Lada Niva 2009 User Manual

Каталог запасных частей
Автомобили LADA 4x4
Parts catalogue
Vehicles LADA 4x4
Catalogue des pièces détachées
Voitures LADA 4x4
Ersatzteilkatalog
Catálogo de recambios
Automóviles LADA 4x4
OAO AVTOVAZ • TOGLIATTI • RUSSIA
2009
- 2 -
Автомобиль LADA 4x4.
Каталог деталей и сборочных единиц на русском, английском, французском, немецком и испанском языках.
© Разработано ДТР ОАО АВТОВАЗ по состоянию на 12. 2008г.
Авторы-составители – Л.Караванова, О.Кашина, Г.Гасс, Г.Никитина, Н.Ставничая.
Художники – В.Ермолин, В.Карамаликов, В.Скребенков, Т.Карамаликова.
© Оформление и компьютерная верстка ДЭРВР– Д.Клячин, В.Ивков, В.Лобода.
Перевод с русского – З.Анисова, А.Выборнов, E.Крамскова, М.Акимова, Н.Андриенко, Е.Лунис.
Отпечатано в типографии ДИС ОАО АВТОВАЗ с готовых оригинал-макетов.
Заказ № Тираж
- 3 -
Каталог является справочным пособием при составлении заявок на запасные части.
Номенклатура деталей и узлов, поставляемых АвтоВАЗом в запасные части, определяется действующей спецификацией запасных частей (ДСЗЧ).
Каталог предназначен для работников ремонтных, торговых и обслуживающих предприятий и организаций, а также для владельцев автомобилей.
Каталог подготовлен по состоянию на 12.2008г.
The present catalogue has been designed as a guide for making up applications for spare parts.
Range of parts and assemblies being delivered by AvtoVAZ as replacement is based on the effective spare parts specification. The Catalogue is intended for personnel involved in repair, sales and service and for car owners. The Catalogue as per 12. 2008.
Ce Catalogue sert d’ouvrage de référence lors de la formation des commandes des pièces détachées.
La nomenclature des pièces et ensembles fournis en rechange par l’AvtoVAZ est determinée par la spécification des pièces détachées en vigueur. Le catalogue s’adresse au personnel des entreprises de réparation, commerciales et de services ainsi qu’aux propriétaires des véhicules. Le catalogue a été mis à jour le 12. 2008.
Der vorliegende Katalog ist ein Nachschlagenwerk, das bei Erstellen der Aufträge für jeweilige Ersatzteile zum Einsatz kommen soll.
Das Angebot an Einzelteilen und Baugruppen, die das Lieferprogramm von AvtoVAZ enthält, wird durch das jeweils gültige Ersatzteilverzeichnis festgelegt. Der Katalog soll in erster Linie den Reparatur-, Handels- und Service-Werkstätten sowie auch den Fahrzeugbesitzer dienen. Stand: 12. 2008.
El catálogo es un material de información para conformar los pedidos de recambios.
La nomenclatura de piezas y conjuntos que la planta AvtoVAZ suministra en calidad de recambios, se determina por la especificación de recambios vigentes. El catálogo está destinado para los empleados de las empresas y organizaciones de reparación, comercio, de los servicios de asistencia técnica, así como para los pro­pietarios de los coches. El catálogo está preparado según el estado al 12. 2008.
- 4 -
Contents
How to use the catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
List of vehicle models, versions and specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
List of figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
List of spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Sommaire
Mode d’emploi du catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modifications des véhicules et leur niveaux d’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste des illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Indicateur numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Inhalt
Hinweise für benutzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liste von modellen, versionen und ausstattung der fahrzeuge . . . . . . . . . . . . . 16
Verzeichnis der Bilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bildteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Nummerverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Contenido
Reglas del uso del catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista de los modelos, versiones y equipamientos de los automóviles . . . . . . . 19
Lista de figuras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Indicador numérico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Содержание
Правила пользования каталогом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Перечень моделей, модификаций и комплектаций автомобилей . . . . . . 7
Перечень иллюстраций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Иллюстрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Таблицы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Номерной указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
- 5 -
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ КАТАЛОГОМ
В основном разделе Каталога «Иллюстрации и перечень деталей и сбо-
рочных единиц» детали и сборочные единицы размещены по функциональному
признаку. Под каждой иллюстрацией (рис. 1) указаны наименование, ее индекс и список моделей, для которых данная иллюстрация может быть применена.
Справа от иллюстрации помещен перечень (рис.2) показанных на ней деталей
и сборочных единиц. Если деталь поставляется в запасные части, то перед номе­ром детали стоит «+».
По номеру извещения в разделе «Изменения» можно узнать суть и дату про-
изведенного изменения.
В разделе «Номерной указатель» перечислены в порядке возрастания номе-
ров детали, включенные в каталог (кроме стандартизованных).
Чтобы по функции детали определить ее номер, необходимо:
- в «Перечне иллюстраций» по наименованию определить индекс иллюстрации,
- по индексу найти иллюстрацию,
- на иллюстрации определить номер позиции,
- в списке деталей по номеру позиции определить номер детали.
Чтобы по номеру найти деталь на иллюстрации, необходимо:
- в «Номерном указателе» определить индекс иллюстрации и номер позиции,
- по индексу найти иллюстрацию,
- на иллюстрации по номеру позиции найти деталь.
Ниже приведены Условные обозначения, встречающиеся в каталоге.
1 — относится к первой передаче;
— относится к заднему ходу;
* — количество по потребности (в графе количество);
*) — допускается замена другими классами (в графе («Количество»);
~ — вариант по выбору;
! — применять совместно;
— деталь применять методом подбора;
E-3 — для автомобилей с системой снижения токсичности «E-3»;
E-4 — для автомобилей с системой снижения токсичности «E-4»;
40,41 — деталь не устанавливается на 40,41 комплектации.
00001-0061008-11— стандартизованная деталь, предпоследняя цифра - код
материала детали (Таблица1), последняя - код покрытия (Таблица 2).
Например, в номере 00001-0025742-12 предпоследняя цифра “1” указывает,что деталь изготовлена из стали с пределом прочности на разрыв от 490 до 784 МПа, а последняя цифра “2” означает, что деталь хромируется.
В разделе «Таблицы» приведены стандартизованные детали, сальники и под-
шипники качения, дан рисунок каждой детали с указанием основных размеров. Номера стандартизованных деталей, отличающиеся от других только последними двумя цифрами, в данном разделе не показаны.
Таблица 1
Код Материал
Сталь с пределом прочности на
разрыв, МПа (кгс/мм2):
0 333 - 490 (34 - 50)
1 490 - 784 (50 - 80)
2 784 - 980 (80 - 100)
3 980 - 1176 (100 - 120)
4 Латунь
5 Легкий сплав
6 Медь
7 Другие металлические материалы,
кроме вышеперечисленных
8 Неметаллический
9 Смешанный
Таблица 2
Код Покрытие
0 Отсутствие покрытия 1 Цинкование 2 Хромирование 3 Фосфатирование 4 Лужение 5 Никелирование блестящее 6 Оксидирование
7,8,9 Специальное покрытие
- 6 -
Рис. 1
Рис. 2
Номер позиции
(см. рис 2)
Дата обновления
страницы каталога
Индекс
иллюстрации
Название
иллюстрации
Модификация (модель и
вариант исполнения) авто-
мобиля, для которой данная
иллюстрация актуальна
Номер позиции
(см. рис. 1)
Данные детали
взаимозаменяемы
Деталь
поставляется
в запчасти
Количество деталей на
данной иллюстрации
Наименование
детали
Индекс
иллюстрации
Номер детали
Узел показан на иллюстрации К400
Деталь устанавливается только на 40, 41 комплектацию
- 7 -
Авто-
мобиль
Комплек-
тация
Двигатель
Рабочий
объём
двигателя, л
Нормы
токсич-
ности
Контроллер Примечание
30 21214-33 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, с гидроусилителем руля
31 21214-34 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, без гидроусилителя руля
40 21214-32 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, с гидроусилителем руля
41 21214-32 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, с гидроусилителем руля
130 21214-33 21214-1411020-10 для внешнего рынка, с гидроусилителем руля
151 21214-31 Евро-4 21214-1411020-20 для внешнего рынка, с гидроусилителем руля
30 21214-34 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, без гидроусилителя руля
31 21214-33 21214-1411020-20
для внутреннего рынка, с гидроусилителем руля
130 21214-34 21214-1411020-20 для внешнего рынка, без гидроусилителя руля
131 21214-34 21214-1411020-20 для внешнего рынка, без гидроусилителя руля
136 21214-33 21214-1411020-20 для внешнего рынка, с гидроусилителем руля
137 21214-33 21214-1411020-20 для внешнего рынка, с гидроусилителем руля
Модификации и комплектации автомобилей LADA 4x4
21214-20
Евро-3
2131-41
1,7
Евро-3
- 8 -
HOW TO USE THE CATALOGUE
«Illustrations and List of Spare Parts» is the main section of this catalogue, which
lists spare parts by their function. At the buttom of the page (fig. 1) there is a caption with the group title, illustration index and a list of models for which the illustration may be applied.
To the right from the illustration there is a table listing all the spare parts shown (fig.2). Notification numbers may be used in conjunction with the «Modifications» section to find the date when the modification was introduced as well as replacement standards.
Section «List of Spare Parts» lists part numbers in a growing order used in this cat- alogue (except standard metalware).
If you know where the part is used do the following to find its number:
- in the «List of Illustrations» find the illustration index,
- go to the page with this illustration index,
- find the position number of the component in the illustration,
- in the table on the next page find the part number using its position number.
If you know the part number and want to find this part in the illustration do the fol­lowing:
- use the «List of Spare Parts» section to find the illustration index and the part position number,
- go to the page with this illustration index,
- use the position number to locate the part in the illustration.
The legend below describes notation system used in the catalogue: 1 — refers to 1st gear;
— refers to reverse gear;
* — quantity on demand (in the Qty column); *) — other classes may be used for replacement (in the Qty column); ~ — option; ! — to be used together;
— part is to be used by fitting method;
E-3 — for Euro-3 compliant vehicles; E-4 — for Euro-4 compliant vehicles.
40,41 — not to be fitted on vehicle with 40,41 spec code;
00001-0061008-11— standard metalware. The second digit from the right is a material
code (see Table 1), the first digit from the right is a coating code (see Table 2).
Example: in 00001-0025742-12 the second digit from the right is 1, which indicates that the component is made of steel with tensile strength of 490 to 784 MPa, and the first digit from the right indicates that the part is chrome-plated.
Section «Tables» details standard metalware, oil seals and bearings, providing a sketch for each item with its overal dimensions. Codes of the standard hardware, which dif­fer only in the last two digits, are not shown in this section.
Table 1
Code Material
Steel with tensile strength at yield
as listed below, MPa (kgf/sq.mm): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120) 4 Brass 5 Light-metal alloy 6 Copper 7 Other metals besides those listed
above 8 Nonmetallic 9 Composite
Table 2
Code Coating
0 None 1 Zink plating 2 Chrome plating 3 Phosphating 4Tin plating 5 Nickel plating, bright 6 Oxidizing
7,8,9 Special coating
- 9 -
Fig. 1 Fig. 2
Item number
(see Fig. 2)
Date when this page was last updated
Illustration index
Group title
Vehicle (model, version) for
which this illustration is relevant
Item number
(see Fig. 1)
Interchangeable
components
Available as
spare part
Occurences in this
illustration
Part
Illustration Index
Part
number
Item is shown in Fig. К400
This part is only used in cars with spec. code 40, 41
- 10 -
CAR Modification Engine
Engine
displace-
ment, l
Emission
standards
ECU Note
30 21214-33 21214-1411020-20
For domestic market with hydraulic power steering
31 21214-34 21214-1411020-20
For domestic market without hydraulic power steering
40 21214-32 21214-1411020-20
For domestic market with hydraulic power steering
41 21214-32 21214-1411020-20
For domestic market with hydraulic power steering
130 21214-33 21214-1411020-10
For foreign market with hydraulic power steering
151 21214-31 Euro-4 21214-1411020-20
For foreign market with hydraulic power steering
30 21214-34 21214-1411020-20
For domestic market without hydraulic power steering
31 21214-33 21214-1411020-20
For domestic market with hydraulic power steering
130 21214-34 21214-1411020-20
For foreign market without hydraulic power steering
131 21214-34 21214-1411020-20
For foreign market without hydraulic power steering
136 21214-33 21214-1411020-20
For foreign market with hydraulic power steering
137 21214-33 21214-1411020-20
For foreign market with hydraulic power steering
CAR MODIFICATIONS AND VERSIONS LADA 4x4
21214-20
1,7
Euro-3
2131-41
Euro-3
MODE D’EMPLOI DU CATALOGUE
Dans le titre principal du Catalogue «Illustrations et nomenclature des pièces
détachées» les pièces détachées sont réparties d’après leur fonction. En bas de l’illustra-
tion (fig. 1) l’on trouvra sa désignation, son index et la liste des modèles pour lesquels cette illustration peut être appliquée. La nomenclature des pièces détachées (fig. 2) présentées sur l’illustration est faite sous forme de tableau. Elle est inscrite à droite de l’illustration.
Si la pièce est livrée comme pièce détachée, le signe «+» est mis avant le numéro de
la pièce détachée.
Pour les renseignements concernant le fond de la modification et la date de sa
réalisation se reporter au titre «Modifications».
Le titre «Indicateur numérique» contient, dans l’ordre croissant, les numéros des
pièces compris dans le catalogue (les pièces normalisées exceptées).
Pour déterminer le numéro de la pièce d’après sa fonction, procéder comme
suit:
— d’après la désignation de la pièce trouver l’index de la figure dans la «Liste des
illustrations»,
— selon l’index trouver la figure, — déterminer le numéro de position («It.») de la pièce à la figure, — dans la nomenclature des pièces déterminer le numéro de la pièce d’après le
numéro de position.
Pour trouver la pièce à la figure d’après son numéro, procéder comme suit:
— dans «Indicateur numérique» déterminer l’index de la figure et le numéro de posi-
tion de la pièce («It.») à la figure,
— selon l’index trouver la figure, — d’après le numéro de position trouver la pièce.
Ci-dessous les Symboles employés dans le Catalogue:
1 — se rapporte à la première vitesse;
— se rapporte à la marche AR;
* — la quantité au besoin (colonne «QTY»);
*) — admissible de remplacer par d’autres classes (colonne «QTY»);
~ version selon choix;
! — utiliser ensemble;
pièce est à appliquer par méthode de sélection;
E-3 pour véhicules répondant aux normes antipollution «E-3»; E-4 pour véhicules répondant aux normes antipollution «E-4».
40,41 — ne pas utiliser sur les véhicules à niveau d’équipement 40,41;
00001-0061008-11— la pièce normalisée, l’avant-dernier chiffre indique le code du
matériau de la pièce (Tableau1), le dernier chiffre est un code de revêtement (Tableau 2).
Par exemple, l’avant-dernier chiffre «1» dans le numéro 00001-0025742-12 indique que la pièce est fabriquée en acier à limite de rupture de 490 à 784 MPa et le dernier chiffre «2» signifie que la pièce est chromée.
Dans le titre «Tableaux» sont groupés les pièces normalisées, les garnitures d’étanchéité et les roulements avec le croquis de chaque pièce et l’indication des dimen­sions principales. Le titre «Tableaux» ne comporte pas de numéros qui ne diffèrent que par deux derniers chiffres.
- 11 -
Tableau 1
Code Matériau
Acier à limite de rupture, MPa (kg/mm
2
): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120) 4 Laiton 5 Alliage léger 6 Cuivre 7 Autres matériaux sauf les matériaux cités 8 Non métallique 9 Mixte
Tableau 2
Code Revêtement
0 Sans revêtement 1 Zincage 2 Chromage 3 Phosphatation 4 Etamage 5 Nickelage brillant 6Oxydation
7,8,9 Revêtement spécial
- 12 -
Fig. 1 Fig. 2
Numéro de posi-
tion (fig. 2)
Date de mise à jour de la page du cata­logue
Index de l’illus-
tration
Désignation de
l’illustration
Véhicule (modèle, version) pour
lequel cette illustration est rele-
vante
Numéro de posi-
tion (fig. 1)
Ces pièces sont inter-
changeables
Livrée comme
pièce de
rechange
Quantité des pièces sur
cette illustration
Désignation de la
pièce
Index de l’illus-
tration
Numéro
de pièce
Sous-ensemble est présenté sur
l’illustration K400
Pièce est applicable sur le véhicule avec le niveau d’équipement 40, 41
- 13 -
Véhicule
Niveau
d'équipement
Moteur
Cylindrée, l
Normes
antipollution
Calculateur d'injection Variante de fabrication
30 21214-33 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, avec la direction à assistance hydraulique
31 21214-34 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, sans la direction à assistance hydraulique
40 21214-32 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, avec la direction à assistance hydraulique
41 21214-32 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, avec la direction à assistance hydraulique
130 21214-33 21214-1411020-10
pour le marché international, avec la direction à assistance hydraulique
151 21214-31 Euro-4 21214-1411020-20
pour le marché international, avec la direction à assistance hydraulique
30 21214-34 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, sans la direction à assistance hydraulique
31 21214-33 21214-1411020-20
pour le marché intérieur, avec la direction à assistance hydraulique
130 21214-34 21214-1411020-20
pour le marché international, sans la direction à assistance hydraulique
131 21214-34 21214-1411020-20
pour le marché international, sans la direction à assistance hydraulique
136 21214-33 21214-1411020-20
pour le marché international, avec la direction à assistance hydraulique
137 21214-33 21214-1411020-20
pour le marché international, avec la direction à assistance hydraulique
Versions et niveaux d'équipement des véhicules LADA 4x4
21214-20
1,7
Euro-3
2131-41
Euro-3
- 14 -
HINWEISE FÜR BENUTZER
Im Hauptabschnitt von Katalog «Bilder und Liste der Teile für Montageeinheiten»
sind Teile und Montageeinheiten nach Funktionsprinzip zugeordnet. Unter jedem Bild (Abb.
1) sind Benennung, Teilindex und Liste der Modelle, für welche dieses Bild verwenden kann, angegeben. Rechts vom Bild ist die Liste (Abb. 2) der im Bild gezeigten Teile und Montageeinheiten in Form der Tabelle gezeigt.
Falls ein Teil als Ersatzteil geliefert wird, so steht vor Teilnummer «+». Anhand von «Notif. N.» in der Spalte «Änderung» kann man Inhalt und Datum der
durchgeführten Änderung erkennen.
