3000 Watt Two Channel Amplier with Precise Power Management
V 2.0
2PD3000Quick Start Guide3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instruc tions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
4PD3000Quick Start Guide5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
6PD3000Quick Start Guide7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições
e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
8PD3000Quick Start Guide9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
10PD3000Quick Start Guide11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
12PD3000Quick Start Guide13
(7)(9)(10)(11)(5) (6)(8)
1. Introduction
1.1 Welcome
Thank you for choosing a Lab.gruppen PD3000. This manual provides a comprehensive guide to the features and functionality of the PD3000 amplier. We highly
recommend you read through this manual in its entirety to become fully acquainted with conguration options and protection circuitry. As you become thoroughly
familiar with all aspects of operation, you may learn of features or options that will aect your choices on amplier modes or loudspeaker system conguration.
Lab.gruppen PD3000 power ampliers are designed and built with competitive price and good performance and protection features in mind. Although the PD3000
amplier features a competitive price, each amplier draws on the engineering that has made Lab.gruppen the benchmark of quality for touring concert systems:
exceptional sonic performance, rugged construction, proven reliability, and protection features that anticipate every unwelcome possibility – that is the core of
the “Show must go on” design philosophy that every Lab.gruppen product is created with, with a well matched feature set per product range depending on the
expected application.
1.2 Features
Your new PD3000 amplier incorporates a number of sophisticated technologies – many of them proprietary to Lab.gruppen – that ensure the best
possible performance and years of reliable operation. Familiarizing yourself with these technologies will prove invaluable in setting up and optimizing your
loudspeaker system.
1.3 Class D output stage
PD3000 ampliers employ our unique IDEEA Class D output stage that is ideally matched to the rated power output. To provide exibility, each channel oers sucient
voltage swing and current capacity to drive loads in any impedance without any additional conguration. In order to have low thermal losses as well as a high voltage
swing, the design is based on a permanently bridged output.
1.4 Protection and performance optimization
Appropriate and reliable power amplication is vital to any audio system. Inadequate or faulty power ampliers could cause damage to loudspeakers, or in some
cases to the power ampliers themselves. To prevent damage or service interruptions, PD3000 ampliers oer advanced features to protect both internal circuits and
connected loads. These features are part of the Lab.gruppen “Show must go on” philosophy.
PD3000 protection features include:
• CPL (Current Peak Limiter) ensures that the amplier’s output does not exceed the safe current handling parameters of the amplier components.
• Temperature protection ensures that the amplier will not be damaged by exceeding thermal limits. The RDY LED ashes orange when the amplier approaches
thermal limits to allow user action before protective muting engages.
• DC protection ensures destructive DC signals will not appear at the amplier outputs. If such conditions occur an internal fuse opens.
• RSL (Rail Sensing Limiter) is applied to avoid distortion at the selected voltage limit threshold and to avoid hitting the rail if it has sagged below the congured
threshold. Limiting also may be applied when maximum output current has been reached or when the mains voltage is too low to maintain required rail voltage.
Limiting activity is shown by the front panel Limiter LED
2. Control
2.1 Front Panel
The following indicators and controls are available on the front panel (Fig. 1):
(1)(3)(4)(2)
Fig. 1: PD3000 Front Pa nel
(1) CH A/CH B CONTROLS adjust the input level. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs counter-clockwise.
(2) RDY, SIGNAL and LIM LEDs display the signal level and system status for each channel. RDY LED lights to indicate that the amplier is powered on. The SIGNAL
LEDs light to show the input signal level. The LIM LED lights when the input signal exceeds an optimum level and activates the internal limiter. Reduce the input
gain if the red LIM LED lights up continuously.
(3) POWER button turns the unit o and on.
(4) R ACK EARS secure the unit into a rack using four attaching screws and washers (fasteners not included). Requires two rack units.
2.2 Rear Panel
The following connectors are available on the rear panel (Fig. 2):
1.5 Unpacking and visual checks
Every Lab.gruppen amplier is carefully tested and inspected before leaving the factory and should arrive in perfect condition. If any damage is discovered, please
notify the shipping carrier immediately.
Save the packing materials for the carrier’s inspection and for any future shipping.
1.6 Cooling
PD3000 ampliers use a forced-air cooling system with front to rear air ow, allowing high continuous power levels without thermal problems.
Please ensure that there is sucient space in the front and rear of each amplier to allow free ow of air, no doors or covers should be mounted either in the front or
rear of the ampliers.
Ampliers may be stacked directly on top of each other with no spacing, though some spacing may enable more convenient installation of rear cabling.
Fit solid blanks (not ventilation blanks) to unused rack spaces to ensure eective air circulation. Leaving gaps in between items of equipment degrades the
eectiveness of forced-air cooling.
1.7 Operating voltage
Always connect your PD amplier to the voltage specied on the rear of the device. Connecting the amp to an incorrect voltage can permanently damage your amp.
• USA / Canada / Japan = 100-120 V~, 50/60 Hz
• UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz
The locking IEC receptacle on the rear panel accepts the supplied IEC cord which terminates in a connector appropriate for the country of sale.
Fig. 2: PD3000 Re ar Panel
(5) BREAKER (automated fuse) acts in place of common discardable fuses. After eliminating the cause of faulty operation, simply depress the BREAKER and power
up the unit again. The BREAKER acts in place of common discardable fuses.
BREAKER WARNING: Take the following actions BEFORE resetting the breaker:
• Unplug the AC main cable
• Move the POWER switch to the “OFF” position
• Turn all input gain control elements down
• And then, reset the breaker, connect the unit to the mains, switch ON and slowly increase the gain to the target volume
(6) POWER SOURCE jack accepts the included IEC power cable.
(7) SPEAKER OUTPUTS connect the amplier to the speakers using professional speaker cables with twist-locking speakON plugs. Both output channels are
available by using a 4-pole connector and cable with the CHANNEL A output. CHANNEL B is available separately on the right-hand CHANNEL B output.
WARNING! Bridge Mode is not supported!
WARNING! Do not connect any output connector poles to ground!
(8) VENTILATION FAN speed adjusts automatically depending on temperature to ensure trouble-free operation.
14PD3000Quick Start Guide15
(9) BALANCED INPUTS (¼" connections) accept audio inputs for each channel from audio cables with ¼" TRS connectors (balanced) or ¼" TS
connectors (unbalanced).
BALANCED INPUTS (XLR connections) accept balanced audio inputs for each channel from audio cables with XLR connectors.
NOTE: The XLR and ¼" connections in the BALANCED INPUTS section are physically linked, and users can use this physical connection to route a copy of the input
signal to an additional amplier. For example, a signal coming in to Channel A through the XLR connection can be split and routed back out over Channel A’s ¼"
TRS connection.
(10) XOVER switch chooses between three crossover modes: FULL RANGE, LF (low frequency crossover) and HF (high frequency crossover). In LF mode, the unit
amplies only the low frequencies below 100 Hz. In HF mode, the unit only amplies the high frequencies above 100 Hz. LF and HF modes are typically used in
bi-amping applications.
(11) MODE switch selects between MONO and STEREO operation modes:
• Stereo: Inputs A and B are amplied individually and are separately available on SPEAKER OUTPUTS A and B.
• Mono: Input A is amplied and available on both SPEAKER OUTPUTS A and B. Input B is disabled.
NOTE: Attenuation of SPEAKER OUTPUTS A and B is individual in both modes on the front panel through the CH A/CH B attenuation knobs.
3. Installation
3.1 Rack mounting
Your PD amplier ts into a 19" rack and requires two rack units. Install into the rack using four attaching screws and washers for the front panel. Consider reinforcing
the back panel using rack accessories (supplied with rack), especially if you will be taking the PD on the road. Make sure enough cool air reaches the rack, especially
when other rack equipment emanates a lot of heat. The PD ampliers circulate heat from the front to the rear vents to relieve heat inside the rack enclosure.
If you are installing multiple power ampliers into a 19" rack, add lled panels in the empty rack spaces to avoid circulation of hot air.
Fan speed adjusts automatically to assure safe operation. Never block ventilation openings. Should internal temperature reach extreme values, the unit will shut down
automatically, and resume operation when cooled down.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Outputs
3.2 Connections
Audio inputs
Each channel input uses either XLR or ¼" jacks. The XLR jacks can accept balanced XLR connections, while the ¼" jacks can accept both balanced ¼" TRS connectors
and unbalanced ¼" TS connectors. To deploy XLR connectors for unbalanced signals, bridge pins 1 and 3; mono ¼" TS connectors do not require any alteration to carry
unbalanced signals.
When working with balanced signals, please make sure to exclusively use balanced cables.
One unbalanced cable in the signal chain can change a balanced signal into an unbalanced signal.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
Your PD amplier requires speakON twist-locking professional speaker connectors. These professional speaker connectors were developed specially for driving highpowered speakers. The connectors snap in securely, prevent electric shock, and ensure correct polarity.
The CHANNEL A output contains output pins for both CHANNEL A (1+/1-) and CHANNEL B (2+/2-), so that both channels, if desired, can be sent out simultaneously on a
single 4-pole speaker cable.
The CHANNEL B output, on the other hand, has pin outs for CHANNEL B only (1+/1-).
◊ ◊ Whenever possible, use thick and short speaker cables to minimize power loss.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
Always connect your PD amplier to the voltage specied on the rear of the device. Connecting the amp to an incorrect voltage can permanently damage your amp.
Before powering up the amplier, double-check all connections and fully lower the gain setting.
16PD3000Quick Start Guide17
(7)(9)(10)(11)(5) (6)(8)
1. Introducción
1.1 Bienvenidos
Gracias por elegir Lab.gruppen PD3000. Este manual proporciona una guía completa de las características y la funcionalidad del amplicador PD3000.
Le recomendamos encarecidamente que lea este manual en su totalidad para familiarizarse completamente con las opciones de conguración y los circuitos de
protección. A medida que se familiarice completamente con todos los aspectos del funcionamiento, podrá conocer las características u opciones que afec tarán sus
elecciones en los modos de amplicador o la conguración del sistema de altavoces.
Los amplicadores de potencia Lab.gruppen PD3000 están diseñados y fabricados teniendo en cuenta un precio competitivo y un buen rendimiento y características
de protección. Aunque el amplicador PD3000 tiene un precio competitivo, cada amplicador se basa en la ingeniería que ha convertido a Lab.gruppen en el punto
de referencia de calidad para los sistemas de conciertos en gira: rendimiento sonoro excepcional, construcción robusta, conabilidad comprobada y características
de protección que anticipan todas las posibilidades no deseadas, que es el núcleo de la losofía de diseño “Show must go on” con la que se crea cada producto
Lab.gruppen, con un conjunto de características bien adaptado por gama de productos dependiendo de la aplicación esperada.
1.2 Características
Su nuevo amplicador PD3000 incorpora una serie de tecnologías sosticadas, muchas de ellas propiedad de Lab.gruppen, que garantizan el mejor rendimiento
posible y años de funcionamiento conable. Familiarizarse con estas tecnologías resultará invaluable para congurar y optimizar su sistema de altavoces.
1.3 Etapa de salida de clase D
Los amplicadores PD3000 emplean nuestra exclusiva etapa de salida IDEEA Clase D que se adapta idealmente a la salida de potencia nominal. Para proporcionar
exibilidad, cada canal ofrece suciente oscilación de voltaje y capacidad de corriente para impulsar cargas en cualquier impedancia sin ninguna conguración
adicional. Para tener bajas pérdidas térmicas así como una oscilación de alto voltaje, el diseño se basa en una salida en puente permanente.
1.4 Optimización de la protección y el rendimiento
La amplicación de potencia adecuada y conable es vital para cualquier sistema de audio. Los amplicadores de potencia inadecuados o defectuosos pueden dañar
los altavoces o, en algunos casos, los propios amplicadores de potencia. Para evitar daños o interrupciones del servicio, los amplicadores PD3000 ofrecen funciones
avanzadas para proteger tanto los circuitos internos como las cargas conec tadas. Estas características son parte de la losofía de Lab.gruppen “Show must go on”.
Las características de protección del PD3000 incluyen:
• CPL (limitador de picos de corriente) asegura que la salida del amplicador no exceda los parámetros seguros de manejo de corriente de los componentes
del amplicador.
• Protección de temperaturaasegura que el amplicador no se dañará por exceder los límites térmicos. El LED RDY parpadea en naranja cuando el amplicador se
acerca a los límites térmicos para permitir la acción del usuario antes de que se active el silenciamiento de protección.
