
21214-20
2131-41
A430
Трубы выхлопные
Exhaust pipes
Tubes d'échappement
Auspuffröhre
Tubos de escape
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Кронштейн
Bracket Support Haltebock Soporte
Экран
Screen Ecran Abschirmung Pantalla
Скоба 10
Clamp 10 Etrier 10 Kabelschelle 10 Grapa 10
Датчик кислородный
Oxygen sensor Sonde Lambda Lambda-Sonde Sonda Lambda
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Пластина
Plate Plaque Platte Placa
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar
dentado
Болт М8х25
Bolt M8x25 Boulon M8x25 Schraube M8x25 Tornillo M8x25
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Кронштейн
Bracket Support Haltebock Soporte
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Болт М8х30
Bolt M8x30 Boulon M8x30 Schraube M8x30 Tornillo M8x30
Датчик кислородный
Oxygen sensor Sonde Lambda Lambda-Sonde Sonda Lambda
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
(E-3)
1
Труба приемная
Exhaust downpipe Tube avant Vorrohr Tubo de admisión
(E-4)
1
Труба приемная
Exhaust downpipe Tube avant Vorrohr Tubo de admisión
Хомут
Clip Collier Schraubenschelle Abrazadera

- 80 -
21214-20 (01)
2131-41 (02)
A440
Глушители
Silencers
Silencieux
SchalldКmpfer
Silenciadores
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Подушка подвески глушителя
Suspension ring, silencer
Tampon de suspension de
silencieux
Casquillo elástico de
silencioso
Болт М8х80
Bolt M8x80 Boulon M8x80 Schraube M8x80 Tornillo M8x80
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
Хомут
Clip Collier Schraubenschelle Abrazadera
(01)
1
Глушитель дополнительный
Intermediate silencer Silencieux additionnel Nachschalldämpfer Silenciador adicional
(01)
1
Глушитель дополнительный
Intermediate silencer Silencieux additionnel Nachschalldämpfer Silenciador adicional
(02)
1
Глушитель дополнительный
Intermediate silencer Silencieux additionnel Nachschalldämpfer Silenciador adicional
Глушитель основной
Main silencer Silencieux principal Vorschalldämpfer Silenciador principal
Глушитель основной
Main silencer Silencieux principal Vorschalldämpfer Silenciador principal
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8

- 82 -
21214-20
2131-41
A500
Насос масляный и привод
Oil pump and its drive
Pompe à huile et commande
Ölpumpe und Ölpumpenantrieb
Bomba de aceite y mando
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Валик
Shaft Arbre Welle Eje de mando de bomba
Подшипник вала передний
Bearing, front Palier avant Vorderer Lager Cojinete delantero
Подшипник вала передний
Bearing, front Palier avant Vorderer Lager Cojinete delantero
Болт М6х16
Bolt M6x16 Boulon M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica
cónica
Фланец упорный
Thrust flange Bride de butée Anschlagf lansch Brida tope
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica
cónica
Болт М8х110
Bolt M8x110 Boulon M8x110 Schraube M8x110 Tornillo M8x110
Подшипник вала задний
Bearing, rear Palier arrière Hinterer Lager Cojinete trasero
Шестерня насоса
Gear, oil pump Pignon de pompe Ölpumpenritzel Piñón de bomba
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка насоса
Pump gasket Joint de pompe Pumpendichtung Junta de la bomba
Прокладка насоса
Pump gasket Joint de pompe Pumpendichtung Junta de la bomba
Болт М8х90
Bolt M8x90 Boulon M8x90 Schraube M8x90 Tornillo M8x90
Насос масляный
Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Bomba de aceite

