Lada NIVA User Manual

Page 1
Каталог запасных частей
Автомобили LADA 4x4
Parts catalogue
Vehicles LADA 4x4
Catalogue des pièces détachées
Voitures LADA 4x4
Ersatzteilkatalog
Catálogo de recambios
Automóviles LADA 4x4
OAO AVTOVAZ • TOGLIATTI • RUSSIA
2007
Page 2
- 2 -
Автомобиль LADA 4x4.
Каталог деталей и сборочных единиц на русском, английском, французском, немецком и испанском языках.
© Разработано ДТР ОАО АВТОВАЗ по состоянию на 05. 2007г.
Авторы-составители – Л.Караванова, О.Кашина, Г.Гасс, Г.Никитина, Н.Ставничая.
Художники – В.Ермолин, В.Карамаликов, В.Скребенков, Т.Карамаликова.
© Оформление и компьютерная верстка ДЭРВР– В.Митрофанов, В.Ивков, В.Лобода.
Перевод с русского – З.Анисова, А.Выборнов, E.Крамскова, М.Акимова, Н.Андриенко, Е.Лунис.
Отпечатано в типографии ДИС ОАО АВТОВАЗ с готовых оригинал-макетов.
Заказ № Тираж
Page 3
- 3 -
Каталог является справочным пособием при составлении заявок на запасные части.
Номенклатура деталей и узлов, поставляемых АвтоВАЗом в запасные части, определяется действующей спецификацией запасных частей (ДСЗЧ).
Каталог предназначен для работников ремонтных, торговых и обслуживающих предприятий и организаций, а также для владельцев автомобилей.
Каталог подготовлен по состоянию на 05.2007г.
The present catalogue has been designed as a guide for making up applications for spare parts.
Range of parts and assemblies being delivered by AvtoVAZ as replacement is based on the effective spare parts specification. The Catalogue is intended for personnel involved in repair, sales and service and for car owners. The Catalogue as per 05. 2007.
Ce Catalogue sert d’ouvrage de référence lors de la formation des commandes des pièces détachées.
La nomenclature des pièces et ensembles fournis en rechange par l’AvtoVAZ est determinée par la spécification des pièces détachées en vigueur. Le catalogue s’adresse au personnel des entreprises de réparation, commerciales et de services ainsi qu’aux propriétaires des véhicules. Le catalogue a été mis à jour le 05. 2007.
Der vorliegende Katalog ist ein Nachschlagenwerk, das bei Erstellen der Aufträge für jeweilige Ersatzteile zum Einsatz kommen soll.
Das Angebot an Einzelteilen und Baugruppen, die das Lieferprogramm von AvtoVAZ enthält, wird durch das jeweils gültige Ersatzteilverzeichnis festgelegt. Der Katalog soll in erster Linie den Reparatur-, Handels- und Service-Werkstätten sowie auch den Fahrzeugbesitzer dienen. Stand: 05. 2007.
El catálogo es un material de información para conformar los pedidos de recambios.
La nomenclatura de piezas y conjuntos que la planta AvtoVAZ suministra en calidad de recambios, se determina por la especificación de recambios vigentes. El catálogo está destinado para los empleados de las empresas y organizaciones de reparación, comercio, de los servicios de asistencia técnica, así como para los pro­pietarios de los coches. El catálogo está preparado según el estado al 05. 2007.
Page 4
- 4 -
Contents
How to use the catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
List of vehicle models, versions and specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
List of figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
List of spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Sommaire
Mode d’emploi du catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modifications des véhicules et leur niveaux d’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste des illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Indicateur numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Inhalt
Hinweise für benutzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liste von modellen, versionen und ausstattung der fahrzeuge . . . . . . . . . . . . . 16
Verzeichnis der Bilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bildteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Nummerverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Contenido
Reglas del uso del catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista de los modelos, versiones y equipamientos de los automóviles . . . . . . . 19
Lista de figuras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Indicador numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Содержание
Правила пользования каталогом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Перечень моделей, модификаций и комплектаций автомобилей . . . . . . 7
Перечень иллюстраций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Иллюстрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Таблицы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Номерной указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Page 5
- 5 -
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ КАТАЛОГОМ
В основном разделе Каталога «Иллюстрации и перечень деталей и сбо-
рочных единиц» детали и сборочные единицы размещены по функциональному
признаку. Под каждой иллюстрацией (рис. 1) указаны наименование, ее индекс и список моделей, для которых данная иллюстрация может быть применена.
Справа от иллюстрации помещен перечень (рис.2) показанных на ней деталей
и сборочных единиц. Если деталь поставляется в запасные части, то перед номе­ром детали стоит «+».
По номеру извещения в разделе «Изменения» можно узнать суть и дату про-
изведенного изменения.
В разделе «Номерной указатель» перечислены в порядке возрастания номе-
ров детали, включенные в каталог (кроме стандартизованных).
Чтобы по функции детали определить ее номер, необходимо:
- в «Перечне иллюстраций» по наименованию определить индекс иллюстрации,
- по индексу найти иллюстрацию,
- на иллюстрации определить номер позиции,
- в списке деталей по номеру позиции определить номер детали.
Чтобы по номеру найти деталь на иллюстрации, необходимо:
- в «Номерном указателе» определить индекс иллюстрации и номер позиции,
- по индексу найти иллюстрацию,
- на иллюстрации по номеру позиции найти деталь.
Ниже приведены Условные обозначения, встречающиеся в каталоге.
1 — относится к первой передаче;
— относится к заднему ходу;
* — количество по потребности (в графе количество);
*) — допускается замена другими классами (в графе («Количество»);
~ — вариант по выбору;
! — применять совместно;
(E-2) — для автомобилей с системой снижения токсичности «E-2»;
(E-3) — для автомобилей с системой снижения токсичности «E-3»;
(E-4) — для автомобилей с системой снижения токсичности «E-4».
00001-0061008-11— стандартизованная деталь, предпоследняя цифра - код
материала детали (Таблица1), последняя - код покрытия (Таблица 2).
Например, в номере 00001-0025742-12 предпоследняя цифра “1” указывает,что деталь изготовлена из стали с пределом прочности на разрыв от 490 до 784 МПа, а последняя цифра “2” означает, что деталь хромируется.
В разделе «Таблицы» приведены стандартизованные детали, сальники и под-
шипники качения, дан рисунок каждой детали с указанием основных размеров. Номера стандартизованных деталей, отличающиеся от других только последними двумя цифрами, в данном разделе не показаны.
Таблица 1
Код Материал
Сталь с пределом прочности на
разрыв, МПа (кгс/мм2):
0 333 - 490 (34 - 50)
1 490 - 784 (50 - 80)
2 784 - 980 (80 - 100)
3 980 - 1176 (100 - 120)
4 Латунь
5 Легкий сплав
6 Медь
7 Другие металлические материалы,
кроме вышеперечисленных
8 Неметаллический
9 Смешанный
Таблица 2
Код Покрытие
0 Отсутствие покрытия 1 Цинкование 2 Хромирование 3 Фосфатирование 4 Лужение 5 Никелирование блестящее 6 Оксидирование
7,8,9 Специальное покрытие
Page 6
- 6 -
Рис. 1
Рис. 2
Дата обновления страницы каталога
Деталь не устанав­ливается на 11-ю комплектацию
Номер позиции
Индекс иллюстрации
Название иллюстрации
Модификация автомобиля
Деталь устанавливается только на 11 комплектацию
Деталь устанавливается на автомобили под нормы токсичности “Евро-2”
Индекс иллюстрации
Номер позиции
Деталь поставляется в запасные части
Номер детали
Кол-во на иллюстрации
Детали устанавливаются по выбору
Наименование детали
Узел показан на иллюстрации К100
Page 7
- 7 -
Автомобиль Комплектация Двигатель
Рабочий обьем
двигателя
Нормы
токсичности
Контроллер Исполнение
20 21214-20 1.7 Евро-2 21214-14411020-30
базовая для внутреннего рынка с фароочисткой
23 21214-22 1.7 Евро-2 21214-14411020-30
для внутреннего рынка с гидроусилителем руля
31 21214-40 1.7 Евро-3 21214-14411020-10 для внутреннего рынка
120 21214-20 1.7 Евро-2 21214-14411020-30 базовая для внешнего рынка
126 21214-22 1.7 Евро-2 21214-14411020-30
для внешнего рынка с гидроусилителем руля
140 21214-40 1.7 Евро-3 21214-14411020-10 для внешнего рынка
151 21214-41 1.7 Евро-4 21214-14411020-20
для внешнего рынка с гидроусилителем руля
11 21214-20 1.7 Евро-2 21214-14411020-30
для внутреннего рынка, длиннобазовая, без автомобильной противоугонной системы
13 21214-22 1.7 Евро-2 21214-14411020-30
для внутреннего рынка, длиннобазовая, с гидроусилителем руля
126 21214-22 1.7 Евро-2 21214-14411020-30
для внешнего рынка, длиннобазовая, с гидроусилителем руля
ейСаоадДсаа аà ääйеигЦднДсаа ДÄЗнйейЕагЦв
2131-41
21214-20
Page 8
- 8 -
HOW TO USE THE CATALOGUE
«Illustrations and List of Spare Parts» is the main section of this catalogue, which
lists spare parts by their function. At the buttom of the page (fig. 1) there is a caption with the group title, illustration index and a list of models for which the illustration may be applied.
To the right from the illustration there is a table listing all the spare parts shown (fig.2). Notification numbers may be used in conjunction with the «Modifications» section to find the date when the modification was introduced as well as replacement standards.
Section «List of Spare Parts» lists part numbers in a growing order used in this cat- alogue (except standard metalware).
If you know where the part is used do the following to find its number:
- in the «List of Illustrations» find the illustration index,
- go to the page with this illustration index,
- find the position number of the component in the illustration,
- in the table on the next page find the part number using its position number.
If you know the part number and want to find this part in the illustration do the fol­lowing:
- use the «List of Spare Parts» section to find the illustration index and the part position number,
- go to the page with this illustration index,
- use the position number to locate the part in the illustration.
The legend below describes notation system used in the catalogue: 1 — refers to 1st gear;
— refers to reverse gear;
* — quantity on demand (in the Qty column);
*) — other classes may be used for replacement (in the Qty column); ~ — option;
! — to be used together; (E-2) — for Euro-2 compliant vehicles; (E-3) — for Euro-3 compliant vehicles; (E-4) — for Euro-4 compliant vehicles.
00001-0061008-11— standard metalware. The second digit from the right is a material
code (see Table 1), the first digit from the right is a coating code (see Table 2).
Example: in 00001-0025742-12 the second digit from the right is 1, which indicates that the component is made of steel with tensile strength of 490 to 784 MPa, and the first digit from the right indicates that the part is chrome-plated.
Section «Tables» details standard metalware, oil seals and bearings, providing a sketch for each item with its overal dimensions. Codes of the standard hardware, which dif­fer only in the last two digits, are not shown in this section.
Table 1
Code Material
Steel with tensile strength at yield
as listed below, MPa (kgf/sq.mm): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120) 4 Brass 5 Light-metal alloy 6 Copper 7 Other metals besides those listed
above 8 Nonmetallic 9 Composite
Table 2
Code Coating
0 None 1 Zink plating 2 Chrome plating 3 Phosphating 4Tin plating 5 Nickel plating, bright 6 Oxidizing
7,8,9 Special coating
Page 9
- 9 -
Рис. 1
Рис. 2
Date when this page was last updated
This part is not used in cars with spec. code 11
Item number
Illustration index
Group title
Vehicle modifica­tion
This part is only used in cars with spec. code 11
This part is used in cars meeting Euro II emission norms
Illustration index
Item number
This part is avail­able for after­market servicing
Part number
Occurences in this illustration
Optional
Part name
Item is shown in Fig. К100
Page 10
- 10 -
Version Spec. code Engine
Engine capacity Emission norms ECM Trim level
20 21214-20 1.7 Euro 2 21214-14411020-30
standard for domestic market, with headlamp wiping
23 21214-22 1.7 Euro 2 21214-14411020-30
for domestic market, with hydraulic power steering
31 21214-40 1.7 Euro 3 21214-14411020-10 for domestic market
120 21214-20 1.7 Euro 2 21214-14411020-30 standard for export
126 21214-22 1.7 Euro 2 21214-14411020-30
for export, with hydraulic power steering
140 21214-40 1.7 Euro 3 21214-14411020-10 for export
151 21214-41 1.7 Euro 4 21214-14411020-20
for export, with hydraulic power steering
11 21214-20 1.7 Euro 2 21214-14411020-30
for domestic market, with extended wheelbase, without VTD system
13 21214-22 1.7 Euro 2 21214-14411020-30
for domestic market, with extended wheelbase and hydraulic power steering
126 21214-22 1.7 Euro 2 21214-14411020-30
for export, with extended wheelbase and hydraulic power steering
VEHICLE VVERSIONS AAND SSPECIFICATIONS
2131-41
21214-20
Page 11
MODE D’EMPLOI DU CATALOGUE
Dans le titre principal du Catalogue «Illustrations et nomenclature des pièces
détachées» les pièces détachées sont réparties d’après leur fonction. En bas de l’illustra-
tion (fig. 1) l’on trouvra sa désignation, son index et la liste des modèles pour lesquels cette illustration peut être appliquée. La nomenclature des pièces détachées (fig. 2) présentées sur l’illustration est faite sous forme de tableau. Elle est inscrite à droite de l’illustration.
Si la pièce est livrée comme pièce détachée, le signe «+» est mis avant le numéro de
la pièce détachée.
Pour les renseignements concernant le fond de la modification et la date de sa
réalisation se reporter au titre «Modifications».
Le titre «Indicateur numérique» contient, dans l’ordre croissant, les numéros des
pièces compris dans le catalogue (les pièces normalisées exceptées).
Pour déterminer le numéro de la pièce d’après sa fonction, procéder comme
suit:
— d’après la désignation de la pièce trouver l’index de la figure dans la «Liste des
illustrations»,
— selon l’index trouver la figure, — déterminer le numéro de position («It.») de la pièce à la figure, — dans la nomenclature des pièces déterminer le numéro de la pièce d’après le
numéro de position.
Pour trouver la pièce à la figure d’après son numéro, procéder comme suit:
— dans «Indicateur numérique» déterminer l’index de la figure et le numéro de posi-
tion de la pièce («It.») à la figure,
— selon l’index trouver la figure, — d’après le numéro de position trouver la pièce.
Ci-dessous les Symboles employés dans le Catalogue:
1 — se rapporte à la première vitesse;
— se rapporte à la marche AR;
* — la quantité au besoin (colonne «QTY»);
*) — admissible de remplacer par d’autres classes (colonne «QTY»);
~ version selon choix;
! — utiliser ensemble;
(E-2) pour véhicules répondant aux normes antipollution «E-2».
(E-3) pour véhicules répondant aux normes antipollution «E-3»; (E-4) pour véhicules répondant aux normes antipollution «E-4». 00001-0061008-11— la pièce normalisée, l’avant-dernier chiffre indique le code du
matériau de la pièce (Tableau1), le dernier chiffre est un code de revêtement (Tableau 2).
Par exemple, l’avant-dernier chiffre «1» dans le numéro 00001-0025742-12 indique que la pièce est fabriquée en acier à limite de rupture de 490 à 784 MPa et le dernier chiffre «2» signifie que la pièce est chromée.
Dans le titre «Tableaux» sont groupés les pièces normalisées, les garnitures d’étanchéité et les roulements avec le croquis de chaque pièce et l’indication des dimen­sions principales. Le titre «Tableaux» ne comporte pas de numéros qui ne diffèrent que par deux derniers chiffres.
- 11 -
Tableau 1
Code Matériau
Acier à limite de rupture, MPa (kg/mm
2
): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120) 4 Laiton 5 Alliage léger 6 Cuivre 7 Autres matériaux sauf les matériaux cités 8 Non métallique 9 Mixte
Tableau 2
Code Revêtement
0 Sans revêtement 1 Zincage 2 Chromage 3 Phosphatation 4 Etamage 5 Nickelage brillant 6Oxydation
7,8,9 Revêtement spécial
Page 12
- 12 -
Рис. 1
Рис. 2
Date de mise à jour de la page du catalogue
Pièce n’est pas applicable sur le véhicule avec le niveau d’équipement 11
Numéro de position
Index de l’illustration
Désignation de l’illustration
Véhicule (modèle, version)
Pièce est applicable sur le véhicule avec le niveau d’équipement 11
Pièce est applicable sur les véhicules aux normes antipollution “Euro-2”
Index de l’illustration
Numéro de position
Livrée comme pièce de rechange
Référence de la pièce
Quantité de pièces sur cette illustration
Pièces sont à poser selon le choix
Désignation de la pièce
Sous-ensemble est présenté sur
l’illustration K100
Page 13
- 13 -
Véhicule
Niveau d'équipement
Moteur
Cylindrée
Normes
antipollution
Calculateur d'injection Variante de fabrication
20 21214-20 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
de base pour le marché intérieur avec l'essuie-phares
23 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
pour le marché intérieur avec la direction à assistance hydraulique
31 21214-40 1.7 Euro-3 21214-14411020-10 pour le marché intérieur
120 21214-20 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
de base pour le marché extérieur
126 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
pour le marché extérieur avec la direction à assistance hydraulique
140 21214-40 1.7 Euro-3 21214-14411020-10 pour le marché extérieur
151 21214-41 1.7 Euro-4 21214-14411020-20
pour le marché extérieur avec la direction à assistance hydraulique
11 21214-20 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
pour le marché intérieur, de longue base, sans l'antidémarrage
13 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
pour le marché intérieur, de longue base, avec la direction à assistance hydraulique
126 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
pour le marché extérieur, de longue base, avec la direction à assistance hydraulique
Modèles des véhicules et leurs niveaux d'équipement
2131-41
21214-20
Page 14
- 14 -
HINWEISE FÜR BENUTZER
Im Hauptabschnitt von Katalog «Bilder und Liste der Teile für Montageeinheiten»
sind Teile und Montageeinheiten nach Funktionsprinzip zugeordnet. Unter jedem Bild (Abb.
1) sind Benennung, Teilindex und Liste der Modelle, für welche dieses Bild verwenden kann, angegeben. Rechts vom Bild ist die Liste (Abb. 2) der im Bild gezeigten Teile und Montageeinheiten in Form der Tabelle gezeigt.