• Protección DCasegura que no aparecerán señales de CC destruc tivas en las salidas del amplicador. Si ocurren tales condiciones, se abre un fusible interno.
• RSL (limitador de detección de riel)se aplica para evitar la distorsión en el umbral de límite de voltaje seleccionado y para evitar golpear el riel si se ha hundido
por debajo del umbral congurado. La limitación también se puede aplicar cuando se alcanza la corriente de salida máxima o cuando el voltaje de la red es
demasiado bajo para mantener el voltaje de riel requerido. La actividad de limitación se muestra mediante el LED Limitador del panel frontal
2. Control
2.1 Panel frontal
Los siguientes indicadores y controles están disponibles en el panel frontal (Fig.1):
(1)(3)(4)(2)
Fig.1: Panel frontal d el PD3000
(1) CH A/CH B CONTROLS ajustar el nivel de entrada. Para aumentar la ganancia de la señal, gire las perillas en el sentido de las agujas del reloj; para reducir la
ganancia, gire las perillas en sentido antihorario.
(2) RDY, SIGNAL and LIM muestran el nivel de señal y el estado del sistema para cada canal. El LED RDY se enciende para indicar que el amplicador está
encendido. Los LED de SEÑAL se encienden para mostrar el nivel de la señal de entrada. El LED LIM se enciende cuando la señal de entrada supera un nivel
óptimo y activa el limitador interno. Reduzca la ganancia de entrada si el LED LIM rojo se enciende continuamente.
(3) POWER El botón apaga y enciende la unidad.
(4) R ACK EARS Asegure la unidad en un bastidor con cuatro tornillos de jación y arandelas (sujetadores no incluidos). Requiere dos unidades de rack.
2.2 Panel trasero
Los siguientes conectores están disponibles en el panel trasero (Fig.2):
1.5 Desembalaje y controles visuales
Todos los amplicadores Lab.gruppen se prueban e inspeccionan cuidadosamente antes de salir de fábrica y deben llegar en perfectas condiciones. Si descubre algún
daño, notique a la empresa de transporte de inmediato.
Guarde los materiales de embalaje para la inspección del transportista y para cualquier envío futuro.
1.6 Enfriamiento
Los amplicadores PD3000 utilizan un sistema de enfriamiento de aire forzado con ujo de aire de adelante hacia atrás, lo que permite altos niveles de potencia
continua sin problemas térmicos.
Asegúrese de que haya suciente espacio en la par te delantera y trasera de cada amplicador para permitir el libre ujo de aire; no se deben montar puer tas ni
cubiertas en la parte delantera o trasera de los amplicadores.
Los amplicadores pueden apilarse directamente uno encima del otro sin espacio, aunque algunos espacios pueden permitir una instalación más conveniente del
cableado trasero.
Coloque espacios en blanco sólidos (no espacios en blanco de ventilación) en los espacios de rack no utilizados para garantizar una circulación de aire efectiva. Dejar
espacios entre los elementos del equipo degrada la ecacia del enfriamiento por aire forzado.
1.7 Tensión de funcionamiento
Siempre conecte su amplicador PD al voltaje especicado en la parte posterior del dispositivo. Conectar el amplicador a un voltaje incorrecto puede
dañarlo permanentemente.
• USA / Canada / Japan = 100-120 V~, 50/60 Hz
• UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz
El receptáculo IEC de bloqueo en el panel posterior acepta el cable IEC suministrado que termina en un conector apropiado para el país de venta.
Fig.2: Pane l trasero del PD3000
(5) BREAKER (fusible automático) actúa en lugar de los fusibles desechables comunes. Después de eliminar la causa del funcionamiento defectuoso, simplemente
presione el INTERRUPTOR y encienda la unidad nuevamente. El INTERRUPTOR actúa en lugar de los fusibles desechables comunes.
BREAKER WARNING: Realice las siguientes acciones ANTES de restablecer el disyuntor:
• Desenchufe el cable principal de CA
• Mueva el interruptor de ENCENDIDO a la posición “APAGADO”
• Baje todos los elementos de control de ganancia de entrada
• Y luego, reinicie el disyuntor, conecte la unidad a la red eléctrica, encienda y aumente lentamente la ganancia hasta el volumen objetivo
(6) POWER SOURCE jjack acepta el cable de alimentación IEC incluido.
(7) SPEAKER OUTPUTS conecte el amplicador a los altavoces utilizando cables de altavoz profesionales con enchufes speakON de bloqueo por torsión. Ambos
canales de salida están disponibles mediante el uso de un conector de 4 polos y un cable con la salida del CANAL A. El CANAL B está disponible por separado en la
salida del CANAL B del lado derecho.
¡ADVERTENCIA! ¡El modo puente no es compatible!
¡ADVERTENCIA! ¡No conecte ningún polo del conector de salida a tierra!
(8) VENTILATION FAN la velocidad se ajusta automáticamente en función de la temperatura para garantizar un funcionamiento sin problemas.
18PD3000Quick Start Guide19
(9) BALANCED INPUTS (conexiones de ¼") Acepta entradas de audio para cada canal de cables de audio con conectores TRS de ¼" (balanceados) o conectores
TS de ¼" (no balanceados).
BALANCED INPUTS (conexiones XLR) Acepta entradas de audio balanceadas para cada canal de cables de audio con conectores XLR.
NOTA: Las conexiones XLR y ¼" en la sección ENTRADAS BALANCEADAS están vinculadas físicamente y los usuarios pueden usar esta conexión física para enrutar
una copia de la señal de entrada a un amplicador adicional. Por ejemplo, una señal que ingresa al Canal A a través de la conexión XLR puede ser dividido y
enrutado de regreso a través de la conexión TRS de ¼" del Canal A.
(10) XOVER El interruptor elige entre tres modos de crossover: FULL RANGE, LF (crossover de baja frecuencia) y HF (crossover de alta frecuencia). En el modo LF, la
unidad amplica solo las frecuencias bajas por debajo de 100 Hz. En el modo HF, la unidad solo amplica las frecuencias altas por encima de 100 Hz. Los modos
LF y HF se utilizan normalmente en aplicaciones de biamplicación.
(11) MODE El interruptor selecciona entre los modos de funcionamiento MONO y ESTÉREO:
• Estéreo: Las entradas A y B se amplican individualmente y están disponibles por separado en SPEAKER OUTPUTS A y B.
• Mononucleosis infecciosa: La entrada A está amplicada y disponible en las SALIDAS DE ALTAVOZ A y B. La entrada B está desactivada.
NOTA: La atenuación de las SALIDAS DE ALTAVOCES A y B es individual en ambos modos en el panel frontal a través de las perillas de atenuación CH A / CH B.
3. Instalación
3.1 Montaje en rack
Su amplicador PD cabe en un bastidor de 19 “y requiere dos unidades de bastidor. Instálelo en el bastidor con cuatro tornillos de jación y arandelas para el panel
frontal. Considere reforzar el panel posterior con los accesorios del bastidor (suministrados con el bastidor), especialmente si va a llevar el PD en la carretera. Asegúrese
de que llegue suciente aire frío al bastidor, especialmente cuando otros equipos de bastidor emanan mucho calor. Los amplicadores de PD hacen circular el calor
desde las rejillas de ventilación delanteras hacia las traseras para aliviar el calor dentro del gabinete del bastidor.
Si está instalando varios amplicadores de potencia en un bastidor de 19 “, agregue paneles llenos en los espacios vacíos del bastidor para evitar la circulación de aire caliente.
La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente para garantizar un funcionamiento seguro. Nunca bloquee las aber turas de ventilación. Si la temperatura
interna alcanza valores extremos, la unidad se apagará automáticamente y reanudará el funcionamiento cuando se enfríe.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Salidas
3.2 Conexiones
Entradas de audio
Cada entrada de canal utiliza conectores XLR o de ¼ ”. Los jacks XLR pueden aceptar conexiones XLR balanceadas, mientras que los jacks de ¼" pueden aceptar
conectores TRS de ¼" balanceados y conectores TS de ¼" no balanceados. Para implementar conectores XLR para señales no balanceadas, puentee los pines 1 y 3; los
conectores TS mono de ¼" no lo hacen requieren cualquier alteración para transportar señales no balanceadas.
Cuando trabaje con señales balanceadas, asegúrese de utilizar exclusivamente cables balanceados. Un cable no balanceado en la cadena de señal puede cambiar una
señal balanceada en una señal no balanceada.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
Su amplicador PD requiere conectores de altavoz profesionales con bloqueo por torsión speakON. Estos conectores de altavoz profesionales se desarrollaron
especialmente para controlar altavoces de alta potencia. Los conectores encajan de forma segura, evitan descargas eléctricas y garantizan la polaridad correcta.
La salida del CANAL A contiene pines de salida tanto para el CANAL A (1 + / 1-) como para el CANAL B (2 + / 2-), de modo que ambos canales, si se desea, se pueden
enviar simultáneamente en un solo cable de altavoz de 4 polos. .
La salida del CANAL B, por otro lado, tiene salidas de clavijas solo para el CANAL B (1 + / 1-).
◊ ◊ Siempre que sea posible, utilice cables de altavoz gruesos y cortos para minimizar la pérdida de energía.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
Siempre conecte su amplicador PD al voltaje especicado en la parte posterior del dispositivo. Conectar el amplicador a un voltaje incorrecto puede
dañarlo permanentemente.
Antes de encender el amplicador, vuelva a comprobar todas las conexiones y reduzca completamente la conguración de ganancia.
20PD3000Quick Start Guide21
(7)(9)(10)(11)(5) (6)(8)
1. Introduction
1.1 Bienvenue
Merci d’avoir choisi un Lab.gruppen PD3000. Ce manuel fournit un guide complet des caractéristiques et fonctionnalités de l’amplicateur PD3000. Nous vous
recommandons fortement de lire ce manuel dans son intégralité pour vous familiariser avec les options de conguration et les circuits de protection. Au fur et à mesure
que vous vous familiariserez avec tous les aspects du fonctionnement, vous pourrez découvrir des fonctionnalités ou des options qui aec teront vos choix de modes
d’amplication ou de conguration du système de haut-parleurs.
Les amplicateurs de puissance Lab.gruppen PD3000 sont conçus et construits avec un prix compétitif et de bonnes performances et fonctions de protection à l’esprit.
Bien que l’amplicateur PD3000 soit proposé à un prix compétitif, chaque amplicateur s’appuie sur l’ingénierie qui a fait de Lab.gruppen la référence en matière
de qualité pour les systèmes de concert en tournée: des performances sonores exceptionnelles, une construction robuste, une abilité éprouvée et des fonctions
de protection qui anticipent chaque possibilité indésirable - qui est au cœur de la philosophie de conception «Show must go on» avec laquelle chaque produit
Lab.gruppen est créé, avec un ensemble de fonctionnalités bien adapté par gamme de produits en fonction de l’application attendue.
1.2 Caractéristiques
Votre nouvel amplicateur PD3000 intègre un cer tain nombre de technologies sophistiquées - dont beaucoup sont la propriété de Lab.gruppen - qui garantissent
les meilleures performances possibles et des années de fonctionnement able. Se familiariser avec ces technologies s’avérera inestimable dans la mise en place et
l’optimisation de votre système d’enceintes.
1.3 Etage de sortie de classe D
Les amplicateurs PD3000 utilisent notre étage de sortie IDEEA classe D unique qui est idéalement adapté à la puissance de sor tie nominale. Pour orir de la exibilité,
chaque canal ore une oscillation de tension et une capacité de courant susantes pour piloter des charges dans n’importe quelle impédance sans aucune conguration
supplémentaire. An d’avoir de faibles pertes thermiques ainsi qu’une variation de tension élevée, la conception est basée sur une sortie pontée en permanence.
1.4 Protection et optimisation des performances
Une amplication de puissance appropriée et able est vitale pour tout système audio. Des amplicateurs de puissance inadéquats ou défectueux peuvent
endommager les haut-parleurs ou, dans certains cas, les amplicateurs de puissance eux-mêmes. Pour éviter les dommages ou les interruptions de service, les
amplicateurs PD3000 orent des fonctionnalités avancées pour protéger à la fois les circuits internes et les charges connectées. Ces fonctionnalités font par tie de la
philosophie Lab.gruppen «Show must go on».
Les fonctions de protection du PD3000 incluent :
• CPL (limiteur de crête de courant) garantit que la sortie de l’amplicateur ne dépasse pas les paramètres de gestion du courant de sécurité des composants
de l’amplicateur.