- 84 -
21214-20
2131-41
A510
Маслоотделитель и фильтр масляный
Oil separator and oil cleaner
DОshuileur et filtre И huile
Еlabscheider und Еlfilter
Separador del aceite y filtro de aceite
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Хомут 16 ленточный
Retaining strap 16 Collier à ruban 16 Bandschelle 16 mm d Abrazadera 16 de cinta
Шланг вентиляции 810 мм
Vent hose 810 mm Tuyau de ventilation 810 mm Schlauch 810 mm
Tubo de ventilación 810
mm
Патрубок соединительный
Connection pipe Tubulure de liaison Verbindungsrohr Tubuladura
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Хомут
Clip Collier Schelle Abrazadera
Шланг вытяжной в сборе
Discharge hose assy Tuyau d'aspiration Entlüftungsschlauch, komlett
Manguera de aspiración
en conjunto
Шланг вытяжной
Discharge hose Tuyau d'aspiration Entlüftungsschlauch Manguera de aspiración
Трубка теплоизоляционная 200
мм
Tube 200 mm Tube 200 mm Rohr 200 mm Tubo 200 mm
Крышка сапуна
Breather cover Couvercle de reniflard Entlüfterdeckel Tapa respiradero
Кольцо маслоотражательное
Oil deflector ring Segment râcleur d'huile Ring Anillo reflector de aceite
Хомут 25 ленточный
Retaining strap 25 Collier à ruban 25 Bandschelle 25 mm d Abrazadera 25 de cinta
Указатель уровня масла
Oil level dipstick Jauge à huile Ölmeßstab
Indicador del nivel de
aceite
Маслоотделитель
Oil separator Déshuileur Ölabscheider Separador de aceite
Фиксатор
Retainer Verrou Riegel Fijador
Болт М6х12 с пружинной
шайбой
Bolt M6x12 w/spring
washer
Boulon M6x12 avec rondelle
élastique
Schraube M6x12 mit
Federring
Tornillo M6x12 con
arandela elástica
Крышка
Cover Couvercle Deckel Tapa
Прокладка крышки
Cover gasket Joint de couvercle Deckeldichtung Junta de tapa
Уплотнитель
Seal Joint d'étanchéité Ölmeßstabdichtung Empaquetadura
Гайка M8 глухая
Blind nut M8 Ecrou borgne M8 Hutmutter M8 Tuerca M8 clega
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
Штуцер датчика
Union Raccord de transmetteur Geberstutzen Racor de fijación
Датчик контрольной лампы
давления масла
Sensor, oil pressure
warning lamp
Manocontact de pression
d'huile
Sensor de presión de
aceite
Датчик контрольной лампы
давления масла
Sensor, oil pressure
warning lamp
Manocontact de pression
d'huile
Sensor de presión de
aceite
Датчик контрольной лампы
давления масла
Sensor, oil pressure
warning lamp
Manocontact de pression
d'huile
Sensor de presión de
aceite
Прокладка
Gasket Joint Dichtring Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
Штуцер
Union Raccord Stutzen Racor

- 86 -
21214-20
2131-41
A520
Насос масляный
Oil pump
Pompe à huile
Ölpumpe
Bomba de aceite
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Корпус насоса
Pump body Corps de pompe Pumpengehäuse Cuerpo de bomba
Крышка насоса
Pump cover Couvercle de pompe Ölpumpendeckel Tapa de bomba
Клапан редукционный
Pressure relief valve Soupape de décharge Druckminderer Válvula reductora
Пружина
Spring Ressort Feder Muelle
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
Патрубок
Oil pump inlet pipe Tubulure Stutzen Tubuladura
Болт М6х30
Bolt M6x30 Boulon M6x30 Schraube M6x30 Tornillo M6x30
Валик
Shaft Arbre Welle Eje
Шестерня ведомая
Driven gear Pignon entraîné Ölpumpenzahnrad Piñón conducido
Болт М6х35
Bolt M6x35 Boulon M6x35 Schraube M6x35 Tornillo M6x35
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica
cónica

- 88 -
21214-20
2131-41
A600
Радиатор и бачок расширительный
Radiator and expansion tank
Radiateur et vase d'expansion
Kühler und Ausdehnungsbehälter
Radiador y depósito de expansión
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Хомут 25 ленточный
Retaining strap 25 Collier à ruban 25 Bandschelle 25 mm d Abrazadera 25 de cinta
Пробка радиатора
Radiator cap Bouchon de radiateur Kühlerverschlußdeckel Tapón del radiador
Шланг соединительный
Connecting hose Flexible de raccordement Verbindungsschlauch Manguito de unión
Электровентиляторы с кожухом
в сборе
Electric fans with cowl assy
Motoventilateurs avec capot
complet
Lüfter mit Gehäuse, kompl.
Ventiladores eléctrico
con soporte en conjunto
Электровентиляторы с кожухом
в сборе
Electric fans with cowl assy
Motoventilateurs avec capot
complet
Lüfter mit Gehäuse, kompl.
Ventiladores eléctrico
con soporte en conjunto
Опора радиатора
Radiator mounting rubber Appui de radiateur Kühlerlager Soporte del radiador
Пробка расширительного бачка
Expansion tank cap
Bouchon de vase
d'expansion
Ausgleichsbehälterverschlußd
eckel
Tapón de depósito de
expansión
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Ремень расширительного бачка
Expansion tank rubber strip
Courroie de vase
d'expansion
Correa de depósito de
expansión
Бачок расширительный
Expansion tank Vase d'expansion Ausgleichsbehälter Depósito de expansión
Винт самонарезающий
Self-tapping screw Vis taraudeuse Blechschraube Tornillo autorroscante
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Втулка
Bush Douille entretoise Buchse Buje
Радиатор
Radiator Radiateur Kühler Radiador
Пробка сливная
Drain plug Bouchon de vidange Ablaßschraube Tapón de drenaje
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Опора радиатора
Radiator mounting rubber Appui de radiateur Kühlerlager Soporte del radiador