Falls ein Teil als Ersatzteil geliefert wird, so steht vor Teilnummer «+». Anhand von «Notif. N.» in der Spalte «Änderung» kann man Inhalt und Datum der
durchgeführten Änderung erkennen.
Im Abschnitt «Nummerverzeichnis» sind in der steigenden Nummerfolge die Teile
aufgezählt, die in den Katalog eingetragen sind (ausgenommen Normteile). Um nach Funktion des Teils seine Nummer zu finden, ist es erforderlich:
— in der Bilderliste anhand Benennung Bildindex zu finden, — anhand Index ein Bild zu finden, — im Bild die Positionsnummer zu finden, — anhand der Positionsnummer die Teilnummer zu finden.
Um nach Nummer ein Tel im Bild zu finden ist es erforderlich:
— in «der Nummerliste» ein Bildindex und Positionsnummer zu finden, — nach Index ein Bild zu finden, — im Bild nach der Positionsnummer ein Teil zu finden.
Unten sind die im Katalag benutzten Symbole angeführt:
1 — gilt für den ersten Gang
— gilt für den Rückwärtsgang
* — Anzahl nach Bedarf (in der Spalte «QTY»)
*) — erlaubt ist Ersatz durch andere Klassen (in der Spalte «QTY»);
~ — Wariante nach Wahl;
! — gemeinsam verwenden (E-2) — für Fahrzeuge nach Emissionvorschrifte «E-2»;
(E-3) — für Fahrzeuge nach Emissionvorschrifte «E-3»; (E-4) — für Fahrzeuge nach Emissionvorschrifte «E-4».
00001-0061008-11— Normteil, vorletzte Ziffer, Werkstoffcode des Teils (Tabelle 1), let-
zte Ziffer - Code der Beschichtung (Tabelle 2).
Z.B. in der Nummer 100001-0025742-12 zeigt vorletzte Ziffer «1», dass das Teil aus Stahl mit Reissfestigkeit von 490 bis 784 mPa gefer­tigt ist, und Ziffer «2» zeigt, das das Teil verchromt ist.
In dem Abschnitt «Tabellen» sind Normteile, Stopfbuchsen und Wälzlager angeführt, sowie gibt’s Bilder einzelner Teile mit Angaben über Hauptabmessungen. Nummern der Normteile, die sich von den anderen nur duch zwei letzte Ziffern unterscheiden, sind in diesem Abschnitt nicht angeführt.
Tabelle 1
Code Werkstoff
Stahl mit Zugfestigkeit, Mpa (kg/mm
2
): 0 333-490 (34-50) 1 490-784 (50-80) 2 784-980 (80-100) 3 980-1176 (100-120) 4 Messing 5 Legierung 6 Kupfer 7 Sonstige Metalle 8 Nichtmetalle 9 Gemischt
Tabelle 2
Code Beschichtung
0Keine Beschichtung 1Verzinken 2Verchromen 3 Phosphatieren 4Verzinnen 5Vernickeln 6 Oxidieren
7,8,9 Sonderbeschichtungen
Page 15
- 15 -
Рис. 1
Рис. 2
Revisionsdatum der Katalogseite
Bauteil entfällt in der Ausstattung 11
Position-Nr.
Bild-Index
Bildbezeichnung
Fahrzeugmodifikation
Das Teil existiert nur in der Ausstattung 11
Das Teil wird an den Fahrzeugen für Abgasvorschriften “Euro-2” eingebaut
Bild-Index
Position-Nr.
Das Teil wird nur als Ersatzteil geliefert
Teile-Nr.
Bildanzahl
Teile werden beliebig nach Auswahl eingebaut
Teile-Bezeichnung
Baugruppe ist auf dem Bild A100 dargestellt
Page 16
- 16 -
Fahrzeug Ausstattung Motor
Hubraum Abgasvorschriften Steuergerät Ausführung
20 21214-20 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
Basisausführung für Innenmarkt mit Scheinwerferwischer
23 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
Für Innenmarkt mit hydraulischer Servolenkung
31 21214-40 1.7 Euro-3 21214-14411020-10 für Innenmarkt
120 21214-20 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
Basisausführung für Au¨-­enmarkt
126 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
für Au¨enmarkt mit hydraulischer Servolenkung
140 21214-40 1.7 Euro-3 21214-14411020-10 für Au¨enmarkt
151 21214-41 1.7 Euro-4 21214-14411020-20
für Au¨enmarkt mit hydraulischer Servolenkung
11 21214-20 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
für Innenmarkt, mit verlängertem Radabstand, ohne Wegfahrsperre
13 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
für Innenmarkt, mit verlängertem Radabstand und hydraulischer Servolenkung
126 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
für Au¨enmarkt , mit verlängertem Radabstand und hydraulischer Servolenkung
Fahrzeugmodifikationen und -ausstattungen
2131-41
21214-20
Page 17
- 17 -
REGLAS DEL USO DEL CATALOGO
En el capítulo del Catálogo «Figuras y lista de las piezas y de las unidades de
montaje» las piezas y las unidades de montaje están localizadas según su síntoma fun-
cional. Por debajo de cada figura (fig. 1) están indicados el nombre, su indice y la lista de los modelos para los cuales puede ser usada esta figura. Ala derecha de la figura se da la tabla (fig. 2) con la lista de las piezas y de la unidades de montaje.
Si la pieza va suministrada en calidad de recambio frente al número de la pieza se
pone «+».
Según el número de la notificación en el capítulo «Modificaciones» se puede saber
el fondo y la fecha de la modificación realizada.
En el capítulo «Indicador numérico» se dan los números de las piezas en orden cre-
ciente, incluidas en el catálogo (excepto las estandartizadas).
Para determinar el número de la pieza según su función es necesario:
— en el artículo «Lista de figuras» definir el índice de la figura, — según el índice definir la figura, — en la figura definir el número de la posición, — según el número de la posición definir el número de la pieza.
Para definir la pieza en la figura según su número es necesario:
— en el «Indicador numérico» definir el índice de la figura y el número de la posición, — según el indice definir la figura, — en la figura según el número de la posición definir la pieza.
Más abajo se da la «Simbología», que se encuentra en el catálogo.
1 — se refiere a la primera velocidad;
— se refiere a la marcha atrás;
* — cantidad según la necesidad (en columna QTY);
*) — se admite la sustitución por otras clases (en columna QTY);
~ — versión a opción;
! — emplear conjuntamente;
(E-2) — para los vehículos con el sistema de reducción de la toxicidad «E-2»; (E-3) — para los vehículos con el sistema de reducción de la toxicidad «E-3»; (E-4) — para los vehículos con el sistema de reducción de la toxicidad «E-4».
21080-6105266-00 = 21080-6105266-10 — pieza 21080-6105266-00 va sustituida por
la pieza 21080-6105266-10;
00001-0061008-11— pieza estandartizada, penúltima cifra -código del materiale de la
pieza (Tabla1), última cifra - código del revestimiento (Tabla 2). Por ejemplo, en el número 00001-0025742-12 la penúltima cifra
«1» indica, que la pieza está fabricada de acero con límite de resisten­cia a la ruptura de 490 a 784 MPa, la última cifa «2» dice,que la pieza va cromada.
En el capítulo «Tablas» se dan las piezas estandartizadas, retenes y rodamientos, también la figura para cada pieza con indicación de las cotas principales. Este capítulo no comprende los números de las piezas estandatizadas las cuales se diferencian de las otras solamente por dos últimas cifras.
Tabla 1
Código Material
Acero con límite de resistencia a la ruptura, MPa (kgf/mm
2
) 0 333-490 (34-50) 1 490-784 (50-80) 2 784-980 (80-100) 3 980-1176 (100-120) 4 Latón 5 Aleación ligera 6 Cobre 7 Otros materiales metálicos,
excepto arribacitados 8 No metálico 9 Mixto
Tabla 2
Código Recubrimiento
0 Sin recubrimiento 1 Cincado 2 Cromado 3Fosfatación 4 Estañado 5 Niquelado brillante 6 Oxidación
7,8,9 Recubrimiento especial
Page 18
- 18 -
Fig. 1
Fig. 2
Fecha de renovación de la página del catálogo
Para el equipamiento 11 esta pieza no se monta
Número de la posición
Indice de la figura
Denominación de la figu­ra
Versión del vehículo
Pieza se monta solo para el equipamieno 11
Pieza se monta en los vehículos para las normas de emisión “Euro-2”
Indice de la figura
Número de la posición
Pieza se suminis­tra como recam­bio
Número de la pieza
Número piezas en la figura
Piezas que se monta a selección
Denominación de la pieza
Grupo se ínica en la figura K100
Page 19
- 19 -
Vehículo Equipamiento Motor
Cilindrada del motor
Normas de
emisión
Controller Ejecución
20 21214-20 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
de base para el mercado interior con limpiafaros
23 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
para el mercado iterior con servodirección hidráulica
31 21214-40 1.7 Euro-3 21214-14411020-10 para el mercado iterior
120 21214-20 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
de base para el mercado exterior
126 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
para el mercado exterior con servodirección hidráulica
140 21214-40 1.7 Euro-3 21214-14411020-10 para el mercado exterior
151 21214-41 1.7 Euro-4 21214-14411020-20
para el mercado exterior con servodirección hidráulica
11 21214-20 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
para el mercado interior, de batalla larga sin sistema antirrobo
13 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
para el mercado interior, de batalla larga con servodirección hidráulica
126 21214-22 1.7 Euro-2 21214-14411020-30
para el mercado exterior, de batalla larga con servodirección hidráulica
VERSIONES Y EQUIPAMIENTO DE LOS VEHICULOS
2131-41
21214-20
Page 20
- 20 -
ПЕРЕЧЕНЬ ИЛЛЮСТРАЦИЙ
LIST OF FIGURES LISTE DES ILLUSTRATIONS VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN LISTA DE FIGURAS
Наименование иллюстраций
Names of figures Désignation Benennung Denominación de las figuras
Индекс
Index Index Index
Indice
Варианты
Versions
Niveaux Varianten Versiones
12 3 4 567
A. Двигатель
A. Engine A. Moteur A. Motor A. Motor
A0. Двигатель в сборе
A0. Engine assembly A0. Moteur complet A0. Motor, komplett A0. Conjunto del motor
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor A001
Подвеска двигателя
Engine mounting Suspension de moteur Motoraufhängung Suspensión del motor A010
A1. Основные элементы двигателя
A1. Main engine components A1. Eléments principaux du moteur A1. Hauptteile des Motors A1. Elementos principales del motor
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque de cilindros A100
Головка блока цилиндров
Cylinder block head Culasse Zylinderkopf Culata A101
Картер масляный
Oil sump Carter d'huile Ölwannenunterteil Carter de aceite A110
Вал коленчатый и маховик
Crankshaft and flywheel Vilebrequin et volant Kurbelwelle und Schwungrad Cigüeñal y volante A120
Шатуны и поршни
Connecting rods and pistons Bielles et pistons Pleuel und Kolben Bielas y pistones A130
Механизм газораспределительный
Valve train Mécanisme de distribution des gaz Ventieltrieb Mecanismo de distribución de gas A140
Привод распределительного вала
Camshaft drive Commande d'arbre à cames Nockenwellenantrieb Mando del árbol de distribución A150
A2. Система подачи топлива
A2. Fuel supply system A2. Système d'amenée du carburant A2. Kraftstoffversorgungsanlage
A2. Sistema de alimentación de combustible
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A200
E-2
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A201
E-3, E-4
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible A202
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A210
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible A211
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system
Système d'adsorption de vapeurs d'essence
Tankentlüftungsanlage
Sistema de captación de vapores de gasolina
A220
E-2
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system
Système d'adsorption de vapeurs d'essence
Tankentlüftungsanlage
Sistema de captación de vapores de gasolina
A221
E-3, E-4
Page 21
- 21 -
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system
Système d'adsorption de vapeurs d'essence
Tankentlüftungsanlage
Sistema de captación de vapores de gasolina
A222
A3. Система питания
A3. Air/fuel supply system A3. Système d'alimentation A3. Kraftstoffanlage A3. Sistema de alimentación
Фильтр воздушный
Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro de aire A300
Педаль привода акселератора
Throttle drive pedal Pédale de commande d'accélérateur Gaspedal Pedal del mando del acelerador A310
Привод акселератора
Throttle drive unit Commande d'accélérateur Gaspedalbetätigung Mando del acelerador A320
Система подачи воздуха
Air supply system Système d'amenée d'air Luftansauglsystem Sistema de alimentación de aire A330
Патрубок дроссельный
Throttle manifold Boîtier de papillon Stutzen mit der Drosselrkappe Tubuladura de mariposa A331
Рампа топливная
Fuel rail Rampe d'alimentation des injecteurs Kraftstoffleiste Rampa y inyectores A340
A4. Система выпуска отработавших газов
A4. Exhaust system
A4. Système d'évacuation des gaz d'échappement
A4. Abgasanlage
A4. Sistema de escape de gases de desecho
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Ansaugrohr Tubo de admisión A400
Коллектор выпускной
Exhaust manifold Collecteur d'échappement Auslaßkrümmer Colector de escape A410
Ресивер
Receiver Collecteur d'admission Sammelrohr Recipiente A420
Трубы выхлопные
Exhaust pipes Tubes d'échappement Auspuffröhre Tubos de escape A430
E-2
Трубы выхлопные
Exhaust pipes Tubes d'échappement Auspuffröhre Tubos de escape A431
E-3
Трубы выхлопные
Exhaust pipes Tubes d'échappement Auspuffröhre Tubos de escape A432
E-4
Глушители
Silencers Silencieux Schalldämpfer Silenciadores A440
A5. Система смазки
A5. Lubrication system A5. Lubrification A5. Schmieranlage A5. Sistema de lubricación
Насос масляный и привод
Oil pump and its drive Pompe à huile et commande Ölpumpe und Ölpumpenantrieb Bomba de aceite y mando
A500
Маслоотделитель и фильтр масляный
Oil separator and oil cleaner Déshuileur et filtre à huile Ölabscheider und Ölfilter
Separador del aceite y filtro de aceite
A510
Насос масляный
Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Bomba de aceite A520
A6. Система охлаждения
A6. Cooling system A6. Refroidissement A6. Kühlanlage A6. Sistema de refrigeración
Радиатор и бачок расширительный
Radiator and expansion tank Radiateur et vase d'expansion Kühler und Ausdehnungsbehälter Radiador y depósito de expansión A600
Насос водяной и трубопроводы
Water pump and lines Pompe à eau et durits Wasserpumpe und Rohrleitungen Bomba de agua y tuberÌas A610
Насос водяной
Water pump Pompe à eau Wasserpumpe Bomba de agua A620
Привод водяного насоса
Water pump drive Commande de pompe à eau Wasserpumpenantrieb Mando de la bomda de agua A630
Привод вспомогательных агрегатов
Accessory drive Commandes des organes auxiliaires Antrieb der Nebenaggregate Mando de accesorios A631
13, 23,126,151
B. Трансмиссия
B. Power train B. Transmission B. Antriebsstrang B. Transmisión
B1. Сцепление
B1. Clutch B1. Embrayage B1. Kupplung B1. Embrague
Механизм управления сцеплением
Clutch control mechanism Mécanisme de contrôle d'embrayage Kupplungsbetätigung Mecanismo de mando del embrague B100
Привод сцепления
Clutch drive Commande d'embrayage Kupplungs-Hydraulik Mando de embrague B110
Цилиндр главный сцепления
Main clutch cylinder Cylindre-émetteur de débrayage Kupplungshauptzylinder Cilindro maestro del embrague B120
Цилиндр привода выключения сцепления
Clutch release drive cylinder
Cylindre-récepteur de commande de débrayage
Kupplungsausrückzylinder Cilindro de mando de desembrague B130
123 4 567
Page 22
Сцепление
Clutch Embrayage Kupplung Embrague B140
Сцепление
Clutch Embrayage Kupplung Embrague B141
Картер сцепления и коробка передач
Clutch bellhousing Carter d'embrayage et boîte de vitesses Kupplungsgehäuse und Getriebe Carter de embrague y caja de cambios B150
B2. Коробка передач
B2. Gearbox B2. Boîte de vitesses B2. Schaltgetriebe B2. Caja de cambios
Коробка передач
Gearbox Boîte de vitesses Schaltgetriebe Caja de cambios B200
Валы первичный и вторичный коробки передач
Gearbox input and output shafts
Arbres primaire et secondaire de boîte de vitesses
Eingangs- und Hauptwellen des Schaltgetriebes
Arboles primario y secundario de la caja de cambios
B210
Вал промежуточный коробки передач
Gearbox intermediate shaft Arbre intermédiaire de boîte de vitesses Vorgelegewelle des Schaltgetriebes Arbol intermedio de la caja de cambios B211
Шестерни коробки передач
Gearbox gears Pignonnerie de boîte de vitesses Getrieberäder Engranajes de caja de cambios B220
Шестерни заднего хода
Reverse gears Pignonnerie de marche arrière Rückwärtszahnräder Piñones de la marcha atrás B221
Привод механизма переключения передач
Gearshifting drive Commande de boîte de vitesses Gangschaltung-Gestänge Mando de cambio velocidades B230
Механизм переключения передач
Gearshifting mechanism Sélection des vitesses Gangschaltung Mecanismo de cambio velocidades B240
Привод спидометра
Speedometer drive Câble du compteur de vitesse Tachometerantrieb Mando de velocimetro B290
В3. Коробка раздаточная
B3. Transfer case B3. Boîte de trasfert B3. Verteilergetriebe B3. Caja de transferencia
Коробка раздаточная
Transfer case Boîte de trasfert Verteilergetriebe Caja de transferencia B300
Коробка раздаточная
Transfer case Boîte de trasfert Verteilergetriebe Caja de transferencia B301
Шестерни раздаточной коробки
Transfer case gears Pignonnerie de boîte de transfert Verteilergetrieberäder Piñones de la caja de transferencia B310
Дифференциал раздаточной коробки
Transfer case differential Différentiel de boîte de transfert Differential Verteilergetriebe Diferencial de la caja de transferencia B320
Привод управления раздаточной коробкой
Transfer case control Commande de boîte de transfert Betätigung Verteilergetriebe Mando de la caja de transferencia B330
Механизм управления раздаточной коробкой
Transfer case control mechanism
Mécanisme de commande de boîte de transfert
Steuerung Verteilergetriebe
Mecanismo de mando de la caja de transferencia
B340
В4. Привод мостов
B4. Wheel drive B4. Commande des trains B4. Antrieb der Achsen B4. Mando de las ruedas
Привод раздаточной коробки и мостов
Front wheel drive
Commande de boîte de transfert et des trains
Antrieb der Verteilergetriebe und der Achsen
Mando de la caja de transferencia y puentes