Im Abschnitt «Nummerverzeichnis» sind in der steigenden Nummerfolge die Teile
aufgezählt, die in den Katalog eingetragen sind (ausgenommen Normteile). Um nach Funktion des Teils seine Nummer zu finden, ist es erforderlich:
— in der Bilderliste anhand Benennung Bildindex zu finden, — anhand Index ein Bild zu finden, — im Bild die Positionsnummer zu finden, — anhand der Positionsnummer die Teilnummer zu finden.
Um nach Nummer ein Tel im Bild zu finden ist es erforderlich:
— in «der Nummerliste» ein Bildindex und Positionsnummer zu finden, — nach Index ein Bild zu finden, — im Bild nach der Positionsnummer ein Teil zu finden.
Unten sind die im Katalag benutzten Symbole angeführt:
1 — gilt für den ersten Gang
— gilt für den Rückwärtsgang
* — Anzahl nach Bedarf (in der Spalte «QTY»)
*) — erlaubt ist Ersatz durch andere Klassen (in der Spalte «QTY»);
~ — Wariante nach Wahl;
! — gemeinsam verwenden
— das Bauteil nach dem Versuchsverfahren anwenden;
E-3 — für Fahrzeuge nach Emissionvorschrifte «E-3»; E-4 — für Fahrzeuge nach Emissionvorschrifte «E-4».
40,41 — dürfen nicht bei den Fahrzeugen in der Ausstattung 40,41 eingesetzt
werden;
00001-0061008-11— Normteil, vorletzte Ziffer, Werkstoffcode des Teils (Tabelle 1), let-
zte Ziffer - Code der Beschichtung (Tabelle 2).
Z.B. in der Nummer 100001-0025742-12 zeigt vorletzte Ziffer «1», dass das Teil aus Stahl mit Reissfestigkeit von 490 bis 784 mPa gefer­tigt ist, und Ziffer «2» zeigt, das das Teil verchromt ist.
In dem Abschnitt «Tabellen» sind Normteile, Stopfbuchsen und Wälzlager angeführt, sowie gibt’s Bilder einzelner Teile mit Angaben über Hauptabmessungen. Nummern der Normteile, die sich von den anderen nur duch zwei letzte Ziffern unterscheiden, sind in diesem Abschnitt nicht angeführt.
Tabelle 1
Code Werkstoff
Stahl mit Zugfestigkeit, Mpa (kg/mm
2
): 0 333-490 (34-50) 1 490-784 (50-80) 2 784-980 (80-100) 3 980-1176 (100-120) 4 Messing 5 Legierung 6 Kupfer 7 Sonstige Metalle 8 Nichtmetalle 9 Gemischt
Tabelle 2
Code Beschichtung
0Keine Beschichtung 1Verzinken 2Verchromen 3 Phosphatieren 4Verzinnen 5Vernickeln 6 Oxidieren
7,8,9 Sonderbeschichtungen
- 15 -
Bild 1 Bild 2
Positionsnumme
r (Bild 2)
Revisionsdatum der Katalogseite
Bildindex
Bildbenennung
Modifikation (Modell und
Ausführungsvariante) des
Fahrzeugs, für die dieses Bild
betrifft
Positionsnummer
(Bild 1)
Diese Teile sind gegenseitig
austauschbar
Teil wird als
Ersatzteil
geliefert
Anzahl der Teile in dieser
Abbildung
Teile-Benennung
Bildindex
Teile-Nr.
Baugruppe ist auf dem Bild K400 dargestellt
Das Teil existiert nur in der Ausstattung 40, 41
- 16 -
Fzg Ausstattung Motor Hubraum,l
Abgas-
normen
Steuergerät Anmerkung
30 21214-33 21214-1411020-20
für Innenmarkt, mit Hydrolenkung
31 21214-34 21214-1411020-20
für Innenmarkt,ohne Hydrolenkung
40 21214-32 21214-1411020-20
für Innenmarkt, mit Hydrolenkung
41 21214-32 21214-1411020-20
für Innenenmarkt, mit Hydrolenkung
130 21214-33 21214-1411020-10 für Aussenmarkt, mit Hydrolenkung
151 21214-31 Euro-4 21214-1411020-20
für Aussenmarkt, mit Hydrolenkung
30 21214-34 21214-1411020-20
für Innenmarkt,ohne Hydrolenkung
31 21214-33 21214-1411020-20
für Innenmarkt, mit Hydrolenkung
130 21214-34 21214-1411020-20 für Aussenmarkt, ohne Hydrolenkung
131 21214-34 21214-1411020-20 für Aussenmarkt, ohne Hydrolenkung
136 21214-33 21214-1411020-20
für Aussenmarkt, mit Hydrolenkung
137 21214-33 21214-1411020-20
für Aussenmarkt, mit Hydrolenkung
Versionen und Ausstattungen der Fahrzeuge LADA 4x4
21214-20
1,7
Euro-3
2131-41
Euro-3
- 17 -
REGLAS DEL USO DEL CATALOGO
En el capítulo del Catálogo «Figuras y lista de las piezas y de las unidades de
montaje» las piezas y las unidades de montaje están localizadas según su síntoma fun-
cional. Por debajo de cada figura (fig. 1) están indicados el nombre, su indice y la lista de los modelos para los cuales puede ser usada esta figura. Ala derecha de la figura se da la tabla (fig. 2) con la lista de las piezas y de la unidades de montaje.
Si la pieza va suministrada en calidad de recambio frente al número de la pieza se
pone «+».
Según el número de la notificación en el capítulo «Modificaciones» se puede saber
el fondo y la fecha de la modificación realizada.
En el capítulo «Indicador numérico» se dan los números de las piezas en orden cre-
ciente, incluidas en el catálogo (excepto las estandartizadas).
Para determinar el número de la pieza según su función es necesario:
— en el artículo «Lista de figuras» definir el índice de la figura, — según el índice definir la figura, — en la figura definir el número de la posición, — según el número de la posición definir el número de la pieza.
Para definir la pieza en la figura según su número es necesario:
— en el «Indicador numérico» definir el índice de la figura y el número de la posición, — según el indice definir la figura, — en la figura según el número de la posición definir la pieza.
Más abajo se da la «Simbología», que se encuentra en el catálogo.
1 — se refiere a la primera velocidad;
— se refiere a la marcha atrás;
* — cantidad según la necesidad (en columna QTY);
*) — se admite la sustitución por otras clases (en columna QTY);
~ — versión a opción;
! — emplear conjuntamente;
— emplear la pieza con el médodo de selección;
E-3 — para los vehículos con el sistema de reducción de la toxicidad «E-3»; E-4 — para los vehículos con el sistema de reducción de la toxicidad «E-4».
40,41 — no usar en los automóviles del equipamiento 40,41;
21080-6105266-00 = 21080-6105266-10 — pieza 21080-6105266-00 va sustituida por
la pieza 21080-6105266-10;
00001-0061008-11— pieza estandartizada, penúltima cifra -código del materiale de la
pieza (Tabla1), última cifra - código del revestimiento (Tabla 2). Por ejemplo, en el número 00001-0025742-12 la penúltima cifra
«1» indica, que la pieza está fabricada de acero con límite de resisten­cia a la ruptura de 490 a 784 MPa, la última cifa «2» dice,que la pieza va cromada.
En el capítulo «Tablas» se dan las piezas estandartizadas, retenes y rodamientos, también la figura para cada pieza con indicación de las cotas principales. Este capítulo no comprende los números de las piezas estandatizadas las cuales se diferencian de las otras solamente por dos últimas cifras.
Tabla 1
Código Material
Acero con límite de resistencia a la ruptura, MPa (kgf/mm
2
) 0 333-490 (34-50) 1 490-784 (50-80) 2 784-980 (80-100) 3 980-1176 (100-120) 4 Latón 5 Aleación ligera 6 Cobre 7 Otros materiales metálicos,
excepto arribacitados 8 No metálico 9 Mixto
Tabla 2
Código Recubrimiento
0 Sin recubrimiento 1 Cincado 2 Cromado 3Fosfatación 4 Estañado 5 Niquelado brillante 6 Oxidación
7,8,9 Recubrimiento especial
- 18 -
Fig. 1 Fig. 2
Número de
posición (fig.2)
Fecha de renovación de la página del catálogo
Indice de la
figura
Denominación
de la figura
Modificación (modelo y versión)
del automóvil, para la cual esta
figura es actual
Número de
posición (fig. 1)
Estas piezas son intercam-
biables
Pieza va
suministrada como recam-
bio
Cantidad piezas en la pre-
sente figura
Denominación de
la pieza
Indice de la figura
Número
de pieza
Grupo se ínica en la figura K400
Pieza se monta solo para el equipamieno 40, 41
- 19 -
Vehículo
Equipamient
o
Motor
Cilindrada
del motor, l
Normas de
emisión
Controller Ejecución
30 21214-33 21214-1411020-20
para el mercado iterior con servodirección hidráulica
31 21214-34 21214-1411020-20
para el mercado iterior sin servodirección hidráulica
40 21214-32 21214-1411020-20
para el mercado iterior con servodirección hidráulica
41 21214-32 21214-1411020-20
para el mercado iterior con servodirección hidráulica
130 21214-33 21214-1411020-10
para el mercado exterior con servodirección hidráulica
151 21214-31 Euro-4 21214-1411020-20
para el mercado exterior con servodirección hidráulica
30 21214-34 21214-1411020-20
para el mercado iterior sin servodirección hidráulica
31 21214-33 21214-1411020-20
para el mercado iterior con servodirección hidráulica
130 21214-34 21214-1411020-20
para el mercado exterior sin servodirección hidráulica
131 21214-34 21214-1411020-20
para el mercado exterior sin servodirección hidráulica
136 21214-33 21214-1411020-20
para el mercado exterior con servodirección hidráulica
137 21214-33 21214-1411020-20
para el mercado exterior con servodirección hidráulica
VERSIONES Y EQUIPAMIENTO DE LOS VEHICULOS
21214-20
1,7
Euro-3
2131-41
Euro-3
- 20 -
ПЕРЕЧЕНЬ ИЛЛЮСТРАЦИЙ
LIST OF FIGURES LISTE DES ILLUSTRATIONS VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN LISTA DE FIGURAS
Наименование иллюстраций
Names of figures Désignation Benennung Denominación de las figuras
Индекс
Index Index Index
Indice
Варианты
Versions
Niveaux Varianten Versiones
12 3 4 567
A. Двигатель
A. Engine A. Moteur A. Motor A. Motor
A0. Двигатель в сборе
A0. Engine assembly A0. Moteur complet A0. Motor, komplett A0. Conjunto del motor
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor A001
Подвеска двигателя
Engine mounting Suspension de moteur Motoraufhängung Suspensión del motor A010
A1. Основные элементы двигателя
A1. Main engine components A1. Eléments principaux du moteur A1. Hauptteile des Motors A1. Elementos principales del motor
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque de cilindros A100
Головка блока цилиндров
Cylinder block head Culasse Zylinderkopf Culata A101
Картер масляный
Oil sump Carter d'huile Ölwannenunterteil Carter de aceite A110
Вал коленчатый и маховик
Crankshaft and flywheel Vilebrequin et volant Kurbelwelle und Schwungrad Cigüeñal y volante A120
Шатуны и поршни
Connecting rods and pistons Bielles et pistons Pleuel und Kolben Bielas y pistones A130
Механизм газораспределительный
Valve train Mécanisme de distribution des gaz Ventieltrieb Mecanismo de distribución de gas A140
Привод распределительного вала
Camshaft drive Commande d'arbre à cames Nockenwellenantrieb Mando del árbol de distribución A150
A2. Система подачи топлива
A2. Fuel supply system
A2. Système d'alimentation en carburant
A2. Kraftstoffversorgungsanlage
A2. Sistema de alimentación de combustible
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A200
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A201
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A210
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A211
(40, 41)
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A212
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system
Système d'adsorption de vapeurs d'essence
Tankentlüftungsanlage
Sistema de captación de vapores de gasolina
A220
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system
Système d'adsorption de vapeurs d'essence
Tankentlüftungsanlage
Sistema de captación de vapores de gasolina
A230
- 21 -
123 4 567
A3. Система питания
A3. Air/fuel supply system A3. Système d'alimentation A3. Kraftstoffanlage A3. Sistema de alimentación
Фильтр воздушный
Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro de aire A300
Педаль привода акселератора
Throttle drive pedal Pédale de commande d'accélérateur Gaspedal Pedal del mando del acelerador A310
Привод акселератора
Throttle drive unit Commande d'accélérateur Gaspedalbetätigung Mando del acelerador A320
Система подачи воздуха
Air supply system Système d'alimentation en air Luftansauglsystem Sistema de alimentación de aire A330
Патрубок дроссельный
Throttle manifold Boîtier de papillon Stutzen mit der Drosselrkappe Tubuladura de mariposa A340
Рампа топливная
Fuel rail Rampe des injecteurs Kraftstoffleiste Rampa y inyectores A350
A4. Система выпуска отработавших газов
A4. Exhaust system
A4. Système d'évacuation des gaz d'échappement
A4. Abgasanlage
A4. Sistema de escape de gases de desecho
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Ansaugrohr Tubo de admisión A400
Коллектор выпускной
Exhaust manifold Collecteur d'échappement Auslaßkrümmer Colector de escape A410
Ресивер
Receiver Collecteur d'admission Sammelrohr Recipiente A420
Труба выхлопная
Exhaust pipe Tube d'échappement Auspuffrohr Tubo de escape A430
Глушители
Silencers Silencieux Schalldämpfer Silenciadores A440
A5. Система смазки
A5. Lubrication system A5. Lubrification A5. Schmieranlage A5. Sistema de lubricación
Насос масляный и привод
Oil pump and its drive Pompe à huile et commande Ölpumpe und Ölpumpenantrieb Bomba de aceite y mando
A500
Маслоотделитель и фильтр масляный
Oil separator and oil cleaner Déshuileur et filtre à huile Ölabscheider und Ölfilter
Separador del aceite y filtro de aceite
A510
Насос масляный
Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Bomba de aceite A520
A6. Система охлаждения
A6. Cooling system A6. Refroidissement A6. Kühlanlage A6. Sistema de refrigeración
Радиатор и бачок расширительный
Radiator and expansion tank Radiateur et vase d'expansion Kühler und Ausdehnungsbehälter Radiador y depósito de expansión A600
Насос водяной и трубопроводы
Water pump and lines Pompe à eau et durits Wasserpumpe und Rohrleitungen Bomba de agua y tuberÌas A610
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua A620
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua A621
(40, 41)
Привод вспомогательных агрегатов
Accessory drive Commande des organes auxiliaires Antrieb der Nebenaggregate Mando de accesorios A630
Привод вспомогательных агрегатов
Accessory drive Commande des organes auxiliaires Antrieb der Nebenaggregate Mando de accesorios A631
(01-31)(02-30,
130,131)
B. Трансмиссия
B. Power train B. Transmission B. Antriebsstrang B. Transmisión
B1. Сцепление
B1. Clutch B1. Embrayage B1. Kupplung B1. Embrague
Механизм управления сцеплением
Clutch control mechanism Mécanisme de contrôle d'embrayage Kupplungsbetätigung Mecanismo de mando del embrague B100
Привод сцепления
Clutch drive Commande d'embrayage Kupplungs-Hydraulik Mando de embrague B110
Привод сцепления
Clutch drive Commande d'embrayage Kupplungs-Hydraulik Mando de embrague B111
(40, 41)
Цилиндр главный сцепления
Main clutch cylinder Cylindre-émetteur de débrayage Kupplungshauptzylinder Cilindro maestro del embrague B120
Цилиндр привода выключения сцепления
Clutch release drive cylinder
Cylindre-récepteur de commande de débrayage
Kupplungsausrückzylinder Cilindro de mando de desembrague B130
Сцепление
Clutch Embrayage Kupplung Embrague B140
Сцепление
Clutch Embrayage Kupplung Embrague B141
123 4 567
- 22 -
Картер сцепления и коробка передач
Clutch bellhousing Carter d'embrayage et boîte de vitesses Kupplungsgehäuse und Getriebe Carter de embrague y caja de cambios B150
B2. Коробка передач
B2. Gearbox B2. Boîte de vitesses B2. Schaltgetriebe B2. Caja de cambios
Коробка передач
Gearbox Boîte de vitesses Schaltgetriebe Caja de cambios B200
Валы первичный и вторичный коробки передач
Gearbox input and output shafts
Arbres primaire et secondaire de boîte de vitesses
Eingangs- und Hauptwellen des Schaltgetriebes
Arboles primario y secundario de la caja de cambios
B210
Вал промежуточный коробки передач
Gearbox intermediate shaft Arbre intermédiaire de boîte de vitesses Vorgelegewelle des Schaltgetriebes Arbol intermedio de la caja de cambios B211
Шестерни коробки передач
Gearbox gears Pignonnerie de boîte de vitesses Getrieberäder Engranajes de caja de cambios B220
Шестерни заднего хода
Reverse gears Pignonnerie de marche arrière Rückwärtszahnräder Piñones de la marcha atrás B221
Привод механизма переключения передач
Gearshifting drive Commande de boîte de vitesses Gangschaltung-Gestänge Mando de cambio velocidades B230
Механизм переключения передач
Gearshifting mechanism Sélection des vitesses Gangschaltung Mecanismo de cambio velocidades B240
Привод спидометра
Speedometer drive Câble du compteur de vitesse Tachometerantrieb Mando de velocimetro B290
Привод спидометра
Speedometer drive Câble du compteur de vitesse Tachometerantrieb Mando de velocimetro B291
(40, 41)
В3. Коробка раздаточная
B3. Transfer case B3. Boîte de transfert B3. Verteilergetriebe B3. Caja de transferencia
Коробка раздаточная
Transfer case Boîte de transfert Verteilergetriebe Caja de transferencia B300
Коробка раздаточная
Transfer case Boîte de transfert Verteilergetriebe Caja de transferencia B301
(40, 41)
Коробка раздаточная
Transfer case Boîte de transfert Verteilergetriebe Caja de transferencia B302
Шестерни раздаточной коробки
Transfer case gears Pignonnerie de boîte de transfert Verteilergetrieberäder Piñones de la caja de transferencia B310
Дифференциал раздаточной коробки
Transfer case differential Différentiel de boîte de transfert Differential Verteilergetriebe Diferencial de la caja de transferencia B320
Привод управления раздаточной коробкой
Transfer case control Commande de boîte de transfert Betätigung Verteilergetriebe Mando de la caja de transferencia B330
Механизм управления раздаточной коробкой
Transfer case control mechanism
Mécanisme de commande de boîte de transfert
Steuerung Verteilergetriebe
Mecanismo de mando de la caja de transferencia
B340
В4. Привод мостов
B4. Wheel drive B4. Commande des trains B4. Antrieb der Achsen B4. Mando de las ruedas
Привод раздаточной коробки и мостов
Front wheel drive
Commande de boîte de transfert et des trains
Antrieb der Verteilergetriebe und der Achsen
Mando de la caja de transferencia y puentes
B400
Привод раздаточной коробки и мостов
Front wheel drive
Commande de boîte de transfert et des trains
Antrieb der Verteilergetriebe und der Achsen
Mando de la caja de transferencia y puentes
B401
(40, 41)
Привод раздаточной коробки и мостов
Front wheel drive
Commande de boîte de transfert et des trains
Antrieb der Verteilergetriebe und der Achsen
Mando de la caja de transferencia y puentes
B402
Вал карданный промежуточный
Layshaft Arbre de transmission intermédiaire Kardan-Zwischenwelle Arbol cardán intermedio B410