• Protection contre la températuregarantit que l’amplicateur ne sera pas endommagé par le dépassement des limites thermiques. La LED RDY clignote en
orange lorsque l’amplicateur approche des limites thermiques pour permettre à l’utilisateur d’agir avant que l’inhibition de protection ne s’enclenche.
• Protection CCgarantit que les signaux DC destructeurs n’apparaîtront pas aux sorties de l’amplicateur. Si de telles conditions se produisent, un fusible interne s’ouvre.
• RSL (limiteur de détection de rail)est appliqué pour éviter la distorsion au seuil de limite de tension sélectionné et pour éviter de heurter le rail s’il s’est aaissé
en dessous du seuil conguré. La limitation peut également être appliquée lorsque le courant de sortie maximum a été atteint ou lorsque la tension secteur est trop
basse pour maintenir la tension de rail requise. L’activité de limitation est indiquée par la LED Limiter du panneau avant
2. Contrôler
2.1 Panneau avant
Les indicateurs et commandes suivants sont disponibles sur le panneau avant (Fig. 1):
(1)(3)(4)(2)
Fig. 1 : Pannea u avant du PD3000
(1) CH A/CH B CONTROLS régler le niveau d’entrée. Pour augmenter le gain du signal, tournez les boutons dans le sens des aiguilles d’une montre; pour réduire le
gain, tournez les boutons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
(2) RDY, SIGNAL and LIM achent le niveau du signal et l’état du système pour chaque canal. La LED RDY s’allume pour indiquer que l’amplicateur est sous
tension. Les LED SIGNAL s’allument pour indiquer le niveau du signal d’entrée. La LED LIM s’allume lorsque le signal d’entrée dépasse un niveau optimal et ac tive
le limiteur interne. Réduisez le gain d’entrée si la LED LIM rouge s’allume en continu.
(3) POWER bouton éteint et rallume l’appareil.
(4) R ACK EARS Fixez l’unité dans un rack à l’aide de quatre vis et rondelles de xation (xations non incluses). Nécessite deux unités de rack.
2.2 Panneau arrière
Les connecteurs suivants sont disponibles sur le panneau arrière (Fig. 2) :
1.5 Déballage et contrôles visuels
Chaque amplicateur Lab.gruppen est soigneusement testé et inspecté avant de quitter l’usine et doit arriver en parfait état. Si des dommages sont découverts,
veuillez en informer immédiatement le transporteur.
Conservez les matériaux d’emballage pour l’inspection du transporteur et pour toute expédition future.
1.6 Refroidissement
Les amplicateurs PD3000 utilisent un système de refroidissement à air pulsé avec un ux d’air de l’avant vers l’arrière, permettant des niveaux de puissance continus
élevés sans problèmes thermiques.
Veuillez vous assurer qu’il y a susamment d’espace à l’avant et à l’arrière de chaque amplicateur pour permettre une libre circulation de l’air, aucune porte ou
couvercle ne doit être monté à l’avant ou à l’arrière des amplicateurs.
Les amplicateurs peuvent être empilés directement les uns sur les autres sans espacement, bien qu’un certain espacement puisse permettre une installation plus
pratique du câblage arrière.
Installez des caches solides (pas des caches de ventilation) dans les espaces de rack inutilisés pour assurer une circulation d’air ecace. Laisser des espaces entre les
équipements dégrade l’ecacité du refroidissement à air pulsé.
1.7 Tension de fonctionnement
Connectez toujours votre amplicateur PD à la tension spéciée à l’arrière de l’appareil. Connecter l’ampli à une tension incorrec te peut endommager dénitivement
votre ampli.
• USA / Canada / Japan = 100-120 V~, 50/60 Hz
• UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz
La prise IEC verrouillable sur le panneau arrière accepte le cordon IEC fourni qui se termine par un connecteur approprié pour le pays de vente.
Fig. 2 : Pannea u arrière du PD3000
(5) BREAKER (fusible automatique) agit à la place des fusibles jetables courants. Après avoir éliminé la cause du mauvais fonctionnement, appuyez simplement sur
le BREAKER et remettez l’unité sous tension. Le DISJONCTEUR agit à la place des fusibles jetables courants.
BREAKER WARNING: Eectuez les actions suivantes AVANT de réinitialiser le disjoncteur:
• Débranchez le câble principal AC
• Déplacez le commutateur POWER sur la position «OFF»
• Baissez tous les éléments de contrôle de gain d’entrée
• Et puis, réinitialisez le disjoncteur, connectez l’unité au secteur, allumez et augmentez lentement le gain jusqu’au volume cible
(6) POWER SOURCE jLa prise accepte le câble d’alimentation IEC inclus.
(7) SPEAKER OUTPUTS connectez l’amplicateur aux haut-parleurs à l’aide de câbles de haut-parleur professionnels avec des ches SpeakON à verrouillage
par rotation. Les deux canaux de sortie sont disponibles en utilisant un connecteur à 4 pôles et un câble avec la sortie CHANNEL A. Le CANAL B est disponible
séparément sur la sortie CANAL B de droite.
ATTENTION! Le mode pont n’est pas pris en charge!
ATTENTION! Ne connectez aucun pôle du connecteur de sortie à la terre!
(8) VENTILATION FAN la vitesse s’ajuste automatiquement en fonction de la température pour assurer un fonctionnement sans problème.
22PD3000Quick Start Guide23
(9) BALANCED INPUTS (connexions ¼") acceptent les entrées audio pour chaque canal à partir de câbles audio avec des connecteurs TRS ¼" (symétriques) ou des
connecteurs TS ¼" (asymétriques).
BALANCED INPUTS (connexions XLR) accepter des entrées audio symétriques pour chaque canal à partir de câbles audio avec connecteurs XLR.
REMARQUE: Les connexions XLR et ¼" de la section ENTRÉES ÉQUILIBRÉES sont physiquement liées et les utilisateurs peuvent utiliser cette connexion physique
pour acheminer une copie du signal d’entrée vers un amplicateur supplémentaire. Par exemple, un signal entrant sur le canal A via la connexion XLR peut être
divisé et renvoyé via la connexion TRS “ du canal A.
(10) XOVER Le commutateur choisit entre trois modes de croisement : FULL RANGE, LF (crossover basse fréquence) et HF (crossover haute fréquence). En mode LF,
l’appareil amplie uniquement les basses fréquences inférieures à 100 Hz. En mode HF, l’appareil amplie uniquement les hautes fréquences supérieures à
100Hz. Les modes LF et HF sont généralement utilisés dans les applications de bi-amplication.
(11) MODE commutateur sélectionne entre les modes de fonctionnement MONO et STEREO:
• Stéréo: Les entrées A et B sont ampliées individuellement et sont disponibles séparément sur les SORTIES SPEAKER A et B.
• Mono: L’entrée A est ampliée et disponible sur les SORTIES SPEAKER A et B. L’entrée B est désactivée.
REMARQUE: L’atténuation des SORTIES SPEAKER A et B est individuelle dans les deux modes sur le panneau avant via les boutons d’atténuation CH A/CH B.
3. Installation
3.1 Montage en rack
Votre amplicateur PD s’insère dans un rack 19” et nécessite deux unités de rack. Installez-le dans le rack à l’aide de quatre vis de xation et rondelles pour le panneau
avant. Pensez à renforcer le panneau arrière à l’aide d’accessoires de rack (fournis avec le rack), surtout si vous prenez le PD sur la route. Assurez-vous que susamment
d’air frais atteint le rack, en particulier lorsque d’autres équipements du rack émanent beaucoup de chaleur. Les amplicateurs PD font circuler la chaleur de l’avant
vers les évents arrière pour évacuer la chaleur à l’intérieur du boîtier du rack.
Si vous installez plusieurs amplicateurs de puissance dans un rack 19”, ajoutez des panneaux remplis dans les espaces vides du rack pour éviter la circulation d’air chaud.
La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement pour assurer un fonctionnement sûr. Ne jamais bloquer les ouvertures de ventilation. Si la température interne
atteint des valeurs extrêmes, l’unité s’arrêtera automatiquement et reprendra son fonctionnement une fois refroidie.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Les sorties
3.2 Connexions
Entrées audio
Chaque entrée de canal utilise des prises XLR ou 6,35 mm. Les prises XLR peuvent accepter des connexions XLR symétriques, tandis que les prises ¼" peuvent accepter
à la fois des connecteurs TRS S” symétriques et des connec teurs TS TS” asymétriques. Pour déployer des connec teurs XLR pour des signaux asymétriques, pontez les
broches 1 et 3; les connecteurs TS mono ¼" ne nécessitent aucune modication pour transporter des signaux asymétriques.
Lorsque vous travaillez avec des signaux symétriques, veillez à utiliser exclusivement des câbles symétriques. Un câble asymétrique dans la chaîne de signal peut
transformer un signal symétrique en un signal asymétrique.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
Votre amplicateur PD nécessite des connecteurs d’enceintes professionnelles à verrouillage par rotation speakON. Ces connecteurs de haut-parleurs professionnels
ont été spécialement développés pour piloter des haut-parleurs puissants. Les connecteurs s’enclenchent solidement, évitent les chocs électriques et garantissent une
polarité correcte.
La sortie du CANAL A contient des broches de sortie pour le CANAL A (1+/1-) et le CANAL B (2+/2-), de sorte que les deux canaux, si vous le souhaitez, peuvent être
envoyés simultanément sur un seul câble d’enceinte à 4 pôles .
La sortie CHANNEL B, d’autre part, a des brochages pour CHANNEL B uniquement (1+/1-).
◊ ◊ Dans la mesure du possible, utilisez des câbles d’enceinte épais et courts pour minimiser les pertes de puissance.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
Connectez toujours votre amplicateur PD à la tension spéciée à l’arrière de l’appareil. Connecter l’ampli à une tension incorrec te peut endommager dénitivement
votre ampli.
Avant de mettre l’amplicateur sous tension, vériez toutes les connexions et réduisez complètement le réglage de gain.
24PD3000Quick Start Guide25
(7)(9)(10)(11)(5) (6)(8)
1. Einführung
1.1 Herzlich willkommen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Lab.gruppen PD3000 entschieden haben. Dieses Handbuch bietet eine umfassende Anleitung zu den Merkmalen und Funktionen
des PD3000-Verstärkers. Wir empfehlen Ihnen dringend, dieses Handbuch vollständig durchzulesen, um sich mit den Kongurationsoptionen und Schutzschaltungen
vertraut zu machen. Wenn Sie sich mit allen Aspekten des Betriebs gründlich vertraut gemacht haben, lernen Sie möglicherweise Funktionen oder Optionen kennen,
die sich auf Ihre Wahl der Verstärkermodi oder der Konguration des Lautsprechersystems auswirken.
Lab.gruppen PD3000 Leistungsverstärker wurden mit Blick auf wettbewerbsfähige Preise und gute Leistungs- und Schutzfunktionen entwickelt und gebaut. Obwohl
der PD3000-Verstärker einen wettbewerbsfähigen Preis bietet, basiert jeder Verstärker auf der Technik, die Lab.gruppen zum Qualitätsmaßstab für TourneeKonzertsysteme gemacht hat: außergewöhnliche Klangleistung, robuste Konstruktion, bewährte Zuverlässigkeit und Schutzfunktionen, die jede unwillkommene
Möglichkeit vorwegnehmen – das ist der Kern der „Show must go on“-Designphilosophie, mit der jedes Lab.gruppen-Produkt erstellt wird, mit einem gut
abgestimmten Funktionsumfang pro Produktbereich, abhängig von der erwarteten Anwendung.
1.2 Eigenschaften
Ihr neuer PD3000-Verstärker enthält eine Reihe ausgeklügelter Technologien – viele davon Eigentum von Lab.gruppen – die die bestmögliche Leistung und
jahrelangen zuverlässigen Betrieb gewährleisten. Sich mit diesen Technologien vertraut zu machen, ist für die Einrichtung und Optimierung Ihres Lautsprechersystems
von unschätzbarem Wert.
1.3 Endstufe der Klasse D
PD3000-Verstärker verwenden unsere einzigartige IDEEA Class-D-Ausgangsstufe, die ideal auf die Nennleistung abgestimmt ist. Um Flexibilität zu bieten, bietet jeder
Kanal ausreichend Spannungshub und Stromkapazität, um Lasten in jeder Impedanz ohne zusätzliche Konguration zu treiben. Um geringe Wärmeverluste sowie
einen hohen Spannungshub zu haben, basiert das Design auf einem fest gebrückten Ausgang.