B400
Привод раздаточной коробки и мостов
Front wheel drive
Commande de boîte de transfert et des trains
Antrieb der Verteilergetriebe und der Achsen
Mando de la caja de transferencia y puentes
B401
Вал карданный промежуточный
Layshaft Arbre de transmission intermédiaire Kardan-Zwischenwelle Arbol cardán intermedio B410
Вал карданный промежуточный
Rear propeller shaft Arbre de transmission arrière Kardan-Zwischenwelle Arbol cardán intermedio trasero B411
Валы карданные
Propeller shafts Arbres de transmission Kardanwellen Arboles cardán B420
Привод передних колёс
Front wheel drive Transmission aux roues avant Vorderradantrieb Mando de las ruedas delanteras B430
В5. Мосты
B5. Axles B5. Trains B5. Achsen B5. Puentes
Мост передний
Front axle Train avant Vorderachse Puente delantero B500
Корпус и крышки редуктора
Reducer housing and covers Corps et couvercles de réducteur Achsgetriebegehäuse und –deckel Cuerpo y tapas del reductor B510
Редуктор и дифференциал переднего моста
Front axle reducer and differential Réducteur et différentiel du train avant Vorderachsgetriebe und –differential
Reductor y diferencial del puente delantero
B520
Мост задний и полуоси
Rear axle and axle shafts Train arrière et demi-arbres de roues Hinterachse und Achswellen Puente trasero y semiejes B530
123 4 567
- 22 -
Page 23
- 23 -
Редуктор и дифференциал заднего моста
Rear axle reducer and differential Réducteur et différentiel du train arrière Hinterachsgetriebe und –differential Reductor y diferencial del puente
trasero
B540
Дифференциал
Differential Différentiel Differential Diferencial B550
C. Система тормозная
C. Brake system C. Système de freinage C. Bremsanlage C. Sistema de frenos
C1. Привод тормозов
C1. Brake drive C1. Commande des freins C1. Bremsantrieb C1. Mando de frenos
Педаль тормоза
Brake pedal Pédale de frein Bremspedal Pedal del freno C100
Элементы привода тормозов
Brake drive components Eléments de commande des freins Hauptteile des Bremsantriebs Elementos de mando de frenos C110
Привод гидротормозов
Hydraulic brakes drive Commande hydraulique des freins Antrieb der Hydraulikbremse Mando de frenos hidráulicos C120
Привод регулятора давления
Pressure regulator actuator Commande du limiteur de pression Druckreglerantrieb Mando del regulador de presión C130
Цилиндр главный гидротормозов
Main brake cylinder Maître-cylindre des freins Hauptbremszylinder Cilindro maestro de frenos hidráulicos C140
Цилиндр колесный заднего тормоза
Rear brake wheel cylinder Cylindre récepteur de frein AR Hinterradbremszylinder Cilindro de ruedas del freno trasero C150
Привод стояночного тормоза
Parking brake drive Commande de frein de stationnement Feststellbremsbetätigung Mando del freno de estacionamiento C170
Привод стояночного тормоза
Parking brake drive Commande de frein de stationnement Feststellbremsbetätigung Mando del freno de estacionamiento C171
~
Привод стояночного тормоза
Parking brake drive Commande de frein de stationnement Feststellbremsbetätigung Mando del freno de estacionamiento C172
~
Усилитель вакуумный тормозов
Vacuum servo Servo-frein à dépression Unterdruck-Bremskraftverstärker Servofreno de vacío C180
C2. Тормозные механизмы
C2. Brake mechanisms C2. Freins C2. Bremsvorrichtungen C2. Mecanismos de freno
Тормоза передние
Front brakes Freins avant Vordere Bremsbackenträger Frenos delanteros C200
Суппорты передних тормозов
Front brakes components Supports des freins avant Hauptteile der Vorderbremsen Elementos de los frenos delanteros C210
Тормоза задние в сборе
Rear brakes assembly Freins arrière complets Hinterradbremse, komplett Conjunto de frenos traseros C220
Тормоза задние
Rear brakes Freins arrière Hinterradbremse Frenos traseros C230
D. Управление рулевое, подвеска и колеса
D. Steering system, suspension and wheels
D. Direction, suspension et roues
D. Lenkung, Aufhängung und Räder
D. Dirección, suspensión y ruedas
D1. Управление рулевое
D1. Steering system D1. Direction D1. Lenkung D1. Dirección
Колонка рулевая
Steering column Colonne de direction Lenksäule Columna de dirección D100
Механизм рулевой
Steering mechanism Mécanisme de direction Lenkung Mecanismo de dirección D110
Механизм рулевой
Steering mechanism Mécanisme de direction Lenkung Mecanismo de dirección D111
13, 23,126,151
Привод рулевой
Steering drive Timonerie de direction Lenkantrieb Mando de dirección D120
Система гидроусилителя рулевого управления
Hydraulic steering system Direction assistée hydrauliquement Hydraulische Servolenkung Sistema de la servodirección hidráulica D131
13, 23,126,151
Редуктор рулевого механизма
Steering mechanism reducer Réducteur de boîtier de direction Lenkgetriebe Reductor del mecanismo de dirección D140
Рычаг маятниковый с кронштейном
Idler arm with bracket Levier de renvoi avec support Schwinghebel mit Träger Palanca pendular con soporte D150
D2. Подвеска передняя
D2. Front suspension D2. Suspension avant D2. Vorderradaufhängung D2. Suspensión delantera
Поперечина передней подвески в сборе
Front suspension cross-member assembly
Traverse de suspension avant complète Querträger komplett
Conjunto del travesaño de suspensión delantera
D200
Элементы передней подвески
Front suspension components Éléments de suspension avant Hauptteile der Vorderradaufhängung Elementos de la suspensión delantera D210
123 4 567
Page 24
Амортизаторы и стабилизатор поперечной устойчивости
Anti-roll bar Barre stabilisatrice et amortisseurs Stossdämpfer und Querstabilisator
Amortiguadores y barra estabilizadora trasversal
D220
Рычаги нижние
Lower arms Bras inférieurs Untere Hebel Brazos inferiores D230
Рычаги верхние
Upper arms Bras supérieurs Obere Hebel Brazos superiores D240
Поперечина передней подвески
Front suspension cross-member Traverse de suspension avant Querträger der Vorderradaufhängung Travesaño de suspensión delantera D250
D3. Подвеска задняя
D3. Rear suspension D3. Suspension arrière D3. Hinterradaufhängung D3. Suspensión trasera
Подвеска задняя
Rear suspension Suspension arrière Hinterradaufhängung Suspensión trasera D300
Подвеска задняя
Rear suspension Suspension arrière Hinterradaufhängung Suspensión trasera D301
D4. Колеса
D4. Wheels D4. Roues D4. Räder D4. Ruedas
Кулаки поворотные и ступицы
Steering knuckles and hubs Pivots et moyeux Achsschenkel und Naben Manguetas y cubos D400
Колеса
Wheels Roues Räder Ruedas D410
E. Устройства вспомогательные
E. Comfort and convenience equipment
E. Dispositifs auxiliaires E. Hilfseinrichtungen E. Dispositivos auxiliares
E1. Климатическая установка
E1. Climate control E1. Climatisation E1. Klimaanlage E1. Climatización
Система вентиляции и отопления
Heating and ventilation system Chauffage-ventilation Heizungs- und Lüftungsanlage Sistema de ventilación y de
calefacción
E100
Отопитель
Heater Bloc de chauffage-ventilation Heizgerät Calefactor E110
Управление вентиляцией и отоплением
Heating and ventilation control Commande de chauffage-ventilation Steuerung für Heizung und Lüftung
Comando de ventilación y de calefacción
E120
E2. Омыватели
E2. Washers E2. Lave-glaces E2. Wascher E2. Lavadores
Омыватель ветрового стекла
Windscreen washer Lave-glace du pare-brise Windschutzscheibenwäscher Lavaparabrisas E200
Омыватель ветрового стекла
Windscreen washer Lave-glace du pare-brise Windschutzscheibenwäscher Lavaparabrisas E201
11, 31, 120
Омыватель ветрового стекла и фар
Windscreen/headlight washer
Lave-glace du pare-brise et des projecteurs
Windschutzscheiben- und Scheinwerferwäscher
Lavaparabrisas y lavafaros E202
Омыватель стекла двери задка
Tailgate window washer Lave-glace de la lunette arrière Heckscheibenwäscher Lavaluneta del portón trasero E220
E3. Стеклоочистители
E3. Wipers E3. Essuie-glaces E3. Wischer E3.Limpiacristales
Стеклоочистители
Wipers Essuie-glaces Wischer Limpiacristales E300
Стеклоочиститель задний
Rear wiper Essuie-glace arrière Heckscheibenwischer Limpialuneta trasera E310
K. Электрооборудование
K. Electrical equipment K. Equipement électrique K. Elektrik K. Equipos eléctricos
K1. Электрооборудование двигателя
K1. Engine electrical equipment K1. Equipement électrique du moteur K1. Motorelektrik K1. Equipos eléctricos del motor
Система зажигания
Ignition system Allumage Zündanlage Sistema de encendido K100
Блоки электронные
Electronic control modules Blocs électroniques Steuergeräte, elektronische Equipos electrónicos K110
Выключатель зажигания
Ignition switch Contact d'allumage Zündschalter Interruptor de encendido K120
Модули и свечи зажигания
Ignition modules and spark plugs Module d'allumage et bougies Zündmodule und Zündkerzen Módulos y bujías de encendido K130
123 4 567
- 24 -
Page 25
- 25 -
Батарея аккумуляторная
Battery Batterie Batterie Batería de acumuladores K140
Стартер с арматурой
Crank motor and accessories Démarreur et ses fixations Anlasser mit Träger Arrancador con armadura K150
Генератор с арматурой
Alternator and fixtures Alternateur et ses fixations Generator mit Träger Alternador con accesorios K160
K2. Система освещения
K2. Lighting system K2. Système d'éclairage K2. Beleuchtung K2. Sistema de alumbrado
Приборы световые передние
Front lights Eclairage avant Vordere Leuchtgeräte Alumbrado delantero K200
Гидрокорректор фар
Hydraulic headlight adjuster
Commande de réglage de phares hydraulique
Leuchtweitenregler Corrector hidráulico de faros K210
Освещение салона
Interior lighting Eclairage de l'habitacle Innenraumbeleuchtung Alumbrado del habitáculo K220
Приборы световые задние
Rear lights Eclairage arrière Hintere Leuchtgeräte Luces traseras K230
K3. Принадлежности
K3. Accessories K3. Accessoires K3. Zubehör K3. Accesorios
Сигналы
Tell-tales Avertisseurs Signale Señales K300
Приборы и подсветка
Instruments and backlighting Instruments et leur éclairage Instrumente und Aufhellung Instrumentos y iluminación K310
Переключатели
Switches Interrupteurs Schalter Interruptores K320
Реле и блоки предохранителей
Fuse block and relay Relais et blocs des fusibles Zentralelektrik und Relais Caja fusibles y relé K330
K4. Жгуты проводов
K4. Wire harnesses K4. Faisceaux de câbles K4. Kabelstränge K4. Mazos de cables
Жгуты проводов моторного отсека
Engine bay wire harness Faisceaux du compartiment moteur Kabelstränge für Motorraum
Mazos de cables del compartimiento del motor
K400
Жгуты проводов салона и панели приборов
Passenger compartment wire harness
Faisceaux de l'habitacle et de la planche de bord
Kabelstränge für Innenraum und Armaturenbrett
Mazos de cables del habitáculo y tablero de instrumentos
K410
M. Кузов
M. Body M. Carrosserie M. Karosserie M. CarrocerÌa
M0. Кузов в сборе
M0. Body assembly M0. Carrosserie complète M0. Karosierie, komplett M0. CarrocerÌa en conjunto
Кузов
Body Carrosserie Karosserie CarrocerÌa M001
M1. Интерьер салона
M1. Body interior M1. Habitacle M1. Innenraum M1. Habitáculo
Сиденья передние
Front seats Sièges avant Vordersitze Asientos delanteros M100
Сиденья передние
Front seats Sièges avant Vordersitze Asientos delanteros M101
Механизм установки передних сидений
Front seats adjustment mechanism
Mécanisme de réglage des sièges avant
Vorderes Sitzbefestigungsmechanismus
Mecanismo de instalación de los asientos delanteros
M110
Механизм установки передних сидений
Front seats adjustment mechanism
Mécanisme d'installation des sièges avant
Vorderes Sitzbefestigungsmechanismus
Mecanismo de instalación de los asientos delanteros
M111
Сиденье заднее
Rear seat Siège arrière Rücksitze Asiento trasero M120
Сиденье заднее
Rear seat Siège arrière Rücksitze Asiento trasero M121
Механизм установки заднего сиденья
Front seats adjustment mechanism
Mécanisme de réglage de la banquette arrière
Hinteresr Sitzbefestigungsmechanismus
Mecanismo de instalación del asiento trasero
M130
Ремни безопасности
Safety belts Ceintures de sécurité Sicherheitsgurte Cinturones de seguridad M135
Термошумоизоляция салона
Interior thermal and noise insulation
Isolations thermique et phonique de l'habitacle
Wärmeisolation und Schalldämpfung Aislamiento térmosonoro del habitáculo M140
Коврики
Mats Tapis Bodenmatten Alfombras M150
123 4 567
Page 26
- 26 -
Коврики
Mats Tapis Bodenmatten Alfombras M151
Обивка салона
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Guarnecido del habitáculo M160
Обивка салона
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Guarnecido del habitáculo M161
Полка багажника
Rear parcel shelf Plage arrière Ablagefach Repisa de portaequipajes M170
Принадлежности салона
Interior accessories and mirrors Accessoires de l'habitacle Innenraumzubehör Accesorios del habitáculo y
retrovisores
M180
Панель приборов
Instrument panel Planche de bord Armaturenbrett Tablero de instrumentos M190
Ящик вещевой
Glove box Boîte à gants Handschuhfach Guantera M195
M2. Основные элементы кузова
M2. Main body components
M2. Eléments principaux de la carrosserie
M2. Hauptteile der Karosserie
M2. Elementos principales de la carrocerÌa
Капот
Hood Capot de moteur Motorhaube Capó M200
Пол кузова
Body floor Plancher de la carrosserie Boden Piso de la carrocería M230
Каркас основания кузова
Underbody frame Carcasse de bas de caisse Karosserieboden-Gerippe Armadura de la base de la carrocería M235
Каркас передка
Body front frame Carcasse de la partie avant Vorbau Armadura del frente M240
Каркас боковины и задка
Body side and rear frame Carcasse des parties latérale et arrière Seitenwand und Boden hinten Armadura del lateral y de la parte
trasera
M250
Каркас боковины и задка
Body side and rear frame Carcasse des parties latérale et arrière Seitenwand und Boden hinten
Armadura del lateral y de la parte trasera
M251
Панели кузова
Body panels Panneaux de la carrosserie Außenteile Paneles de la carrocería M260
Панели кузова
Body panels Panneaux de la carrosserie Außenteile Paneles de la carrocería M261
M3. Двери и окна
M3. Doors and windows M3. Portes et vitres M3. Türen und Fenster M3. Puertas y lunas
Двери передние
Front doors Portes avant Vordertüren Puertas delanteras M300
Двери передние
Front doors Portes avant Vordertüren Puertas delanteras M301
Двери задние
Rear doors Portes arrière Hintertüren Puertas traseras M310
Замки и ручки передних дверей
Front door locks and handles Serrures et poignées de portes avant Vordertürschlösser und -griffe
Cerraduras y manijas de las puertas delanteras
M320
Замки и ручки задних дверей
Rear door locks and handles Serrures et poignées de portes arrière Hintertürschlösser und -griffe
Cerraduras y manijas de las puertas traseras
M330
Окна передних дверей
Front door windows Vitres des portes avant Vordertürscheiben Lunas de las puertas delanteras M340
Окна задних дверей
Rear door windows Vitres des portes arrière Hintertürscheiben Lunas de las puertas traseras M350
Стеклоподъемники передних дверей
Front window regulator Lève-vitres des portes avant Fensterheber, vorne Elevalunas delanteras M360
Стеклоподъемники задних дверей
Rear window regulator Lève-vitres des portes arrière Fensterheber, hinten Elevalunas traseras M370
Окна
Windows Vitres Fenster Lunas M380
Окна
Windows Vitres Fenster Lunas M381
Дверь задка
Tailgate Hayon Heckklappe Portón trasero M390
123 4 567
Page 27
- 27 -
M4. Элементы облицовочные
M4. Trim components M4. Enjoliveurs M4. Zierelemente M4. Elementos de revestimiento
Облицовка радиатора
Radiator trim Calandre de radiateur Kühlermaske Rejilla del radiador M400
Щитки
Covers Tôles de protection Zierschilde Guardabarros M410
Щитки
Covers Tôles de protection Zierschilde Guardabarros M411
Накладки облицовочные
Trim panels Enjoliveurs Auflagen Embellecedores M420
Бампер передний
Front bumper Pare-chocs avant Stoßstange, vorne Paragolpes delantero M430
Бампер задний
Rear bumper Pare-chocs arrière Stoßstange, hinten Paragolpes trasero M440
T. Заглушки
T. Plugs T. Obturateurs T. Verschlussstopfen T. Tapones
Схема установки заглушек
Plug Layout Schéma d’emplacement des obturateurs Anordnung der Verschlußstopfen Esquema de instalaición de tapones T100
Схема установки заглушек
Plug Layout Schéma d’emplacement des obturateurs Anordnung der Verschlußstopfen Esquema de instalaición de tapones T101
Y. Инструмент
Y. Tools Y. Outillage Y. Werkzeug Y. Herramientas
Y1. Инструмент шоферский
Y1. Driver's tools Y1. Outillage de bord Y1. Fahrerwerkzeug Y1. Herramientas del conductor
Инструмент шоферский
Driver's tools Outillage de bord Fahrerwerkzeug Herramientas del conductor Y100
123 4 567
Page 28
- 28 -
21214-20 (01) 2131-41 (02)
A001
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
Catalogue LADA 4x4 05.2007
ИЛЛЮСТРАЦИИ
FIGURES
ILLUSTRATION
BILDTEIL
FIGURAS
Page 29
- 29 -
A001
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21214-1000260-20
(01-20,120)(02-11)
1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
1 + 21214-1000260-40
(01-31,140)
1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
2 + 21214-1000260-22
(01-23,126) (02-13,126)
1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
2 + 21214-1000260-41
(01-151)
1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
Page 30
- 30 -
21214-20 2131-41
A010
Подвеска двигателя
Engine mounting Suspension de moteur Motoraufhängung Suspensión del motor
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 31
- 31 -
A010
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21110-1001074-00 1
Рым подъемный
Eye-bolt Support de levage Öse Levantamotor
2 + 00001-0061008-11 15
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
3 + 00001-0005166-70 15
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
4 + 21214-1001010-00 1
Кронштейн правый
Bracket, RH Support D Träger rechts Soporte der.