Вал карданный промежуточный
Layshaft Arbre de transmission intermédiaire Kardan-Zwischenwelle Arbol cardán intermedio B411
Валы карданные
Propeller shafts Arbres de transmission Kardanwellen Arboles cardán B420
Валы карданные
Propeller shafts Arbres de transmission Kardanwellen Arboles cardán B421
(40, 41)
Привод передних колёс
Front wheel drive Transmission aux roues avant Vorderradantrieb Mando de las ruedas delanteras B430
В5. Мосты
B5. Axles B5. Trains B5. Achsen B5. Puentes
Мост передний
Front axle Train avant Vorderachse Puente delantero B500
Корпус и крышки редуктора
Reducer housing and covers Corps et couvercles de réducteur Achsgetriebegehäuse und –deckel Cuerpo y tapas del reductor B510
- 23 -
123 4 567
Редуктор и дифференциал переднего моста
Front axle reducer and differential Réducteur et différentiel du train avant Vorderachsgetriebe und –differential
Reductor y diferencial del puente delantero
B520
Мост задний и полуоси
Rear axle and axle shafts Train arrière et demi-arbres de roues Hinterachse und Achswellen Puente trasero y semiejes B530
Редуктор и дифференциал заднего моста
Rear axle reducer and differential Réducteur et différentiel du train arrière Hinterachsgetriebe und –differential Reductor y diferencial del puente
trasero
B540
Дифференциал
Differential Différentiel Differential Diferencial B550
C. Система тормозная
C. Brake system C. Système de freinage C. Bremsanlage C. Sistema de frenos
C1. Привод тормозов
C1. Brake drive C1. Commande des freins C1. Bremsantrieb C1. Mando de frenos
Педаль тормоза
Brake pedal Pédale de frein Bremspedal Pedal del freno C100
Элементы привода тормозов
Brake drive components Eléments de commande des freins Hauptteile des Bremsantriebs Elementos de mando de frenos C110
Элементы привода тормозов
Brake drive components Eléments de commande des freins Hauptteile des Bremsantriebs Elementos de mando de frenos C111
(40, 41)
Привод гидротормозов
Hydraulic brakes drive Commande hydraulique des freins Antrieb der Hydraulikbremse Mando de frenos hidráulicos C120
Привод регулятора давления
Pressure regulator actuator Commande du limiteur de pression Druckreglerantrieb Mando del regulador de presión C130
Цилиндр главный гидротормозов
Main brake cylinder Maître-cylindre des freins Hauptbremszylinder Cilindro maestro de frenos hidráulicos C140
Цилиндр колесный заднего тормоза
Rear brake wheel cylinder Cylindre récepteur de frein AR Hinterradbremszylinder Cilindro de ruedas del freno trasero C150
Привод стояночного тормоза
Parking brake drive Commande de frein de stationnement Feststellbremsbetätigung Mando del freno de estacionamiento C170
Привод стояночного тормоза
Parking brake drive Commande de frein de stationnement Feststellbremsbetätigung Mando del freno de estacionamiento C171
(~)
Привод стояночного тормоза
Parking brake drive Commande de frein de stationnement Feststellbremsbetätigung Mando del freno de estacionamiento C172
(~)
Усилитель вакуумный тормозов
Vacuum servo Servo-frein à dépression Unterdruck-Bremskraftverstärker Servofreno de vacío C180
C2. Тормозные механизмы
C2. Brake mechanisms C2. Freins C2. Bremsvorrichtungen C2. Mecanismos de freno
Тормоза передние
Front brakes Freins avant Vordere Bremsbackenträger Frenos delanteros C200
Суппорты передних тормозов
Front brakes components Supports des freins avant Hauptteile der Vorderbremsen Elementos de los frenos delanteros C210
Тормоза задние в сборе
Rear brakes assembly Freins arrière complets Hinterradbremse, komplett Conjunto de frenos traseros C220
Тормоза задние
Rear brakes Freins arrière Hinterradbremse Frenos traseros C230
D. Управление рулевое, подвеска и колеса
D. Steering system, suspension and wheels
D. Direction, suspension et roues
D. Lenkung, Aufhängung und Räder
D. Dirección, suspensión y ruedas
D1. Управление рулевое
D1. Steering system D1. Direction D1. Lenkung D1. Dirección
Колонка рулевая
Steering column Colonne de direction Lenksäule Columna de dirección D100
Механизм рулевой
Steering mechanism Mécanisme de direction Lenkung Mecanismo de dirección D110
Механизм рулевой
Steering mechanism Mécanisme de direction Lenkung Mecanismo de dirección D111
(01-31)(02-30,
130,131)
Привод рулевой
Steering drive Timonerie de direction Lenkantrieb Mando de dirección D120
Система гидроусилителя рулевого управления
Hydraulic steering system Direction à assistance hydraulique Hydraulische Servolenkung Sistema de la servodirección hidráulica D130
123 4 567
- 24 -
Редуктор рулевого механизма
Steering mechanism reducer Réducteur de boîtier de direction Lenkgetriebe Reductor del mecanismo de dirección D141
(01-31)(02-30,
130,131)
Рычаг маятниковый с кронштейном
Idler arm with bracket Levier de renvoi avec support Schwinghebel mit Träger Palanca pendular con soporte D150
Тяги рулевые крайние
Steering links extreme Biellettes de direction extrêmes Endspurstangen Bieleta de dirección extremas D160
D2. Подвеска передняя
D2. Front suspension D2. Suspension avant D2. Vorderradaufhängung D2. Suspensión delantera
125
Поперечина передней подвески в сборе
Front suspension cross-member assembly
Traverse de suspension avant complète Querträger komplett
Conjunto del travesaño de suspensión delantera
D200
Поперечина передней подвески в сборе
Front suspension cross-member assembly
Traverse de suspension avant complète Querträger komplett
Conjunto del travesaño de suspensión delantera
D201
(40, 41)
Элементы передней подвески
Front suspension components Éléments de suspension avant Hauptteile der Vorderradaufhängung Elementos de la suspensión delantera D210
Амортизаторы и стабилизатор поперечной устойчивости
Anti-roll bar Barre stabilisatrice et amortisseurs Stossdämpfer und Querstabilisator
Amortiguadores y barra estabilizadora trasversal
D220
Рычаги нижние
Lower arms Bras inférieurs Untere Hebel Brazos inferiores D230
Рычаги нижние
Lower arms Bras inférieurs Untere Hebel Brazos inferiores D231
(40, 41)
Рычаги верхние
Upper arms Bras supérieurs Obere Hebel Brazos superiores D240
Поперечина передней подвески
Front suspension cross-member Traverse de suspension avant Querträger der Vorderradaufhängung Travesaño de suspensión delantera D250
D3. Подвеска задняя
D3. Rear suspension D3. Suspension arrière D3. Hinterradaufhängung D3. Suspensión trasera
Подвеска задняя
Rear suspension Suspension arrière Hinterradaufhängung Suspensión trasera D300
Амортизатор задней подвески
Rear suspension shock absorber Amortisseur de suspension arrière Hinterachsstoßfänger Amortiguador de Suspensión trasera D310
Амортизатор задней подвески
Rear suspension shock absorber Amortisseur de suspension arrière Hinterachsstoßfänger Amortiguador de Suspensión trasera D311
(40, 41)
D4. Колеса
D4. Wheels D4. Roues D4. Räder D4. Ruedas
Кулаки поворотные и ступицы
Steering knuckles and hubs Pivots et moyeux Achsschenkel und Naben Manguetas y cubos D400
Колеса
Wheels Roues Räder Ruedas D410
E. Устройства вспомогательные
E. Comfort and convenience equipment
E. Dispositifs auxiliaires E. Hilfseinrichtungen E. Dispositivos auxiliares
E1. Климатическая установка
E1. Climate control E1. Climatisation E1. Klimaanlage E1. Climatización
Система вентиляции и отопления
Heating and ventilation system Chauffage-ventilation Heizungs- und Lüftungsanlage Sistema de ventilación y de
calefacción
E100
Отопитель
Heater Bloc de chauffage Heizgerät Calefactor E110
Управление вентиляцией и отоплением
Heating and ventilation control Commande de chauffage-ventilation Steuerung für Heizung und Lüftung
Comando de ventilación y de calefacción
E120
E2. Омыватели
E2. Washers E2. Lave-glaces E2. Wascher E2. Lavadores
Омыватель ветрового стекла
Windscreen washer Lave-glace du pare-brise Windschutzscheibenwäscher Lavaparabrisas E200
Омыватель стекла двери задка
Tailgate window washer Lave-glace de hayon Heckscheibenwäscher Lavaluneta del portón trasero E220
E3. Стеклоочистители
E3. Wipers E3. Essuie-glaces E3. Wischer E3.Limpiacristales
Стеклоочистители
Wipers Essuie-glaces Wischer Limpiacristales E300
- 25 -
123 4 567
Стеклоочиститель задний
Rear wiper Essuie-glace arrière Heckscheibenwischer Limpialuneta trasera E310
K. Электрооборудование
K. Electrical equipment K. Equipement électrique K. Elektrik K. Equipos eléctricos
K1. Электрооборудование двигателя
K1. Engine electrical equipment K1. Equipement électrique du moteur K1. Motorelektrik K1. Equipos eléctricos del motor
Контроллер системы управления двигателем
Engine management system control unit
Calculateur d'injection Motorsteuergerät Controller del sistema de mando motor K100
Выключатель зажигания
Ignition switch Contact d'allumage Zündschalter Interruptor de encendido K110
Модуль и свечи зажигания
Modules and spark plugs Module d'allumage et bougies Zündmodul und Zündkerzen Módulo y bujías de encendido K120
Батарея аккумуляторная
Battery Batterie Batterie Batería de acumuladores K130
Стартер с арматурой
Crank motor and accessories Démarreur et ses fixations Anlasser mit Träger Arrancador con armadura K140
Генератор с арматурой
Alternator and fixtures Alternateur et ses fixations Generator mit Träger Alternador con accesorios K150
K2. Система освещения
K2. Lighting system K2. Système d'éclairage K2. Beleuchtung K2. Sistema de alumbrado
Приборы световые передние
Front lights Eclairage avant Vordere Leuchtgeräte Alumbrado delantero K200
Гидрокорректор фар
Hydraulic headlight adjuster
Commande de réglage de phares hydraulique
Leuchtweitenregler Corrector hidráulico de faros K210
Освещение салона
Interior lighting Eclairage de l'habitacle Innenraumbeleuchtung Alumbrado del habitáculo K220
Приборы световые задние
Rear lights Eclairage arrière Hintere Leuchtgeräte Luces traseras K230
K3. Принадлежности
K3. Accessories K3. Accessoires K3. Zubehör K3. Accesorios
Сигналы
Tell-tales Avertisseurs Signale Señales K300
Приборы и подсветка
Instruments and backlighting Instruments et leur éclairage Instrumente und Aufhellung Instrumentos y iluminación K310
Переключатели
Switches Interrupteurs Schalter Interruptores K320
Реле и блоки предохранителей
Fuse block and relay Relais et blocs des fusibles Zentralelektrik und Relais Caja fusibles y relé K330
K4. Жгуты проводов
K4. Wire harnesses K4. Faisceaux de câbles K4. Kabelstränge K4. Mazos de cables
Жгуты проводов моторного отсека
Engine bay wire harness Faisceaux du compartiment moteur Kabelstränge für Motorraum
Mazos de cables del compartimiento del motor
K400
Жгуты проводов салона и панели приборов
Passenger compartment wire harness
Faisceaux de l'habitacle et de la planche de bord
Kabelstränge für Innenraum und Armaturenbrett
Mazos de cables del habitáculo y tablero de instrumentos
K410
M. Кузов
M. Body M. Carrosserie M. Karosserie M. CarrocerÌa
M0. Кузов в сборе
M0. Body assembly M0. Carrosserie complète M0. Karosierie, komplett M0. CarrocerÌa en conjunto
Кузов
Body Carrosserie Karosserie CarrocerÌa M001
M1. Интерьер салона
M1. Body interior M1. Habitacle M1. Innenraum M1. Habitáculo
Сиденья передние
Front seats Sièges avant Vordersitze Asientos delanteros M100
Сиденья передние
Front seats Sièges avant Vordersitze Asientos delanteros M101
- 26 -
123 4 567
Механизм установки передних сидений
Front seats adjustment mechanism
Mécanisme de réglage des sièges avant
Vorderes Sitzbefestigungsmechanismus
Mecanismo de instalación de los asientos delanteros
M110
Механизм установки передних сидений
Front seats adjustment mechanism
Mécanisme de réglage des sièges avant
Vorderes Sitzbefestigungsmechanismus
Mecanismo de instalación de los asientos delanteros
M111
Сиденье заднее
Rear seat Siège arrière Rücksitze Asiento trasero M120
Сиденье заднее
Rear seat Siège arrière Rücksitze Asiento trasero M121
Механизм установки заднего сиденья
Front seats adjustment mechanism
Mécanisme de réglage de la banquette arrière
Hinteresr Sitzbefestigungsmechanismus
Mecanismo de instalación del asiento trasero
M130
Ремни безопасности
Safety belts Ceintures de sécurité Sicherheitsgurte Cinturones de seguridad M135
Термошумоизоляция салона
Interior thermal and noise insulation
Isolations thermique et phonique de l'habitacle
Wärmeisolation und Schalldämpfung Aislamiento térmosonoro del habitáculo M140
Коврики
Mats Tapis Bodenmatten Alfombras M150
Коврики
Mats Tapis Bodenmatten Alfombras M151
Обивка салона
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Guarnecido del habitáculo M160
Обивка салона
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Guarnecido del habitáculo M161
Полка багажника
Rear parcel shelf Plage arrière Ablagefach Repisa de portaequipajes M170
Принадлежности салона
Interior accessories and mirrors Accessoires de l'habitacle Innenraumzubehör Accesorios del habitáculo y
retrovisores
M180
Панель приборов
Instrument panel Planche de bord Armaturenbrett Tablero de instrumentos M190
Ящик вещевой
Glove box Boîte à gants Handschuhfach Guantera M195
M2. Основные элементы кузова
M2. Main body components
M2. Eléments principaux de la carrosserie
M2. Hauptteile der Karosserie
M2. Elementos principales de la carrocerÌa
Капот
Hood Capot de moteur Motorhaube Capó M200
Пол кузова
Body floor Plancher de la carrosserie Boden Piso de la carrocería M230
Каркас основания кузова
Underbody frame Carcasse de bas de caisse Karosserieboden-Gerippe Armadura de la base de la carrocería M235
Каркас передка
Body front frame Carcasse de la partie avant Vorbau Armadura del frente M240
Каркас боковины и задка
Body side and rear frame Carcasse des parties latérale et arrière Seitenwand und Boden hinten Armadura del lateral y de la parte
trasera
M250
Каркас боковины и задка
Body side and rear frame Carcasse des parties latérale et arrière Seitenwand und Boden hinten
Armadura del lateral y de la parte trasera
M251
Панели кузова
Body panels Panneaux de la carrosserie Außenteile Paneles de la carrocería M260
Панели кузова
Body panels Panneaux de la carrosserie Außenteile Paneles de la carrocería M261
M3. Двери и окна
M3. Doors and windows M3. Portes et vitres M3. Türen und Fenster M3. Puertas y lunas
Двери передние
Front doors Portes avant Vordertüren Puertas delanteras M300
Двери передние
Front doors Portes avant Vordertüren Puertas delanteras M301
Двери задние
Rear doors Portes arrière Hintertüren Puertas traseras M310
Замки и ручки передних дверей
Front door locks and handles Serrures et poignées de portes avant Vordertürschlösser und -griffe
Cerraduras y manijas de las puertas delanteras
M320
Замки и ручки задних дверей
Rear door locks and handles Serrures et poignées de portes arrière Hintertürschlösser und -griffe
Cerraduras y manijas de las puertas traseras
M330
- 27 -
123 4 567
Окна передних дверей
Front door windows Vitres des portes avant Vordertürscheiben Lunas de las puertas delanteras M340
Окна задних дверей
Rear door windows Vitres des portes arrière Hintertürscheiben Lunas de las puertas traseras M350
Стеклоподъемники передних дверей
Front window regulator Lève-vitres des portes avant Fensterheber, vorne Elevalunas delanteras M360
Стеклоподъемники задних дверей
Rear window regulator Lève-vitres des portes arrière Fensterheber, hinten Elevalunas traseras M370
Окна
Windows Vitres Fenster Lunas M380
Окна
Windows Vitres Fenster Lunas M381
Дверь задка
Tailgate Hayon Heckklappe Portón trasero M390
M4. Элементы облицовочные
M4. Trim components M4. Enjoliveurs M4. Zierelemente M4. Elementos de revestimiento
Облицовка радиатора
Radiator trim Calandre de radiateur Kühlermaske Rejilla del radiador M400
Щитки
Covers Tôles de protection Zierschilde Guardabarros M410
Щитки
Covers Tôles de protection Zierschilde Guardabarros M411
Накладки облицовочные
Trim panels Enjoliveurs Auflagen Embellecedores M420
Бампер передний
Front bumper Pare-chocs avant Stoßstange, vorne Paragolpes delantero M430
Бампер задний
Rear bumper Pare-chocs arrière Stoßstange, hinten Paragolpes trasero M440
T. Заглушки
T. Plugs T. Obturateurs T. Verschlussstopfen T. Tapones
Схема установки заглушек
Plug Layout Schéma d’emplacement des obturateurs Anordnung der Verschlußstopfen Esquema de instalaición de tapones T100
Схема установки заглушек
Plug Layout Schéma d’emplacement des obturateurs Anordnung der Verschlußstopfen Esquema de instalaición de tapones T101
Y. Инструмент
Y. Tools Y. Outillage Y. Werkzeug Y. Herramientas
Y1. Инструмент шоферский
Y1. Driver's tools Y1. Outillage de bord Y1. Fahrerwerkzeug Y1. Herramientas del conductor
Инструмент шоферский
Driver's tools Outillage de bord Fahrerwerkzeug Herramientas del conductor Y100
- 28 -
21214-20 (01) 2131-41 (02)
A001
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
ИЛЛЮСТРАЦИИ
FIGURES
ILLUSTRATION
BILDTEIL
FIGURAS
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 29 -
A001
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21214-1000260-34
(01-31)
(02-30,130,131)
1
Двигатель (E-3)
Engine (E-3) Moteur (E-3) Motor (E-3) Motor (E-3)
2
+
21214-1000260-31
(151)
1
Двигатель (E-4)
Engine (E-4) Moteur (E-4) Motor (E-4) Motor (E-4)
2
+
21214-1000260-32
(40,41)
1
Двигатель (E-3)
Engine (E-3) Moteur (E-3) Motor (E-3) Motor (E-3)
2
+
21214-1000260-33
(01-30,130)
(02-31,136,137)
1
Двигатель (E-3)
Engine (E-3) Moteur (E-3) Motor (E-3) Motor (E-3)
- 30 -
21214-20 2131-41
A010
Подвеска двигателя
Engine mounting Suspension de moteur Motoraufhängung Suspensión del motor
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 31 -
A010
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21110-1001074-00 1
Рым подъемный
Eye-bolt Support de levage Öse Levantamotor
2
+
00001-0061008-11 15
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
3
+
00001-0005166-70 15
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
4
+
21214-1001010-00 1
Кронштейн правый
Bracket, RH Support D Träger rechts Soporte der.