1.4 Schutz und Leistungsoptimierung
Eine angemessene und zuverlässige Leistungsverstärkung ist für jedes Audiosystem von entscheidender Bedeutung. Unzureichende oder fehlerhafte Endstufen
können Schäden an den Lautsprechern oder in einigen Fällen an den Endstufen selbst verursachen. Um Schäden oder Betriebsunterbrechungen zu vermeiden, bieten
die PD3000-Verstärker erweiterte Funktionen zum Schutz sowohl interner Schaltkreise als auch angeschlossener Lasten. Diese Funktionen sind Teil der Lab.gruppenPhilosophie „Show must go on“.
Die Schutzfunktionen des PD3000 umfassen:
• CPL (Stromspitzenbegrenzer) stellt sicher, dass die Ausgangsleistung des Verstärkers die sicheren Stromaufnahmeparameter der Verstärkerkomponenten
nicht überschreitet.
• Temperaturschutzstellt sicher, dass der Verstärker nicht durch Überschreiten der thermischen Grenzen beschädigt wird. Die RDY-LED blinkt orange, wenn sich der
Verstärker thermischen Grenzen nähert, um Benutzeraktionen zu ermöglichen, bevor die Schutzstummschaltung aktiviert wird.
• DC-Schutzstellt sicher, dass keine destruktiven DC-Signale an den Verstärkerausgängen erscheinen. Wenn solche Bedingungen auftreten, önet eine interne Sicherung.
• RSL (Rail Sensing Limiter)wird angewendet, um Verzerrungen am ausgewählten Spannungsgrenzschwellenwert zu vermeiden und um zu vermeiden, dass die
Schiene unter den kongurierten Schwellenwert durchhängt. Die Begrenzung kann auch angewendet werden, wenn der maximale Ausgangsstrom erreicht wurde
oder wenn die Netzspannung zu niedrig ist, um die erforderliche Schienenspannung aufrechtzuerhalten. Einschränkende Aktivität wird durch die Limiter-LED an
der Vorderseite angezeigt
2. Steuerung
2.1 Frontblende
Die folgenden Anzeigen und Bedienelemente sind auf der Frontplatte verfügbar (Abb. 1):
(1)(3)(4)(2)
Abb. 1: Frontplat te des PD3000
(1) CH A/CH B CONTROLS den Eingangspegel anpassen. Um die Signalverstärkung zu erhöhen, drehen Sie die Regler im Uhrzeigersinn; Um die Verstärkung zu
verringern, drehen Sie die Regler gegen den Uhrzeigersinn.
(2) RDY, SIGNAL and LIM LEDs zeigen den Signalpegel und den Systemstatus für jeden Kanal an. Die RDY-LED leuchtet, um anzuzeigen, dass der Verstärker
eingeschaltet ist. Die SIGNAL-LEDs leuchten, um den Eingangssignalpegel anzuzeigen. Die LIM-LED leuchtet, wenn das Eingangssignal einen optimalen Pegel
überschreitet und aktiviert den internen Limiter. Reduzieren Sie die Eingangsverstärkung, wenn die rote LIM-LED dauerhaft leuchtet.
(3) POWER Taste schaltet das Gerät aus und ein.
(4) R ACK EARS Befestigen Sie das Gerät mit vier Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben (Befestigungselemente nicht im Lieferumfang enthalten) in einem
Rack. Erfordert zwei Höheneinheiten.
2.2 Rückwand
Auf der Rückseite stehen folgende Anschlüsse zur Verfügung (Abb. 2):
1.5 Auspacken und Sichtkontrolle
Jeder Lab.gruppen-Verstärker wird vor Verlassen des Werks sorgfältig geprüft und geprüft und sollte in einwandfreiem Zustand ankommen. Sollten Schäden
festgestellt werden, benachrichtigen Sie bitte umgehend den Spediteur.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für die Inspektion durch den Spediteur und für jeden zukünf tigen Versand auf.
1.6 Kühlung
PD3000-Verstärker verwenden ein Zwangsluftkühlungssystem mit Luftstrom von vorne nach hinten, was hohe Dauerleistungen ohne thermische Probleme ermöglicht.
Bitte achten Sie darauf, dass an der Vorder- und Rückseite jedes Verstärkers ausreichend Platz für einen freien Luftstrom vorhanden ist. Es dürfen weder an der Vorder-
noch an der Rückseite der Verstärker Türen oder Abdeckungen montiert werden.
Verstärker können ohne Abstand direkt übereinander gestapelt werden, obwohl ein gewisser Abstand eine bequemere Installation der rückseitigen Verkabelung
ermöglichen kann.
Bringen Sie in ungenutzten Rack-Stellplätzen massive Leerblenden (keine Belüftungsblenden) an, um eine eektive Luftzirkulation zu gewährleisten. Das Belassen
von Lücken zwischen den Ausrüstungsgegenständen verschlechtert die Wirksamkeit der forcierten Luftkühlung.
1.7 Betriebsspannung
Schließen Sie Ihren PD-Verstärker immer an die auf der Geräterückseite angegebene Spannung an. Das Anschließen des Verstärkers an eine falsche Spannung kann
Ihren Verstärker dauerhaft beschädigen.
• USA / Canada / Japan = 100-120 V~, 50/60 Hz
• UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz
Die abschließbare IEC-Buchse auf der Rückseite nimmt das mitgelieferte IEC-Kabel auf, das in einem für das Verkaufsland geeigneten Stecker endet.
Abb. 2: Rück seite des PD3000
(5) BREAKER (automatische Sicherung) tritt anstelle der üblichen wegwerfbaren Sicherungen auf. Nachdem Sie die Ursache der Fehlfunktion beseitigt haben,
drücken Sie einfach den BREAKER und schalten Sie das Gerät wieder ein. Der BREAKER ersetzt herkömmliche wegwerfbare Sicherungen.
BREAKER WARNING: Ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen, BEVOR Sie den Leistungsschalter zurücksetzen:
• Trennen Sie das AC-Hauptkabel
• Bringen Sie den POWER-Schalter in die Position „OFF“
• Drehen Sie alle Steuerelemente für die Eingangsverstärkung herunter
• Setzen Sie dann den Unterbrecher zurück, schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, schalten Sie EIN und erhöhen Sie langsam die Verstärkung
auf die Ziellautstärke
(6) POWER SOURCE jBuchse nimmt das mitgelieferte IEC-Netzkabel auf.
(7) SPEAKER OUTPUTS Verbinden Sie den Verstärker mit professionellen Lautsprecherkabeln mit verdrehsicheren speakON-Steckern mit den Lautsprechern. Beide
Ausgangskanäle stehen über einen 4-poligen Stecker und ein Kabel mit dem Ausgang CHANNEL A zur Verfügung. CHANNEL B ist separat am rechten CHANNEL
B-Ausgang verfügbar.
WARNUNG! Bridge-Modus wird nicht unterstützt!
WARNUNG! Keine Pole des Ausgangssteckers mit Masse verbinden!
(8) VENTILATION FAN Die Geschwindigkeit passt sich automatisch der Temperatur an, um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
26PD3000Quick Start Guide27
(9) BALANCED INPUTS (¼"-Anschlüsse) akzeptieren Audioeingänge für jeden Kanal von Audiokabeln mit 6,3-mm-TRS-Anschlüssen (symmetrisch) oder
6,3-mm-TS-Anschlüssen (unsymmetrisch).
BALANCED INPUTS (XLR-Anschlüsse) akzeptieren symmetrische Audioeingänge für jeden Kanal von Audiokabeln mit XLR-Anschlüssen.
HINWEIS: Die XLR- und 6,3-mm-Anschlüsse im BALANCED INPUTS-Bereich sind physikalisch verbunden, und Benutzer können diese physikalische Verbindung
verwenden, um eine Kopie des Eingangssignals zu einem zusätzlichen Verstärker zu leiten. Ein Signal, das über den XLR-Anschluss an Kanal A ankommt,
aufgeteilt und über den 6,3-mm-TRS-Anschluss von Kanal A wieder ausgegeben werden.
(10) XOVER Schalter wählt zwischen drei Crossover-Modi: FULL RANGE, LF (Niederfrequenzweiche) und HF (Hochfrequenzweiche). Im LF-Modus verstärkt das Gerät
nur die tiefen Frequenzen unter 100 Hz. Im HF-Modus verstärkt das Gerät nur die hohen Frequenzen über 100 Hz. LF- und HF-Modi werden typischerweise in
Bi-Amping-Anwendungen verwendet.
(11) MODE Schalter wählt zwischen MONO- und STEREO-Betriebsmodi:
• Stereo: Eingänge A und B werden einzeln verstärkt und sind separat an SPEAKER OUTPUTS A und B verfügbar.
• Mono: Eingang A wird verstärkt und ist an SPEAKER OUTPUTS A und B verfügbar. Eingang B ist deaktivier t.
HINWEIS: Die Dämpfung der SPEAKER OUTPUTS A und B ist in beiden Modi auf der Frontplatte durch die CH A/CH B-Dämpfungsregler individuell einstellbar.
3. Installation
3.1 Rackmontage
Ihr PD-Verstärker passt in ein 19-Zoll-Rack und benötigt zwei Höheneinheiten. Montieren Sie es mit vier Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben für die
Frontplatte im Rack. Ziehen Sie in Erwägung, die Rückwand mit Rack-Zubehör (im Lieferumfang enthalten) zu verstärken, insbesondere wenn Sie mit Stellen Sie
sicher, dass genügend kühle Luft in das Rack gelangt, insbesondere wenn andere Rack-Geräte viel Wärme abgeben. Die PD-Verstärker zirkulieren die Wärme von den
vorderen zu den hinteren Lüftungsschlitzen, um die Wärme im Inneren des Rack-Gehäuses abzuführen.
Wenn Sie mehrere Endstufen in einem 19-Zoll-Rack installieren, fügen Sie gefüllte Blenden in die leeren Rackplätze ein, um die Zirkulation von heißer Luft zu vermeiden.
Die Lüftergeschwindigkeit passt sich automatisch an, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Blockieren Sie niemals Belüftungsönungen. Sollte die
Innentemperatur extreme Werte erreichen, schaltet sich das Gerät automatisch ab und nimmt den Betrieb wieder auf, wenn es abgekühlt ist.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Ausgänge
3.2 Anschlüsse
Audioeingänge
Jeder Kanaleingang verwendet entweder XLR- oder 6,35-mm-Buchsen. Die XLR-Buchsen können symmetrische XLR-Anschlüsse aufnehmen, während die 6,3-mm-Buchsen
sowohl symmetrische 6,3-mm-TRS-Anschlüsse als auch unsymmetrische 6,3-Zoll-TS-Anschlüsse aufnehmen können. Um XLR-Anschlüsse für unsymmetrische Signale zu
verwenden, überbrücken Sie die Pins 1 und 3; Mono-6,3-Zoll-TS-Anschlüsse nicht erfordern eine Änderung, um unsymmetrische Signale zu übertragen.
Bitte verwenden Sie beim Arbeiten mit symmetrischen Signalen ausschließlich symmetrische Kabel. Ein unsymmetrisches Kabel in der Signalkette kann ein
symmetrisches Signal in ein unsymmetrisches Signal verwandeln.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
Ihr PD-Verstärker erfordert professionelle speakON-Twist-Lock-Lautsprecheranschlüsse. Diese professionellen Lautsprecheranschlüsse wurden speziell für den Betrieb
von Hochleistungslautsprechern entwickelt. Die Stecker rasten sicher ein, verhindern Stromschläge und sorgen für die richtige Polarität.
Der Ausgang CHANNEL A enthält Ausgangspins sowohl für CHANNEL A (1+/1-) als auch für CHANNEL B (2+/2-), sodass beide Kanäle auf Wunsch gleichzeitig über ein
einziges 4-poliges Lautsprecherkabel ausgegeben werden können .
Der Ausgang CHANNEL B hingegen hat Pin-Outs nur für CHANNEL B (1+/1-).
◊ ◊ Verwenden Sie nach Möglichkeit dicke und kurze Lautsprecherkabel, um den Leistungsverlust zu minimieren.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
Schließen Sie Ihren PD-Verstärker immer an die auf der Geräterückseite angegebene Spannung an. Das Anschließen des Verstärkers an eine falsche Spannung kann
Ihren Verstärker dauerhaft beschädigen.
Bevor Sie den Verstärker einschalten, überprüfen Sie alle Verbindungen und verringern Sie die Verstärkungseinstellung vollständig.