5 + 21210-1001003-00 1
Кронштейн правый
Bracket, RH Support D Träger rechts Soporte der.
6 + 21210-1001006-00 1
Кронштейн левый
Bracket, LH Support G Träger links Soporte izq.
7 + 21210-1001029-00 2
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
8 + 00001-0005168-70 2
Шайба 10 пружинная
Spring washer 10 Rondelle élastique 10 Federscheibe 10 Arandela 10 elástica
9 + 00001-0021647-11 2
Гайка M10x1,25
Nut M10x1.25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
10 + 21010-1001076-00 1
Рым подъемный
Eye-bolt Support de levage Öse Levantamotor
11 + 21010-1001075-00 1
Рым подъемный
Eye-bolt Support de levage Öse Levantamotor
12 + 00001-0005170-70 2
Шайба 12 пружинная
Spring washer 12 Rondelle élastique 12 Federscheibe 12 Arandela 12 elástica
13 + 00001-0055407-21 2
Болт М12х1,25х45
Bolt M12x1.25x45 Boulon M12x1,25x45 Schraube M12x1,25x45 Tornillo M12x1,25x45
14 + 00001-0035166-21 8
Шпилька M8x16
Stud M8x16 Goujon M8x16 Stift M8x16 Espárrago M8x16
15 + 21010-1001101-00 2
Шпилька M8x15
Stud M8x15 Goujon M8x15 Stift M8x15 Espárrago M8x15
16 + 21213-1001040-00 1
Кронштейн задний
Rear bracket Support arrière complet Träger, hinten Soporte trasero
17 + 00001-0011983-73 1
Шайба 10 пружинная коническая
Spring washer 10, tapered Rondelle à ressort conique 10 Federscheibe 10 Arandela 10 elástica cónica
18 + 00001-0059713-21 1
Болт М10х1,25х75
Bolt M10x1.25x75 Boulon M10x1,25x75 Schraube M10x1,25x75 Tornillo M10x1,25x75
19 + 21210-1001100-20 1
Поперечина
Crossmember Traverse Querträger Travesaño
20 + 00001-0026467-01 2
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
21 + 21214-1001011-00 1
Кронштейн левый в сборе
Bracket assy, LH Support G Träger links Soporte en conjunto izq.
Page 32
- 32 -
21214-20 (01) 2131-41 (02)
A100
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque de cilindros
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 33
- 33 -
A100
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21213-1002011-00 ~ 1
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque cilindros
1 + 21214-1002011-00 ~ 1
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque cilindros
2 + 00001-0043299-01 5
Заглушка 40 чашечная
Cup stopper 40 Obturateur cuvette 40 Schalenverschlußkappe 40 Obturador 40 a taza
3 + 00001-0043289-01 1
Заглушка 25 чашечная
Cup stopper 25 Obturateur cuvette 25 Schalenverschlußkappe 25 Obturador 25 a taza
4 + 21010-1006050-00 1
Палец
Pin Ergot limiteur Bolzen Perno
5 + 21083-1002046-00 2
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
6 + 00001-0001586-01 1
Заглушка 16 сферическая
Spherical plug 16 Obturateur sphérique16 Stopfen 16 Obturador esférico 16
7 + 00001-0042343-30 10
Болт М10х1,25х65
Bolt M10x1.25x65 Boulon M10x1,25x65 Schraube M10x1,25x65 Tornillo M10x1,25x65
8 + 21010-1002040-00 2
Втулка установочная
Mounting bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
9 + 21010-1002042-00 2
Втулка установочная
Mounting bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
10 + 21120-3855020-00 ~ 1
Датчик детонации
Knock sensor Knock-senseur Klopfsensor Sensor de picado
10 + 21120-3855020-01 ~ 1
Датчик детонации
Knock sensor Knock-senseur Klopfsensor Sensor de picado
11 + 00001-0060436-21 1
Болт М8х25
Bolt M8x25 Boulon M8x25 Schraube M8x25 Tornillo M8x25
12 + 21230-1002011-20
(01-23,126,151) (02-13)
1
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque cilindros
Page 34
- 34 -
21214-20 2131-41
A101
Головка блока цилиндров
Cylinder block head Culasse Zylinderkopf Culata
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 35
- 35 -
A101
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0058962-11 8
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
2 + 00001-0011977-73 8
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica cónica
3 + 21010-1003275-00 2
Пластина передняя
Plate, front Plaque de fixation avant Blechstück vorn Placa delantera
4 + 00001-0035410-21 7
Шпилька M6x18
Stud M6x18 Goujon M6x18 Stift M6x18 Espárrago M6x18
4 + 00001-0035412-21 1
Шпилька M6x22
Stud M6x22 Goujon M6x22 Stift M6x22 Espárrago M6x22
5 + 21213-1003271-00 10
Болт
Bolt Boulon Schraube Tornillo
6 + 21110-3706042-00 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
7 + 21110-3706040-00 ~ 1
Датчик фаз газораспределения
Cam phaser Capteur d'arbre à cames Nockenwellensensor
Sensor fases distribución de gas
7 + 21110-3706040-01 ~ 1
Датчик фаз газораспределения
Cam phaser Capteur d'arbre à cames Nockenwellensensor
Sensor fases distribución de gas
7 + 21110-3706040-02 ~ 1
Датчик фаз газораспределения
Cam phaser Capteur d'arbre à cames Nockenwellensensor
Sensor fases distribución de gas
8 + 00001-0005194-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
9 + 00001-0009024-21 1
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
10 + 00001-0060441-30 1
Болт М8х45
Bolt M8x45 Boulon M8x45 Schraube M8x45 Tornillo M8x45
11 + 00001-0011980-73 1
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica cónica
12 + 21212-1003260-00 1
Крышка головки цилиндров
Valve cover Couvre-culasse Zylinderkopfdeckel Tapa de culata
13 + 21010-1003276-00 6
Пластина боковая
Plate, side Plaque de fixation latérale Blechstück seitlich Placa lateral
14 + 21010-1003270-00 1
Прокладка крышки головки цилиндров
Valve cover gasket Joint de couvre-culasse Zylinderkopfdeckel-Dichtung Junta tapa culata
15 + 21214-1003011-36 1
Головка блока цилиндров
Cylinder head Culasse Zylinderkopf Culata
16 + 00001-0002697-50 1
Пробка 18х1,5 коническая
Taper plug 18x1.5 Bouchon conique 18x1,5
Verschlußschraube mit Kegelgewinde 18x1,5
Tapón cónico 18x1,5
17 + 00001-0002698-50 2
Пробка 22х1,5 коническая
Taper plug 22x1.5 Bouchon conique 22x1,5
Verschlußschraube mit Kegelgewinde 22x1,5
Tapón cónico 22x1,5
18 + 00001-0002699-50 1
Пробка 28х1,5 коническая
Taper plug 28x1.5 Bouchon conique 28x1,5
Verschlußschraube mit Kegelgewinde 28x1,5
Tapón cónico 28x1,5
19 + 21213-1003020-10 ~ 1
Прокладка головки цилиндров
Cylinder head gasket Joint de culasse Zylinderkopfdichtung Junta de la culata
19 + 21213-1003020-12 ~ 1
Прокладка головки цилиндров
Cylinder head gasket Joint de culasse Zylinderkopfdichtung Junta de la culata
Page 36
- 36 -
21214-20 (01) 2131-41 (02)
A110
Картер масляный
Oil sump Carter d'huile Ölwannenunterteil Carter de aceite
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 37
- 37 -
A110
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0061008-11
(01-20,31,120,140) (02-11)
3
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
1 + 00001-0061008-11 1
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
2 + 00001-0005196-01
(01-20,31,120,140) (02-11)
3
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
2 + 00001-0005196-01 1
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
3 + 00001-0035436-21 1
Шпилька M8x30
Stud M8x30 Goujon M8x30 Stift M8x30 Espárrago M8x30
4 + 21214-1011371-00 1
Фиксатор
Detent Fixateur Riegel Fijador
5 + 21214-1011384-00 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
6 + 00001-0015002-21 3
Шпилька M6x16
Stud M6x16 Goujon M6x16 Stift M6x16 Espárrago M6x16
7 + 00001-0058962-11 3
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
8 + 00001-0011977-73 15
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica cónica
9 + 21214-1002058-00 1
Крышка привода
Timing cover Couvercle de commande Deckel Nockenwellenantrieb Tapa de mando
10 + 21010-1005034-01 ~ 1
Сальник коленвала передний
Oil seal, crankshaft, front
Garniture d'étanchéité AV de vilebrequin
Wellendichtring vorne
Retén del cigüeñal delantero
10 + 21010-1005034-02 ~ 1
Сальник коленвала передний
Oil seal, crankshaft, front
Garniture d'étanchéité AV de vilebrequin
Wellendichtring vorne
Retén del cigüeñal delantero
10 + 21010-1005034-03 ~ 1
Сальник коленвала передний
Oil seal, crankshaft, front
Garniture d'étanchéité AV de vilebrequin
Wellendichtring vorne
Retén del cigüeñal delantero
11 + 00001-0009024-21 12
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
12 + 21010-1002064-00 ~ 1
Прокладка передней крышки блока цилиндров
Cylinder block front cover gasket
Joint du couvre-culasse
Dichtung f. vorderen Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera bloque cilindros
12 + 21070-1002064-00 ~ 1
Прокладка передней крышки блока цилиндров
Cylinder block front cover gasket
Joint du couvre-culasse
Dichtung f. vorderen Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera bloque cilindros
12 + 21070-1002064-01 ~ 1
Прокладка передней крышки блока цилиндров
Cylinder block front cover gasket
Joint du couvre-culasse
Dichtung f. vorderen Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera bloque cilindros
12 + 21070-1002064-02 ~ 1
Прокладка передней крышки блока цилиндров
Cylinder block front cover gasket
Joint du couvre-culasse
Dichtung f. vorderen Zylinderblockdeckel
Junta tapa delantera bloque cilindros
13 + 21010-1009070-00 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
14 + 21230-1009010-00 1
Картер масляный
Oil sump Carter d'huile Kurbelgehäuse-Unterteil Carter de aceite
15 + 21080-1106171-00 ~
(01-20,31,120,140) (02-11)
1
Прокладка 1,2 мм
Gasket 1.2 mm Joint 1,2 mm Dichtung 1,2 mm Junta 1,2 mm
15 + 21080-1106171-01 ~
(01-20,31,120,140) (02-11)
1
Прокладка 1,2 мм
Gasket 1.2 mm Joint 1,2 mm Dichtung 1,2 mm Junta 1,2 mm
16 + 21214-1002046-00
(01-20,31,120,140) (02-11)
1
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
17 + 00001-0035437-21 2
Шпилька M8x35
Stud M8x35 Goujon M8x35 Stift M8x35 Espárrago M8x35
18 + 21010-1005155-10 ~ 1
Прокладка держателя
Gasket, retainer Joint de porte-garniture Halterdichtung Junta de porta retén
18 + 21070-1005155-00 ~ 1
Прокладка держателя
Gasket, retainer Joint de porte-garniture Halterdichtung Junta de porta retén
19 + 21010-1005153-00 1
Держатель заднего сальника
Retainer, oil seal
Porte-garniture d'étanchéité arrière
Halter f. Wellendichtring, hinten Porta retén trasero
20 + 21010-1005160-02 ~ 1
Сальник коленвала задний
Oil seal, crankshaft, rear
Garniture d'étanchéité AR de vilebrequin
Wellendichtring hinten Retén del cigüeñal trasero
20 + 21010-1005160-03 ~ 1
Сальник коленвала задний
Oil seal, crankshaft, rear
Garniture d'étanchéité AR de vilebrequin
Wellendichtring hinten Retén del cigüeñal trasero
21 + 00001-0019444-01 2
Болт М6х16 с квадратной головкой
Square-head bolt M6x16 Boulon M6x16 à tête carrée Vierkantenschraube M6x16
Tornillo M6x16 de cabeza cuadrada
22 + 00001-0011974-73 19
Шайба 6 специальная
Special washer 6 Rondelle spéciale 6 Sonderscheibe 6 Arandela 6 especial
23 + 00001-0009021-21 19
Болт М6х14
Bolt M6x14 Boulon M6x14 Schraube M6x14 Tornillo M6x14
24 + 00001-0043253-01 1
Пробка 22х1,5 коническая
Tapered plug 22x1.5 Bouchon conique 22x1,5
Verschlußschraube mit Kegelgewinde 22x1,5
Tapón cónico 22x1,5
Page 38
- 38 -
21214-20 2131-41
A120
Вал коленчатый и маховик
Crankshaft and flywheel Vilebrequin et volant Kurbelwelle und Schwungrad Cigüeñal y volante
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 39
- 39 -
A120
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0032764-01 1
Винт M6x20
Screw M6x20 Vis M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
2 + 00001-0005164-70 1
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
3 + 21120-3847010-00 ~ 1
Датчик положения коленвала
Crankshaft position sensor Capteur de vilebrequin Induktionsgeber Captador de inducción
3 + 21120-3847010-04 ~ 1
Датчик положения коленвала
Crankshaft position sensor Capteur de vilebrequin Induktionsgeber Captador de inducción
4 + 21214-1005058-10 ~ 1
Шкив коленвала демпфирующий
Crankshaft damper pulley
Poulie de vilebrequin avec amortisseur
Schwingungsdämpfer Amortiguador
4 + 21214-1005058-11 ~ 1
Шкив коленвала демпфирующий
Crankshaft damper pulley
Poulie de vilebrequin avec amortisseur
Schwingungsdämpfer Amortiguador
5 + 21230-1005012-00 1
Вал коленчатый
Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal
6 + 21230-1005030-00 1
Звездочка коленвала
Sprocket, crankshaft Pignon de vilebrequin Kettenrad
Rueda dentada de cigüeñal
7 + 00001-0002059-20 1
Шпонка сегментная
Woodruff key Clavette disque Scheibenkeil Chaveta de disco
8 + 21213-1005015-00 1
Вал коленчатый
Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal
9 + 00001-0043282-01 4
Заглушка 10 чашечная
Cup stopper 10 Obturateur cuvette 10 Schalenverschlußkappe 10 Obturador 10 a taza
10 + 21010-1701031-00 ~ 1
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
10 + 21010-1701031-01 ~ 1
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
10 + 21010-1701031-02 ~ 1
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
10 + 21010-1701031-03 ~ 1
Подшипник
Bearing Roulement Lager Cojinete
11 + 21010-1005183-00 ~ 1
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
11 + 21010-1005183-01 ~ 1
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
12 + 21060-1005183-00 1
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
13 + 21213-1005115-00 1
Маховик
Flywheel Volant Schwungrad Volante
14 + 21010-1005126-00 3
Штифт установочный
Dowel pin Pied de centrage Stellstift Pasador de ajuste
15 + 21010-1005127-00 6
Болт М10х1,25х23,5 самоконтрящийся
Bolt M10x1.25x23.5, self­locking
Boulon M10x1,25x23,5 autobloquant
Schraube M10x1,25x23,5 selbstsperrende
Tornillo M10x1,25x23,5 autoblocante
16 + 21010-1005128-00 1
Шайба болтов
Washer, bolts Rondelle de boulons Scheibe Arandela
17 + 21010-1000102-01 ~ 1
Комплект коренных вкладышей
Set of main bearing shells
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin
Hauptlagerschalensatz
Juego casquillos de bancada
17 + 21010-1000102-11 ~ 1
Комплект коренных вкладышей –0,25 мм
Set of main bearing shells -0.25 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,25
Hauptlagerschalensatz -0,25 mm
Juego casquillos de bancada -0,25 mm
17 + 21010-1000102-12 ~ 1
Комплект коренных вкладышей –0,50 мм
Set of main bearing shells -0.50 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,50
Hauptlagerschalensatz -0,50 mm
Juego casquillos de bancada -0,50 mm
17 + 21010-1000102-13 ~ 1
Комплект коренных вкладышей –0,75 мм
Set of main bearing shells -0.75 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,75
Hauptlagerschalensatz -0,75 mm
Juego casquillos de bancada -0,75 mm
17 + 21010-1000102-14 ~ 1
Комплект коренных вкладышей –1,00 мм
Set of main bearing shells -1.00 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -1,00
Hauptlagerschalensatz -1,00 mm
Juego casquillos de bancada -1,00 mm
17 + 21010-1000102-15 ~ 1
Комплект коренных вкладышей –0,05 мм
Set of main bearing shells -0.05 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0.05
Hauptlagerschalensatz -0.05 mm
Juego casquillos de bancada -0.05 mm
17 + 21010-1000102-40 ~ 1
Комплект коренных вкладышей
Set of main bearing shells
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin
Hauptlagerschalensatz
Juego casquillos de bancada
17 + 21010-1000102-41 ~ 1
Комплект коренных вкладышей -
0.125 мм
Set of main bearing shells -
0.125 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,125
Hauptlagerschalensatz -0.125 mm
Juego casquillos de bancada -0,125 mm
17 + 21010-1000102-42 ~ 1
Комплект коренных вкладышей -
0.25 мм
Set of main bearing shells -0.25 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0.25
Hauptlagerschalensatz -0.25 mm
Juego casquillos de bancada -0.25 mm
17 + 21010-1000102-43 ~ 1
Комплект коренных вкладышей -
0.50 мм
Set of main bearing shells -0.50 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0.50
Hauptlagerschalensatz -0.50
Juego casquillos de bancada -0.50
17 + 21010-1000102-44 ~ 1
Комплект коренных вкладышей -
0.75 мм
Set of main bearing shells -0.75 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0.75
Hauptlagerschalensatz -0.75
Juego casquillos de bancada -0.75
17 + 21010-1000102-45 ~ 1
Комплект коренных вкладышей -
1.0 мм
Set of main bearing shells -1.0 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -1.0
Hauptlagerschalensatz -1.0
Juego casquillos de bancada -1.0
Page 40
- 40 -
21214-20 2131-41
A130
Шатуны и поршни
Connecting rods and pistons Bielles et pistons Pleuel und Kolben Bielas y pistones
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 41
- 41 -
A130
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21213-1004015-00 4*