- 90 -
21214-20
2131-41
A610
Насос водяной и трубопроводы
Water pump and lines
Pompe à eau et durits
Wasserpumpe und Rohrleitungen
Bomba de agua y tuberÌas
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Шланг подводящий
Supply hose Tuyau d'arrivée Einlaufschlauch Manguera de entrada
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica
cónica
Шпилька M8x25
Stud M8x25 Goujon M8x25 Stift M8x25 Espárrago M8x25
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Auslaufstutzendichtung Junta de la tubadura
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Auslaufstutzendichtung Junta de la tubadura
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Auslaufstutzendichtung Junta de la tubadura
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Auslaufstutzendichtung Junta de la tubadura
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Auslaufstutzendichtung Junta de la tubadura
(40,41)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Болт М8х35
Bolt M8x35 Boulon M8x35 Schraube M8x35 Tornillo M8x35
Болт М8х95
Bolt M8x95 Boulon M8x95 Schraube M8x95 Tornillo M8x95
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Датчик указателя температуры
воды
Water temperature sensor Sonde de température d'eau Kühlmitteltemperaturfühler
Transmisor
temperatura de agua
Датчик указателя температуры
воды
Water temperature sensor Sonde de température d'eau Kühlmitteltemperaturfühler
Transmisor
temperatura de agua
Датчик указателя температуры
воды
Water temperature sensor Sonde de température d'eau Kühlmitteltemperaturfühler
Transmisor
temperatura de agua
Труба подводящая
Supply pipe Tube d'arrivée Zulaufrohr Tubo de entrada
Пробка сливная
Drain plug Bouchon de vidange Ablaßschraube Tapón de drenaje
Прокладка фланца
Gasket, flange Joint de bride Flanschdichtung Junta de la brida
Прокладка фланца
Gasket, flange Joint de bride Flanschdichtung Junta de la brida
Прокладка фланца
Gasket, flange Joint de bride Flanschdichtung Junta de la brida
Прокладка фланца
Gasket, flange Joint de bride Flanschdichtung Junta de la brida
Прокладка фланца
Gasket, flange Joint de bride Flanschdichtung Junta de la brida
(40,41)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
(40,41)
2
Шпилька M6x14
Stud M6x14 Goujon M6x14 Stift M6x14 Espárrago M6x14
Шпилька M6x22
Stud M6x22 Goujon M6x22 Stift M6x22 Espárrago M6x22

- 92 -
21214-20
2131-41
A610
Насос водяной и трубопроводы
Water pump and lines
Pompe à eau et durits
Wasserpumpe und Rohrleitungen
Bomba de agua y tuberÌas
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica
cónica
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
Труба отводящая
Return pipe Tube de départ Ableitrohr Tubo de salida
Шпилька M6x14
Stud M6x14 Goujon M6x14 Stift M6x14 Espárrago M6x14
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
(40,41)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Датчик температуры
Coolant temperature sender Sonde de température Temperaturfühler Sensor de temperatura
Датчик температуры
Coolant temperature sender Sonde de température Temperaturfühler Sensor de temperatura
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Патрубок выпускной
Connection Tubulure de sortie Auslaufstutzen Tubuladura
Термостат
Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato
Термостат
Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato
Шланг
Hose Tuyau Schlauch Manguera de paso
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Термостат
Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato
Термостат
Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato
Шланг отводящий
Return hose Tuyau de départ Auslaufschlauch Manguera de salida
Шланг соединительный
Connecting hose Flexible de raccordement Verbindungsschlauch Manguito de unión
Насос водяной в сборе
Water pump assy Pompe à eau complète Wasserpumpe komplett
Bomba de agua en
conjunto
(40,41)
1
Насос водяной в сборе
Water pump assy Pompe à eau complète Wasserpumpe komplett
Bomba de agua en
conjunto