28PD3000Quick Start Guide29
(7)(9)(10)(11)(5) (6)(8)
1. Introdução
1.1 Receber
Obrigado por escolher um Lab.gruppen PD3000. Este manual fornece um guia abrangente para os recursos e funcionalidade do amplicador PD3000. É altamente
recomendável que você leia este manual na íntegra para se familiarizar totalmente com as opções de conguração e circuitos de proteção. À medida que você se
familiarizar completamente com todos os aspectos da operação, poderá aprender sobre os recursos ou opções que afetarão suas escolhas nos modos do amplicador
ou conguração do sistema de alto-falantes.
Os amplicadores de potência Lab.gruppen PD3000 são projetados e construídos com preços competitivos e bom desempenho e recursos de proteção em mente.
Embora o amplicador PD3000 tenha um preço competitivo, cada amplicador baseia-se na engenharia que fez do Lab.gruppen a referência de qualidade para
sistemas de concerto em turnê: desempenho sônico excepcional, construção robusta, conabilidade comprovada e recursos de proteção que antecipam todas as
possibilidades indesejáveis - que é o núcleo da losoa de design “Show must go on” com a qual todo produto Lab.gruppen é criado, com um conjunto de recursos
bem combinado por linha de produto, dependendo da aplicação esperada.
1.2 Características
Seu novo amplicador PD3000 incorpora várias tecnologias sosticadas - muitas delas de propriedade da Lab.gruppen - que garantem o melhor desempenho possível
e anos de operação conável. Familiarizar-se com essas tecnologias será inestimável para congurar e otimizar seu sistema de alto-falantes.
1.3 Estágio de saída classe D
Os amplicadores PD3000 empregam nosso estágio de saída IDEEA Classe D, que é idealmente combinado com a saída de potência nominal. Para fornecer exibilidade,
cada canal oferece oscilação de tensão e capacidade de corrente sucientes para acionar cargas em qualquer impedância sem nenhuma conguração adicional. Para
ter baixas perdas térmicas, bem como uma alta oscilação de tensão, o projeto é baseado em uma saída permanentemente conectada.
1.4 Proteção e otimização de desempenho
A amplicação de potência apropriada e conável é vital para qualquer sistema de áudio. Amplicadores de potência inadequados ou com defeito podem causar
danos aos alto-falantes ou, em alguns casos, aos próprios amplicadores. Para evitar danos ou interrupções de ser viço, os amplicadores PD3000 oferecem recursos
avançados para proteger os circuitos internos e as cargas conectadas. Esses recursos fazem parte da losoa Lab.gruppen “Show must go on”.
Os recursos de proteção do PD3000 incluem:
• CPL (Limitador de pico atual) garante que a saída do amplicador não exceda os parâmetros de manipulação de corrente segura dos componentes do amplicador.
• Proteção de temperaturagarante que o amplicador não será danicado por exceder os limites térmicos. O LED RDY pisca em laranja quando o amplicador se
aproxima dos limites térmicos para permitir a ação do usuário antes que o muting de proteção seja ativado.
• Proteção DCgarante que sinais destrutivos DC não apareçam nas saídas do amplicador. Se tais condições ocorrerem, um fusível interno se abre.
• RSL (limitador de detecção de trilhos)é aplicado para evitar distorção no limite do limite de tensão selecionado e para evitar bater no trilho se ele caiu abaixo
do limite congurado. A limitação também pode ser aplicada quando a corrente de saída máxima for atingida ou quando a tensão da rede estiver muito baixa para
manter a tensão de trilho necessária. A atividade de limitação é mostrada pelo LED limitador do painel frontal
2. Ao controle
2.1 Painel frontal
Os seguintes indicadores e controles estão disponíveis no painel frontal (Fig. 1):
(1)(3)(4)(2)
Fig. 1: Painel fr ontal do PD3000
(1) CH A/CH B CONTROLS ajustar o nível de entrada. Para aumentar o ganho do sinal, gire os botões no sentido horário; para reduzir o ganho, gire os botões no
sentido anti-horário.
(2) RDY, SIGNAL and LIM exibem o nível do sinal e o status do sistema para cada canal. O LED RDY acende para indicar que o amplicador está ligado. Os LEDs de
SINAL acendem para mostrar o nível do sinal de entrada. O LED LIM acende quando o sinal de entrada excede um nível ideal e ativa o limitador interno. Reduza o
ganho de entrada se o LED LIM vermelho acender continuamente.
(3) POWER botão liga e desliga a unidade.
(4) R ACK EARS prenda a unidade em um rack usando quatro parafusos de xação e arruelas (xadores não incluídos). Requer duas unidades de rack.
2.2 Painel traseiro
Os seguintes conectores estão disponíveis no painel traseiro (Fig. 2):
1.5 Desembalagem e verificações visuais
Cada amplicador Lab.gruppen é cuidadosamente testado e inspecionado antes de sair da fábrica e deve chegar em per feitas condições. Se algum dano for descoberto,
notique a transpor tadora imediatamente.
Guarde os materiais de embalagem para inspeção da transportadora e para qualquer remessa futura.
1.6 Resfriamento
Os amplicadores PD3000 usam um sistema de resfriamento de ar forçado com uxo de ar frontal para traseiro, permitindo altos níveis de energia contínua sem
problemas térmicos.
Certique-se de que haja espaço suciente na parte frontal e traseira de cada amplicador para permitir o uxo livre de ar; nenhuma porta ou tampa deve ser
montada na parte frontal ou traseira dos amplicadores.
Os amplicadores podem ser empilhados diretamente uns sobre os outros sem espaçamento, embora algum espaçamento possa permitir uma instalação mais
conveniente do cabeamento traseiro.
Coloque espaços vazios sólidos (não espaços vazios de ventilação) nos espaços não utilizados do rack para garantir a circulação de ar ecaz. Deixar lacunas entre os
itens do equipamento degrada a ecácia do resfriamento com ar forçado.
1.7 Tensão operacional
Sempre conecte seu amplicador PD à voltagem especicada na parte traseira do dispositivo. Conectar o amplicador a uma voltagem incorreta pode
danicá-lo permanentemente.
• USA / Canada / Japan = 100-120 V~, 50/60 Hz
• UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz
O receptáculo IEC de travamento no painel traseiro aceita o cabo IEC fornecido que termina em um conector apropriado para o país de venda.
Fig. 2: Paine l Traseiro do PD30 00
(5) BREAKER (fusível automatizado) atua no lugar de fusíveis comuns descartáveis. Após eliminar a causa da operação defeituosa, simplesmente pressione o
DISJUNTOR e ligue a unidade novamente. O DISJUNTOR atua no lugar de fusíveis comuns descartáveis.
BREAKER WARNING: Execute as seguintes ações ANTES de reiniciar o disjuntor:
• Desconecte o cabo principal AC
• Mova o interruptor POWER para a posição “OFF”
• Abaixe todos os elementos de controle de ganho de entrada
• Em seguida, reinicie o disjuntor, conecte a unidade à rede elétrica, ligue e aumente lentamente o ganho até o volume alvo
(6) POWER SOURCE jjack aceita o cabo de alimentação IEC incluído.
(7) SPEAKER OUTPUTS conecte o amplicador aos alto-falantes usando cabos de alto-falantes prossionais com plugues speakON com travamento giratório.
Ambos os canais de saída estão disponíveis usando um conector de 4 pólos e cabo com a saída CHANNEL A. O CHANNEL B está disponível separadamente na saída
do CHANNEL B do lado direito.
AVISO! O modo Bridge não é compatível!
AVISO! Não conecte nenhum pólo do conector de saída ao aterramento!
(8) VENTILATION FAN a velocidade se ajusta automaticamente dependendo da temperatura para garantir uma operação sem problemas.
30PD3000Quick Start Guide31
(9) BALANCED INPUTS (conexões de ¼") aceita entradas de áudio para cada canal de cabos de áudio com conectores TRS de ¼" (balanceados) ou conectores
TS de ¼" (não balanceados).
BALANCED INPUTS (conexões XLR) aceita entradas de áudio balanceadas para cada canal de cabos de áudio com conectores XLR.
NOTA: As conexões XLR e ¼" na seção BALANCED INPUTS são sicamente vinculadas e os usuários podem usar essa conexão física para rotear uma cópia do
sinal de entrada para um amplicador adicional. Por exemplo, um sinal que chega ao Canal A através da conexão XLR pode ser dividido e roteado de volta pela
conexão TRS de ¼" do Canal A.
(10) XOVER O switch escolhe entre três modos de crossover: FULL RANGE, LF (crossover de baixa frequência) e HF (crossover de alta frequência). No modo LF, a
unidade amplica apenas as baixas frequências abaixo de 100 Hz. No modo HF, a unidade amplica apenas as altas frequências acima de 100 Hz. Os modos LF e
HF são normalmente usados em aplicações de bi-amplicação.
(11) MODE interruptor seleciona entre os modos de operação MONO e ESTÉREO:
• Estéreo: As entradas A e B são amplicadas individualmente e estão disponíveis separadamente em SPEAKER OUTPUTS A e B.
• Mono: A entrada A é amplicada e está disponível nas saídas SPEAKER OUTPUTS A e B. A entrada B está desabilitada.
NOTA: A atenuação de SPEAKER OUTPUTS A e B é individual em ambos os modos no painel frontal por meio dos botões de atenuação CH A / CH B.
3. Instalação
3.1 Montagem em rack
Seu amplicador PD se encaixa em um rack de 19 “e requer duas unidades de rack. Instale no rack usando quatro parafusos de xação e arruelas para o painel frontal.
Considere reforçar o painel traseiro usando acessórios de rack (fornecidos com o rack), especialmente se você for levar o PD na estrada. Certique-se de que o ar frio
suciente chegue ao rack, especialmente quando outro equipamento de rack emana muito calor. Os amplicadores de PD circulam o calor das aberturas frontal para as
traseiras para aliviar o calor dentro do gabinete do rack.
Se você estiver instalando vários amplicadores de potência em um rack de 19 “, adicione painéis preenchidos nos espaços vazios do rack para evitar a circulação de ar quente.
A velocidade do ventilador se ajusta automaticamente para garantir uma operação segura. Nunca bloqueie as aberturas de ventilação. Se a temperatura interna atingir
valores extremos, a unidade desligará automaticamente e retomará a operação quando for resfriada.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Saídas
3.2 Conexões
Entradas de áudio
Cada entrada de canal usa conectores XLR ou ¼ ”. Os jacks XLR podem aceitar conexões XLR balanceadas, enquanto os jacks de ¼" podem aceitar conectores TRS de ¼"
balanceados e conectores TS de ¼" não balanceados. Para implantar conectores XLR para sinais não balanceados, faça a ponte dos pinos 1 e 3; conectores TS mono de
¼" não requer qualquer alteração para transportar sinais desequilibrados.
Ao trabalhar com sinais balanceados, certique-se de usar exclusivamente cabos balanceados. Um cabo não balanceado na cadeia de sinal pode transformar um sinal
balanceado em um sinal não balanceado.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
Seu amplicador PD requer conectores de alto-falante prossional com trava por torção speakON. Esses conec tores de alto-falante prossionais foram desenvolvidos
especialmente para acionar alto-falantes de alta potência. Os conectores se encaixam com segurança, evitam choques elétricos e garantem a polaridade correta.
A saída do CANAL A contém pinos de saída para CANAL A (1 + / 1-) e CANAL B (2 + / 2-), de modo que ambos os canais, se desejado, podem ser enviados
simultaneamente em um único cabo de alto-falante de 4 pólos .
A saída CHANNEL B, por outro lado, possui pin outs para CHANNEL B apenas (1 + / 1-).
◊ ◊ Sempre que possível, use cabos de alto-falante grossos e curtos para minimizar a perda de energia.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
Sempre conecte seu amplicador PD à voltagem especicada na parte traseira do dispositivo. Conectar o amplicador a uma voltagem incorreta pode
danicá-lo permanentemente.
Antes de ligar o amplicador, verique todas as conexões e reduza totalmente a conguração de ganho.
32PD3000Quick Start Guide33
(7)(9)(10)(11)(5) (6)(8)
1. Introduzione
1.1 Benvenuto
Grazie per aver scelto un Lab.gruppen PD3000. Questo manuale fornisce una guida completa alle caratteristiche e alle funzionalità dell’amplicatore PD3000.