Поршень, класс А
Piston, class A Piston, classe A Kolben, Klasse A Pistón, clase A
1 + 21213-1004015-02 4*
Поршень, класс С
Piston, class C Piston, classe C Kolben, Klasse C Pistón, clase C
1 + 21213-1004015-04 4*
Поршень, класс Е
Piston, class E Piston, classe E Kolben, Klasse E Pistón, clase E
1 + 21213-1004015-31 4*
Поршень ремонтный +0,4 мм
Oversize piston +0.4 mm Piston de réparation +0,4 mm Kolben, Reparaturmaß +0,4 mm Pistón +0,4 mm
1 + 21213-1004015-32 4*
Поршень ремонтный +0,8 мм
Oversize piston +0.8 mm Piston de réparation +0,8 mm Kolben, Reparaturmaß +0,8 mm Pistón +0,8 mm
2 + 21213-1004022-00 8
Кольцо стопорное
Circlip Bague d'arrêt Haltering Anillo de fijación
3 + 21083-1000100-00 ~ 1
Комплект поршневых колец 82,0
Set of piston rings 82,0 Jeu de segments de piston 82,0 Kolbenringsatz 82,0 Juego de anillos 82,0
3 + 21083-1000100-31 ~ 1
Комплект поршневых колец +0,4 мм
Set of piston rings +0.4 mm
Jeu de segments de piston +0,4 mm
Kolbenringsatz +0,4 mm Juego de anillos +0,4 mm
3 + 21083-1000100-32 ~ 1
Комплект поршневых колец +0,8 мм
Set of piston rings +0.8 mm
Jeu de segments de piston +0,8 mm
Kolbenringsatz +0,8 mm Juego de anillos +0,8 mm
3 + 21083-1004029-00 ~ 1
Комплект поршневых колец 82,0
Set of piston rings 82,0 Jeu de segments de piston 82,0 Kolbenringsatz 82,0 Juego de anillos 82,0
4 + 21010-1000104-10 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей
Set of big end bearing shells Jeu de coussinets de bielle Pleuellagerschalensatz
Juego de casquillos de biela
4 + 21010-1000104-11 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.25 мм
Set of big end bearing shells -
0.25 mm
Jeu de coussinets de bielle -0.25 mm
Pleuellagerschalensatz -0.25 mm
Juego de casquillos de biela -0.25 mm
4 + 21010-1000104-12 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.50 мм
Set of big end bearing shells -
0.50 mm
Jeu de coussinets de bielle -0.50 mm
Pleuellagerschalensatz -0.50 mm
Juego de casquillos de biela -0.50 mm
4 + 21010-1000104-13 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.75 мм
Set of big end bearing shells -
0.75 mm
Jeu de coussinets de bielle -0.75 mm
Pleuellagerschalensatz -0.75 mm
Juego de casquillos de biela -0.75 mm
4 + 21010-1000104-14 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей –1.00 мм
Set of big end bearing shells -
1.00 mm
Jeu de coussinets de bielle -1.00 mm
Pleuellagerschalensatz -1.00 mm
Juego de casquillos de biela -1.00 mm
4 + 21010-1000104-15 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей –1.00 мм
Set of big end bearing shells -
1.00 mm
Jeu de coussinets de bielle -1.00 mm
Pleuellagerschalensatz -1.00 mm
Juego de casquillos de biela -1.00 mm
4 + 21010-1000104-40 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей
Set of big end bearing shells Jeu de coussinets de bielle Pleuellagerschalensatz
Juego de casquillos de biela
4 + 21010-1000104-41 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.125 мм
Set of big end bearing shells -
0.125 mm
Jeu de coussinets de bielle -
0.125 mm
Pleuellagerschalensatz -0.125 mm
Juego de casquillos de biela -0.125 mm
4 + 21010-1000104-42 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.25 мм
Set of big end bearing shells -
0.25 mm
Jeu de coussinets de bielle -0.25 mm
Pleuellagerschalensatz -0.25 mm
Juego de casquillos de biela -0.25 mm
4 + 21010-1000104-43 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.50 мм
Set of big end bearing shells -
0.50 mm
Jeu de coussinets de bielle -0.50 mm
Pleuellagerschalensatz -0.50 mm
Juego de casquillos de biela -0.50 mm
4 + 21010-1000104-44 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей –0.75 мм
Set of big end bearing shells -
0.75 mm
Jeu de coussinets de bielle -0.75 mm
Pleuellagerschalensatz -0.75 mm
Juego de casquillos de biela -0.75 mm
4 + 21010-1000104-45 ~ 1
Комплект шатунных вкладышей –1.00 мм
Set of big end bearing shells -
1.00 mm
Jeu de coussinets de bielle -1.00 mm
Pleuellagerschalensatz -1.00 mm
Juego de casquillos de biela -1.00 mm
5 + 21213-1004020-00 4*
Палец поршневой, класс 1
Gudgeon pin, class 1 Axe de piston, classe 1 Kolbenbolzen, Klasse 1 Perno de pistón clase 1
5 + 21213-1004020-01 4*
Палец поршневой, класс 2
Gudgeon pin, class 2 Axe de piston, classe 2 Kolbenbolzen, Klasse 2 Perno de pistón clase 2
5 + 21213-1004020-02 4*
Палец поршневой, класс 3
Gudgeon pin, class 3 Axe de piston, classe 3 Kolbenbolzen, Klasse 3 Perno de pistón clase 3
6 + 21213-1004045-00 4*
Шатун, класс 1
Connecting rod, class 1 Bielle, classe 1 Pleuelstange, Klasse 1 Biela, clase 1
6 + 21213-1004045-01 4*
Шатун, класс 2
Connecting rod, class 2 Bielle, classe 2 Pleuelstange, Klasse 2 Biela, clase 2
6 + 21213-1004045-02 4*
Шатун, класс 3
Connecting rod, class 3 Bielle, classe 3 Pleuelstange, Klasse 3 Biela, clase 3
7 + 21213-1004062-00 8
Болт шатуна
Bolt, connecting rod Boulon de bielle Pleuelschraube Tornillo de biela
8 + 00001-0025550-20 8
Гайка M9x1
Nut M9x1 Ecrou M9x1 Mutter M9x1 Tuerca M9x1
Page 42
- 42 -
21214-20 2131-41
A140
Механизм газораспределительный
Valve train Mécanisme de distribution des gaz Ventieltrieb Mecanismo de distribución de gas
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 43
- 43 -
A140
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0061008-11 1
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
2 + 21010-1006018-00 1
Фланец упорный
Thrust flange Bride de butée Anschlagflansch Brida tope
3 + 00001-0011977-73 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica cónica
4 + 00001-0009024-21 2
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
5 + 21010-1003017-00 2
Втулка установочная
Locating bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
6 + 21010-1007116-00 8
Рычаг клапана
Rocker arm, valve Culbuteur Ventilhebel Balancín de la válvula
7 + 21010-1007028-00 16
Сухарь клапана
Collet, valve Taquet de soupape Ventilkegelstück Dado de la válvula
8 + 21010-1007025-00 8
Тарелка пружины
Spring cap Cuvette de ressort Federteller Platillo del muelle
9 + 21010-1007020-00 8
Пружина клапана наружная
Outer valve spring Ressort extérieur Außenfeder Muelle exterior
10 + 21010-1007021-00 8
Пружина клапана внутренняя
Inner valve spring Ressort intérieur Innenfeder Muelle interior
11 + 21010-1007023-00 8
Шайба опорная
Backing washer Rondelle d'appui Unterlegscheibe Arandela de apoyo
12 + 21010-1007022-00 8
Шайба опорная
Backing washer Rondelle d'appui Unterlegscheibe Arandela de apoyo
13 + 21080-1007026-02 ~ 8
Колпачок маслоотражательный
Oil deflector cap Capuchon pare-huile Ventilschaftdichtung
Capacete deflector de aceite
13 + 21080-1007026-03 ~ 8
Колпачок маслоотражательный
Oil deflector cap Capuchon pare-huile Ventilschaftdichtung
Capacete deflector de aceite
14 + 21010-1007032-20 ~ 4
Втулка направляющая +0,02 мм
Guide sleeve +0.02 mm Guide de soupape +0,02 mm Führungsbuchse +0,02 mm Casquillo guía +0,02 mm
14 + 21010-1007032-22 ~ 4
Втулка направляющая +0,22 мм
Guide sleeve +0.22 mm Guide de soupape +0,22 mm Führungsbuchse +0,22 mm Casquillo guía +0,22 mm
15 + 21010-1007010-00 4
Клапан впускной
Inlet valve Soupape d'admision Einlaßventil Válvula de admisión
16 + 21214-1006033-00 1
Корпус подшипников
Bearing housing Chapeau de paliers Lagerrahmen Soporte del arbol de levas
17 + 21100-3701686-00 8
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
18 + 00001-0024307-21 7
Шпилька M8x75
Stud M8x75 Goujon M8x75 Stift M8x75 Espárrago M8x75
18 + 00001-0024308-21 2
Шпилька M8x80
Stud M8x80 Goujon M8x80 Stift M8x80 Espárrago M8x80
19 + 21214-1006010-00 1
Вал распределительный
Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Arbol de levas
20 + 00001-0043288-01 1
Заглушка 22 чашечная
Cup stopper 22 Obturateur cuvette 22 Schalenverschlußkappe 22 Obturador 22 a taza
21 + 21214-1007160-00 ~ 8
Гидроопора рычага клапана
Hydraulic valve lifter Butée hydraulique de linguet Hydraulischer Spielausgleich Apoyo hidráulico de válvula
21 + 21214-1007160-03 ~ 8
Гидроопора рычага клапана
Hydraulic valve lifter Butée hydraulique de linguet Hydraulischer Spielausgleich Apoyo hidráulico de válvula
22 + 21214-1007180-00 1
Рампа маслоподающая
Oil supply rail Tube de distribution d'huile Ölverteilerleiste Tubo distribuidor aceite
23 + 21010-1007035-00 8
Кольцо стопорное
Circlip Bague d'arrêt Haltering Anillo de fijación
24 + 21010-1007033-20 ~ 4
Втулка направляющая +0,02 мм
Guide sleeve +0.02 mm Guide de soupape +0,02 mm Führungsbuchse +0,02 mm Casquillo guía +0,02 mm
24 + 21010-1007033-22 ~ 4
Втулка направляющая +0,22 мм
Guide sleeve +0.22 mm Guide de soupape +0,22 mm Führungsbuchse +0,22 mm Casquillo guía +0,22 mm
25 + 21010-1007012-01 4
Клапан выпускной
Outlet valve Soupape d'échappement Auslaßventil Válvula de escape
Page 44
- 44 -
21214-20 2131-41
A150
Привод распределительного вала
Camshaft drive Commande d'arbre à cames Nockenwellenantrieb Mando del árbol de distribución
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 45
- 45 -
A150
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21230-1006019-00 1
Звездочка распределительного вала
Sprocket, camshaft Pignon d'arbre à cames Kettenrad
Rueda dentada de árbol de levas
2 + 21230-1006020-00 1
Звездочка распределительного вала
Sprocket, camshaft Pignon d'arbre à cames Kettenrad
Rueda dentada de árbol de levas
3 + 21010-1006021-00 2
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
4 + 21010-1006022-00 2
Шайба стопорная
Lockwasher Rondelle d'arrét Sicherungsblech Arandela de fijación
5 + 00001-0059707-21 2
Болт М10х1,25х25
Bolt M10x1.25x25 Boulon M10x1,25x25 Schraube M10x1,25x25 Tornillo M10x1,25x25
6 + 21214-1006060-01 ~ 1
Натяжитель цепи гидравлический
Hydraulic tensioner Tendeur de chaîne hydraulique
Kettenspannvorrichtung, hydraulisch
Tensor de cadena hidráulico
6 + 21214-1006060-02 ~ 1
Натяжитель цепи гидравлический
Hydraulic tensioner Tendeur de chaîne hydraulique
Kettenspannvorrichtung, hydraulisch
Tensor de cadena hidráulico
7 + 00001-0011977-73 4
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica cónica
8 + 00001-0058962-11 2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
9 21214-1006203-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
10 + 21230-1006215-10 1
Зажим кронштейна
Clamp Bride de serrage de support Halterklemme Fiador del soporte
11 + 21214-1104136-00 1
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
12 + 00001-0035408-21 2
Шпилька M6x14
Stud M6x14 Goujon M6x14 Stift M6x14 Espárrago M6x14
13 + 21010-1006082-00 ~ 1
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
13 + 21070-1006082-00 ~ 1
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
13 + 21070-1006082-01 ~ 1
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
13 + 21070-1006082-02 ~ 1
Прокладка натяжителя цепи
Gasket, tensioner Joint de tendeur Plungerdichtung Junta del tensor
14 + 00001-0061008-11 1
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
15 + 00001-0005196-01 1
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
16 + 21210-3506045-00 2
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
17 + 21230-1006203-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
18 + 21010-1006098-00 1
Болт
Bolt Boulon Schraube Tornillo
19 + 21010-1006016-00 2
Штифт установочный
Dowel pin Pied de centrage Stellstift Pasador de ajuste
20 + 21214-1006100-01 1
Успокоитель
Vibration damper Patin amortisseur Kettendämpfer Amortiguador
21 + 21214-1006107-00 2
Болт
Bolt Boulon Schraube Tornillo
22 + 21230-1006205-00 1
Фиксатор
Retainer Arrêtoir Sperre Fijador
23 + 21230-1006201-00 1
Трубка подвода масла
Oil delivery pipe Tube d'amenée d'huile Ölzulaufrohr
Tubo de alimentación aceite
24 + 21230-1011220-00 1
Звездочка
Sprocket Pignon Kettenrad Rueda dentada
25 + 21214-1006040-03 1
Цепь
Chain Chaîne Kette Cadena
26 + 21214-1006090-01 1
Башмак натяжителя
Tensioner shoe Patin de tendeur Spannerschuh Zapata del tensor
Page 46
- 46 -
21214-20
A200
E-2
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 47
- 47 -
A200
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21214-1101013-00 1
Бак топливный без насоса
Fuel tank w/o pump
Réservoir à carburant sans pompe
Kraftstofftank ohne Pumpe
Depósito de combustible sin bomba
2 + 00001-0007940-11 8
Гайка M4 низкая
Thin nut M4 Ecrou bas M4 Flachmutter M4 Tuerca M4 baja
3 + 00001-0011953-70 8
Шайба 4 пружинная
Spring washer 4 Rondelle élastique 4 Federscheibe 4 Arandela 4 elástica
4 21214-1101264-00 1
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
5 + 21214-1101138-10 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
6 21210-1101079-20 1
Шланг
Hose Tuyau Schlauch Manguera
7 + 21210-1101134-00 2
Хомут
Strap Collier Schelle Abrazadera
8 + 00001-0060433-21 4
Болт М8х18
Bolt M8x18 Boulon M8x18 Schraube M8x18 Tornillo M8x18
9 + 00001-0011981-73 4
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 eléstica cónica
10 + 21214-1101010-30 1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible
11 + 21214-1139009-10 1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe
Bomba de combusible eléctrica
12 + 21214-1139200-00 1
Фильтр сетчатый
Screen filter Filtre à crépine Siebfilter Filtro de malla
13 + 21214-1101274-00 1
Кольцо ограничительное
Collar Bague Ring Anillo
14 + 21214-1101011-10 1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible
15 + 21214-1101070-00 ~ 1
Шланг 230 мм
Hose 230 mm Tuyau 230 mm Schlauch 230 mm Manguera 230 mm
15 + 21214-1101070-01 ~ 1
Шланг 230 мм
Hose 230 mm Tuyau 230 mm Schlauch 230 mm Manguera 230 mm
16 + 21080-1300080-60 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
16 + 21080-1300080-61 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
17 + 00001-0007259-11 1
Гайка M6 низкая
Thin nut M6 Ecrou bas M6 Flachmutter M6 Tuerca M6 baja
18 + 00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
19 + 00001-0005164-70 1
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
20 + 21080-1103010-11 1
Пробка топливного бака
Fuel filler cap
Bouchon de réservoir à carburant
Tankverschluß
Tapón de depósito combustible
21 + 21214-1101060-00 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
22 + 21214-1101080-30 ~ 1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
22 + 21214-1101080-31 ~ 1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
23 + 21080-1101400-00 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
23 + 21080-1101400-01 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
24 21210-1101098-00 1
Шланг
Hose Tuyau Schlauch Manguera
Page 48
- 48 -
21214-20
A201
E-3, E-4
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 49
- 49 -
A201
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0060433-21 4
Болт М8х18
Bolt M8x18 Boulon M8x18 Schraube M8x18 Tornillo M8x18
2 + 00001-0011981-73 4
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 eléstica cónica
3 + 00001-0001687-90 1
Хомут 15,5
Clip 15.5 Collier 15,5 Schelle 15,5 mm d Abrazadera 15.5
4 + 21214-1101010-50 1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible
5 + 00001-0007940-11 9
Гайка M4 низкая
Thin nut M4 Ecrou bas M4 Flachmutter M4 Tuerca M4 baja
6 + 00001-0011953-70 8
Шайба 4 пружинная
Spring washer 4 Rondelle élastique 4 Federscheibe 4 Arandela 4 elástica
7 + 21214-1139009-10 1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe
Bomba de combusible eléctrica
8 + 21214-1139200-00 1
Фильтр сетчатый
Screen filter Filtre à crépine Siebfilter Filtro de malla
9 + 21214-1101138-20 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
10 + 21214-1101274-00 1
Кольцо ограничительное
Collar Bague Ring Anillo
11 + 00001-0007259-11 1
Гайка M6 низкая
Thin nut M6 Ecrou bas M6 Flachmutter M6 Tuerca M6 baja
12 + 00001-0005164-70 1
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
13 + 00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
14 + 21103-1103010-01 ~ 1
Пробка топливного бака
Fuel filler cap
Bouchon de réservoir à carburant
Tankverschluß
Tapón de depósito combustible
14 + 21103-1103010-02 ~ 1
Пробка топливного бака
Fuel filler cap
Bouchon de réservoir à carburant
Tankverschluß
Tapón de depósito combustible
15 + 00001-0026051-70 1
Шайба 4 стопорная
Lock washer 4 Rondelle d'arrêt 4 Sicherungsscheibe 4 Arandela 4 de fijación