5
+
21210-1001003-00 1
Кронштейн правый
Bracket, RH Support D Träger rechts Soporte der.
6
+
21210-1001006-00 1
Кронштейн левый
Bracket, LH Support G Träger links Soporte izq.
7
+
21210-1001029-00 2
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
8
+
00001-0005168-70 2
Шайба 10 пружинная
Spring washer 10 Rondelle élastique 10 Federscheibe 10 Arandela 10 elástica
9
+
00001-0021647-11 2
Гайка M10x1,25
Nut M10x1.25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
10
+
21010-1001075-00 1
Рым подъемный
Eye-bolt Support de levage Öse Levantamotor
11
+
21010-1001076-00 1
Рым подъемный
Eye-bolt Support de levage Öse Levantamotor
12
+
00001-0005170-70 2
Шайба 12 пружинная
Spring washer 12 Rondelle élastique 12 Federscheibe 12 Arandela 12 elástica
13
+
00001-0055407-21 2
Болт М12х1,25х45
Bolt M12x1.25x45 Boulon M12x1,25x45 Schraube M12x1,25x45 Tornillo M12x1,25x45
14
+
00001-0035166-21 8
Шпилька M8x16
Stud M8x16 Goujon M8x16 Stift M8x16 Espárrago M8x16
15
+
21010-1001101-00 2
Шпилька M8x15
Stud M8x15 Goujon M8x15 Stift M8x15 Espárrago M8x15
16
+
21213-1001040-00 1
Кронштейн задний
Rear bracket Support arrière complet Träger, hinten Soporte trasero
17
+
00001-0011983-73 1
Шайба 10 пружинная коническая
Spring washer 10, tapered
Rondelle à ressort conique 10
Federscheibe 10
Arandela 10 elástica cónica
18
+
00001-0059713-21 1
Болт М10х1,25х75
Bolt M10x1.25x75 Boulon M10x1,25x75 Schraube M10x1,25x75 Tornillo M10x1,25x75
19
+
21210-1001100-20 1
Поперечина
Crossmember Traverse Querträger Travesaño
20
+
00001-0026467-01 4
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
21
+
21214-1001011-00 1
Кронштейн левый в сборе
Bracket assy, LH Support G Träger links Soporte en conjunto izq.
- 32 -
21214-20 (01) 2131-41 (02)
A100
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque de cilindros
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 33 -
A100
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21214-1002011-20 1
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque cilindros
2
+
00001-0043299-01 5
Заглушка 40 чашечная
Cup stopper 40 Obturateur cuvette 40 Schalenverschlußkappe 40 Obturador 40 a taza
3
+
00001-0043289-01 1
Заглушка 25 чашечная
Cup stopper 25 Obturateur cuvette 25 Schalenverschlußkappe 25 Obturador 25 a taza
4
+
21010-1006050-00 1
Палец
Pin Ergot limiteur Bolzen Perno
5
+
21083-1002046-00 2
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
6
+
00001-0001586-01 1
Заглушка 16 сферическая
Spherical plug 16 Obturateur sphérique16 Stopfen 16 Obturador esférico 16
7
+
00001-0042343-30 10
Болт М10х1,25х65
Bolt M10x1.25x65 Boulon M10x1,25x65 Schraube M10x1,25x65 Tornillo M10x1,25x65
8
+
21010-1002040-00 2
Втулка установочная
Mounting bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
9
+
21010-1002042-00 2
Втулка установочная
Mounting bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
10
+
21120-3855020-00 ~ 1
Датчик детонации
Knock sensor Knock-senseur Klopfsensor Sensor de picado
10
+
21120-3855020-01 ~ 1
Датчик детонации
Knock sensor Knock-senseur Klopfsensor Sensor de picado
11
+
00001-0060436-21 1
Болт М8х25
Bolt M8x25 Boulon M8x25 Schraube M8x25 Tornillo M8x25
12
+
21214-1002011-00
(01-31)
(02-30,130,131)
1
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque cilindros
- 34 -
21214-20 2131-41
A101
Головка блока цилиндров
Cylinder block head Culasse Zylinderkopf Culata
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 35 -
A101
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0058962-11 8
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
2
+
00001-0011977-73 8
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica cónica
3
+
21010-1003275-00 2
Пластина передняя
Plate, front Plaque de fixation avant Blechstück vorn Placa delantera
4
+
00001-0035410-21 7
Шпилька M6x18
Stud M6x18 Goujon M6x18 Stift M6x18 Espárrago M6x18
4
+
00001-0035412-21 1
Шпилька M6x22
Stud M6x22 Goujon M6x22 Stift M6x22 Espárrago M6x22
5
+
21213-1003271-01 10
Болт
Bolt Boulon Schraube Tornillo
6
+
21110-3706042-00 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
7
+
21110-3706040-00 ~ 1
Датчик фаз газораспределения
Cam phaser Capteur d'arbre à cames Nockenwellensensor
Sensor fases distribución de gas
7
+
21110-3706040-01 ~ 1
Датчик фаз газораспределения
Cam phaser Capteur d'arbre à cames Nockenwellensensor
Sensor fases distribución de gas
7
+
21110-3706040-02 ~ 1
Датчик фаз газораспределения
Cam phaser Capteur d'arbre à cames Nockenwellensensor
Sensor fases distribución de gas
8
+
00001-0005194-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
9
+
00001-0009024-21 1
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
10
+
00001-0060441-30 1
Болт М8х45
Bolt M8x45 Boulon M8x45 Schraube M8x45 Tornillo M8x45
11
+
00001-0011980-73 1
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica cónica
12
+
21212-1003260-00 1
Крышка головки цилиндров
Valve cover Couvre-culasse Zylinderkopfdeckel Tapa de culata
13
+
21010-1003276-00 6
Пластина боковая
Plate, side Plaque de fixation latérale Blechstück seitlich Placa lateral
14
+
21010-1003270-00 1
Прокладка крышки головки цилиндров
Valve cover gasket Joint de couvre-culasse Zylinderkopfdeckel-Dichtung Junta tapa culata
15
+
21214-1003011-30 1
Головка блока цилиндров
Cylinder head Culasse Zylinderkopf Culata
16
+
00001-0002697-50 3
Пробка 18х1,5 коническая
Taper plug 18x1.5 Bouchon conique 18x1,5
Verschlußschraube mit Kegelgewinde 18x1,5
Tapón cónico 18x1,5
17
+
00001-0002699-50 1
Пробка 28х1,5 коническая
Taper plug 28x1.5 Bouchon conique 28x1,5
Verschlußschraube mit Kegelgewinde 28x1,5
Tapón cónico 28x1,5
18
+
21213-1003020-10 ~ 1
Прокладка головки цилиндров
Cylinder head gasket Joint de culasse Zylinderkopfdichtung Junta de la culata
18
+
21213-1003020-12 ~ 1
Прокладка головки цилиндров
Cylinder head gasket Joint de culasse Zylinderkopfdichtung Junta de la culata
- 36 -
21214-20 2131-41
A110
Картер масляный
Oil sump Carter d'huile Ölwannenunterteil Carter de aceite
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 37 -
A110
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0061008-11 3
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
2
+
00001-0011980-73 3
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica cónica
3
+
00001-0035436-21 1
Шпилька M8x30
Stud M8x30 Goujon M8x30 Stift M8x30 Espárrago M8x30
4
+
21214-1011371-00 1
Фиксатор
Detent Fixateur Riegel Fijador
5
+
21214-1011384-00 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
6
+
00001-0015002-21 3
Шпилька M6x16
Stud M6x16 Goujon M6x16 Stift M6x16 Espárrago M6x16
7
+
00001-0058962-11 5
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
8
+
00001-0011977-73 17
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica cónica
9
+
21214-1002058-00 1
Крышка привода
Timing cover Couvercle de commande Deckel Nockenwellenantrieb Tapa de mando
9
+
21214-1002058-10
(40,41)
1
Крышка привода
Timing cover Couvercle de commande Deckel Nockenwellenantrieb Tapa de mando
10
+
21010-1005034-01 ~ 1
Сальник коленвала передний
Oil seal, crankshaft, front
Garniture d'étanchéité AV de vilebrequin
Wellendichtring vorne
Retén del cigüeñal delantero
10
+
21010-1005034-02 ~ 1
Сальник коленвала передний
Oil seal, crankshaft, front
Garniture d'étanchéité AV de vilebrequin
Wellendichtring vorne
Retén del cigüeñal delantero
10
+
21010-1005034-03 ~ 1
Сальник коленвала передний
Oil seal, crankshaft, front
Garniture d'étanchéité AV de vilebrequin
Wellendichtring vorne
Retén del cigüeñal delantero
10
+
21214-1005040-00
(40,41)
1
Сальник
Oil seal Garniture d'étanchéité Dichtring Retén
11
+
00001-0009024-21 12
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
12
+
21010-1002064-00 ~ 1
Прокладка передней крышки блока цилиндров
Cylinder block front cover gasket
Joint du couvre-culasse
Dichtung f. vorderen Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera bloque cilindros
12
+
21070-1002064-00 ~ 1
Прокладка передней крышки блока цилиндров
Cylinder block front cover gasket
Joint du couvre-culasse
Dichtung f. vorderen Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera bloque cilindros
12
+
21070-1002064-01 ~ 1
Прокладка передней крышки блока цилиндров
Cylinder block front cover gasket
Joint du couvre-culasse
Dichtung f. vorderen Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera bloque cilindros
12
+
21070-1002064-02 ~ 1
Прокладка передней крышки блока цилиндров
Cylinder block front cover gasket
Joint du couvre-culasse
Dichtung f. vorderen Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera bloque cilindros
12
+
21214-1002064-00
(40,41)
1
Прокладка передней крышки блока цилиндров
Cylinder block front cover gasket
Joint du couvre-culasse
Dichtung f. vorderen Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera bloque cilindros
13
+
21010-1009070-00 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
14
+
21230-1009010-00 1
Картер масляный
Oil sump Carter d'huile Kurbelgehäuse-Unterteil Carter de aceite
15
+
00001-0035437-21 2
Шпилька M8x35
Stud M8x35 Goujon M8x35 Stift M8x35 Espárrago M8x35
16
+
00001-0005196-01 2
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
17
+
21010-1005155-10 ~ 1
Прокладка держателя
Gasket, retainer Joint de porte-garniture Halterdichtung Junta de porta retén
17
+
21070-1005155-00 ~ 1
Прокладка держателя
Gasket, retainer Joint de porte-garniture Halterdichtung Junta de porta retén
18
+
21010-1005160-02 ~ 1
Сальник коленвала задний
Oil seal, crankshaft, rear
Garniture d'étanchéité AR de vilebrequin
Wellendichtring hinten
Retén del cigüeñal trasero
18
+
21010-1005160-03 ~ 1
Сальник коленвала задний
Oil seal, crankshaft, rear
Garniture d'étanchéité AR de vilebrequin
Wellendichtring hinten
Retén del cigüeñal trasero
18
+
21214-1005162-00
(40,41)
1
Сальник
Oil seal Garniture d'étanchéité Dichtring Retén
19
+
21010-1005153-00 1
Держатель заднего сальника
Retainer, oil seal
Porte-garniture d'étanchéité arrière
Halter f. Wellendichtring, hinten
Porta retén trasero
20
+
00001-0019444-01 2
Болт М6х16 с квадратной головкой
Square-head bolt M6x16 Boulon M6x16 à tête carrée Vierkantenschraube M6x16
Tornillo M6x16 de cabeza cuadrada
21
+
21214-1002046-00 1
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
22
+
21080-1106171-00 ~ 1
Прокладка 1,2 мм
Gasket 1.2 mm Joint 1,2 mm Dichtung 1,2 mm Junta 1,2 mm
22
+
21080-1106171-01 ~ 1
Прокладка 1,2 мм
Gasket 1.2 mm Joint 1,2 mm Dichtung 1,2 mm Junta 1,2 mm
23
+
00001-0011974-73 19
Шайба 6 специальная
Special washer 6 Rondelle spéciale 6 Sonderscheibe 6 Arandela 6 especial
24
+
00001-0009021-21 19
Болт М6х14
Bolt M6x14 Boulon M6x14 Schraube M6x14 Tornillo M6x14
25
+
00001-0043253-01 1
Пробка 22х1,5 коническая
Tapered plug 22x1.5 Bouchon conique 22x1,5
Verschlußschraube mit Kegelgewinde 22x1,5
Tapón cónico 22x1,5
- 38 -
21214-20 2131-41
A120
Вал коленчатый и маховик
Crankshaft and flywheel Vilebrequin et volant Kurbelwelle und Schwungrad Cigüeñal y volante
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 39 -
A120
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0032764-01 1
Винт M6x20
Screw M6x20 Vis M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
2
+
00001-0005164-70 1
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
3
+
21120-3847010-00 ~ 1
Датчик положения коленвала
Crankshaft position sensor Capteur de vilebrequin Induktionsgeber Captador de inducción
3
+
21120-3847010-04 ~ 1
Датчик положения коленвала
Crankshaft position sensor Capteur de vilebrequin Induktionsgeber Captador de inducción
4
+
21214-1005058-10 ~ 1
Шкив коленвала демпфирующий
Crankshaft damper pulley
Poulie de vilebrequin avec amortisseur
Schwingungsdämpfer Amortiguador
4
+
21214-1005058-11 ~ 1
Шкив коленвала демпфирующий
Crankshaft damper pulley
Poulie de vilebrequin avec amortisseur
Schwingungsdämpfer Amortiguador
5
+
21230-1005012-00 1
Вал коленчатый
Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal
6
+
21230-1005030-00 1
Звездочка коленвала
Sprocket, crankshaft Pignon de vilebrequin Kettenrad
Rueda dentada de cigüeñal
7
+
00001-0002059-20 1
Шпонка сегментная
Woodruff key Clavette disque Scheibenkeil Chaveta de disco
8
+
21213-1005015-00 1
Вал коленчатый
Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal
9
+
00001-0043282-01 4
Заглушка 10 чашечная
Cup stopper 10 Obturateur cuvette 10 Schalenverschlußkappe 10 Obturador 10 a taza
10
+
21010-1701031-00 ~ 1
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
10
+
21010-1701031-01 ~ 1
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
10
+
21010-1701031-02 ~ 1
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
10
+
21010-1701031-03 ~ 1
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
11
+
21010-1005183-00 ~ 1
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
11
+
21010-1005183-01 ~ 1
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
12
+
21060-1005183-00 1
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
13
+
21213-1005115-00 1
Маховик
Flywheel Volant Schwungrad Volante
13
+
21230-1005115-00
(40,41)
1
Маховик
Flywheel Volant Schwungrad Volante
14
+
21010-1005126-00 3
Штифт установочный
Dowel pin Pied de centrage Stellstift Pasador de ajuste
15
+
21010-1005127-00 6
Болт М10х1,25х23,5 самоконтрящийся
Bolt M10x1.25x23.5, self­locking
Boulon M10x1,25x23,5 autobloquant
Schraube M10x1,25x23,5 selbstsperrende
Tornillo M10x1,25x23,5 autoblocante
16
+
21010-1005128-00 1
Шайба болтов
Washer, bolts Rondelle de boulons Scheibe Arandela
17
+
21010-1000102-01 ^ 1
Комплект коренных вкладышей
Set of main bearing shells
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin
Hauptlagerschalensatz
Juego casquillos de bancada
17
+
21010-1000102-11 ^ 1
Комплект коренных вкладышей –0,25 мм
Set of main bearing shells -
0.25 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,25
Hauptlagerschalensatz -0,25 mm
Juego casquillos de bancada -0,25 mm
17
+
21010-1000102-12 ^ 1
Комплект коренных вкладышей –0,50 мм
Set of main bearing shells -
0.50 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,50
Hauptlagerschalensatz -0,50 mm
Juego casquillos de bancada -0,50 mm
17
+
21010-1000102-13 ^ 1
Комплект коренных вкладышей –0,75 мм
Set of main bearing shells -
0.75 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,75
Hauptlagerschalensatz -0,75 mm
Juego casquillos de bancada -0,75 mm
17
+
21010-1000102-14 ^ 1
Комплект коренных вкладышей –1,00 мм
Set of main bearing shells -
1.00 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -1,00
Hauptlagerschalensatz -1,00 mm
Juego casquillos de bancada -1,00 mm
17
+
21010-1000102-15 ^ 1
Комплект коренных вкладышей –0,05 мм
Set of main bearing shells -
0.05 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0.05
Hauptlagerschalensatz -0.05 mm
Juego casquillos de bancada -0.05 mm
17
+
21010-1000102-40 ^ 1
Комплект коренных вкладышей
Set of main bearing shells
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin
Hauptlagerschalensatz
Juego casquillos de bancada
17
+
21010-1000102-41 ^ 1
Комплект коренных вкладышей -
0.125 мм
Set of main bearing shells -
0.125 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,125
Hauptlagerschalensatz -0.125 mm
Juego casquillos de bancada -0,125 mm
17
+
21010-1000102-42 ^ 1
Комплект коренных вкладышей -
0.25 мм
Set of main bearing shells -
0.25 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0.25
Hauptlagerschalensatz -0.25 mm
Juego casquillos de bancada -0.25 mm
17
+
21010-1000102-43 ^ 1
Комплект коренных вкладышей -
0.50 мм
Set of main bearing shells -
0.50 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0.50
Hauptlagerschalensatz -0.50
Juego casquillos de bancada -0.50
17
+
21010-1000102-44 ^ 1
Комплект коренных вкладышей -
0.75 мм
Set of main bearing shells -
0.75 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0.75
Hauptlagerschalensatz -0.75
Juego casquillos de bancada -0.75
17
+
21010-1000102-45 ^ 1
Комплект коренных вкладышей -
1.0 мм
Set of main bearing shells -
1.0 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -1.0
Hauptlagerschalensatz -1.0
Juego casquillos de bancada -1.0
- 40 -
21214-20 2131-41
A130
Шатуны и поршни
Connecting rods and pistons Bielles et pistons Pleuel und Kolben Bielas y pistones
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 41 -
A130
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21213-1004015-00 4*)
Поршень, класс А
Piston, class A Piston, classe A Kolben, Klasse A Pistón, clase A
1
+
21213-1004015-02 4*)
Поршень, класс С
Piston, class C Piston, classe C Kolben, Klasse C Pistón, clase C
1
+
21213-1004015-04 4*)
Поршень, класс Е
Piston, class E Piston, classe E Kolben, Klasse E Pistón, clase E
1
+
21213-1004015-31 4*)
Поршень ремонтный +0,4 мм
Oversize piston +0.4 mm
Piston de réparation +0,4 mm
Kolben, Reparaturmaß +0,4 mm
Pistón +0,4 mm
1
+
21213-1004015-32 4*)
Поршень ремонтный +0,8 мм
Oversize piston +0.8 mm
Piston de réparation +0,8 mm
Kolben, Reparaturmaß +0,8 mm
Pistón +0,8 mm
2
+
21213-1004022-00 8
Кольцо стопорное
Circlip Bague d'arrêt Haltering Anillo de fijación
3
+
21083-1000100-00 ^ 1
Комплект поршневых колец 82,0
Set of piston rings 82,0
Jeu de segments de piston 82,0
Kolbenringsatz 82,0 Juego de anillos 82,0
3
+
21083-1000100-31 ^ 1
Комплект поршневых колец +0,4 мм
Set of piston rings +0.4 mm
Jeu de segments de piston +0,4 mm
Kolbenringsatz +0,4 mm
Juego de anillos +0,4 mm
3
+
21083-1000100-32 ^ 1
Комплект поршневых колец +0,8 мм
Set of piston rings +0.8 mm
Jeu de segments de piston +0,8 mm
Kolbenringsatz +0,8 mm
Juego de anillos +0,8 mm
3
+
21083-1004029-00 ^ 1
Комплект поршневых колец 82,0
Set of piston rings 82,0
Jeu de segments de piston 82,0
Kolbenringsatz 82,0 Juego de anillos 82,0
4
+
21010-1000104-10 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей
Set of big end bearing shells Jeu de coussinets de bielle Pleuellagerschalensatz
Juego de casquillos de biela
4
+
21010-1000104-11 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.25 мм
Set of big end bearing shells
-0.25 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.25 mm
Pleuellagerschalensatz -0.25 mm
Juego de casquillos de biela -0.25 mm
4
+
21010-1000104-12 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.50 мм
Set of big end bearing shells
-0.50 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.50 mm
Pleuellagerschalensatz -0.50 mm
Juego de casquillos de biela -0.50 mm
4
+
21010-1000104-13 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.75 мм