Consigliamo vivamente di leggere questo manuale nella sua interezza per acquisire una conoscenza completa delle opzioni di congurazione e dei circuiti di
protezione. Man mano che acquisisci familiarità con tutti gli aspetti del funzionamento, potresti conoscere caratteristiche o opzioni che inuenzeranno le tue scelte
sulle modalità dell’amplicatore o sulla congurazione del sistema di altoparlanti.
Gli amplicatori di potenza Lab.gruppen PD3000 sono progettati e costruiti con un prezzo competitivo e buone prestazioni e caratteristiche di protezione in mente.
Sebbene l’amplicatore PD3000 abbia un prezzo competitivo, ogni amplicatore si basa sull’ingegneria che ha reso Lab.gruppen il punto di riferimento della qualità
per i sistemi da concerto: eccezionali prestazioni sonore, costruzione robusta, adabilità comprovata e caratteristiche di protezione che anticipano ogni sgradita
possibilità - che è il fulcro della losoa di design “Show must go on” con cui viene creato ogni prodotto Lab.gruppen, con un set di funzionalità ben abbinato per
gamma di prodotti a seconda dell’applicazione prevista.
1.2 Caratteristiche
Il tuo nuovo amplicatore PD3000 incorpora una serie di tecnologie sosticate, molte delle quali proprietarie di Lab.gruppen, che garantiscono le migliori prestazioni
possibili e anni di funzionamento adabile. Familiarizzare con queste tecnologie si rivelerà prezioso per l’impostazione e l’ottimizzazione del sistema di altoparlanti.
1.3 Stadio di uscita di classe D
Gli amplicatori PD3000 utilizzano il nostro esclusivo stadio di uscita IDEEA Classe D che è idealmente abbinato alla potenza nominale. Per fornire essibilità, ogni
canale ore un’oscillazione di tensione e una capacità di corrente sucienti per pilotare carichi a qualsiasi impedenza senza alcuna congurazione aggiuntiva. Per
avere basse perdite termiche e un’alta oscillazione di tensione, il design si basa su un’uscita permanentemente ponticellata.
1.4 Protezione e ottimizzazione delle prestazioni
Un’amplicazione di potenza appropriata e adabile è vitale per qualsiasi sistema audio. Amplicatori di potenza inadeguati o difettosi potrebbero causare danni agli
altoparlanti, o in alcuni casi agli stessi amplicatori di potenza. Per prevenire danni o interruzioni del servizio, gli amplicatori PD3000 orono funzionalità avanzate
per proteggere sia i circuiti interni che i carichi collegati. Queste caratteristiche fanno parte della losoa Lab.gruppen “Lo spettacolo deve continuare”.
Le funzioni di protezione del PD3000 includono:
• CPL (limitatore di picco di corrente) assicura che l’uscita dell’amplicatore non superi i parametri di gestione sicura della corrente dei componenti
dell’amplicatore.
• Protezione dalla temperaturaassicura che l’amplicatore non venga danneggiato dal superamento dei limiti termici. Il LED RDY lampeggia in arancione quando
l’amplicatore si avvicina ai limiti termici per consentire l’azione dell’utente prima che si attivi il silenziamento protettivo.
• Protezione CCassicura che i segnali DC distruttivi non appaiano alle uscite dell’amplicatore. Se si vericano tali condizioni si apre un fusibile interno.
• RSL (limitatore di rilevamento rotaia)viene applicato per evitare distorsioni alla soglia limite di tensione selezionata e per evitare di colpire il binario se si è
abbassato al di sotto della soglia congurata. La limitazione può essere applicata anche quando è stata raggiunta la corrente di uscita massima o quando la tensione
di rete è troppo bassa per mantenere la tensione di guida richiesta. L’attività di limitazione è indicata dal LED Limiter sul pannello anteriore
2. Controllo
2.1 Pannello frontale
Sul pannello frontale sono disponibili i seguenti indicatori e comandi (Fig. 1):
(1)(3)(4)(2)
Fig. 1: Pannello f rontale del PD3000
(1) CH A/CH B CONTROLS regolare il livello di ingresso. Per aumentare il guadagno del segnale, ruotare le manopole in senso orario; per ridurre il guadagno,
ruotare le manopole in senso antiorario.
(2) RDY, SIGNAL and LIM visualizzano il livello del segnale e lo stato del sistema per ciascun canale. Il LED RDY si accende per indicare che l’amplicatore è acceso.
I LED SIGNAL si accendono per mostrare il livello del segnale in ingresso. Il LED LIM si accende quando il segnale in ingresso supera un livello ottimale e attiva il
limitatore interno. Ridurre il guadagno in ingresso se il LED LIM rosso si accende continuamente.
(3) POWER Il pulsante accende e spegne l’unità.
(4) R ACK EARS ssare l’unità in un rack utilizzando quattro viti di ssaggio e rondelle (viti di ssaggio non inclusi). Richiede due unità rack.
2.2 Pannello posteriore
Sul pannello posteriore sono disponibili i seguenti connettori (Fig. 2):
1.5 Disimballaggio e controlli visivi
Ogni amplicatore Lab.gruppen viene accuratamente testato e ispezionato prima di lasciare la fabbrica e dovrebbe arrivare in perfette condizioni. Se si riscontrano
danni, si prega di avvisare immediatamente il corriere.
Conservare i materiali di imballaggio per l’ispezione del corriere e per eventuali spedizioni future.
1.6 Raffreddamento
Gli amplicatori PD3000 utilizzano un sistema di rareddamento ad aria forzata con usso d’aria dalla parte anteriore a quella posteriore, consentendo alti livelli di
potenza continua senza problemi termici.
Assicurati che ci sia spazio suciente nella par te anteriore e posteriore di ciascun amplicatore per consentire il libero usso d’aria, non devono essere montate porte o
coperture né nella parte anteriore né posteriore degli amplicatori.
Gli amplicatori possono essere impilati direttamente uno sopra l’altro senza spaziatura, sebbene una certa spaziatura possa consentire un’installazione più comoda
del cablaggio posteriore.
Montare spazi vuoti solidi (non di ventilazione) negli spazi del rack inutilizzati per garantire un’ecace circolazione dell’aria. Lasciare spazi vuoti tra gli elementi
dell’apparecchiatura riduce l’ecacia del rareddamento ad aria forzata.
1.7 Tensione di esercizio
Collega sempre il tuo amplicatore PD alla tensione specicata sul retro del dispositivo. Collegare l’amplicatore a una tensione errata può danneggiare in modo
permanente l’amplicatore.
• USA / Canada / Japan = 100-120 V~, 50/60 Hz
• UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz
La presa IEC con blocco sul pannello posteriore accetta il cavo IEC in dotazione che termina in un connettore appropriato per il paese di vendita.
Fig. 2: Pannel lo posteriore de l PD3000
(5) BREAKER (fusibile automatico) agisce al posto dei comuni fusibili scartabili. Dopo aver eliminato la causa del malfunzionamento, premere semplicemente
l’INTERRUTTORE e riaccendere l’unità. L’INTERRUTTORE agisce al posto dei comuni fusibili a perdere.
BREAKER WARNING: Eseguire le seguenti azioni PRIMA di reimpostare l’interruttore:
• Scollegare il cavo principale CA
• Spostare l’interruttore POWER in posizione “OFF”
• Abbassa tutti gli elementi di controllo del guadagno in ingresso
• Quindi, ripristinare l’interruttore, collegare l’unità alla rete, accendere e aumentare lentamente il guadagno al volume target target
(6) POWER SOURCE jjack accetta il cavo di alimentazione IEC incluso.
(7) SPEAKER OUTPUTS collegare l’amplicatore agli altoparlanti utilizzando cavi per altoparlanti professionali con spine speakON twist-locking. Entrambi
i canali di uscita sono disponibili utilizzando un connettore a 4 poli e un cavo con l’uscita CHANNEL A. CHANNEL B è disponibile separatamente sull’uscita
CHANNEL B di destra.
AVVERTIMENTO! La modalità Bridge non è supportata!
AVVERTIMENTO! Non collegare a terra i poli del connettore di uscita!
(8) VENTILATION FAN la velocità si regola automaticamente in base alla temperatura per garantire un funzionamento senza problemi.
34PD3000Quick Start Guide35
(9) BALANCED INPUTS (collegamenti da ¼") accetta ingressi audio per ogni canale da cavi audio con connettori TRS da “ (bilanciati) o connettori TS da “ (sbilanciati).
BALANCED INPUTS (connessioni XLR) accetta ingressi audio bilanciati per ogni canale da cavi audio con connettori XLR.
NOTA: Le connessioni XLR e “ nella sezione BALANCED INPUTS sono collegate sicamente e gli utenti possono utilizzare questa connessione sica per indirizzare
una copia del segnale di ingresso a un amplicatore aggiuntivo. Ad esempio, un segnale che arriva al Canale A attraverso la connessione XLR può essere diviso e
reinstradato sulla connessione TRS da “ del Canale A.
(10) XOVER l’interruttore sceglie tra tre modalità di crossover: FULL RANGE, LF (crossover a bassa frequenza) e HF (crossover ad alta frequenza). In modalità LF, l’unità
amplica solo le basse frequenze inferiori a 100 Hz. In modalità HF, l’unità amplica solo le alte frequenze sopra i 100 Hz. Le modalità LF e HF sono generalmente
utilizzate nelle applicazioni di bi-amplicazione.
(11) MODE l’interruttore seleziona tra le modalità di funzionamento MONO e STEREO:
• Stereo: Gli ingressi A e B sono amplicati singolarmente e sono disponibili separatamente sulle USCITE SPEAKER A e B.
• Mono: L’ingresso A è amplicato e disponibile su entrambe le USCITE SPEAKER A e B. L’ingresso B è disabilitato.
NOTA: L’attenuazione degli SPEAKER OUTPUTS A e B è individuale in entrambe le modalità sul pannello frontale tramite le manopole di attenuazione CH A/CH B.
3. Installazione
3.1 Montaggio su rack
Il tuo amplicatore PD si inserisce in un rack da 19” e richiede due unità rack. Installa nel rack utilizzando quattro viti di ssaggio e rondelle per il pannello anteriore.
Considera l’ipotesi di rinforzare il pannello posteriore utilizzando gli accessori per rack (forniti con il rack), soprattut to se intendi prendere il PD in viaggio.Assicurarsi
che l’aria fresca raggiunga il rack, soprat tutto quando altre apparecchiature rack emanano molto calore.Gli amplicatori PD fanno circolare il calore dalle prese d’aria
anteriori a quelle posteriori per alleviare il calore all’interno dell’armadio del rack.
Se stai installando più amplicatori di potenza in un rack da 19”, aggiungi pannelli pieni negli spazi vuoti del rack per evitare la circolazione di aria calda.
La velocità della ventola si regola automaticamente per garantire un funzionamento sicuro. Non ostruire mai le aperture di ventilazione. Se la temperatura interna
raggiunge valori estremi, l’unità si spegne automaticamente e riprende il funzionamento una volta rareddata.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
3.2 Connessioni
Ingressi audio
Ogni ingresso di canale utilizza jack XLR o “. I jack XLR possono accettare connessioni XLR bilanciate, mentre i jack da ¼" possono accettare sia connettori TRS bilanciati
da “ che connettori TS “ sbilanciati. Per installare connettori XLR per segnali sbilanciati, ponticellare i pin 1 e 3; i connettori TS mono da ¼" non richiedono alcuna
alterazione per trasportare segnali sbilanciati.
Quando si lavora con segnali bilanciati, assicurarsi di utilizzare esclusivamente cavi bilanciati. Un cavo sbilanciato nella catena del segnale può trasformare un segnale
bilanciato in un segnale sbilanciato.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
Uscite
Il tuo amplicatore PD richiede connettori per altoparlanti professionali speakON con bloccaggio a rotazione. Questi connettori per altoparlanti professionali sono
stati sviluppati appositamente per pilotare altoparlanti ad alta potenza. I connettori si agganciano saldamente, prevengono le scosse elettriche e garantiscono la
corretta polarità.
L’uscita CHANNEL A contiene pin di output sia per CHANNEL A (1+/1-) che CHANNEL B (2+/2-), in modo che entrambi i canali, se lo si desidera, possano essere inviati
contemporaneamente su un singolo cavo per altoparlanti a 4 poli .
L’uscita CHANNEL B, invece, ha pin out solo per CHANNEL B (1+/1-).