16 + 21214-1101054-30 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
17 21214-1101060-30 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
18 + 21080-1300080-60 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
18 + 21080-1300080-61 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
19 + 21214-1101080-30 ~ 1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
19 + 21214-1101080-31 ~ 1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
20 + 21214-1101070-00 ~ 2
Шланг 230 мм
Hose 230 mm Tuyau 230 mm Schlauch 230 mm Manguera 230 mm
20 + 21214-1101070-01 ~ 2
Шланг 230 мм
Hose 230 mm Tuyau 230 mm Schlauch 230 mm Manguera 230 mm
21 + 21080-1101400-00 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
21 + 21080-1101400-01 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
Page 50
- 50 -
2131-41
A202
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 51
- 51 -
A202
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0060433-21 4
Болт М8х18
Bolt M8x18 Boulon M8x18 Schraube M8x18 Tornillo M8x18
2 + 00001-0011981-73 4
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 eléstica cónica
3 + 21310-1101079-00 1
Шланг
Hose Tuyau Schlauch Manguera
4 + 21050-1127036-00 1
Тройник
T-piece Raccord en T T-Stück Racor en T
5 + 21210-1101134-00 5
Хомут
Strap Collier Schelle Abrazadera
6 + 21310-1101098-00 1
Шланг
Hose Tuyau Schlauch Manguera
7 + 21080-1103010-11 1
Пробка топливного бака
Fuel filler cap
Bouchon de réservoir à carburant
Tankverschluß
Tapón de depósito combustible
8 + 21313-1101060-00 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
8 + 21313-1101060-20 ! 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
9 + 21080-3401228-00 2
Хомут чехла рейки
Clip Collier Schelle Abrazadera
10 + 21313-1101010-00 ~ 1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible
10 + 21313-1101010-20 ~ ! 1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible
11 + 00001-0007940-11 8
Гайка M4 низкая
Thin nut M4 Ecrou bas M4 Flachmutter M4 Tuerca M4 baja
12 + 00001-0011953-70 8
Шайба 4 пружинная
Spring washer 4 Rondelle élastique 4 Federscheibe 4 Arandela 4 elástica
13 + 21313-1139009-00 1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe
Bomba de combusible eléctrica
14 + 21214-1101138-10 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
15 + 21214-1101274-00 1
Кольцо ограничительное
Collar Bague Ring Anillo
16 + 21080-1300080-10 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
16 + 21080-1300080-61 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
17 + 21310-1101070-00 1
Шланг воздушный
Hose Tuyau Schlauch Manguera
18 + 21313-1101080-10 1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
18 + 21313-1101080-20 ! 1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
19 + 21213-1101270-00 2
Хомут
Strap Collier Schelle Abrazadera
20 + 00001-0038321-01 1
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
21 21099-1101082-00 1
Хомут
Clip Collier Bandschelle Abrazadera
Page 52
- 52 -
21214-20
A210
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 53
- 53 -
A210
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0038246-11 1
Болт М6х25 с пружинной шайбой
Bolt M6x25 w/spring washer
Boulon M6x25 avec rondelle élastique
Schraube M6x25 mit Federring
Tornillo M6x25 con arandela elástica
2 + 00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
3 + 00001-0038321-01 2
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
4 + 21120-1117020-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
5 + 21214-1104140-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
6 + 21214-1104141-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
7 + 21214-1104142-00 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
8 + 21214-1104212-00 1
Трубка топливного фильтра
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de combustible
9 + 21214-1104017-10 1
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
10 + 21214-1104220-10 2
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje delantera
11 21214-1104034-10 1
Трубка топливоподающая
Fuel supply pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffleitung Tubo de combustible
12 + 21214-1104226-00 1
Шланг бензобака топливоподающий
Fuel supply hose, fuel tank Tuyau d'arrivée de carburant Tankschlauch Manguera de alimentación
13 + 21214-1104012-10 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
14 + 21214-1104218-00 1
Шланг бензобака сливной
Return hose, fuel tank
Tuyau d'évacuation de réservoir à carburant
Tank-Rücklaufleitung
Manguera de drenaje de tanque
15 21214-1104032-10 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
16 + 21073-1104089-00 1
Уплотнитель
Grommet Joint d'étanchéité Dichtung Empaquetadura
17 + 21120-1117010-02 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17 + 21120-1117010-03 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17 + 21120-1117010-04 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17 + 21120-1117010-05 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
18 + 21214-1104222-10 1
Трубка фильтра со шлангом
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de combustible
19 + 21214-1104047-00 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
20 + 21214-1104136-00 2
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
21 + 21214-1104116-20 2
Зажим кронштейна
Clamp Bride de serrage de support Halterklemme Fiador del soporte
22 + 21214-1104092-30 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
23 + 21214-1104013-00 1
Трубка топливная передняя
Front fuel pipe
Tube d'arrivée de carburant avant
Kraftstoffzuleitung vorn
Tubo de combustible delantero
24 + 21120-1104252-00 ~ 11
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
24 + 21120-1104252-03 ~ 11
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
25 + 21110-1144025-02 1
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression Stellschraube des Druckreglers
Tornillo regulador de presión
26 + 00001-0026053-70 1
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
27 + 21214-1104054-00 1
Трубка сливная передняя
Return pipe, front Tube de vidange avant Kraftstoffrücklaufleitung vorn Tubo de drenaje delantero
28 + 21214-1104092-20 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Page 54
- 54 -
2131-41
A211
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tubería de combustible
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 55
- 55 -
A211
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0038246-11 1
Болт М6х25 с пружинной шайбой
Bolt M6x25 w/spring washer
Boulon M6x25 avec rondelle élastique
Schraube M6x25 mit Federring
Tornillo M6x25 con arandela elástica
2 + 00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
3 + 00001-0038321-01 2
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
4 + 21120-1117020-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
5 + 21314-1104012-00 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
6 + 21214-1104220-10 1
Шланг передний сливной
Return hose, front Tuyau de retour avant Schlauch, vorne
Manguera de drenaje delantera
7 + 21314-1104032-00 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
8 + 21314-1104017-00 1
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
9 + 21214-1104208-10 1
Шланг топливного фильтра
Fuel filter hose Tuyau de filtre à carburant Kraftstoffilter-Schlauch
Manguera del filtro de combustible
10 + 21314-1104034-00 1
Трубка топливоподающая
Fuel supply pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffleitung Tubo de combustible
11 + 21313-1104078-00 1
Трубка сливная задняя
Return pipe, rear Tube de retour arrière Rücklaufleitung, hinten Tubo de drenaje trasero
12 + 21214-1104218-00 4
Шланг бензобака сливной
Return hose, fuel tank
Tuyau d'évacuation de réservoir à carburant
Tank-Rücklaufleitung
Manguera de drenaje de tanque
13 21313-1104083-00 1
Трубка сливная задняя
Return pipe, rear Tube de retour arrière Rücklaufleitung, hinten Tubo de drenaje trasero
14 + 21313-1104076-00 1
Трубка топливоподающая задняя
Fuel supply pipe, rear
Tube d'arrivée de carburant, arrière
Kraftstoffleitung, hinten
Tubo de combustible trasero
15 21313-1104080-00 1
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
16 + 21073-1104089-00 1
Уплотнитель
Grommet Joint d'étanchéité Dichtung Empaquetadura
17 + 21120-1117010-02 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17 + 21120-1117010-03 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17 + 21120-1117010-04 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
17 + 21120-1117010-05 ~ 1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
18 + 21214-1104212-00 1
Трубка топливного фильтра
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de combustible
19 + 21214-1104222-10 1
Трубка фильтра со шлангом
Pipe, fuel filter Tube de filtre à carburant Kraftstoffilter-Rohr
Tubo del filtro de combustible
20 + 21214-1104140-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
21 + 21214-1104141-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
22 + 21214-1104142-00 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
23 + 21214-1104047-00 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
24 + 21214-1104136-00 2
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
25 + 21214-1104116-20 2
Зажим кронштейна
Clamp Bride de serrage de support Halterklemme Fiador del soporte
26 + 21214-1104092-30 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
27 + 21214-1104013-00 1
Трубка топливная передняя
Front fuel pipe
Tube d'arrivée de carburant avant
Kraftstoffzuleitung vorn
Tubo de combustible delantero
28 + 21120-1104252-00 ~ 15
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
28 + 21120-1104252-03 ~ 15
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
29 + 21110-1144025-02 1
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression Stellschraube des Druckreglers
Tornillo regulador de presión
30 + 00001-0026053-70 1
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
31 + 21214-1104054-00 1
Трубка сливная передняя
Return pipe, front Tube de vidange avant Kraftstoffrücklaufleitung vorn Tubo de drenaje delantero
32 + 21214-1104092-20 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Page 56
- 56 -
21214-20
A220
E-2
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system Système d'adsorption de vapeurs d'essence Tankentlüftungsanlage Sistema de captación de vapores de gasolina
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 57
- 57 -
A220
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21080-1104006-00 1
Шланг 150 мм
Hose 150 mm Tuyau 150 mm Schlauch 150 mm Manguera 150 mm
2 + 21050-1164060-00 ~ 1
Клапан бензобака
Valve, fuel tank Clapet de réservoir à carburant Tankentlüftungsventil
Válvula del depósito de combustible
2 + 21050-1164060-01 ~ 1
Клапан бензобака
Valve, fuel tank Clapet de réservoir à carburant Tankentlüftungsventil
Válvula del depósito de combustible
3 21210-1164083-00 1
Шланг 1100 мм
Hose 1100 mm Tuyau 1100 mm Schlauch 1100 mm Manguera 1100 mm
4 + 00001-0003967-80 1
Кольцо уплотнительное 22x1,5
Sealing ring 22x1.5 Bague d'étanchéité 22x1,5 Dichtring 22x1,5
Anillo de empaquetadura 14x1,5
5 + 00001-0001687-90 2
Хомут 15,5
Clip 15.5 Collier 15,5 Schelle 15,5 mm d Abrazadera 15.5
6 00001-0001685-90 9
Хомут 12
Clip 12 Collier 12 Schelle 12 mm d Abrazadera 12
7 + 00001-0045699-80 1
Скоба 16
Clamp 16 Etrier 16 Kabelschelle 16 Grapa 16
8 + 21080-3401228-00 1
Хомут чехла рейки
Clip Collier Schelle Abrazadera
9 + 21214-1164009-40 1
Адсорбер со шлангами в сборе
EVAP canister assy Canister avec les tuyaux complet
Benzindampfspeicher mit Schlauchen komplett
Conjunto del canister y tubos flexibles
10 + 21214-1164086-00 1
Шланг 900 мм
Hose 900 mm Tuyau 900 mm Schlauch 900 mm Manguera 900 mm
11 + 21214-1164244-00 1
Трубка передняя пароотводящая
Vapour discharge pipe, front
Tube d'évacuation des vapeurs avant
Dampfableitung, vorne
Tubo de escape de vapor delantero
12 + 11180-1104410-00 1
Соединитель в сборе
Connection assy Elément de liaison complet Verbindungsstück komplett Conexión en conjunto
13 21214-1164245-00 1
Трубка 200 мм
Tube, 200 mm Tuyau 200 mm Rohr 200 mm Tubo 200 mm
14 + 21120-1164010-10 ~ 1
Адсорбер
Canister Canister Aktivkohlebehälter Adsorbedor
14 + 21120-1164010-12 ~ 1
Адсорбер
Canister Canister Aktivkohlebehälter Adsorbedor
15 + 00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
16 + 00001-0009030-21 1
Болт М6х35
Bolt M6x35 Boulon M6x35 Schraube M6x35 Tornillo M6x35
17 + 00001-0005164-70 1
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
18 + 21214-1164075-10 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
19 + 00001-0021647-11 1
Гайка M10x1,25
Nut M10x1.25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
20 + 00001-0005168-70 1
Шайба 10 пружинная
Spring washer 10 Rondelle élastique 10 Federscheibe 10 Arandela 10 elástica
21 + 00001-0026386-01 1
Шайба 10
Washer 10 Rondelle 10 Scheibe 10 Arandela 10
22 + 00001-0045677-80 1
Хомут 126,5
Clip 126.5 Collier 126,5 Kabelband 126,5 Abrazadera 126,5
Page 58
- 58 -
21214-20
A220
E-2
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system Système d'adsorption de vapeurs d'essence Tankentlüftungsanlage Sistema de captación de vapores de gasolina
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 59
- 59 -
A220
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
23 + 00001-0001709-90 1
Хомут 9,5
Clip 9.5 Collier 9,5 Schelle 9,5 mm d Abrazadera 9,5
24 + 21213-1101079-00 1
Шланг 470 мм
Hose 470 mm Tuyau 470 mm Schlauch 470 mm Manguera 470 mm
25 + 21214-1164080-00 1
Клапан предохранительный
Pressure relief valve Soupape de sûreté Sicherheitsventil Válvula de protección
26 + 21210-1164130-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
27 + 00001-0076710-01 2
Винт самонарезающий
Self-tapping screw Vis taraudeuse Blechschraube Tornillo autorroscante
28 + 00001-0026052-70 4
Шайба 5 стопорная
Lock washer 5 Rondelle d'arrêt 5 Sicherungsscheibe 5 Arandela 5 de fijación
29 + 21214-1164089-00 3
Шланг 120 мм
Hose 120 mm Tuyau 120 mm Schlauch 120 mm Manguera 120 mm
30 + 21213-1164050-00 1
Сепаратор
Separator Séparateur Separator Separador
31 + 21010-8109137-00 2
Гайка пружинная
Spring nut Bride à ressort Federmutter Tuerca elástica
32 + 00001-0076705-01 2
Винт самонарезающий
Self-tapping screw Vis taraudeuse Blechschraube Tornillo autorroscante
33 + 21210-1101134-00 2
Хомут
Strap Collier Schelle Abrazadera
34 + 21214-1164181-00 1
Тройник
T-piece Raccord en T T-Stück Racor en T
35 + 21070-1164034-01 1
Клапан гравитационный
Gravity valve Soupape de gravité Roll-Over-Ventil Válvula de gravitación
36 + 00001-0005194-01 2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
37 + 00001-0058962-11 2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
38 + 00001-0003961-80 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
39 + 21214-1164084-00 1
Трубка пароотводящая
Vapour discharge pipe Tube d'évacuation des vapeurs Dampfaustrittsrohr Tubo de escape de vapor
Page 60
- 60 -
21214-20
A221
E-3, E-4
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system Système d'adsorption de vapeurs d'essence Tankentlüftungsanlage Sistema de captación de vapores de gasolina
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 61
- 61 -
A221
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0009021-21 2
Болт М6х14
Bolt M6x14 Boulon M6x14 Schraube M6x14 Tornillo M6x14
2 + 00001-0011977-73 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica cónica
3 + 21214-1164100-00 1
Кронштейн клапана
Bracket, valve Support de clapet Ventilhalter Soporte de válvula
4 + 21214-1164042-10 1
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister Tankentlüftungsventil
Válvula de purga del adsorbedor
5 + 21103-1164200-01 ~ 1
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister Tankentlüftungsventil
Válvula de purga del adsorbedor
5 + 21103-1164200-02 ~ 1
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister Tankentlüftungsventil
Válvula de purga del adsorbedor
6 + 00001-0001685-90 8
Хомут 12
Clip 12 Collier 12 Schelle 12 mm d Abrazadera 12
7 + 21083-1164103-10 ~ 1
Шланг 700 мм
Hose 700 mm Tuyau 700 mm Schlauch 700 mm Tubo 700 mm
7 + 21083-1164103-11 ~ 1
Шланг 700 мм.