Set of big end bearing shells
-0.75 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.75 mm
Pleuellagerschalensatz -0.75 mm
Juego de casquillos de biela -0.75 mm
4
+
21010-1000104-14 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей –1.00 мм
Set of big end bearing shells
-1.00 mm
Jeu de coussinets de bielle -
1.00 mm
Pleuellagerschalensatz -1.00 mm
Juego de casquillos de biela -1.00 mm
4
+
21010-1000104-15 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей –1.00 мм
Set of big end bearing shells
-1.00 mm
Jeu de coussinets de bielle -
1.00 mm
Pleuellagerschalensatz -1.00 mm
Juego de casquillos de biela -1.00 mm
4
+
21010-1000104-40 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей
Set of big end bearing shells Jeu de coussinets de bielle Pleuellagerschalensatz
Juego de casquillos de biela
4
+
21010-1000104-41 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.125 мм
Set of big end bearing shells
-0.125 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.125 mm
Pleuellagerschalensatz -0.125 mm
Juego de casquillos de biela -0.125 mm
4
+
21010-1000104-42 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.25 мм
Set of big end bearing shells
-0.25 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.25 mm
Pleuellagerschalensatz -0.25 mm
Juego de casquillos de biela -0.25 mm
4
+
21010-1000104-43 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.50 мм
Set of big end bearing shells
-0.50 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.50 mm
Pleuellagerschalensatz -0.50 mm
Juego de casquillos de biela -0.50 mm
4
+
21010-1000104-44 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.75 мм
Set of big end bearing shells
-0.75 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.75 mm
Pleuellagerschalensatz -0.75 mm
Juego de casquillos de biela -0.75 mm
4
+
21010-1000104-45 ^ 1
Комплект шатунных вкладышей –1.00 мм
Set of big end bearing shells
-1.00 mm
Jeu de coussinets de bielle -
1.00 mm
Pleuellagerschalensatz -1.00 mm
Juego de casquillos de biela -1.00 mm
5
+
21213-1004020-00 4*)
Палец поршневой, класс 1
Gudgeon pin, class 1 Axe de piston, classe 1 Kolbenbolzen, Klasse 1 Perno de pistón clase 1
5
+
21213-1004020-01 4*)
Палец поршневой, класс 2
Gudgeon pin, class 2 Axe de piston, classe 2 Kolbenbolzen, Klasse 2 Perno de pistón clase 2
5
+
21213-1004020-02 4*)
Палец поршневой, класс 3
Gudgeon pin, class 3 Axe de piston, classe 3 Kolbenbolzen, Klasse 3 Perno de pistón clase 3
6
+
21213-1004045-00 4*)
Шатун, класс 1
Connecting rod, class 1 Bielle, classe 1 Pleuelstange, Klasse 1 Biela, clase 1
6
+
21213-1004045-01 4*)
Шатун, класс 2
Connecting rod, class 2 Bielle, classe 2 Pleuelstange, Klasse 2 Biela, clase 2
6
+
21213-1004045-02 4*)
Шатун, класс 3
Connecting rod, class 3 Bielle, classe 3 Pleuelstange, Klasse 3 Biela, clase 3
7
+
21213-1004062-00 8
Болт шатуна
Bolt, connecting rod Boulon de bielle Pleuelschraube Tornillo de biela
8
+
00001-0025550-20 8
Гайка M9x1
Nut M9x1 Ecrou M9x1 Mutter M9x1 Tuerca M9x1
- 42 -
21214-20 2131-41
A140
Механизм газораспределительный
Valve train Mécanisme de distribution des gaz Ventieltrieb Mecanismo de distribución de gas
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 43 -
A140
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21100-3701686-00 8
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
2
+
00001-0024307-21 7
Шпилька M8x75
Stud M8x75 Goujon M8x75 Stift M8x75 Espárrago M8x75
3
+
00001-0011977-73 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica cónica
4
+
00001-0009024-21 2
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
5
+
21010-1006018-00 1
Фланец упорный
Thrust flange Bride de butée Anschlagf lansch Brida tope
6
+
21010-1003017-00 2
Втулка установочная
Locating bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
7
+
21214-1007116-30 8
Рычаг клапана
Rocker arm, valve Culbuteur Ventilhebel Balancín de la válvula
8
+
21010-1007028-00 16
Сухарь клапана
Collet, valve Taquet de soupape Ventilkegelstück Dado de la válvula
9
+
21010-1007025-00 8
Тарелка пружины
Spring cap Cuvette de ressort Federteller Platillo del muelle
10
+
21010-1007020-00 8
Пружина клапана наружная
Outer valve spring Ressort extérieur Außenfeder Muelle exterior
11
+
21010-1007012-01 4
Клапан выпускной
Outlet valve Soupape d'échappement Auslaßventil Válvula de escape
12
+
21010-1007033-20 ~ 4
Втулка направляющая +0,02 мм
Guide sleeve +0.02 mm Guide de soupape +0,02 mm Führungsbuchse +0,02 mm
Casquillo guía +0,02 mm
12
+
21010-1007033-22 ~ 4
Втулка направляющая +0,22 мм
Guide sleeve +0.22 mm Guide de soupape +0,22 mm Führungsbuchse +0,22 mm
Casquillo guía +0,22 mm
13
+
21010-1007035-00 8
Кольцо стопорное
Circlip Bague d'arrêt Haltering Anillo de fijación
14
+
21010-1007010-00 4
Клапан впускной
Inlet valve Soupape d'admision Einlaßventil Válvula de admisión
15
+
21080-1007026-02 ~ 8
Колпачок маслоотражательный
Oil deflector cap Capuchon pare-huile Ventilschaftdichtung
Capacete deflector de aceite
15
+
21080-1007026-03 ~ 8
Колпачок маслоотражательный
Oil deflector cap Capuchon pare-huile Ventilschaftdichtung
Capacete deflector de aceite
16
+
21010-1007032-20 ~ 4
Втулка направляющая +0,02 мм
Guide sleeve +0.02 mm Guide de soupape +0,02 mm Führungsbuchse +0,02 mm
Casquillo guía +0,02 mm
16
+
21010-1007032-22 ~ 4
Втулка направляющая +0,22 мм
Guide sleeve +0.22 mm Guide de soupape +0,22 mm Führungsbuchse +0,22 mm
Casquillo guía +0,22 mm
17
+
21010-1007021-00 8
Пружина клапана внутренняя
Inner valve spring Ressort intérieur Innenfeder Muelle interior
18
+
21214-1006033-00 1
Корпус подшипников
Bearing housing Chapeau de paliers Lagerrahmen
Soporte del arbol de levas
19
+
00001-0024308-21 2
Шпилька M8x80
Stud M8x80 Goujon M8x80 Stift M8x80 Espárrago M8x80
20
+
21214-1006010-00 1
Вал распределительный
Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Arbol de levas
21
+
00001-0043288-01 1
Заглушка 22 чашечная
Cup stopper 22 Obturateur cuvette 22 Schalenverschlußkappe 22 Obturador 22 a taza
22
+
00001-0061008-11 1
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
23
+
21214-1007180-30 1
Рампа маслоподающая
Oil supply rail Tube de distribution d'huile Ölverteilerleiste Tubo distribuidor aceite
24
+
21214-1007160-30 8
Гидроопора рычага клапана
Hydraulic valve lifter Butée hydraulique de linguet Hydraulischer Spielausgleich
Apoyo hidráulico de válvula
25
+
21214-1007206-30 4
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
26
+
21214-1007077-30 8
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
27
+
21214-1007200-30 4
Проставка
Spacer plate Intercalaire Zwischenstück Inserción
28
+
21010-1007023-00 8
Шайба опорная
Backing washer Rondelle d'appui Unterlegscheibe Arandela de apoyo
29
+
21010-1007022-00 8
Шайба опорная
Backing washer Rondelle d'appui Unterlegscheibe Arandela de apoyo
- 44 -
21214-20 2131-41
A150
Привод распределительного вала
Camshaft drive Commande d'arbre à cames Nockenwellenantrieb Mando del árbol de distribución
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 45 -
A150
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21230-1006019-00 1
Звездочка распределительного вала
Sprocket, camshaft Pignon d'arbre à cames Kettenrad
Rueda dentada de árbol de levas
2
+
21230-1006020-00 1
Звездочка распределительного вала
Sprocket, camshaft Pignon d'arbre à cames Kettenrad
Rueda dentada de árbol de levas
3
+
21010-1006021-00 2
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
4
+
21010-1006022-00 2
Шайба стопорная
Lockwasher Rondelle d'arrét Sicherungsblech Arandela de fijación
5
+
00001-0059707-21 2
Болт М10х1,25х25
Bolt M10x1.25x25 Boulon M10x1,25x25 Schraube M10x1,25x25 Tornillo M10x1,25x25
6
+
21010-1006082-00 ~ 1
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
6
+
21070-1006082-00 ~ 1
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
6
+
21070-1006082-01 ~ 1
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
6
+
21070-1006082-02 ~ 1
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
6
+
21214-1006082-00
(40,41)
1
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
7
+
21214-1006060-30 ~ 1
Натяжитель цепи гидравлический
Hydraulic tensioner
Tendeur de chaîne hydraulique
Kettenspannvorrichtung, hydraulisch
Tensor de cadena hidráulico
7
+
21214-1006060-31 ~ 1
Натяжитель цепи гидравлический
Hydraulic tensioner
Tendeur de chaîne hydraulique
Kettenspannvorrichtung, hydraulisch
Tensor de cadena hidráulico
8
+
00001-0002844-60 2
Прокладка
Gasket Joint Dichtring Junta
9
+
21010-3506078-00 1
Болт перепускной
Union bolt Boulon de by-pass Überlaufschraube Tornillo de paso
10
+
21214-1006201-30 1
Трубка подвода масла
Oil delivery pipe Tube d'a menée d'huile Ölzulaufrohr
Tubo de alimentación aceite
11
+
00001-0058962-11 2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
12
+
00001-0011977-73 4
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica cónica
13
+
00001-0035408-21 2
Шпилька M6x14
Stud M6x14 Goujon M6x14 Stift M6x14 Espárrago M6x14
14
+
21214-1006090-01 1
Башмак натяжителя
Tensioner shoe Patin de tendeur Spannerschuh Zapata del tensor
15
+
21100-3701686-00 1
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
16
+
21214-1006240-30 2
Скоба в сборе
Clamp assy Etrier complet Klammer komplett Grapa en conjunto
17
+
21214-1006203-30 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
18
+
21010-1006098-00 1
Болт
Bolt Boulon Schraube Tornillo
19
+
21010-1006016-00 2
Штифт установочный
Dowel pin Pied de centrage Stellstift Pasador de ajuste
20
+
21214-1006100-01 1
Успокоитель
Vibration damper Patin amortisseur Kettendämpfer Amortiguador
21
+
21214-1006107-00 2
Болт
Bolt Boulon Schraube Tornillo
22
+
21230-1011220-00 1
Звездочка
Sprocket Pignon Kettenrad Rueda dentada
23
+
21214-1006040-00 ~ 1
Цепь
Chain Chaîne Kette Cadena
23
+
21214-1006040-03 ~ 1
Цепь
Chain Chaîne Kette Cadena
- 46 -
21214-20
A200
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 47 -
A200
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0060433-21 4
Болт М8х18
Bolt M8x18 Boulon M8x18 Schraube M8x18 Tornillo M8x18
2
+
00001-0011981-73 4
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 eléstica cónica
3
+
21214-1101010-20
(E-3)
1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
Depósito de combustible
3
+
21214-1101010-50
(E-4)
1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
Depósito de combustible
3
+
21214-1101010-60
(40,41)
1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
Depósito de combustible
4
+
21214-1139009-20
(40,41)
1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe
Bomba de combusible eléctrica
5
+
00001-0007940-11 9
Гайка M4 низкая
Thin nut M4 Ecrou bas M4 Flachmutter M4 Tuerca M4 baja
6
+
00001-0011953-70 8
Шайба 4 пружинная
Spring washer 4 Rondelle élastique 4 Federscheibe 4 Arandela 4 elástica
7
+
21214-1139009-10 1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe
Bomba de combusible eléctrica
8
+
21214-1139200-00 1
Фильтр сетчатый
Screen filter Filtre à crépine Siebfilter Filtro de malla
9
+
21214-1101138-20 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
10
+
21214-1101274-00 1
Кольцо ограничительное
Collar Bague Ring Anillo
11
+
21214-1101011-20
(E-3)
1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
Depósito de combustible
11 21214-1101011-40
(E-4)
1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
Depósito de combustible
12
+
00001-0007259-11 1
Гайка M6 низкая
Thin nut M6 Ecrou bas M6 Flachmutter M6 Tuerca M6 baja
13
+
00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
14
+
00001-0005164-70 1
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
15
+
21103-1103010-01 ~ 1
Пробка топливного бака
Fuel filler cap
Bouchon de réservoir à carburant
Tankverschluß
Tapón de depósito combustible
15
+
21103-1103010-02 ~ 1
Пробка топливного бака
Fuel filler cap
Bouchon de réservoir à carburant
Tankverschluß
Tapón de depósito combustible
16
+
00001-0026051-71 1
Шайба 4 стопорная
Lock washer 4 Rondelle d'arrêt 4 Sicherungsscheibe 4 Arandela 4 de fijación
17
+
21214-1101054-00
(E-3)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
17
+
21214-1101054-30
(E-4)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
17
+
21214-1101054-50
(40,41)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
18
+
21214-1101060-00
(E-3)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
18 21214-1101060-30
(E-4)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
18 21214-1101060-40
(40,41)
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
19
+
21080-1101400-00 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
19
+
21080-1101400-01 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
20
+
21214-1101080-30 ~ 1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
20
+
21214-1101080-31 ~ 1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
21
+
21080-1300080-60 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
21
+
21080-1300080-61 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
22
+
21214-1101070-00 ~ 1
Шланг 230 мм
Hose 230 mm Tuyau 230 mm Schlauch 230 mm Manguera 230 mm
22
+
21214-1101070-01 ~ 1
Шланг 230 мм
Hose 230 mm Tuyau 230 mm Schlauch 230 mm Manguera 230 mm
- 48 -
2131-41
A201
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 49 -
A201
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0060433-21 4
Болт М8х18
Bolt M8x18 Boulon M8x18 Schraube M8x18 Tornillo M8x18
2
+
00001-0011981-73 4
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 eléstica cónica
3
+
21103-1101070-10 1
Шланг воздушный 250 мм
Hose 250 mm Tuyau 250 mm Schlauch 250 mm Manguera 250 mm
4
+
21101-1103010-02 ~ 1
Пробка
End cap Bouchon Stopfen Tapón
4
+
21101-1103010-03 ~ 1
Пробка
End cap Bouchon Stopfen Tapón
5
+
21313-1101060-30 ~ 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
5
+
21313-1101060-31 ~ 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
6
+
21080-3401228-00 1
Хомут чехла рейки
Clip Collier Schelle Abrazadera
7
+
21313-1101010-30 1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank
Depósito de combustible
8
+
00001-0007940-11 8
Гайка M4 низкая
Thin nut M4 Ecrou bas M4 Flachmutter M4 Tuerca M4 baja
9
+
00001-0011953-70 8
Шайба 4 пружинная
Spring washer 4 Rondelle élastique 4 Federscheibe 4 Arandela 4 elástica
10
+
21313-1139009-00 1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe
Bomba de combusible eléctrica
11
+
21214-1101138-20 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
12
+
21214-1101274-00 1
Кольцо ограничительное
Collar Bague Ring Anillo
13
+
21080-1300080-10 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
13
+
21080-1300080-61 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
14
+
21080-1101400-00 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
15
+
21313-1101080-30 1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
16
+
00001-0038321-01 1
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
17 21099-1101082-00 1
Хомут
Clip Collier Bandschelle Abrazadera
18
+
21313-1101266-30 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
- 50 -
21214-20
A210
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 51 -
A210
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0038246-11 1
Болт М6х25 с пружинной шайбой
Bolt M6x25 w/spring washer
Boulon M6x25 avec rondelle élastique
Schraube M6x25 mit Federring
Tornillo M6x25 con arandela elástica
2
+
00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
3
+
00001-0038321-01 2
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
4
+
21120-1117020-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
5
+
21214-1104140-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
6
+
21214-1104141-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
7
+
21214-1104142-00 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
8
+
21214-1104212-00 1
Трубка топливного фильтра
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de combustible
9
+
21214-1104017-10 1
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
10
+
21214-1104220-10 2
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje delantera
11 21214-1104034-10 1
Трубка топливоподающая
Fuel supply pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffleitung Tubo de combustible
12
+
21214-1104226-00 1
Шланг бензобака топливоподающий
Fuel supply hose, fuel tank Tuyau d'arrivée de carburant Tankschlauch
Manguera de alimentación
13
+
21214-1104012-10 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
14
+
21214-1104218-00 1
Шланг бензобака сливной
Return hose, fuel tank
Tuyau d'évacuation de réservoir à carburant
Tank-Rücklaufleitung
Manguera de drenaje de tanque
15 21214-1104032-10 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
16
+
21073-1104089-00 1
Уплотнитель
Grommet Joint d'étanchéité Dichtung Empaquetadura
17
+
21120-1117010-02 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17
+
21120-1117010-03 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17
+
21120-1117010-04 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17
+
21120-1117010-05 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
18
+
21214-1104222-10 1
Трубка фильтра со шлангом
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de combustible
19
+
21214-1104047-00 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
20
+
21214-1104136-00 2
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
21
+
21214-1104116-20 2
Зажим кронштейна
Clamp Bride de serrage de support Halterklemme Fiador del soporte
22
+
21214-1104092-30 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
23
+
21214-1104013-00 1
Трубка топливная передняя
Front fuel pipe
Tube d'arrivée de carburant avant
Kraftstoffzuleitung vorn
Tubo de combustible delantero
24
+
21120-1104252-00 ~ 11
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
24
+
21120-1104252-03 ~ 11
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
25
+
21110-1144025-02 1
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression
Stellschraube des Druckreglers
Tornillo regulador de presión
26
+
00001-0026053-71 1
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
27
+
21214-1104054-00 1
Трубка сливная передняя
Return pipe, front Tube de vidange avant Kraftstoffrücklaufleitung vorn
Tubo de drenaje delantero
28
+
21214-1104092-20 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
- 52 -
21214-20
A211
40, 41
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 53 -
A211
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21214-1104142-10 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