◊ ◊ Quando possibile, utilizzare cavi per altoparlanti spessi e corti per ridurre al minimo la perdita di potenza.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
3.3 Collegamento alla rete
Collega sempre il tuo amplicatore PD alla tensione specicata sul retro del dispositivo. Collegare l’amplicatore a una tensione errata può danneggiare in modo
permanente l’amplicatore.
Prima di accendere l’amplicatore, ricontrolla tutti i collegamenti e abbassa completamente l’impostazione del guadagno.
36PD3000Quick Start Guide37
(7)(9)(10)(11)(5) (6)(8)
1. Invoering
1.1 Welkom
Bedankt voor het kiezen van een Lab.gruppen PD3000. Deze handleiding biedt een uitgebreide gids voor de kenmerken en functionaliteit van de PD3000-versterker.
We raden u ten zeerste aan deze handleiding in zijn geheel door te lezen om volledig vertrouwd te raken met conguratie-opties en beveiligingscircuits. Naarmate
u volledig vertrouwd raakt met alle aspecten van de bediening, kunt u meer te weten komen over functies of opties die van invloed zijn op uw keuzes voor
versterkermodi of luidsprekersysteemconguratie.
Lab.gruppen PD3000 eindversterkers zijn ontworpen en gebouwd met een concurrerende prijs en goede prestaties en beschermingsfuncties in gedachten. Hoewel
de PD3000-versterker een concurrerende prijs heeft, is elke versterker gebaseerd op de techniek die Lab.gruppen tot de maatstaf heeft gemaakt voor kwaliteit voor
tourende concertsystemen: uitzonderlijke sonische prestaties, robuuste constructie, bewezen betrouwbaarheid en beschermingsfuncties die anticiperen op elke
ongewenste mogelijkheid - dat is de kern van de “Show must go on”-ontwerplosoe waarmee elk Lab.gruppen-product wordt gemaakt, met een goed op elkaar
afgestemde functieset per productassortiment, afhankelijk van de verwachte toepassing.
1.2 Kenmerken
Uw nieuwe PD3000-versterker bevat een aantal geavanceerde technologieën – waarvan vele eigendom zijn van Lab.gruppen – die de best mogelijke prestaties en
jarenlange betrouwbare werking garanderen. Vertrouwd raken met deze technologieën zal van onschatbare waarde blijken bij het opzetten en optimaliseren van
uw luidsprekersysteem.
1.3 Klasse D eindtrap
PD3000-versterkers maken gebruik van onze unieke IDEEA Klasse D-uitgangstrap die ideaal is afgestemd op het nominale uitgangsvermogen. Om exibiliteit te
bieden, biedt elk kanaal voldoende spanningszwaai en stroomcapaciteit om belastingen in elke impedantie aan te sturen zonder enige extra conguratie. Om zowel
lage thermische verliezen als een hoge spanningszwaai te hebben, is het ontwerp gebaseerd op een permanent overbrugde uitgang.
1.4 Bescherming en prestatie-optimalisatie
Passende en betrouwbare vermogensversterking is essentieel voor elk audiosysteem. Ontoereikende of defecte eindversterkers kunnen schade aan de luidsprekers
veroorzaken, of in sommige gevallen aan de eindversterkers zelf. Om schade of serviceonderbrekingen te voorkomen, bieden PD3000-versterkers geavanceerde
functies om zowel interne circuits als aangesloten belastingen te beschermen. Deze functies maken deel uit van de Lab.gruppen ‘Show must go on’-losoe.
De beveiligingsfuncties van de PD3000 zijn onder meer:
• CPL (huidige piekbegrenzer) zorgt ervoor dat het uitgangsvermogen van de versterker de veilige stroomafhandelingsparameters van de versterkercomponenten
niet overschrijdt.
• Temperatuur beschermingzorgt ervoor dat de versterker niet wordt beschadigd door thermische limieten te overschrijden. De RDY-LED knippert oranje wanneer
de versterker de thermische limieten nadert, zodat de gebruiker actie kan ondernemen voordat beschermende demping wordt ingeschakeld.
• DC-bescherming:zorgt ervoor dat er geen destructieve DC-signalen verschijnen bij de versterkeruitgangen. Als dergelijke omstandigheden optreden, gaat een
interne zekering open.
• RSL (Rail Sensing Limiter)wordt toegepast om vervorming bij de geselecteerde spanningslimietdrempel te voorkomen en om te voorkomen dat de rail wordt
geraakt als deze onder de gecongureerde drempel is doorgezakt. Begrenzing kan ook worden toegepast wanneer de maximale uitgangsstroom is bereikt of
wanneer de netspanning te laag is om de vereiste railspanning te handhaven. Beperkende activiteit wordt weergegeven door de Limiter LED op het voorpaneel
2. Controle
2.1 Voorpaneel
De volgende indicatoren en bedieningselementen zijn beschikbaar op het voorpaneel (Fig. 1):
(1)(3)(4)(2)
Afb. 1: PD3000 Voorp aneel
(1) CH A/CH B CONTROLS het ingangsniveau aanpassen. Draai de knoppen met de klok mee om de signaalversterking te vergroten; draai de knoppen tegen de klok
in om de versterking te verminderen.
(2) RDY, SIGNAL and LIM LED’s geven het signaalniveau en de systeemstatus voor elk kanaal weer. RDY LED licht op om aan te geven dat de versterker is
ingeschakeld. De SIGNAAL-LED’s lichten op om het ingangssignaalniveau aan te geven. De LIM LED licht op wanneer het ingangssignaal een optimaal niveau
overschrijdt en activeert de interne limiter. Verlaag de ingangsversterking als de rode LIM-LED continu brandt.
(3) POWER knop schakelt het apparaat uit en weer in.
(4) R ACK EARS zet het apparaat vast in een rek met behulp van vier bevestigingsschroeven en ringen (bevestigingsmiddelen niet meegeleverd). Vereist
twee rack-units.
2.2 Achter paneel
De volgende connectoren zijn beschikbaar op het achterpaneel (Fig. 2):
1.5 Uitpakken en visuele controles
Elke Lab.gruppen-versterker wordt zorgvuldig getest en geïnspecteerd voordat hij de fabriek verlaat en zou in perfecte staat moeten aankomen. Als er schade wordt
ontdekt, neem dan onmiddellijk contact op met de vervoerder.
Bewaar het verpakkingsmateriaal voor inspectie door de vervoerder en voor eventuele toekomstige verzending.
1.6 Koeling
PD3000-versterkers gebruiken een geforceerd koelsysteem met luchtstroom van voor naar achter, waardoor hoge continue vermogensniveaus zonder thermische
problemen mogelijk zijn.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is aan de voor- en achterkant van elke versterker om een vrije luchtstroom mogelijk te maken. Er mogen geen deuren of
afdekkingen worden gemonteerd aan de voor- of achterkant van de versterkers.
Versterkers kunnen direct op elkaar worden gestapeld zonder tussenruimte, hoewel enige tussenruimte een gemakkelijkere installatie van achterste bekabeling
mogelijk maakt.
Monteer massieve opvulstukken (geen ventilatieplaten) op ongebruikte rekruimten om een eectieve luchtcirculatie te garanderen. Door openingen tussen apparaten
te laten, neemt de eectiviteit van geforceerde luchtkoeling af.
1.7 Werkspanning
Sluit uw PD-versterker altijd aan op het voltage dat op de achterkant van het apparaat staat aangegeven. Het aansluiten van de versterker op een verkeerde spanning
kan uw versterker permanent beschadigen.
• USA / Canada / Japan = 100-120 V~, 50/60 Hz
• UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz
De vergrendelbare IEC-aansluiting op het achterpaneel accepteert de meegeleverde IEC-kabel die eindigt in een connector die geschikt is voor het land van verkoop.
Afb. 2: PD3000 A chterpaneel
(5) BREAKER (automatische zekering) fungeert in plaats van gewone wegwerpbare zekeringen. Nadat u de oorzaak van de foutieve werking heeft weggenomen,
drukt u gewoon op de BREAKER en schakelt u het apparaat weer in. De BREAKER fungeert in plaats van gewone wegwerpbare zekeringen.
BREAKER WARNING: Voer de volgende acties uit VOORDAT u de stroomonderbreker reset:
• Koppel de AC-hoofdkabel los
• Zet de POWER-schakelaar in de “OFF”-positie
• Draai alle controle-elementen voor ingangsversterking omlaag
• En reset vervolgens de stroomonderbreker, sluit het apparaat aan op het lichtnet, schakel in en verhoog langzaam de versterking tot het doelvolume
(6) POWER SOURCE jjack accepteer t de meegeleverde IEC-voedingskabel.
(7) SPEAKER OUTPUTS sluit de versterker aan op de luidsprekers met behulp van professionele luidsprekerkabels met twist-locking speakON-stekkers. Beide
uitgangskanalen zijn beschikbaar door gebruik te maken van een 4-polige connector en kabel met de CHANNEL A-uitgang. CHANNEL B is apart verkrijgbaar op
de rechter CHANNEL B-uitgang.
WAARSCHUWING! Bridge-modus wordt niet ondersteund!
WAARSCHUWING! Sluit geen uitgangsconnectorpolen aan op aarde!
(8) VENTILATION FAN snelheid past zich automatisch aan de temperatuur aan om een probleemloze werking te garanderen.
38PD3000Quick Start Guide39
(9) BALANCED INPUTS (¼" aansluitingen) accepteer audio-ingangen voor elk kanaal van audiokabels met ¼" TRS-connectoren (gebalanceerd) of ¼"
TS-connectoren (ongebalanceerd).
BALANCED INPUTS (XLR-aansluitingen) accepteer gebalanceerde audio-ingangen voor elk kanaal van audiokabels met XLR-connectoren.
OPMERKING: De XLR- en ¼"-aansluitingen in het gedeelte BALANCED INPUTS zijn fysiek met elkaar verbonden en gebruikers kunnen deze fysieke aansluiting
gebruiken om een kopie van het ingangssignaal naar een extra versterker te leiden. Een signaal dat bijvoorbeeld via de XLR-aansluiting in kanaal A komt, kan
worden gesplitst en teruggestuurd via de ¼" TRS-verbinding van kanaal A.
(10) XOVER schakelaar kiest tussen drie crossover-modi: FULL RANGE, LF (lage frequentie crossover) en HF (hoge frequentie crossover). In de LF-modus versterkt
het apparaat alleen de lage frequenties onder 100 Hz. In de HF-modus versterkt het apparaat alleen de hoge frequenties boven 100 Hz. LF- en HF-modi worden
meestal gebruikt in bi-amping-toepassingen.
(11) MODE schakelaar selec teert tussen MONO- en STEREO-bedieningsmodi:
• Stereo: Ingangen A en B worden afzonderlijk versterkt en zijn afzonderlijk verkrijgbaar op LUIDSPREKERUITGANGEN A en B.
• Mono: Ingang A wordt versterkt en is beschikbaar op zowel LUIDSPREKERUITGANGEN A als B. Ingang B is uitgeschakeld.
OPMERKING: De demping van de LUIDSPREKERUITGANGEN A en B is individueel in beide modi op het voorpaneel via de CH A/CH B verzwakkingsknoppen.
3. Installatie
3.1 Rackmontage
Uw PD-versterker past in een 19”-rek en vereist twee rekeenheden. Installeer in het rek met vier bevestigingsschroeven en ringen voor het voorpaneel. Overweeg
om het achterpaneel te versterken met rekaccessoires (meegeleverd met rek), vooral als u de PD onderweg. Zorg ervoor dat er voldoende koele lucht het rack bereikt,
vooral wanneer andere rackapparatuur veel warmte afgeeft. De PD-versterkers circuleren warmte van de voorkant naar de ventilatieopeningen aan de achterkant om
de warmte in de rackbehuizing te ontlasten.
Als je meerdere eindversterkers in een 19” rack installeert, voeg dan gevulde panelen toe in de lege rackruimtes om circulatie van hete lucht te voorkomen.
De ventilatorsnelheid past zich automatisch aan om een veilige werking te garanderen. Blokkeer nooit ventilatieopeningen. Als de interne temperatuur extreme
waarden bereikt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld en her vat het bedrijf wanneer het is afgekoeld.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
3.2 Verbindingen
Audio-ingangen
Elke kanaalingang gebruikt XLR- of ¼"-aansluitingen. De XLR-aansluitingen kunnen gebalanceerde XLR-aansluitingen accepteren, terwijl de ¼"-aansluitingen
zowel gebalanceerde ¼" TRS-aansluitingen als ongebalanceerde ¼" TS-aansluitingen kunnen accepteren. Om XLR-aansluitingen voor ongebalanceerde signalen te
gebruiken, overbrugt u pin 1 en 3; mono ¼" TS-connectoren niet enige wijziging nodig hebben om ongebalanceerde signalen te dragen.