Hose 700 mm Tuyau 700 mm Schlauch 700 mm Tubo 700 mm
8 + 21214-1164009-50 1
Адсорбер со шлангами в сборе
EVAP canister assy Canister avec les tuyaux complet
Benzindampfspeicher mit Schlauchen komplett
Conjunto del canister y tubos flexibles
9 + 21103-1164109-10 1
Шланг 900 мм
Hose 900 mm Tuyau 900 mm Schlauch 900 mm Manguera 900 mm
10 21214-1164244-00 1
Трубка передняя пароотводящая
Vapour discharge pipe, front
Tube d'évacuation des vapeurs avant
Dampfableitung, vorne
Tubo de escape de vapor delantero
11 + 11180-1104410-00 1
Соединитель в сборе
Connection assy Elément de liaison complet Verbindungsstück komplett Conexión en conjunto
12 21214-1164245-00 1
Трубка 200 мм
Tube, 200 mm Tuyau 200 mm Rohr 200 mm Tubo 200 mm
13 + 21103-1164010-01 1
Адсорбер
Canister Canister Aktivkohlebehälter Adsorbedor
14 + 00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
15 + 00001-0009030-21 1
Болт М6х35
Bolt M6x35 Boulon M6x35 Schraube M6x35 Tornillo M6x35
16 + 00001-0005164-70 1
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
17 + 21214-1164075-10 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
18 + 00001-0021647-11 1
Гайка M10x1,25
Nut M10x1.25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
19 + 00001-0005168-70 1
Шайба 10 пружинная
Spring washer 10 Rondelle élastique 10 Federscheibe 10 Arandela 10 elástica
20 + 00001-0026386-01 1
Шайба 10
Washer 10 Rondelle 10 Scheibe 10 Arandela 10
21 + 00001-0003964-80 1
Кольцо уплотнительное 14x1,5
Sealing ring 14x1.5 Bague d'étanchéité 14x1,5 Dichtring 14x1,5
Anillo de empaquetadura 14x1,5
22 + 00001-0076710-01 2
Винт самонарезающий
Self-tapping screw Vis taraudeuse Blechschraube Tornillo autorroscante
Page 62
- 62 -
21214-20
A221
E-3, E-4
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system Système d'adsorption de vapeurs d'essence Tankentlüftungsanlage Sistema de captación de vapores de gasolina
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 63
- 63 -
A221
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
23 + 00001-0026052-70 2
Шайба 5 стопорная
Lock washer 5 Rondelle d'arrêt 5 Sicherungsscheibe 5 Arandela 5 de fijación
24 + 21214-1164005-10 ~ 1
Сепаратор в сборе
Separator assy Cage complète Kugelkäfig komplett Jaula en conjunto
24 + 21214-1164005-11 ~ 1
Сепаратор в сборе
Separator assy Cage complète Kugelkäfig komplett Jaula en conjunto
25 + 21214-1164242-10 1
Шланг 1100 мм
Hose 1100 mm Tuyau 1100 mm Schlauch 1100 mm Manguera 1100 mm
26 + 21015-1104150-00 1
Переходник
Adapter Adaptateur Adapter Niple
27 + 21103-1164087-10 2
Шланг 170 мм
Hose 170 mm Tuyau 170 mm Schlauch 170 mm Manguera 170 mm
28 + 21210-1164130-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
29 + 21070-1164034-01 1
Клапан гравитационный
Gravity valve Soupape de gravité Roll-Over-Ventil Válvula de gravitación
30 + 21214-1164050-10 1
Сепаратор
Separator Séparateur Separator Separador
31 + 00001-0005194-01 2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
32 + 00001-0058962-11 2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
33 + 00001-0001687-90 4
Хомут 15,5
Clip 15.5 Collier 15,5 Schelle 15,5 mm d Abrazadera 15.5
34 + 21214-1101079-00 1
Шланг 600 мм
Hose 600 mm Tuyau 600 mm Schlauch 600 mm Manguera 600 mm
35 + 00001-0025995-71 2
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
36 + 00001-0058962-11 2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
37 + 00001-0003961-80 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
38 + 21214-1164084-00 1
Трубка пароотводящая
Vapour discharge pipe Tube d'évacuation des vapeurs Dampfaustrittsrohr Tubo de escape de vapor
39 + 21080-3401228-00 3
Хомут чехла рейки
Clip Collier Schelle Abrazadera
Page 64
- 64 -
2131-41
A222
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system Système d'adsorption de vapeurs d'essence Tankentlüftungsanlage Sistema de captación de vapores de gasolina
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 65
- 65 -
A222
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21210-1101134-00 6
Хомут
Strap Collier Schelle Abrazadera
2 21210-1164083-00 1
Шланг 1100 мм
Hose 1100 mm Tuyau 1100 mm Schlauch 1100 mm Manguera 1100 mm
3 + 21314-1164084-00 1
Трубка пароотводящая
Vapour discharge pipe Tube d'évacuation des vapeurs Dampfaustrittsrohr Tubo de escape de vapor
4 + 00001-0001687-90 2
Хомут 15,5
Clip 15.5 Collier 15,5 Schelle 15,5 mm d Abrazadera 15.5
5 + 00001-0045699-80 1
Скоба 16
Clamp 16 Etrier 16 Kabelschelle 16 Grapa 16
6 + 00001-0001685-90 3
Хомут 12
Clip 12 Collier 12 Schelle 12 mm d Abrazadera 12
7 + 21080-3401228-00 1
Хомут чехла рейки
Clip Collier Schelle Abrazadera
8 + 21214-1164009-40 1
Адсорбер со шлангами в сборе
EVAP canister assy Canister avec les tuyaux complet
Benzindampfspeicher mit Schlauchen komplett
Conjunto del canister y tubos flexibles
9 + 21214-1164086-00 1
Шланг 900 мм
Hose 900 mm Tuyau 900 mm Schlauch 900 mm Manguera 900 mm
10 21214-1164244-00 1
Трубка передняя пароотводящая
Vapour discharge pipe, front
Tube d'évacuation des vapeurs avant
Dampfableitung, vorne
Tubo de escape de vapor delantero
11 + 11180-1104410-00 1
Соединитель в сборе
Connection assy Elément de liaison complet Verbindungsstück komplett Conexión en conjunto
12 21214-1164245-00 1
Трубка 200 мм
Tube, 200 mm Tuyau 200 mm Rohr 200 mm Tubo 200 mm
13 + 21120-1164010-10 ~ 1
Адсорбер
Canister Canister Aktivkohlebehälter Adsorbedor
13 + 21120-1164010-12 ~ 1
Адсорбер
Canister Canister Aktivkohlebehälter Adsorbedor
14 + 00001-0026444-01 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
15 + 00001-0009030-21 1
Болт М6х35
Bolt M6x35 Boulon M6x35 Schraube M6x35 Tornillo M6x35
16 + 00001-0005164-70 1
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
17 + 21214-1164075-10 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
18 + 00001-0021647-11 1
Гайка M10x1,25
Nut M10x1.25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
19 + 00001-0005168-70 1
Шайба 10 пружинная
Spring washer 10 Rondelle élastique 10 Federscheibe 10 Arandela 10 elástica
20 + 00001-0026386-01 1
Шайба 10
Washer 10 Rondelle 10 Scheibe 10 Arandela 10
21 + 00001-0003961-80 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
22 21310-1164107-00 2
Шланг 260 мм
Hose 260 mm Tuyau 260 mm Schlauch 260 mm Manguera 260 mm
23 + 21082-1101194-00 1
Колпачок
Cap Capuchon Kappe Casquete
Page 66
- 66 -
2131-41
A222
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system Système d'adsorption de vapeurs d'essence Tankentlüftungsanlage Sistema de captación de vapores de gasolina
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 67
- 67 -
A222
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
24 + 21214-1164080-00 ~ 1
Клапан предохранительный
Pressure relief valve Soupape de sûreté Sicherheitsventil Válvula de protección
24 + 21214-1164080-01 ~ 1
Клапан предохранительный
Pressure relief valve Soupape de sûreté Sicherheitsventil Válvula de protección
25 + 21080-1164089-00 2
Шланг 250 мм
Hose 250 mm Tuyau 250 mm Schlauch 250 mm Manguera 250 mm
26 + 00001-0003963-80 1
Кольцо уплотнительное 12x1,5
Sealing ring 12x1.5 Bague d'étanchéité 12x1,5 Dichtring 12x1,5
Anillo de empaquetadura 12x1,5
27 + 00001-0001709-90 8
Хомут 9,5
Clip 9.5 Collier 9,5 Schelle 9,5 mm d Abrazadera 9,5
28 21310-1164106-00 2
Шланг 110 мм
Hose 110 mm Tuyau 110 mm Schlauch 110 mm Manguera 110 mm
29 + 21050-1127036-00 1
Тройник
T-piece Raccord en T T-Stück Racor en T
30 + 00001-0076705-01 2
Винт самонарезающий
Self-tapping screw Vis taraudeuse Blechschraube Tornillo autorroscante
31 + 00001-0026052-70 2
Шайба 5 стопорная
Lock washer 5 Rondelle d'arrêt 5 Sicherungsscheibe 5 Arandela 5 de fijación
32 + 21213-1164050-00 1
Сепаратор
Separator Séparateur Separator Separador
33 + 21010-8109137-00 2
Гайка пружинная
Spring nut Bride à ressort Federmutter Tuerca elástica
34 + 00001-0041897-76 1
Скоба
Clip Etrier Bügel Grapa
35 + 21214-1164181-00 1
Тройник
T-piece Raccord en T T-Stück Racor en T
36 + 21210-1164130-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
37 21080-1164081-00 1
Шланг 550 мм
Hose 550 mm Tuyau 550 mm Schlauch 550 mm Manguera 550 mm
38 + 21070-1164034-01 1
Клапан гравитационный
Gravity valve Soupape de gravité Roll-Over-Ventil Válvula de gravitación
39 + 21120-1101073-00 1
Шланг 360 мм
Hose 360 mm Tuyau 360 mm Schlauch 360 mm Manguera 360 mm
40 + 00001-0005194-01 2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
41 + 00001-0058962-11 2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
42 + 21050-1164060-00 1
Клапан бензобака
Valve, fuel tank Clapet de réservoir à carburant Tankentlüftungsventil
Válvula del depósito de combustible
Page 68
- 68 -
21214-20 2131-41
A300
Фильтр воздушный
Air cleaner Filtre à air Luftfilter Filtro de aire
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 69
- 69 -
A300
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21214-1109179-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
2 + 21120-1109249-00 4
Опора воздушного фильтра
Air cleaner mounting Butée de filtre à air Luftfilterträger Apoyo del filtro de aire
3 + 00001-0038321-01 4
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
4 + 21214-1109251-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
5 + 21214-1109010-00 ~ 1
Фильтр воздушный в сборе
Air cleaner assy Filtre à air complet Luftfilter komplett Filtro de aire en conjunto
5 21214-1109010-02 ~ 1
Фильтр воздушный в сборе
Air cleaner assy Filtre à air complet Luftfilter komplett Filtro de aire en conjunto
6 + 21214-1109360-00 1
Наконечник воздухозаборника
End piece, hose Embout de durit Schlauchansatz Punta de manguera
7 21120-1109244-00 4
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
8 + 21230-1109016-00 1
Полукорпус верхний
Upper shell Demi-corps supérieur Filtergehäuse-Oberteil Semicuerpo superior
9 + 21120-1109080-00 ~ 1
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
9 + 21120-1109080-02 ~ 1
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
9 + 21120-1109080-03 ~ 1
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
9 + 21120-1109080-06 ~ 1
Элемент фильтрующий
Filter element Elément filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
10 + 21214-1109012-00 1
Полукорпус нижний
Lower shell Demi-corps inférieur Filtergehäuse-Unterteil Semicuerpo inferior
11 + 21214-1109302-00 1
Заборник холодного воздуха
Cold air intake Prise d'air froid Kaltluftansaugstutzen Toma de aire frío
12 + 21214-1109189-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Page 70
- 70 -
21214-20 2131-41
A310
Педаль привода акселератора
Throttle drive pedal Pédale de commande d'accélérateur Gaspedal Pedal del mando del acelerador
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 71
- 71 -
A310
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21214-1108273-00 1
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
2 + 21214-1108021-00 1
Кронштейн привода акселератора
Bracket, accelerator linkage
Support de commande d'accélérateur
Halter
Soporte de mando de acelerador
3 + 00001-0005196-01 1
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
4 + 21080-1108052-00 2
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
5 + 21080-1108036-00 1
Пружина возвратная
Return spring Ressort de rappel Rückholfeder Muelle de retorno
6 21212-1108020-00 1
Прокладка упора рычага
Gasket Joint de béquille Dichtung Junta
7 + 00001-0007342-01 1
Шплинт 2x15
Split pin 2x15 Goupille 2x15 Splint 2x15 Clavija 2x15
8 + 21214-1108015-00 1
Рычаг привода акселератора
Operating lever, accelerator
Levier de commande d'accélérateur
Gaspedal
Palanca de mando del acelerador
9 + 21010-1108014-10 1
Педаль акселератора
Accelerator pedal Pédale d'accélérateur Gaspedal Pedal del acelerador
10 + 21080-1107148-00 1
Шайба пружинная
Spring washer Rondelle élastique Federring Arandela elástica
Page 72
- 72 -
21214-20 2131-41
A320
Привод акселератора
Throttle drive unit Commande d'accélérateur Gaspedalbetätigung Mando del acelerador
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 73
- 73 -
A320
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0009022-21 2
Болт М6х16
Bolt M6x16 Boulon M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
2 + 00001-0005164-70 2
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
3 + 21214-1108054-10 1
Трос привода акселератора
Accelerator cable
Câble de commande d'accélérateur
Gaszug
Cable de mando del acelerador
4 + 21214-1108069-20 1
Кронштейн
Bracket Support Tragbock Soporte
5 + 00001-0045700-80 1
Скоба 18
Clamp 18 Etrier 18 Kabelschelle 18 Grapa 18
6 + 21100-1108157-00 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
7 + 21213-3707131-00 1
Кронштейн
Bracket Support Träger Soporte
8 + 21073-1104093-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
Page 74
- 74 -
21214-20 2131-41
A330
Система подачи воздуха
Air supply system Système d'amenée d'air Luftansauglsystem Sistema de alimentación de aire
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 75
- 75 -
A330
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21083-1130020-00 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
2 + 21083-1130010-20 1
Датчик расхода воздуха
MAF sensor Capteur de débit d'air Luftmassenmesser
Transmisor consumo de aire
3 + 21214-1148030-00 1
Шланг впускной в сборе
Hose assy Manchon Schlauch, komlett Manguera en conjunto
4 + 21214-1148034-00 1
Шланг впускной
Hose Manchon Schlauch Manguera
5 + 21214-1148041-00 1
Вставка
Insert Raccord Einsatz Inserción
6 + 21214-1148035-00 1
Шланг впускной
Hose Manchon Schlauch Manguera
7 + 21120-1148080-00 4
Хомут
Clip Collier Bandschelle Abrazadera
8 + 21080-1107063-00 1
Шланг 270 мм
Hose 270 mm Tuyau 270 mm Schlauch 270 mm Manguera 270 mm
9 + 00001-0009022-21 2
Болт М6х16
Bolt M6x16 Boulon M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
10 + 00001-0026397-01 2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
11 + 21120-1148015-00 1
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Stutzendichtung Junta de la tubadura
12 + 00001-0011980-73 2
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica cónica
13 + 00001-0061008-21 2
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
14 + 00001-0021700-90 4
Хомут 16 ленточный
Retaining strap 16 Collier à ruban 16 Bandschelle 16 mm d Abrazadera 16 de cinta
15 + 21120-1148038-00 1
Шланг 480 мм
Hose 480 mm Tuyau 480 mm Schlauch 480 mm Manguera 480 mm
Page 76
- 76 -
21214-20 2131-41
A331
Патрубок дроссельный
Throttle manifold Boîtier de papillon Stutzen mit der Drosselrkappe Tubuladura de mariposa
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 77
- 77 -
A331
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21230-1148010-00 1
Патрубок дроссельный в сборе
Throttle valve housing assy Tubulure à papillon complet Drosselklappenstutzen komplett
Tubuladura de mariposa en conjunto
2 + 21120-1148176-02 1
Прокладка датчика
Gasket, sensor Joint de capteur Sensordichtung Junta del captador
3 + 21120-1148200-00 1
Датчик положения дроссельной заслонки
Throttle position sensor Capteur de papillon Drosselklappenschalter
Potenciometro mariposa gases
4 21100-1107892-01 4
Винт M4x0,7x14
Screw M4x0.7x14 Vis M4x0,7x14 Schraube M4x0,7x14 Tornillo M4x0,7x14
5 21203-1148300-00 ~ 1
Регулятор холостого хода
Idle air control valve Régulateur de ralenti Leerlaufregler Motor paso a paso ralentí
5 21203-1148300-01 ~ 1
Регулятор холостого хода
Idle air control valve Régulateur de ralenti Leerlaufregler Motor paso a paso ralentí
6 + 21120-1148376-02 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
Page 78
- 78 -
21214-20 2131-41
A340
Рампа топливная
Fuel rail Rampe d'alimentation des injecteurs Kraftstoffleiste Rampa y inyectores
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 79
- 79 -
A340
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21050-1127020-00 1
Шланг 150 мм
Hose 150 mm Tuyau 150 mm Schlauch 150 mm Manguera 150 mm
2 + 21214-1144010-00 ~ 1
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy Rampe d'injecteurs complète Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor combustible en conjunto
2 21214-1144010-01 ~ 1
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy Rampe d'injecteurs complète Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor combustible en conjunto
3 + 21110-1144025-02 2
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression Stellschraube des Druckreglers
Tornillo regulador de presión
4 + 21120-1160010-00 1
Регулятор давления топлива
Pressure regulator
Régulateur de pression d'essence
Kraftstoffdruckregler Regulador de presión
5 + 21110-1132188-00 9
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
6 + 21110-1144026-00 2
Винт крепления рампы
Rail securing screw Vis de fixation de rampe
Befestigungsschraube für Kraftstoffsammelrohr
Tornillo de fijación tubo distribuidor combustible
7 + 00001-0011977-73 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica cónica
Page 80
- 80 -
21214-20 2131-41
A400
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Ansaugrohr Tubo de admisión
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 81
- 81 -
A400
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21230-1008116-10 2
Шпилька длинная
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
2 + 21230-1008014-00 1
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Saugrohr Tubo de admisión
3 + 00001-0035435-21 6
Шпилька M8x25
Stud M8x25 Goujon M8x25 Stift M8x25 Espárrago M8x25
4 + 00001-0060438-21 1
Болт М8х30
Bolt M8x30 Boulon M8x30 Schraube M8x30 Tornillo M8x30
5 + 00001-0005166-70 3
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
6 + 21214-1008056-00 1
Кронштейн опорный
Bracket Support Halter Soporte
7 + 00001-0060436-21 1
Болт М8х25
Bolt M8x25 Boulon M8x25 Schraube M8x25 Tornillo M8x25
8 + 21214-1008078-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
9 + 00001-0061008-11 1
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