- 94 -
21214-20
2131-41
A620
Насос водяной
Water pump
Pompe à eau
Wasserpumpe
Bomba de agua
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua
Крыльчатка насоса
Pump impeller Turbine de pompe Flügelrad Rueda de paletas
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de
pompe à eau
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de
pompe à eau
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de
pompe à eau
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de
pompe à eau
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de
pompe à eau
Крышка насоса
Pump cover Couvercle de pompe Pumpendeckel Tapa de bomba
Шпилька M10x1,25x20
Stud M10x1.25x20 Goujon M10x1,25x20 Stift M10x1,25x20 Espárrago
M10x1,25x20
Подшипник водяного насоса
Water pump bearing Roulement de pompe à eau Pumpenwelle
Cojinete de bomba de
agua
Подшипник водяного насоса
Water pump bearing Roulement de pompe à eau Pumpenwelle
Cojinete de bomba de
agua
Подшипник водяного насоса
Water pump bearing Roulement de pompe à eau Pumpenwelle
Cojinete de bomba de
agua
Винт M6x10 установочный
Mounting screw M6x10 Vis de calage M6x10 Stellschraube M4x10
Ступица насоса
Hub, water pump Moyeu de pompe à eau Pumpennabe Cubo de la bomba
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica
cónica
Шпилька M8x20
Stud M8x20 Goujon M8x20 Stift M8x20 Espárrago M8x20
Корпус насоса
Water pump body Corps de pompe Wasserpumpengehäuse Cuerpo de bomba
Корпус насоса
Water pump body Corps de pompe Wasserpumpengehäuse Cuerpo de bomba
Шпилька M8x35
Stud M8x35 Goujon M8x35 Stift M8x35 Espárrago M8x35
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta

- 96 -
21214-20
A621
(40,41)
Насос водяной
Water pump
Pompe à eau
Wasserpumpe
Bomba de agua
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua
Крыльчатка насоса
Pump impeller Turbine de pompe Flügelrad Rueda de paletas
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de
pompe à eau
Крышка насоса
Pump cover Couvercle de pompe Pumpendeckel Tapa de bomba
Шпилька M10x1,25x20
Stud M10x1.25x20 Goujon M10x1,25x20 Stift M10x1,25x20 Espárrago
M10x1,25x20
Подшипник водяного насоса
Water pump bearing Roulement de pompe à eau Pumpenwelle
Cojinete de bomba de
agua
Подшипник водяного насоса
Water pump bearing Roulement de pompe à eau Pumpenwelle
Cojinete de bomba de
agua
Винт M6x10 установочный
Mounting screw M6x10 Vis de calage M6x10 Stellschraube M4x10
Ступица насоса
Hub, water pump Moyeu de pompe à eau Pumpennabe Cubo de la bomba
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica
cónica
Шпилька M8x20
Stud M8x20 Goujon M8x20 Stift M8x20 Espárrago M8x20
Корпус насоса
Water pump body Corps de pompe Wasserpumpengehäuse Cuerpo de bomba
Корпус насоса
Water pump body Corps de pompe Wasserpumpengehäuse Cuerpo de bomba
Шпилька M8x35
Stud M8x35 Goujon M8x35 Stift M8x35 Espárrago M8x35
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta

- 98 -
21214-20
2131-41
A630
Привод вспомогательных агрегатов
Accessory drive
Commandes des organes auxiliaires
Antrieb der Nebenaggregate
Mando de accesorios
Catalogue LADA 4x4 12.2008

It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Шкив
Pulley Poulie Riemenscheibe Polea
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica
cónica
Болт М8х12
Bolt M8x12 Boulon M8x12 Schraube M8x12 Tornillo M8x12
Ремень клиновой
Belt Courroie Riemen Correa
Ремень клиновой
Belt Courroie Riemen Correa
Шкив насоса гидроусилителя
Power steering pump pulley
Poulie d'entraînement çde la
pompe d'assitance
Pumpenscheibe/hydraulische
Lenkung
Polea de la bomba de
servodirección
hidráulica
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
Проставка
Spacer plate Intercalaire Zwischenstück Inserción
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
Болт М8х30
Bolt M8x30 Boulon M8x30 Schraube M8x30 Tornillo M8x30

- 100 -
21214-20(01)
2131-41(02)
A631
(01-31)(02-30,130,131)
Привод вспомогательных агрегатов
Accessory drive
Commandes des organes auxiliaires
Antrieb der Nebenaggregate
Mando de accesorios
Catalogue LADA 4x4 12.2008