2
+
21214-1104136-00 1
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
3
+
21214-1104116-00 1
Зажим кронштейна
Clamp Bride de serrage de support Halterklemme Fiador del soporte
4
+
21214-1104220-20 ~ 1
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje delantera
4
+
21214-1104220-21 ~ 1
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje delantera
5
+
21214-1104224-00 ~ 1
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje delantera
5
+
21214-1104224-01 ~ 1
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje delantera
6
+
21214-1104013-10 ~ 1
Трубка топливная передняя
Front fuel pipe
Tube d'arrivée de carburant avant
Kraftstoffzuleitung vorn
Tubo de combustible delantero
6
+
21214-1104013-11 ~ 1
Трубка топливная передняя
Front fuel pipe
Tube d'arrivée de carburant avant
Kraftstoffzuleitung vorn
Tubo de combustible delantero
7
+
21110-1144025-02 1
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression
Stellschraube des Druckreglers
Tornillo regulador de presión
8
+
00001-0026053-71 1
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
9
+
21044-1104054-10 ~ 1
Трубка сливная передняя
Return pipe, front Tube de vidange avant Kraftstoffrücklaufleitung vorn
Tubo de drenaje delantero
9
+
21044-1104054-11 ~ 1
Трубка сливная передняя
Return pipe, front Tube de vidange avant Kraftstoffrücklaufleitung vorn
Tubo de drenaje delantero
10
+
21120-1117010-02 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
10
+
21120-1117010-03 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
10
+
21120-1117010-04 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
10
+
21120-1117010-05 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
11
+
21214-1104226-10 ~ 1
Шланг бензобака топливоподающий
Fuel supply hose, fuel tank Tuyau d'arrivée de carburant Tankschlauch
Manguera de alimentación
11
+
21214-1104226-11 ~ 1
Шланг бензобака топливоподающий
Fuel supply hose, fuel tank Tuyau d'arrivée de carburant Tankschlauch
Manguera de alimentación
12
+
21214-1104012-20 ~ 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
12
+
21214-1104012-21 ~ 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
13
+
21073-1104089-00 1
Уплотнитель
Grommet Joint d'étanchéité Dichtung Empaquetadura
14
+
00001-0038321-01 2
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
15
+
21120-1117020-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
16
+
00001-0038246-11 1
Болт М6х25 с пружинной шайбой
Bolt M6x25 w/spring washer
Boulon M6x25 avec rondelle élastique
Schraube M6x25 mit Federring
Tornillo M6x25 con arandela elástica
17
+
00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
18
+
21214-1104017-20 ~ 1
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
18
+
21214-1104017-21 ~ 1
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
19
+
21120-1104252-00 ~ 2
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
19
+
21120-1104252-03 ~ 2
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
- 54 -
2131-41
A212
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 55 -
A212
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0038246-11 1
Болт М6х25 с пружинной шайбой
Bolt M6x25 w/spring washer
Boulon M6x25 avec rondelle élastique
Schraube M6x25 mit Federring
Tornillo M6x25 con arandela elástica
2
+
00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
3
+
00001-0038321-01 2
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
4
+
21120-1117020-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
5
+
21314-1104012-00 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
6
+
21214-1104208-10 1
Шланг топливного фильтра
Fuel filter hose Tuyau de filtre à carburant Kraftstoffilter-Schlauch
Manguera del filtro de combustible
7
+
21314-1104032-00 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
8
+
21314-1104017-00 1
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
9
+
21214-1104220-10 1
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje delantera
10
+
21314-1104034-00 1
Трубка топливоподающая
Fuel supply pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffleitung Tubo de combustible
11
+
21313-1104078-00 1
Трубка сливная задняя
Return pipe, rear Tube de retour arrière Rücklaufleitung, hinten Tubo de drenaje trasero
12
+
21214-1104218-00 4
Шланг бензобака сливной
Return hose, fuel tank
Tuyau d'évacuation de réservoir à carburant
Tank-Rücklaufleitung
Manguera de drenaje de tanque
13 21313-1104083-00 1
Трубка сливная задняя
Return pipe, rear Tube de retour arrière Rücklaufleitung, hinten Tubo de drenaje trasero
14
+
21313-1104076-00 1
Трубка топливоподающая задняя
Fuel supply pipe, rear
Tube d'arrivée de carburant, arrière
Kraftstoffleitung, hinten
Tubo de combustible trasero
15 21313-1104080-00 1
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
16
+
21073-1104089-00 1
Уплотнитель
Grommet Joint d'étanchéité Dichtung Empaquetadura
17
+
21120-1117010-02 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17
+
21120-1117010-03 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17
+
21120-1117010-04 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17
+
21120-1117010-05 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
18
+
21214-1104212-00 1
Трубка топливного фильтра
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de combustible
19
+
21214-1104222-10 1
Трубка фильтра со шлангом
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de combustible
20
+
21214-1104140-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
21
+
21214-1104141-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
22
+
21214-1104142-00 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
23
+
21214-1104047-00 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
24
+
21214-1104136-00 2
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
25
+
21214-1104116-20 2
Зажим кронштейна
Clamp Bride de serrage de support Halterklemme Fiador del soporte
26
+
21214-1104092-30 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
27
+
21214-1104013-00 1
Трубка топливная передняя
Front fuel pipe
Tube d'arrivée de carburant avant
Kraftstoffzuleitung vorn
Tubo de combustible delantero
28
+
21120-1104252-00 ~ 15
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
28
+
21120-1104252-03 ~ 15
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
29
+
21110-1144025-02 1
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression
Stellschraube des Druckreglers
Tornillo regulador de presión
30
+
00001-0026053-71 1
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
31
+
21214-1104054-00 1
Трубка сливная передняя
Return pipe, front Tube de vidange avant Kraftstoffrücklaufleitung vorn
Tubo de drenaje delantero
32
+
21214-1104092-20 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
- 56 -
Catalogue LADA 4x4 12.2008
21214-20 (01) 2131-41 (02)
A220
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system Système d'adsorption de vapeurs d'essence Tankentlüftungsanlage Sistema de captación de vapores de gasolina
- 57 -
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0001685-90 5
Хомут 12
Clip 12 Collier 12 Schelle 12 mm d Abrazadera 12
2
+
21214-1164009-50 1
Адсорбер со шлангами в сборе
EVAP canister assy
Canister avec les tuyaux complet
Benzindampfspeicher mit Schlauchen komplett
Conjunto del canister y tubos flexibles
3
+
21103-1164109-10 1
Шланг 900 мм
Hose 900 mm Tuyau 900 mm Schlauch 900 mm Manguera 900 mm
4 21214-1164244-00 1
Трубка передняя пароотводящая
Vapour discharge pipe, front
Tube d'évacuation des vapeurs avant
Dampfableitung, vorne
Tubo de escape de vapor delantero
5
+
11180-1104410-00 1
Соединитель в сборе
Connection assy Elément de liaison complet Verbindungsstück komplett Conexión en conjunto
6 21214-1164245-00 1
Трубка 200 мм
Tube, 200 mm Tuyau 200 mm Rohr 200 mm Tubo 200 mm
7
+
21103-1164010-01 ~ 1
Адсорбер
Canister Canister Aktivkohlebehälter Adsorbedor
7
+
21103-1164010-02 ~ 1
Адсорбер
Canister Canister Aktivkohlebehälter Adsorbedor
7
+
21103-1164010-03 ~ 1
Адсорбер
Canister Canister Aktivkohlebehälter Adsorbedor
8
+
00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
9
+
00001-0009030-21 1
Болт М6х35
Bolt M6x35 Boulon M6x35 Schraube M6x35 Tornillo M6x35
10
+
00001-0005164-70 1
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
11
+
21214-1164075-10 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
12
+
00001-0021647-11 1
Гайка M10x1,25
Nut M10x1.25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
13
+
00001-0005168-70 1
Шайба 10 пружинная
Spring washer 10 Rondelle élastique 10 Federscheibe 10 Arandela 10 elástica
14
+
00001-0026386-01 1
Шайба 10
Washer 10 Rondelle 10 Scheibe 10 Arandela 10
15
+
00001-0009021-21 2
Болт М6х14
Bolt M6x14 Boulon M6x14 Schraube M6x14 Tornillo M6x14
16
+
00001-0011977-73 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica cónica
17
+
21214-1164100-00 1
Кронштейн клапана
Bracket, valve Support de clapet Ventilhalter Soporte de válvula
18
+
21214-1164042-10 1
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister Tankentlüftungsventil
Válvula de purga del adsorbedor
19
+
21103-1164200-01 ~ 1
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister Tankentlüftungsventil
Válvula de purga del adsorbedor
19
+
21103-1164200-02 ~ 1
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister Tankentlüftungsventil
Válvula de purga del adsorbedor
19
+
21103-1164200-03 ~ 1
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister Tankentlüftungsventil
Válvula de purga del adsorbedor
20
+
21083-1164103-10 ~ 1
Шланг 700 мм
Hose 700 mm Tuyau 700 mm Schlauch 700 mm Tubo 700 mm
20
+
21083-1164103-11 ~ 1
Шланг 700 мм.
Hose 700 mm Tuyau 700 mm Schlauch 700 mm Tubo 700 mm
21
+
00001-0003961-80 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
22
+
21214-1164084-00
(01)
1
Трубка пароотводящая
Vapour discharge pipe
Tube d'évacuation des vapeurs
Dampfaustrittsrohr
Tubo de escape de vapor
22
+
21314-1164084-00
(02)
1
Трубка пароотводящая
Vapour discharge pipe
Tube d'évacuation des vapeurs
Dampfaustrittsrohr
Tubo de escape de vapor
A220
- 58 -
Catalogue LADA 4x4 12.2008
21214-20 2131-41 (01)
A230
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system Système d'adsorption de vapeurs d'essence Tankentlüftungsanlage Sistema de captación de vapores de gasolina
- 59 -
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0026052-70 2
Шайба 5 стопорная
Lock washer 5 Rondelle d'arrêt 5 Sicherungsscheibe 5 Arandela 5 de fijación
2
+
00001-0076710-01 2
Винт самонарезающий
Self-tapping screw Vis taraudeuse Blechschraube Tornillo autorroscante
3
+
00001-0003964-80 1
Кольцо уплотнительное 14x1,5
Sealing ring 14x1.5 Bague d'étanchéité 14x1,5 Dichtring 14x1,5
Anillo de empaquetadura 14x1,5
4
+
00001-0045702-80
(01)
2
Скоба 24
Clamp 24 Etrier 24 Kabelschelle 24 Grapa 24
5
+
00001-0001687-90 4
Хомут 15,5
Clip 15.5 Collier 15,5 Schelle 15,5 mm d Abrazadera 15.5
6
+
21214-1164005-00
(E-4)
1
Сепаратор в сборе
Separator assy Séparateur complet Tankentlüftung komplett Conjunto del separador
6
+
21214-1164005-10 ~
(E-3)
1
Сепаратор в сборе
Separator assy Séparateur complet Tankentlüftung komplett Conjunto del separador
6
+
21214-1164005-11 ~
(E-3)
1
Сепаратор в сборе
Separator assy Séparateur complet Tankentlüftung komplett Conjunto del separador
6
+
21314-1164005-30
(01)
1
Сепаратор в сборе
Separator assy Séparateur complet Tankentlüftung komplett Conjunto del separador
7
+
21214-1164242-10 1
Шланг 1100 мм
Hose 1100 mm Tuyau 1100 mm Schlauch 1100 mm Manguera 1100 mm
8
+
21015-1104150-00 1
Переходник
Adapter Adaptateur Adapter Niple
9
+
21103-1164087-10 1
Шланг 170 мм
Hose 170 mm Tuyau 170 mm Schlauch 170 mm Manguera 170 mm
9
+
21103-1164097-10
(01)
1
Шланг 700 мм
Hose 700 mm Tuyau 700 mm Schlauch 700 mm Manguera 700 mm
10
+
21210-1164130-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
11
+
21070-1164034-01 1
Клапан гравитационный
Gravity valve Soupape de gravité Roll-Over-Ventil Válvula de gravitación
12
+
21103-1164087-10 1
Шланг 170 мм
Hose 170 mm Tuyau 170 mm Schlauch 170 mm Manguera 170 mm
12
+
21103-1164109-10
(01)
1
Шланг 900 мм
Hose 900 mm Tuyau 900 mm Schlauch 900 mm Manguera 900 mm
13
+
21214-1164050-00
(E-4)(01)
1
Сепаратор
Separator Séparateur Separator Separador
13
+
21214-1164050-10
(E-3)
1
Сепаратор
Separator Séparateur Separator Separador
14
+
00001-0005194-01 2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
15
+
00001-0058962-11 2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
16
+
00001-0001685-90 4
Хомут 12
Clip 12 Collier 12 Schelle 12 mm d Abrazadera 12
17
+
21214-1101079-00 ~ 1
Шланг 600 мм
Hose 600 mm Tuyau 600 mm Schlauch 600 mm Manguera 600 mm
17
+
21214-1101079-01 ~ 1
Шланг 600 мм
Hose 600 mm Tuyau 600 mm Schlauch 600 mm Manguera 600 mm
17
+
21313-1101079-30 ~
(01)
1
Шланг 900мм
Hose 900 mm Tuyau 900 mm Schlauch 900 mm Manguera 900 mm
17
+
21313-1101079-31 ~
(01)
1
Шланг 900мм
Hose 900 mm Tuyau 900 mm Schlauch 900 mm Manguera 900 mm
18
+
00001-0025995-71 2
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
19
+
00001-0058962-11 2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
20
+
21080-3401228-00 3
Хомут чехла рейки
Clip Collier Schelle Abrazadera
A230
- 60 -
21214-20 2131-41
A300
Фильтр воздушный
Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro de aire
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 61 -
A300
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21214-1109179-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
2
+
21120-1109249-00 ~ 4
Опора воздушного фильтра
Air cleaner mounting Butée de filtre à air Luftfilterträger Apoyo del filtro de aire
2
+
21120-1109249-01 ~ 4
Опора воздушного фильтра
Air cleaner mounting Butée de filtre à air Luftfilterträger Apoyo del filtro de aire
3
+
00001-0038321-01 4
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
4
+
21214-1109251-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
5
+
21214-1109010-00 ~ 1
Фильтр воздушный в сборе
Air cleaner assy Filtre à air complet Luftfilter komplett
Filtro de aire en conjunto
5 21214-1109010-02 ~ 1
Фильтр воздушный в сборе
Air cleaner assy Filtre à air complet Luftfilter komplett
Filtro de aire en conjunto
6
+
21214-1109360-00 1
Наконечник воздухозаборника
End piece, hose Embout de durit Schlauchansatz Punta de manguera
7 21120-1109244-00 4
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
8
+
21230-1109016-00 1
Полукорпус верхний
Upper shell Demi-corps supérieur Filtergehäuse-Oberteil Semicuerpo superior
9
+
21120-1109080-00 ~ 1
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
9
+
21120-1109080-02 ~ 1
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
9
+
21120-1109080-03 ~ 1
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
9
+
21120-1109080-06 ~ 1
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
10
+
21214-1109012-00 1
Полукорпус нижний
Lower shell Demi-corps inférieur Filtergehäuse-Unterteil Semicuerpo inferior
11
+
21214-1109302-00 1
Заборник холодного воздуха
Cold air intake Prise d'air froid Kaltluftansaugstutzen Toma de aire frío
12
+
21214-1109189-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
- 62 -
21214-20 2131-41
A310
Педаль привода акселератора
Throttle drive pedal Pédale de commande d'accélérateur Gaspedal Pedal del mando del acelerator
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 63 -
A310
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21214-1108273-00 1
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
2
+
21214-1108021-00 1
Кронштейн привода акселератора
Bracket, accelerator linkage
Support de commande d'accélérateur
Halter
Soporte de mando de acelerador
3
+
00001-0005196-01 1
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
4
+
21080-1108052-00 2
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
5
+
21080-1108036-00 1
Пружина возвратная
Return spring Ressort de rappel Rückholfeder Muelle de retorno
6 21212-1108020-00 1
Прокладка упора рычага
Gasket Joint de béquille Dichtung Junta
7
+
00001-0007342-01 1
Шплинт 2x15
Split pin 2x15 Goupille 2x15 Splint 2x15 Clavija 2x15
8
+
21214-1108015-00 1
Рычаг привода акселератора
Operating lever, accelerator
Levier de commande d'accélérateur
Gaspedal
Palanca de mando del acelerador
9
+
21010-1108014-10 1
Педаль акселератора
Accelerator pedal Pédale d'accélérateur Gaspedal Pedal del acelerador
10
+
21080-1107148-00 1
Шайба пружинная
Spring washer Rondelle élastique Federring Arandela elástica
- 64 -
21214-20 2131-41
A320
Привод акселератора
Throttle drive Commande d'accélérateur Gaspedalbetåtigung Mando del acelerador
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 65 -
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0009022-21 2
Болт М6х16
Bolt M6x16 Boulon M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
2
+
00001-0005164-70 2
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
3
+
21214-1108054-10 1
Трос привода акселератора
Accelerator cable
Câble de commande d'accélérateur
Gaszug
Cable de mando del acelerador
4
+
21214-1108069-20 1
Кронштейн
Bracket Support Tragbock Soporte
5
+
00001-0045701-80 1
Скоба 20
Clamp 20 Etrier 20 Kabelschelle 20 Grapa 20
6
+
21100-1108157-00 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
7
+
21213-3707131-00 1
Кронштейн
Bracket Support Träger Soporte
8
+
21073-1104093-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
A320
- 66 -
21214-20 2131-41
A330
Система подачи воздуха
Air supply system Système d'amenée d'air Luftansauglsystem Sistema de alimentación de aire
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 67 -
A330
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21083-1130020-00 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
2
+
21083-1130010-20 1
Датчик расхода воздуха
MAF sensor Capteur de débit d'air Luftmassenmesser
Transmisor consumo de aire
3
+
21214-1148030-00 1
Шланг впускной в сборе
Hose assy Manchon Schlauch, komlett Manguera en conjunto
4
+
21214-1148034-00 1
Шланг впускной
Hose Manchon Schlauch Manguera
5
+
21214-1148041-00 1
Вставка
Insert Raccord Einsatz Inserción
6
+
21214-1148035-00 1
Шланг впускной
Hose Manchon Schlauch Manguera
7
+
21120-1148080-00 4
Хомут
Clip Collier Bandschelle Abrazadera
8
+
21080-1107063-00 1
Шланг 270 мм
Hose 270 mm Tuyau 270 mm Schlauch 270 mm Manguera 270 mm
9
+
00001-0009022-21 2
Болт М6х16
Bolt M6x16 Boulon M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
10
+