10 + 00001-0035436-21 2
Шпилька M8x30
Stud M8x30 Goujon M8x30 Stift M8x30 Espárrago M8x30
11 + 21230-1008082-00 1
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
12 + 21230-1008081-10
(Е-3)(Е-4)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
13 + 21010-1008082-00 3
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
14 + 21230-1008081-00 ~
(Е-2)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
14 + 21230-1008081-01 ~
(Е-2)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
Page 82
- 82 -
21214-20 2131-41
A410
Коллектор выпускной
Exhaust manifold Collecteur d'échappement Auslaßkrümmer Colector de escape
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 83
- 83 -
A410
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21214-1008024-10
(Е-3)(Е-4)
1
Коллектор выпускной
Exhaust manifold Collecteur d'échappement Auslaßkrümmer Colector de escape
2 + 00001-0035166-11 2
Шпилька M8x16
Stud M8x16 Goujon M8x16 Stift M8x16 Espárrago M8x16
3 + 00001-0035168-30 4
Шпилька M8x20
Stud M8x20 Goujon M8x20 Stift M8x20 Espárrago M8x20
4 + 21230-1008024-00
(Е-2)
1
Коллектор выпускной
Exhaust manifold Collecteur d'échappement Auslaßkrümmer Colector de escape
5 + 00001-0061008-11 12
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
6 + 00001-0011980-73 3
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica cónica
7 + 21214-1008156-00
(Е-3)(Е-4)
1
Втулка дистанционная
Distance sleeve Douille entretoise Distanzhülse Buje espaciador
8 + 21214-1008042-00 1
Экран коллектора
Shield, manifold Ecran de collecteur Abschirmblech Pantalla del collector
9 + 00001-0005196-01 5
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
Page 84
- 84 -
21214-20 2131-41
A420
Ресивер
Receiver Collecteur d'admission Sammelrohr Recipiente
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 85
- 85 -
A420
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21230-1008027-00 ~ 1
Ресивер
Receiver unit Récipient Sammelrohr Recipiente
1 + 21230-1008027-01 ~ 1
Ресивер
Receiver unit Récipient Sammelrohr Recipiente
2 + 21030-1008021-00 1
Штуцер
Union Raccord Stutzen Racor
3 + 00001-0035434-21 2
Шпилька M8x28
Stud M8x28 Goujon M8x28 Stift M8x28 Espárrago M8x28
4 + 00001-0043299-01 1
Заглушка 40 чашечная
Cup stopper 40 Obturateur cuvette 40 Schalenverschlußkappe 40 Obturador 40 a taza
5 + 00001-0061008-11 5
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
6 + 00001-0011980-73 5
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica cónica
7 + 21230-1008055-00 ~ 1
Прокладка ресивера
Gasket, plegnum Joint de récipient Sammelrohr-Dichtung
Junta del recipiente
7 + 21230-1008055-01 ~ 1
Прокладка ресивера
Gasket, plegnum Joint de récipient Sammelrohr-Dichtung Junta del recipiente
8 + 21230-1008033-00 ~ 1
Прокладка канала рециркуляции
Gasket Joint de récipient Dichtung Junta
8 + 21230-1008033-01 ~ 1
Прокладка канала рециркуляции
Gasket Joint de récipient Dichtung Junta
9 + 21230-1008122-00 1
Патрубок акустический
Manifold Tubulure Stutzen Tubuladura
Page 86
- 86 -
21214-20 2131-41
A430
E-2
Трубы выхлопные
Exhaust pipes Tubes d'échappement Auspuffröhre Tubos de escape
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 87
- 87 -
A430
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0045696-80 1
Скоба 12
Clamp 12 Etrier 12 Kabelschelle 12 Grapa 12
2 + 21214-3850016-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
3 + 21030-1203020-12 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
3 + 21030-1203020-17 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
3 + 21030-1203020-18 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
4 + 21080-1203019-01 4
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
5 + 21210-1203075-00 2
Пластина
Plate Plaque Platte Placa
6 + 21100-1206058-00 2
Болт
Bolt Boulon Schraube Tornillo
7 + 21100-1206056-00 2
Пружина коническая
Taper spring Ressort conique Kegelfeder Muelle cónico
8 + 00001-0038321-01 4
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
9 + 21100-1206057-00 ~ 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
9 + 21100-1206057-02 ~ 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
10 + 11180-3850010-00 1
Датчик кислородный
Oxygen sensor Sonde Lambda Lambda-Sonde Sonda Lambda
11 + 00001-0019475-00 1
Болт М8х25
Bolt M8x25 Boulon M8x25 Schraube M8x25 Tornillo M8x25
12 + 00001-0061008-11 2
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
13 + 00001-0005166-70 4
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
14 + 21214-1203025-00 1
Кронштейн
Bracket Support Haltebock Soporte
15 + 00001-0005196-01 1
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
16 + 00001-0060438-21 1
Болт М8х30
Bolt M8x30 Boulon M8x30 Schraube M8x30 Tornillo M8x30
17 + 21214-1203010-00 1
Труба приемная
Exhaust downpipe Tube avant Vorrohr Tubo de admisión
18 + 21210-1203043-00 1
Хомут
Clip Collier Schraubenschelle Abrazadera
19 + 21210-1206020-00 1
Экран защиты пола
Floor shield Ecran de protection de plancher Bodenschutzblech Pantalla de protección
20 + 21100-1206010-10 ~ 1
Нейтрализатор
Catalytic converter Pot catalitique Katalysator Catalizador
20 + 21100-1206010-11 ~ 1
Нейтрализатор
Catalytic converter Pot catalitique Katalysator Catalizador
20 + 21100-1206010-12 ~ 1
Нейтрализатор
Catalytic converter Pot catalitique Katalysator Catalizador
21 + 00001-0021647-11 2
Гайка M10x1,25
Nut M10x1.25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
22 + 00001-0005168-70 2
Шайба 10 пружинная
Spring washer 10 Rondelle élastique 10 Federscheibe 10 Arandela 10 elástica
23 + 00001-0012347-21 2
Болт М10х1,25х45
Bolt M10x1.25x45 Boulon M10x1,25x45 Schraube M10x1,25x45 Tornillo M10x1,25x45
Page 88
- 88 -
21214-20
A431
E-3
Трубы выхлопные
Exhaust pipes Tubes d'échappement Auspuffröhre Tubos de escape
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 89
- 89 -
A431
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0045694-80 1
Скоба 10
Clamp 10 Etrier 10 Kabelschelle 10 Grapa 10
2 + 21214-3850016-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
3 + 21030-1203020-12 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
3 + 21030-1203020-17 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
3 + 21030-1203020-18 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
4 + 21214-1203010-20 1
Труба приемная
Exhaust downpipe Tube avant Vorrohr Tubo de admisión
5 + 21080-1203019-01 4
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
6 + 21210-1203075-00 2
Пластина
Plate Plaque Platte Placa
7 + 21214-1200018-00 1
Глушитель дополнительный с нейтрализатором
Intermediate silencer Silencieux additionnel Nachschalldämpfer Silenciador adicional
8 + 21100-1203021-12 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
9 + 21213-1203073-00 2
Подушка подвески глушителя
Suspension ring, silencer
Tampon de suspension de silencieux
Gummilager
Casquillo elástico de silencioso
10 + 11180-3850010-00 1
Датчик кислородный
Oxygen sensor Sonde Lambda Lambda-Sonde Sonda Lambda
11 + 00001-0060438-21 3
Болт М8х30
Bolt M8x30 Boulon M8x30 Schraube M8x30 Tornillo M8x30
12 + 00001-0061008-11 3
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
13 + 00001-0005166-70 3
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
14 + 11180-3850010-00 1
Датчик кислородный
Oxygen sensor Sonde Lambda Lambda-Sonde Sonda Lambda
Page 90
- 90 -
21214-20
A432
E-4
Трубы выхлопные
Exhaust pipes Tubes d'échappement Auspuffröhre Tubos de escape
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 91
- 91 -
A432
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21214-1206044-00 1
Кронштейн
Bracket Support Haltebock Soporte
2 + 21214-1206018-00 1
Экран
Screen Ecran Abschirmung Pantalla
3 + 11180-3850010-00 1
Датчик кислородный
Oxygen sensor Sonde Lambda Lambda-Sonde Sonda Lambda
4 + 00001-0045694-80 1
Скоба 10
Clamp 10 Etrier 10 Kabelschelle 10 Grapa 10
5 + 21214-3850016-00 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
6 + 21030-1203020-12 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
6 + 21030-1203020-17 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
6 + 21030-1203020-18 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
7 + 21214-1203010-30 1
Труба приемная
Exhaust downpipe Tube avant Vorrohr Tubo de admisión
8 + 21210-1203075-00 2
Пластина
Plate Plaque Platte Placa
9 + 21080-1203019-01 4
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
10 + 00001-0038321-01 5
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
11 + 00001-0019475-00 1
Болт М8х25
Bolt M8x25 Boulon M8x25 Schraube M8x25 Tornillo M8x25
12 + 00001-0005166-70 5
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
13 + 00001-0061008-11 4
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
14 + 21214-1203025-10 1
Кронштейн
Bracket Support Haltebock Soporte
15 + 21100-1203021-12 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
16 + 00001-0060438-21 4
Болт М8х30
Bolt M8x30 Boulon M8x30 Schraube M8x30 Tornillo M8x30
17 + 11180-3850010-00 1
Датчик кислородный
Oxygen sensor Sonde Lambda Lambda-Sonde Sonda Lambda
18 + 00001-0005196-01 1
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
Page 92
- 92 -
21214-20 (01) 2131-41 (02)
A440
Глушители Silencers Silencieux SchalldКmpfer Silenciadores
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 93
- 93 -
A440
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0060448-21 1
Болт М8х80
Bolt M8x80 Boulon M8x80 Schraube M8x80 Tornillo M8x80
2 + 00001-0005196-01 2
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
3 + 21210-1206020-20
(Е-3)
1
Экран защиты пола
Floor shield Ecran de protection de plancher Bodenschutzblech Pantalla de protección
4 + 21214-1206022-00
(Е-3)
1
Кронштейн
Bracket Support Haltebock Soporte
5 + 00001-0038321-01
(Е-3)
4
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6
Tuerca M6 de collar dentado
6 + 21214-1200020-00
(01 - Е-2)
1
Глушитель дополнительный
Intermediate silencer Silencieux additionnel Nachschalldämpfer Silenciador adicional
6 + 21313-1200020-00
(02)
1
Глушитель дополнительный
Intermediate silencer Silencieux additionnel Nachschalldämpfer Silenciador adicional
7 + 21213-1203073-00 2
Подушка подвески глушителя
Suspension ring, silencer
Tampon de suspension de silencieux
Gummilager
Casquillo elástico de silencioso
8 + 21214-1200010-00 1
Глушитель основной
Main silencer Silencieux principal Vorschalldämpfer Silenciador principal
9 + 21010-1203031-00 1
Хомут
Clip Collier Schraubenschelle Abrazadera
10 + 00001-0005166-70 1
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
11 + 00001-0061008-11 1
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
12 + 21214-1200020-20
(01 - Е-4)
1
Глушитель дополнительный
Intermediate silencer Silencieux additionnel Nachschalldämpfer Silenciador adicional
Page 94
- 94 -
21214-20 2131-41
A500
Насос масляный и привод
Oil pump and its drive Pompe à huile et commande Ölpumpe und Ölpumpenantrieb Bomba de aceite y mando
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 95
- 95 -
A500
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 21214-1011235-00 1
Валик
Shaft Arbre Welle Eje de mando de bomba
2 + 21010-1011240-00 ~ 1
Подшипник вала передний
Bearing, front Palier avant Vorderer Lager Cojinete delantero
2 + 21010-1011240-01 ~ 1
Подшипник вала передний
Bearing, front Palier avant Vorderer Lager Cojinete delantero
3 + 00001-0009022-21 2
Болт М6х16
Bolt M6x16 Boulon M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
4 + 00001-0011977-73 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica cónica
5 + 21010-1006018-00 1
Фланец упорный
Thrust flange Bride de butée Anschlagflansch Brida tope
6 + 00001-0011980-73 2
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica cónica
7 + 00001-0060454-21 1
Болт М8х110
Bolt M8x110 Boulon M8x110 Schraube M8x110 Tornillo M8x110
8 + 21010-1011241-01 1
Подшипник вала задний
Bearing, rear Palier arrière Hinterer Lager Cojinete trasero
9 + 21213-1011228-20 1
Шестерня насоса
Gear, oil pump Pignon de pompe Ölpumpenritzel Piñón de bomba
10 + 21010-1011229-00 1
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
11 + 21010-1011021-00 ~ 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
11 + 21070-1011021-00 ~ 1
Прокладка насоса
Pump gasket Joint de pompe Pumpendichtung Junta de la bomba
11 + 21070-1011021-01 ~ 1
Прокладка насоса
Pump gasket Joint de pompe Pumpendichtung Junta de la bomba
12 + 00001-0060450-21 1
Болт М8х90
Bolt M8x90 Boulon M8x90 Schraube M8x90 Tornillo M8x90
13 + 21210-1011010-00 1
Насос масляный
Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Bomba de aceite
Page 96
- 96 -
21214-20 2131-41
A510
Маслоотделитель и фильтр масляный Oil separator and oil cleaner DОshuileur et filtre И huile Еlabscheider und Еlfilter Separador del aceite y filtro de aceite
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 97
- 97 -
A510
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 + 00001-0021700-90 2
Хомут 16 ленточный
Retaining strap 16 Collier à ruban 16 Bandschelle 16 mm d Abrazadera 16 de cinta
2 + 21230-1014240-00 1
Шланг вентиляции 810 мм
Vent hose 810 mm Tuyau de ventilation 810 mm Schlauch 810 mm
Tubo de ventilación 810 mm
3 + 21230-1014059-00 1
Патрубок соединительный
Connection pipe Tubulure de liaison Verbindungsrohr Tubuladura
4 + 21080-1300080-60 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
4 + 21080-1300080-61 ~ 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
5 + 21100-3724308-00 2
Хомут
Clip Collier Schelle Abrazadera
6 + 21230-1014054-00 1
Шланг вытяжной в сборе
Discharge hose assy Tuyau d'aspiration Entlüftungsschlauch, komlett
Manguera de aspiración en conjunto
7 + 21230-1014056-00 1
Шланг вытяжной
Discharge hose Tuyau d'aspiration Entlüftungsschlauch Manguera de aspiración
8 21230-1014063-00 1
Трубка теплоизоляционная 200 мм
Tube 200 mm Tube 200 mm Rohr 200 mm Tubo 200 mm
9 + 21230-1014210-00 1
Крышка сапуна
Breather cover Couvercle de reniflard Entlüfterdeckel Tapa respiradero
10 + 21010-1014214-00 1
Кольцо маслоотражательное
Oil deflector ring Segment râcleur d'huile Ring Anillo reflector de aceite
11 + 00001-0021706-90 1
Хомут 25 ленточный
Retaining strap 25 Collier à ruban 25 Bandschelle 25 mm d Abrazadera 25 de cinta
12 + 21210-1009050-00 1
Указатель уровня масла
Oil level dipstick Jauge à huile Ölmeßstab
Indicador del nivel de aceite
13 + 21210-1014200-00 1
Маслоотделитель
Oil separator Déshuileur Ölabscheider Separador de aceite
14 + 21010-1014205-00 1
Фиксатор
Retainer Verrou Riegel Fijador
15 + 00001-0038241-11 1
Болт М6х12 с пружинной шайбой
Bolt M6x12 w/spring washer
Boulon M6x12 avec rondelle élastique
Schraube M6x12 mit Federring
Tornillo M6x12 con arandela elástica
16 + 21010-1009146-00 1
Крышка
Cover Couvercle Deckel Tapa
17 + 21010-1009140-00 1
Прокладка крышки
Cover gasket Joint de couvercle Deckeldichtung Junta de tapa
18 + 21010-1009055-00 1
Уплотнитель
Seal Joint d'étanchéité Ölmeßstabdichtung Empaquetadura
19 + 00001-0061096-11 1
Гайка M8 глухая
Blind nut M8 Ecrou borgne M8 Hutmutter M8 Tuerca M8 clega
20 + 00001-0002600-60 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
21 + 21010-1014218-00 1
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Espárrago
22 + 21214-1006204-00 1
Переходник
Adapter Adaptateur Adapter Niple
23 + 21030-3810310-00 1
Штуцер датчика
Union Raccord de transmetteur Geberstutzen Racor de fijación
24 + 21060-3829010-00 ~ 1
Датчик контрольной лампы давления масла
Sensor, oil pressure warning lamp
Manocontact de pression d'huile Öldruckgeber
Sensor de presión de aceite
24 + 21060-3829010-01 ~ 1
Датчик контрольной лампы давления масла
Sensor, oil pressure warning lamp
Manocontact de pression d'huile Öldruckgeber
Sensor de presión de aceite
24 + 21060-3829010-02 ~ 1
Датчик контрольной лампы давления масла
Sensor, oil pressure warning lamp
Manocontact de pression d'huile Öldruckgeber
Sensor de presión de aceite
25 + 00001-0002824-60 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtring Junta
26 + 21010-1014215-10 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
27 + 21050-1012005-00 ~ 1
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
27 + 21080-1012005-00 ~ 1
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
27 + 21080-1012005-08 ~ 1
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
27 + 21080-1012005-09 ~ 1
Фильтр масляный
Oil filter Filtre à huile Ölfilter Filtro de aceite
28 + 21010-1012150-00 1
Штуцер
Union Raccord Stutzen Racor
Page 98
- 98 -
21214-20 2131-41
A520
Насос масляный
Oil pump Pompe à huile Ölpumpe Bomba de aceite
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Page 99
- 99 -
A520
п. № изв.
Дата
Применяемость Кол
It. Notif. N. Not.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
1 21010-1011015-00 1
Корпус насоса
Pump body Corps de pompe Pumpengehäuse Cuerpo de bomba
2 21010-1011052-00 1
Крышка насоса
Pump cover Couvercle de pompe Ölpumpendeckel Tapa de bomba
3 + 21010-1011090-00 1
Клапан редукционный
Pressure relief valve Soupape de décharge Druckminderer Válvula reductora
4 + 21010-1011058-00 1
Пружина
Spring Ressort Feder Muelle
5 + 21010-1011060-00 1
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
6 + 21210-1011070-00 1
Патрубок
Oil pump inlet pipe Tubulure Stutzen Tubuladura
7 + 00001-0009028-21 1
Болт М6х30
Bolt M6x30 Boulon M6x30 Schraube M6x30 Tornillo M6x30
8 + 21010-1011040-00 1
Валик
Shaft Arbre Welle Eje
9 + 21010-1011032-00 1
Шестерня ведомая
Driven gear Pignon entraîné Ölpumpenzahnrad Piñón conducido
10 + 00001-0009030-21 2
Болт М6х35
Bolt M6x35 Boulon M6x35 Schraube M6x35 Tornillo M6x35
11 + 00001-0011977-73 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica cónica
Page 100
- 100 -
21214-20 2131-41
A600
Радиатор и бачок расширительный
Radiator and expansion tank Radiateur et vase d'expansion Kühler und Ausdehnungsbehälter Radiador y depósito de expansión
Catalogue LADA 4x4 05.2007
Loading...