00001-0026397-01 2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
11
+
21120-1148015-00 1
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Stutzendichtung Junta de la tubadura
12
+
00001-0011980-73 2
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica cónica
13
+
00001-0061008-21 2
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
14
+
00001-0021700-90 4
Хомут 16 ленточный
Retaining strap 16 Collier à ruban 16 Bandschelle 16 mm d Abrazadera 16 de cinta
15
+
21120-1148038-00 1
Шланг 480 мм
Hose 480 mm Tuyau 480 mm Schlauch 480 mm Manguera 480 mm
- 68 -
21214-20 2131-41
A340
Патрубок дроссельный
Throttle manifold Boîtier de papillon Stutzen mit der Drosselrkappe Tubuladura de mariposa
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 69 -
A340
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21230-1148010-00 ~ 1
Патрубок дроссельный в сборе
Throttle valve housing assy Tubulure à papillon complet
Drosselklappenstutzen komplett
Tubuladura de mariposa en conjunto
1
+
21230-1148010-01 ~ 1
Патрубок дроссельный в сборе
Throttle valve housing assy Tubulure à papillon complet
Drosselklappenstutzen komplett
Tubuladura de mariposa en conjunto
2
+
21120-1148176-02 1
Прокладка датчика
Gasket, sensor Joint de capteur Sensordichtung Junta del captador
3
+
21120-1148200-00 1
Датчик положения дроссельной заслонки
Throttle position sensor Capteur de papillon Drosselklappenschalter
Potenciometro mariposa gases
4 21100-1107892-01 4
Винт M4x0,7x14
Screw M4x0.7x14 Vis M4x0,7x14 Schraube M4x0,7x14 Tornillo M4x0,7x14
5 21203-1148300-00 ~ 1
Регулятор холостого хода
Idle air control valve Régulateur de ralenti Leerlaufregler
Motor paso a paso ralentí
5 21203-1148300-01 ~ 1
Регулятор холостого хода
Idle air control valve Régulateur de ralenti Leerlaufregler
Motor paso a paso ralentí
6
+
21120-1148376-02 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
- 70 -
21214-20 2131-41
A350
Рампа топливная
Fuel rail Rampe d'alimentation des injecteurs Kraftstoffleiste Rampa y inyectores
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 71 -
A350
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21050-1127020-00 1
Шланг 150 мм
Hose 150 mm Tuyau 150 mm Schlauch 150 mm Manguera 150 mm
2
+
21214-1144010-00 ~ 1
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy
Rampe d'injecteurs complète
Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor combustible en conjunto
2 21214-1144010-01 ~ 1
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy
Rampe d'injecteurs complète
Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor combustible en conjunto
3
+
21110-1144025-02 2
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression
Stellschraube des Druckreglers
Tornillo regulador de presión
4
+
21120-1160010-00 1
Регулятор давления топлива
Pressure regulator
Régulateur de pression d'essence
Kraftstoffdruckregler Regulador de presión
5
+
21110-1132188-00 9
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
6
+
21110-1144026-00 2
Винт крепления рампы
Rail securing screw Vis de fixation de rampe
Befestigungsschraube für Kraftstoffsammelrohr
Tornillo de fijación tubo distribuidor combustible
7
+
00001-0011977-73 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica cónica
- 72 -
21214-20 2131-41
A400
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Ansaugrohr Tubo de admisión
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 73 -
A400
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21230-1008116-10 2
Шпилька длинная
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
2
+
21230-1008014-00 1
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Saugrohr Tubo de admisión
3
+
21230-1008015-00 1
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Saugrohr Tubo de admisión
4
+
00001-0035435-21 5
Шпилька M8x25
Stud M8x25 Goujon M8x25 Stift M8x25 Espárrago M8x25
5
+
00001-0060438-21 1
Болт М8х30
Bolt M8x30 Boulon M8x30 Schraube M8x30 Tornillo M8x30
6
+
00001-0005166-70 3
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
7
+
21230-1008056-00 1
Кронштейн опорный
Bracket Support Halter Soporte
8
+
00001-0060436-21 1
Болт М8х25
Bolt M8x25 Boulon M8x25 Schraube M8x25 Tornillo M8x25
9
+
21214-1008078-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
10
+
00001-0061008-11 3
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
11
+
00001-0005196-01 2
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
12
+
21230-1008081-10 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
- 74 -
21214-20 2131-41
A410
Коллектор выпускной
Exhaust manifold Collecteur d'échappement Auslaßkrümmer Colector de escape
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 75 -
A410
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0011980-73 3
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica cónica
2
+
00001-0061008-11 3
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
3
+
21214-1008042-00 1
Экран коллектора
Shield, manifold Ecran de collecteur Abschirmblech Pantalla del collector
4
+
21214-1008082-00 3
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
5
+
21214-1008082-20 2
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
6
+
21230-1008024-00 1
Коллектор выпускной
Exhaust manifold Collecteur d'échappement Auslaßkrümmer Colector de escape
7
+
00001-0035166-11 2
Шпилька M8x16
Stud M8x16 Goujon M8x16 Stift M8x16 Espárrago M8x16
8
+
00001-0035168-30 4
Шпилька M8x20
Stud M8x20 Goujon M8x20 Stift M8x20 Espárrago M8x20
9
+
21214-1008083-00 7
Гайка М8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
10
+
21214-1008156-00 1
Втулка дистанционная
Distance sleeve Douille entretoise Distanzhülse Buje espaciador
11
+
00001-0005196-01 3
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
12
+
00002-0204136-01 4
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
13
+
21214-1008082-10 1
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
14
+
21230-1008082-10 1
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
- 76 -
21214-20 2131-41
A420
Ресивер
Receiver Collecteur d'admission Sammelrohr Recipiente
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 77 -
A420
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21230-1008027-00 ~ 1
Ресивер
Receiver unit Récipient Sammelrohr Recipiente
1
+
21230-1008027-01 ~ 1
Ресивер
Receiver unit Récipient Sammelrohr Recipiente
2
+
21030-1008021-00 1
Штуцер
Union Raccord Stutzen Racor
3
+
00001-0043299-01 1
Заглушка 40 чашечная
Cup stopper 40 Obturateur cuvette 40 Schalenverschlußkappe 40 Obturador 40 a taza
4
+
00001-0035434-21 2
Шпилька M8x28
Stud M8x28 Goujon M8x28 Stift M8x28 Espárrago M8x28
5
+
00001-0061008-11 5
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
6
+
00001-0011980-73 5
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica cónica
7
+
21230-1008055-00 ~ 1
Прокладка ресивера
Gasket, plegnum Joint de récipient Sammelrohr-Dichtung Junta del recipiente
7
+
21230-1008055-01 ~ 1
Прокладка ресивера
Gasket, plegnum Joint de récipient Sammelrohr-Dichtung Junta del recipiente
8
+
21044-1104092-00
(40,41,151)
1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
9
+
21230-1008033-00 ~ 1
Прокладка канала рециркуляции
Gasket Joint de récipient Dichtung Junta
9
+
21230-1008033-01 ~ 1
Прокладка канала рециркуляции
Gasket Joint de récipient Dichtung Junta
10
+
21230-1008122-00 1
Патрубок акустический
Manifold Tubulure Stutzen Tubuladura
- 78 -
21214-20 2131-41
A430
Трубы выхлопные
Exhaust pipes Tubes d'échappement Auspuffröhre Tubos de escape
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 79 -
A430
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21214-1206044-00 1
Кронштейн
Bracket Support Haltebock Soporte
2
+
21214-1206018-00 1
Экран
Screen Ecran Abschirmung Pantalla
3
+
00001-0045694-80 1
Скоба 10
Clamp 10 Etrier 10 Kabelschelle 10 Grapa 10
4
+
11180-3850010-00 1
Датчик кислородный
Oxygen sensor Sonde Lambda Lambda-Sonde Sonda Lambda
5
+
21214-3850016-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
6
+
21030-1203020-11 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
6
+
21030-1203020-12 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
6
+
21030-1203020-14 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
6
+
21030-1203020-17 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
6
+
21030-1203020-18 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
7
+
21210-1203075-00 2
Пластина
Plate Plaque Platte Placa
8
+
21080-1203019-01 4
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
9
+
00001-0038321-01 5
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
10
+
00001-0019475-00 1
Болт М8х25
Bolt M8x25 Boulon M8x25 Schraube M8x25 Tornillo M8x25
11
+
00001-0005166-70 5
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
12
+
00001-0061008-11 4
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
13
+
21214-1203025-10 1
Кронштейн
Bracket Support Haltebock Soporte
14
+
21100-1203021-12 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
15
+
00001-0060438-21 4
Болт М8х30
Bolt M8x30 Boulon M8x30 Schraube M8x30 Tornillo M8x30
16
+
11180-3850010-00 1
Датчик кислородный
Oxygen sensor Sonde Lambda Lambda-Sonde Sonda Lambda
17
+
00001-0005196-01 1
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
18
+
21214-1203010-30
(E-3)
1
Труба приемная
Exhaust downpipe Tube avant Vorrohr Tubo de admisión
18
+
21214-1203010-40
(E-4)
1
Труба приемная
Exhaust downpipe Tube avant Vorrohr Tubo de admisión
19
+
21210-1203043-00 1
Хомут
Clip Collier Schraubenschelle Abrazadera
- 80 -
21214-20 (01) 2131-41 (02)
A440
Глушители Silencers Silencieux SchalldКmpfer Silenciadores
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 81 -
A440
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21213-1203073-00 2
Подушка подвески глушителя
Suspension ring, silencer
Tampon de suspension de silencieux
Gummilager
Casquillo elástico de silencioso
2
+
00001-0060448-21 1
Болт М8х80
Bolt M8x80 Boulon M8x80 Schraube M8x80 Tornillo M8x80
3
+
00001-0005196-01 2
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
4
+
21010-1203031-00 1
Хомут
Clip Collier Schraubenschelle Abrazadera
5
+
21214-1200020-20 ~
(01)
1
Глушитель дополнительный
Intermediate silencer Silencieux additionnel Nachschalldämpfer Silenciador adicional
5
+
21214-1200020-22 ~
(01)
1
Глушитель дополнительный
Intermediate silencer Silencieux additionnel Nachschalldämpfer Silenciador adicional
6
+
21313-1200020-30
(02)
1
Глушитель дополнительный
Intermediate silencer Silencieux additionnel Nachschalldämpfer Silenciador adicional
7
+
21214-1200010-00 ~ 1
Глушитель основной
Main silencer Silencieux principal Vorschalldämpfer Silenciador principal
7
+
21214-1200010-02 ~ 1
Глушитель основной
Main silencer Silencieux principal Vorschalldämpfer Silenciador principal
8
+
00001-0005166-70 1
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
9
+
00001-0061008-11 1
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
- 82 -
21214-20 2131-41
A500
Насос масляный и привод
Oil pump and its drive Pompe à huile et commande Ölpumpe und Ölpumpenantrieb Bomba de aceite y mando
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 83 -
A500
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21214-1011235-00 1
Валик
Shaft Arbre Welle Eje de mando de bomba
2
+
21010-1011240-00 ~ 1
Подшипник вала передний
Bearing, front Palier avant Vorderer Lager Cojinete delantero
2
+
21010-1011240-01 ~ 1
Подшипник вала передний
Bearing, front Palier avant Vorderer Lager Cojinete delantero
3
+
00001-0009022-21 2
Болт М6х16
Bolt M6x16 Boulon M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
4
+
00001-0011977-73 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica cónica
5
+
21010-1006018-00 1
Фланец упорный
Thrust flange Bride de butée Anschlagf lansch Brida tope
6
+
00001-0011980-73 2
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica cónica
7
+
00001-0060454-21 1
Болт М8х110
Bolt M8x110 Boulon M8x110 Schraube M8x110 Tornillo M8x110
8
+
21010-1011241-01 1
Подшипник вала задний
Bearing, rear Palier arrière Hinterer Lager Cojinete trasero
9
+
21213-1011228-20 1
Шестерня насоса
Gear, oil pump Pignon de pompe Ölpumpenritzel Piñón de bomba
10
+
21010-1011229-00 1
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
11
+
21010-1011021-00 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
11
+
21070-1011021-00 ~ 1
Прокладка насоса
Pump gasket Joint de pompe Pumpendichtung Junta de la bomba
11
+
21070-1011021-01 ~ 1
Прокладка насоса
Pump gasket Joint de pompe Pumpendichtung Junta de la bomba
12
+
00001-0060450-21 1
Болт М8х90
Bolt M8x90 Boulon M8x90 Schraube M8x90 Tornillo M8x90
13
+
21210-1011010-00 1
Насос масляный
Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Bomba de aceite
- 84 -
21214-20 2131-41
A510
Маслоотделитель и фильтр масляный Oil separator and oil cleaner DОshuileur et filtre И huile Еlabscheider und Еlfilter Separador del aceite y filtro de aceite
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 85 -
A510
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0021700-90 2
Хомут 16 ленточный
Retaining strap 16 Collier à ruban 16 Bandschelle 16 mm d Abrazadera 16 de cinta
2
+
21230-1014240-00 1
Шланг вентиляции 810 мм
Vent hose 810 mm Tuyau de ventilation 810 mm Schlauch 810 mm
Tubo de ventilación 810 mm
3
+
21230-1014059-10 1
Патрубок соединительный
Connection pipe Tubulure de liaison Verbindungsrohr Tubuladura
4
+
21080-1300080-60 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
4
+
21080-1300080-61 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
5
+
21100-3724308-00 2
Хомут
Clip Collier Schelle Abrazadera
6
+
21230-1014054-00 1
Шланг вытяжной в сборе
Discharge hose assy Tuyau d'aspiration Entlüftungsschlauch, komlett
Manguera de aspiración en conjunto
7
+
21230-1014056-00 1
Шланг вытяжной
Discharge hose Tuyau d'aspiration Entlüftungsschlauch Manguera de aspiración
8 21230-1014063-00 1
Трубка теплоизоляционная 200 мм
Tube 200 mm Tube 200 mm Rohr 200 mm Tubo 200 mm
9
+
21230-1014210-00 1
Крышка сапуна
Breather cover Couvercle de reniflard Entlüfterdeckel Tapa respiradero
10
+
21010-1014214-00 1
Кольцо маслоотражательное
Oil deflector ring Segment râcleur d'huile Ring Anillo reflector de aceite
11
+
00001-0021706-90 1
Хомут 25 ленточный
Retaining strap 25 Collier à ruban 25 Bandschelle 25 mm d Abrazadera 25 de cinta
12
+
21210-1009050-00 1
Указатель уровня масла
Oil level dipstick Jauge à huile Ölmeßstab
Indicador del nivel de aceite
13
+
21210-1014200-00 1
Маслоотделитель
Oil separator Déshuileur Ölabscheider Separador de aceite
14
+
21010-1014205-00 1
Фиксатор
Retainer Verrou Riegel Fijador
15
+
00001-0038241-11 1
Болт М6х12 с пружинной шайбой
Bolt M6x12 w/spring washer
Boulon M6x12 avec rondelle élastique
Schraube M6x12 mit Federring
Tornillo M6x12 con arandela elástica
16
+
21010-1009146-00 1
Крышка
Cover Couvercle Deckel Tapa
17
+
21010-1009140-00 1
Прокладка крышки
Cover gasket Joint de couvercle Deckeldichtung Junta de tapa
18
+
21010-1009055-00 1
Уплотнитель
Seal Joint d'étanchéité Ölmeßstabdichtung Empaquetadura
19
+
00001-0061096-11 1
Гайка M8 глухая
Blind nut M8 Ecrou borgne M8 Hutmutter M8 Tuerca M8 clega
20
+
00001-0002600-60 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
21
+
21010-1014218-00 1
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
22
+
21030-3810310-00 1
Штуцер датчика
Union Raccord de transmetteur Geberstutzen Racor de fijación
23
+
21060-3829010-00 ~ 1
Датчик контрольной лампы давления масла
Sensor, oil pressure warning lamp
Manocontact de pression d'huile
Öldruckgeber
Sensor de presión de aceite
23
+
21060-3829010-01 ~ 1
Датчик контрольной лампы давления масла
Sensor, oil pressure warning lamp
Manocontact de pression d'huile
Öldruckgeber
Sensor de presión de aceite
23
+
21060-3829010-02 ~ 1
Датчик контрольной лампы давления масла
Sensor, oil pressure warning lamp
Manocontact de pression d'huile
Öldruckgeber
Sensor de presión de aceite
24
+
00001-0002824-60 2
Прокладка
Gasket Joint Dichtring Junta
25
+
21010-1014215-10 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
26
+
21050-1012005-00 ~ 1
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
26
+
21080-1012005-00 ~ 1
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
26
+
21080-1012005-08 ~ 1
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
26
+
21080-1012005-09 ~ 1
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
27
+
21010-1012150-00 1
Штуцер
Union Raccord Stutzen Racor
- 86 -
21214-20 2131-41
A520
Насос масляный
Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Bomba de aceite
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 87 -
A520
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 21010-1011015-00 1
Корпус насоса
Pump body Corps de pompe Pumpengehäuse Cuerpo de bomba
2 21010-1011052-00 1
Крышка насоса
Pump cover Couvercle de pompe Ölpumpendeckel Tapa de bomba
3
+
21010-1011090-00 1
Клапан редукционный
Pressure relief valve Soupape de décharge Druckminderer Válvula reductora
4
+
21010-1011058-00 1
Пружина
Spring Ressort Feder Muelle
5
+
21010-1011060-00 1
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
6
+
21210-1011070-00 1
Патрубок
Oil pump inlet pipe Tubulure Stutzen Tubuladura
7
+
00001-0009028-21 1
Болт М6х30
Bolt M6x30 Boulon M6x30 Schraube M6x30 Tornillo M6x30
8
+
21010-1011040-00 1
Валик
Shaft Arbre Welle Eje
9
+
21010-1011032-00 1
Шестерня ведомая
Driven gear Pignon entraîné Ölpumpenzahnrad Piñón conducido
10
+
00001-0009030-21 2
Болт М6х35
Bolt M6x35 Boulon M6x35 Schraube M6x35 Tornillo M6x35
11
+
00001-0011977-73 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica cónica
- 88 -
21214-20 2131-41
A600
Радиатор и бачок расширительный
Radiator and expansion tank Radiateur et vase d'expansion Kühler und Ausdehnungsbehälter Radiador y depósito de expansión
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 89 -
A600
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
00001-0021706-90 2
Хомут 25 ленточный
Retaining strap 25 Collier à ruban 25 Bandschelle 25 mm d Abrazadera 25 de cinta
2
+
21073-1304010-00 1
Пробка радиатора
Radiator cap Bouchon de radiateur Kühlerverschlußdeckel Tapón del radiador
3
+
21214-1303095-01 1
Шланг соединительный
Connecting hose Flexible de raccordement Verbindungsschlauch Manguito de unión
4
+
21214-1300024-41 ~ 1
Электровентиляторы с кожухом в сборе
Electric fans with cowl assy
Motoventilateurs avec capot complet
Lüfter mit Gehäuse, kompl.
Ventiladores eléctrico con soporte en conjunto
4
+
21214-1300024-43 ~ 1
Электровентиляторы с кожухом в сборе
Electric fans with cowl assy
Motoventilateurs avec capot complet
Lüfter mit Gehäuse, kompl.
Ventiladores eléctrico con soporte en conjunto
5
+
11110-1302060-00 2
Опора радиатора
Radiator mounting rubber Appui de radiateur Kühlerlager Soporte del radiador
6
+
21050-1311065-00 1
Пробка расширительного бачка
Expansion tank cap
Bouchon de vase d'expansion
Ausgleichsbehälterverschlußd eckel
Tapón de depósito de expansión
7
+
21010-1311067-00 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
8
+
21050-1311090-00 1
Ремень расширительного бачка
Expansion tank rubber strip
Courroie de vase d'expansion
Ausgleichsbehälterriemen
Correa de depósito de expansión
9
+
21214-1311014-00 1
Бачок расширительный
Expansion tank Vase d'expansion Ausgleichsbehälter Depósito de expansión
10
+
00001-0076710-01 3
Винт самонарезающий
Self-tapping screw Vis taraudeuse Blechschraube Tornillo autorroscante
11
+
21214-1311082-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
12
+
00001-0009024-21 2
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
13
+
00001-0005164-70 2
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
14
+
00001-0026437-01 2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
15
+
00001-0003961-80 2
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
16
+
21010-1302065-00 2
Втулка
Bush Douille entretoise Buchse Buje
17
+
21214-1301012-20 1
Радиатор
Radiator Radiateur Kühler Radiador
18
+
21080-1305027-00 1
Пробка сливная
Drain plug Bouchon de vidange Ablaßschraube Tapón de drenaje
19
+
21080-1305029-00 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring
Anillo de empaquetadura
20
+
21010-1302060-00 2
Опора радиатора
Radiator mounting rubber Appui de radiateur Kühlerlager Soporte del radiador
- 90 -
21214-20 2131-41
A610
Насос водяной и трубопроводы
Water pump and lines Pompe à eau et durits Wasserpumpe und Rohrleitungen Bomba de agua y tuberÌas
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 91 -
A610
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21214-1303025-00 1
Шланг подводящий
Supply hose Tuyau d'arrivée Einlaufschlauch Manguera de entrada
2
+
00001-0061008-11 2
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
3
+
00001-0011980-73 5
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica cónica
4
+
00001-0035435-21 2
Шпилька M8x25
Stud M8x25 Goujon M8x25 Stift M8x25 Espárrago M8x25
5
+
21010-1303017-00 ~ 1
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Auslaufstutzendichtung Junta de la tubadura
5
+
21070-1303017-00 ~ 1
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Auslaufstutzendichtung Junta de la tubadura
5
+
21070-1303017-01 ~ 1
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Auslaufstutzendichtung Junta de la tubadura
5
+
21070-1303017-03 ~ 1
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Auslaufstutzendichtung Junta de la tubadura
5
+
21070-1303017-04 ~ 1
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Auslaufstutzendichtung Junta de la tubadura
5
+
21214-1303017-00
(40,41)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
6
+
00001-0060439-21 2
Болт М8х35
Bolt M8x35 Boulon M8x35 Schraube M8x35 Tornillo M8x35
6
+
00001-0060451-21 1
Болт М8х95
Bolt M8x95 Boulon M8x95 Schraube M8x95 Tornillo M8x95
7
+
21070-1307048-00 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
7
+
21070-1307048-01 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
8
+
21010-3808600-00 ~ 1
Датчик указателя температуры воды
Water temperature sensor Sonde de température d'eau Kühlmitteltemperaturfühler
Transmisor temperatura de agua
8
+
21010-3808600-02 ~ 1
Датчик указателя температуры воды
Water temperature sensor Sonde de température d'eau Kühlmitteltemperaturfühler
Transmisor temperatura de agua
8
+
21060-3828110-00 ~ 1
Датчик указателя температуры воды
Water temperature sensor Sonde de température d'eau Kühlmitteltemperaturfühler
Transmisor temperatura de agua
9
+
21210-8101440-00 1
Труба подводящая
Supply pipe Tube d'arrivée Zulaufrohr Tubo de entrada
10
+
21010-1305026-00 1
Пробка сливная
Drain plug Bouchon de vidange Ablaßschraube Tapón de drenaje
11
+
21010-1303042-00 ~ 1
Прокладка фланца
Gasket, flange Joint de bride Flanschdichtung Junta de la brida
11
+
21070-1303042-00 ~ 1
Прокладка фланца
Gasket, flange Joint de bride Flanschdichtung Junta de la brida
11
+
21070-1303042-01 ~ 1
Прокладка фланца
Gasket, flange Joint de bride Flanschdichtung Junta de la brida
11
+
21070-1303042-03 ~ 1
Прокладка фланца
Gasket, flange Joint de bride Flanschdichtung Junta de la brida
11
+
21070-1303042-04 ~ 1
Прокладка фланца
Gasket, flange Joint de bride Flanschdichtung Junta de la brida
11
+
21214-1303042-00
(40,41)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
12
+
00001-0035408-21
(40,41)
2
Шпилька M6x14
Stud M6x14 Goujon M6x14 Stift M6x14 Espárrago M6x14
12
+
00001-0035412-21 2
Шпилька M6x22
Stud M6x22 Goujon M6x22 Stift M6x22 Espárrago M6x22
- 92 -
21214-20 2131-41
A610
Насос водяной и трубопроводы
Water pump and lines Pompe à eau et durits Wasserpumpe und Rohrleitungen Bomba de agua y tuberÌas
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 93 -
A610
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
13
+
00001-0011977-73 4
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6
Arandela 6 elástica cónica
14
+
00001-0058962-11 4
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
15
+
21070-1303018-00 1
Труба отводящая
Return pipe Tube de départ Ableitrohr Tubo de salida
16
+
00001-0035408-11 2
Шпилька M6x14
Stud M6x14 Goujon M6x14 Stift M6x14 Espárrago M6x14
17
+
21010-1014230-00 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
17
+
21070-1303033-00 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
17
+
21070-1303033-03 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
17
+
21070-1303033-04 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
17
+
21214-1303033-00
(40,41)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
18
+
21120-3851010-00 ~ 1
Датчик температуры
Coolant temperature sender Sonde de température Temperaturfühler Sensor de temperatura
18
+
21120-3851010-05 ~ 1
Датчик температуры
Coolant temperature sender Sonde de température Temperaturfühler Sensor de temperatura
19
+
21080-1300080-20 5
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
20
+
21073-1303014-00 1
Патрубок выпускной
Connection Tubulure de sortie Auslaufstutzen Tubuladura
21
+
21213-1300040-00 ~ 1
Термостат
Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato
21
+
21213-1300040-01 ~ 1
Термостат
Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato
22
+
21213-1303090-00 1
Шланг
Hose Tuyau Schlauch Manguera de paso
23
+
21080-1300080-70 ~ 3
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
23
+
21080-1300080-71 ~ 3
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
24
+
21010-1306010-02 ~ 1
Термостат
Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato
24
+
21073-1306010-00 ~ 1
Термостат
Thermostat Thermostat Thermostat Termóstato
25
+
21213-1303010-00 1
Шланг отводящий
Return hose Tuyau de départ Auslaufschlauch Manguera de salida
26
+
21213-1303092-00 1
Шланг соединительный
Connecting hose Flexible de raccordement Verbindungsschlauch Manguito de unión
27
+
21070-1307010-00 1
Насос водяной в сборе
Water pump assy Pompe à eau complète Wasserpumpe komplett
Bomba de agua en conjunto
27
+
21214-1307010-00
(40,41)
1
Насос водяной в сборе
Water pump assy Pompe à eau complète Wasserpumpe komplett
Bomba de agua en conjunto
- 94 -
21214-20 2131-41
A620
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 95 -
A620
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21070-1307011-00 1
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua
2 21230-1307030-10 1
Крыльчатка насоса
Pump impeller Turbine de pompe Flügelrad Rueda de paletas
3
+
21010-1307013-00 ~ 1
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de pompe à eau
Dichtring, Wasserpumpe
Retén de bomba de agua
3
+
21010-1307013-01 ~ 1
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de pompe à eau
Dichtring, Wasserpumpe
Retén de bomba de agua
3
+
21010-1307013-02 ~ 1
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de pompe à eau
Dichtring, Wasserpumpe
Retén de bomba de agua
3
+
21010-1307013-03 ~ 1
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de pompe à eau
Dichtring, Wasserpumpe
Retén de bomba de agua
3
+
21080-1307013-00 ~ 1
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de pompe à eau
Dichtring, Wasserpumpe
Retén de bomba de agua
4 21010-1307045-00 1
Крышка насоса
Pump cover Couvercle de pompe Pumpendeckel Tapa de bomba
5
+
00001-0035461-21 1
Шпилька M10x1,25x20
Stud M10x1.25x20 Goujon M10x1,25x20 Stift M10x1,25x20 Espárrago
M10x1,25x20
6
+
21010-1307027-00 ~ 1
Подшипник водяного насоса
Water pump bearing Roulement de pompe à eau Pumpenwelle
Cojinete de bomba de agua
6
+
21010-1307027-01 ~ 1
Подшипник водяного насоса
Water pump bearing Roulement de pompe à eau Pumpenwelle
Cojinete de bomba de agua
6
+
21010-1307027-03 ~ 1
Подшипник водяного насоса
Water pump bearing Roulement de pompe à eau Pumpenwelle
Cojinete de bomba de agua
7
+
00001-0037463-30 1
Винт M6x10 установочный
Mounting screw M6x10 Vis de calage M6x10 Stellschraube M4x10
Tornillo M6x10 de ajuste
8 21010-1307024-01 1
Ступица насоса
Hub, water pump Moyeu de pompe à eau Pumpennabe Cubo de la bomba
9
+
00001-0061008-11 4
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
10
+
00001-0011980-73 4
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica cónica
11
+
00001-0035433-21 2
Шпилька M8x20
Stud M8x20 Goujon M8x20 Stift M8x20 Espárrago M8x20
12 21010-1307015-00 ~ 1
Корпус насоса
Water pump body Corps de pompe Wasserpumpengehäuse Cuerpo de bomba
12 21073-1307015-00 ~ 1
Корпус насоса
Water pump body Corps de pompe Wasserpumpengehäuse Cuerpo de bomba
13
+
00001-0035437-21 2
Шпилька M8x35
Stud M8x35 Goujon M8x35 Stift M8x35 Espárrago M8x35
14
+
21010-1307046-00 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
14
+
21070-1307046-00 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
14
+
21070-1307046-02 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
14
+
21070-1307046-03 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
- 96 -
21214-20
A621
(40,41)
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 97 -
A621
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21073-1307011-00 1
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua
2 21073-1307030-10 1
Крыльчатка насоса
Pump impeller Turbine de pompe Flügelrad Rueda de paletas
3
+
21073-1307013-00 1
Сальник водяного насоса
Oil seal, water pump
Garniture d'étanchéité de pompe à eau
Dichtring, Wasserpumpe
Retén de bomba de agua
4 21010-1307045-00 1
Крышка насоса
Pump cover Couvercle de pompe Pumpendeckel Tapa de bomba
5
+
00001-0035461-21 1
Шпилька M10x1,25x20
Stud M10x1.25x20 Goujon M10x1,25x20 Stift M10x1,25x20 Espárrago
M10x1,25x20
6
+
21230-1307027-00 ~ 1
Подшипник водяного насоса
Water pump bearing Roulement de pompe à eau Pumpenwelle
Cojinete de bomba de agua
6
+
21230-1307027-01 ~ 1
Подшипник водяного насоса
Water pump bearing Roulement de pompe à eau Pumpenwelle
Cojinete de bomba de agua
7
+
00001-0037463-30 1
Винт M6x10 установочный
Mounting screw M6x10 Vis de calage M6x10 Stellschraube M4x10
Tornillo M6x10 de ajuste
8 21010-1307024-01 1
Ступица насоса
Hub, water pump Moyeu de pompe à eau Pumpennabe Cubo de la bomba
9
+
00001-0061008-11 4
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
10
+
00001-0011980-73 4
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica cónica
11
+
00001-0035433-21 2
Шпилька M8x20
Stud M8x20 Goujon M8x20 Stift M8x20 Espárrago M8x20
12 21010-1307015-00 ~ 1
Корпус насоса
Water pump body Corps de pompe Wasserpumpengehäuse Cuerpo de bomba
12 21073-1307015-00 ~ 1
Корпус насоса
Water pump body Corps de pompe Wasserpumpengehäuse Cuerpo de bomba
13
+
00001-0035437-21 2
Шпилька M8x35
Stud M8x35 Goujon M8x35 Stift M8x35 Espárrago M8x35
14
+
21214-1307046-00 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
- 98 -
21214-20 2131-41
A630
Привод вспомогательных агрегатов
Accessory drive Commandes des organes auxiliaires Antrieb der Nebenaggregate Mando de accesorios
Catalogue LADA 4x4 12.2008
- 99 -
A630
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1
+
21010-1308024-00 1
Шкив
Pulley Poulie Riemenscheibe Polea
2
+
00001-0011980-73 5
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8
Arandela 8 elástica cónica
3
+
00001-0060430-21 3
Болт М8х12
Bolt M8x12 Boulon M8x12 Schraube M8x12 Tornillo M8x12
4
+
21070-1308020-00 ~ 2
Ремень клиновой
Belt Courroie Riemen Correa
4
+
21070-1308020-01 ~ 2
Ремень клиновой
Belt Courroie Riemen Correa
5
+
21310-3407184-10 1
Шкив насоса гидроусилителя
Power steering pump pulley
Poulie d'entraînement çde la pompe d'assitance
Pumpenscheibe/hydraulische Lenkung
Polea de la bomba de servodirección hidráulica
6
+
21214-3407178-00 1
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
7
+
21214-3407192-00 1
Проставка
Spacer plate Intercalaire Zwischenstück Inserción
8
+
00001-0061008-11 1
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
9
+
00001-0060438-21 1
Болт М8х30
Bolt M8x30 Boulon M8x30 Schraube M8x30 Tornillo M8x30
- 100 -
21214-20(01) 2131-41(02)
A631
(01-31)(02-30,130,131) Привод вспомогательных агрегатов
Accessory drive Commandes des organes auxiliaires Antrieb der Nebenaggregate Mando de accesorios
Catalogue LADA 4x4 12.2008
Loading...