Let er bij het werken met gebalanceerde signalen op dat u uitsluitend gebalanceerde kabels gebruikt. Eén ongebalanceerde kabel in de signaalketen kan een
gebalanceerd signaal veranderen in een ongebalanceerd signaal.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
Uitgangen
Uw PD-versterker vereist speakON twist-locking professionele luidsprekeraansluitingen. Deze professionele luidsprekeraansluitingen zijn speciaal ontwikkeld voor het
aansturen van krachtige luidsprekers. De connectoren klikken stevig vast, voorkomen elektrische schokken en zorgen voor de juiste polariteit.
De CHANNEL A output bevat output pinnen voor zowel CHANNEL A (1+/1-) als CHANNEL B (2+/2-), zodat beide kanalen desgewenst gelijktijdig kunnen worden
uitgestuurd op één enkele 4-polige speakerkabel .
De uitgang van CHANNEL B heeft daarentegen alleen pin-outs voor CHANNEL B (1+/1-).
◊ ◊ Gebruik waar mogelijk dikke en korte luidsprekerkabels om stroomverlies tot een minimum te beperken.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
Sluit uw PD-versterker altijd aan op het voltage dat op de achterkant van het apparaat staat aangegeven. Het aansluiten van de versterker op een verkeerde spanning
kan uw versterker permanent beschadigen.
Voordat u de versterker inschakelt, moet u alle aansluitingen nogmaals controleren en de versterkingsinstelling volledig verlagen.
40PD3000Quick Start Guide41
(7)(9)(10)(11)(5) (6)(8)
1. Introduktion
1.1 Välkommen
Tack för att du valde en Lab.gruppen PD3000. Den här handboken ger en omfattande guide till PD3000-förstärkarens funktioner och funktioner. Vi rekommenderar
starkt att du läser igenom denna handbok i sin helhet för att bekanta dig med kongurationsalternativ och skyddskretsar. När du blir grundligt bekant med alla
aspekter av driften kan du lära dig om funktioner eller alternativ som påverkar dina val när det gäller förstärkarlägen eller högtalarsystemkongurationen.
Lab.gruppen PD3000 eektförstärkare är designade och byggda med konkurrenskraftigt pris och bra prestanda och skyddsfunktioner i åtanke. Även om PD3000förstärkaren har ett konkurrenskraftigt pris, bygger varje förstärkare på den teknik som har gjort Lab.gruppen till ett riktmärke för kvalitet för turnékonsertsystem:
exceptionell ljudprestanda, robust konstruktion, beprövad tillförlitlighet och skyddsfunktioner som förutser alla ovälkomna möjligheter - att är kärnan i
designloson ”Show must go on” som varje Lab.gruppen-produkt skapas med, med en väl matchad funktionsuppsättning per produktsortiment beroende på
förväntad applikation.
1.2 Funktioner
Din nya PD3000-förstärkare innehåller ett antal sostikerade tekniker - många av dem är Lab.gruppen egna - som garanterar bästa möjliga prestanda och år av
pålitlig drift. Att bekanta sig med dessa tekniker kommer att visa sig vara ovärderligt för att ställa in och optimera ditt högtalarsystem.
1.3 Klass D utgångssteg
PD3000-förstärkare använder vårt unika IDEEA klass D-utgångssteg som passar perfekt till den nominella eekten. För att ge exibilitet erbjuder varje kanal tillräcklig
spänningssvängning och strömkapacitet för att driva belastningar i vilken impedans som helst utan ytterligare konguration. För att ha låga värmeförluster samt en
högspänningssvängning, är designen baserad på en permanent överbryggad utgång.
1.4 Skydd och optimering av prestanda
Lämplig och pålitlig eektförstärkning är avgörande för alla ljudsystem. Otillräckliga eller felaktiga eektförstärkare kan orsaka skador på högtalarna eller i vissa fall
själva eektförstärkarna. För att förhindra skador eller avbrott i tjänsten erbjuder PD3000-förstärkare avancerade funktioner för att skydda både interna kretsar och
anslutna belastningar. Dessa funktioner är en del av Lab.gruppen “Show must go on” -loson.
PD3000-skyddsfunktioner inkluderar:
• CPL (Current Peak Limiter) säkerställer att förstärkarens utgång inte överstiger parametrarna för säker strömhantering hos förstärkarkomponenterna.
• Temperaturskyddsäkerställer att förstärkaren inte skadas genom att termiska gränser överskrids. RDY-LED-lampan blinkar orange när förstärkaren närmar sig
värmegränserna för att möjliggöra för användaren innan skyddsljud aktiveras.
• DC-skyddsäkerställer att destruktiva DC-signaler inte visas vid förstärkarens utgångar. Om sådana förhållanden uppstår öppnas en intern säkring.
• RSL (Rail Sensing Limiter)används för att undvika förvrängning vid den valda spänningsgränsen och för att undvika att träa skenan om den har sjunkit under
den kongurerade tröskeln. Begränsning kan också tillämpas när maximal utgångsström har uppnåt ts eller när nätspänningen är för låg för att upprätthålla
erforderlig skenspänning. Begränsande aktivitet visas av frontpanelens Limiter LED
2. Kontrollera
2.1 Frontpanel
Följande indikatorer och kontroller nns på frontpanelen (g. 1):
(1)(3)(4)(2)
Bild 1: PD3000 frontpanel
(1) CH A/CH B CONTROLS justera ingångsnivån. För att öka signalförstärkningen, vrid knapparna medurs; för at t minska förstärkningen, vrid knapparna moturs.
(2) RDY, SIGNAL and LIM lysdioder visar signalnivån och systemstatus för varje kanal. RDY LED lyser för att indikera att förstärkaren är påslagen. SIGNAL-lysdioderna tänds
för att visa ingångssignalnivån. LIM-lampan tänds när insignalen överstiger en optimal nivå och aktiverar den interna begränsaren. Minska ingångsförstärkningen om
den röda LIM-lampan tänds kontinuerligt.
(3) POWER knappen slår av och på enheten.
(4) R ACK EARS säkra enheten i ett rack med fyra fästskruvar och brickor (fästen ingår ej). Kräver två rackenheter.
2.2 Bakre panel
Följande kontakter nns på bakpanelen (Bild 2):
1.5 Uppackning och visuella kontroller
Varje Lab.gruppen-förstärkare testas noggrant och inspekteras innan de lämnar fabriken och bör komma i perfekt skick. Om någon skada upptäcks, vänligen meddela
transportföretaget omedelbart.
Spara förpackningsmaterialet för transportörens inspektion och för eventuell framtida frakt.
1.6 Kyl
PD3000-förstärkare använder ett tvångsluftkylsystem med främre till bakre luftöde, vilket möjliggör höga kontinuerliga eektnivåer utan termiska problem.
Se till att det nns tillräckligt med utr ymme på fram- och baksidan av varje förstärkare för att möjliggöra fritt öde av luft, inga dörrar eller lock ska monteras varken
på förstärkarnas fram- eller baksida.
Förstärkare kan staplas direkt ovanpå varandra utan avstånd, även om vissa avstånd kan möjliggöra en bekvämare installation av bakre kablar.
Montera fasta ämnen (inte ventilationsämnen) i oanvända rackutr ymmen för att säkerställa eektiv luftcirkulation. Att lämna luckor mellan utrustningen försämrar
eektiviteten i kylning med tvungen luft.
1.7 Driftspänning
Anslut alltid din PD-förstärkare till den spänning som anges på enhetens baksida. Att ansluta förstärkaren till fel spänning kan skada din förstärkare permanent.
• USA / Canada / Japan = 100-120 V~, 50/60 Hz
• UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz
Den låsande IEC-kontakten på bakpanelen accepterar den medföljande IEC-kabeln som slutar i en kontakt som är lämplig för försäljningslandet.
Bild 2: PD3000 bakpanel
(5) BREAKER (automatiserad säkring) fungerar i stället för vanliga kasserade säkringar. När du har eliminerat orsaken till felaktig användning, tryck helt enkelt på
BREAKER och slå på enheten igen. BREAKER fungerar i stället för vanliga kasserade säkringar.
BREAKER WARNING: Vidta följande åtgärder INNAN du återställer brytaren:
• Koppla bort nätkabeln
• Flytta POWER-omkopplaren till läge “OFF”
• Vrid ner alla kontrollelement för ingångsförstärkning
• Återställ sedan brytaren, anslut enheten till elnätet, slå på PÅ och öka långsamt förstärkningen till målvolymen
(6) POWER SOURCE jjack accepterar den medföljande IEC-strömkabeln.
(7) SPEAKER OUTPUTS anslut förstärkaren till högtalarna med hjälp av professionella högtalarkablar med vridlåsande speakON-kontakter. Båda utgångskanalerna
är tillgängliga med en 4-polig kontakt och kabel med CHANNEL A-utgången. CHANNEL B nns separat på höger CHANNEL B-utgång.
VARNING! Bridge Mode stöds inte!
VARNING! Anslut inte några utgångsanslutningsstänger till jord!
(8) VENTILATION FAN hastigheten justeras automatiskt beroende på temperatur för att säkerställa problemfri drift.
42PD3000Quick Start Guide43
(9) BALANCED INPUTS (¼" anslutningar) acceptera ljudingångar för varje kanal från ljudkablar med ¼" TRS-kontakter (balanserad) eller ¼"
TS-kontakter (obalanserad).
BALANCED INPUTS (XLR-anslutningar) acceptera balanserade ljudingångar för varje kanal från ljudkablar med XLR-kontakter.
NOTERA: XLR- och ¼" -anslutningarna i avsnittet BALANSERADE INGÅNGAR är fysiskt länkade och användare kan använda den här fysiska anslutningen för att
dirigera en kopia av insignalen till en ytterligare förstärkare. Till exempel kan en signal som kommer in till kanal A via XLR-anslutningen delas upp och dirigeras
tillbaka över kanal’s “TRS-anslutning.
(10) XOVER växeln väljer mellan tre delningsfunktioner: FULL RANGE, LF (lågfrekvent delning) och HF (högfrekvent delning). I LF-läge förstärker enheten
endast de låga frekvenserna under 100 Hz. I HF-läge förstärker enheten bara de höga frekvenserna över 100 Hz. LF- och HF-lägen används vanligtvis i
bi-amping-applikationer.
(11) MODE växlar mellan MONO och STEREO driftlägen:
• Stereo: Ingångarna A och B förstärks individuellt och nns tillgängliga på SPEAKER-UTGÅNGEN A och B.
• Mono: Ingång A är förstärkt och tillgänglig på både SPEAKER OUTPUTS A och B. Ingång B är inaktiverad.
NOTERA: Dämpning av HÖGTALARUTGÅNGEN A och B är individuell i båda lägena på frontpanelen genom CH A / CH B-dämpningsknapparna.
3. Installation
3.1 Rackmontering
Din PD-förstärkare passar in i ett 19 “rack och kräver två rackenheter. Installera i racket med f yra fästskruvar och brickor för frontpanelen. Överväg att förstärka
bakpanelen med racktillbehör (medföljer rack), speciellt om du ska ta PD på vägen. Se till att tillräckligt med sval luf t når racket, särskilt när annan rackutrustning
kommer ut mycket värme. PD-förstärkarna cirkulerar värmen från framsidan till de bakre ventilerna för att avlasta värmen inuti rackhöljet.
Om du installerar era eektförstärkare i ett 19 “rack, lägg till fyllda paneler i de tomma rackutrymmena för att undvika cirkulation av varm luft.
Fläkthastigheten justeras automatiskt för att säkerställa säker drift. Blockera aldrig ventilationsöppningar. Om den inre temperaturen når extrema värden stängs
enheten av automatiskt och återupptas när den kyls ned.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Utgångar
3.2 Anslutningar
Ljudingångar
Varje kanalingång använder antingen XLR- eller ¼ ”-uttag. XLR-uttagen kan acceptera balanserade XLR-anslutningar, medan ¼" uttagen kan acceptera både
balanserade ¼" TRS-kontakter och obalanserade ¼" TS-kontakter. För att distribuera XLR-kontakter för obalanserade signaler, bryggstift 1 och 3; mono ¼"
TS-kontakter gör inte kräver ändringar för at t bära obalanserade signaler.
När du arbetar med balanserade signaler, se till att endast använda balanserade kablar. En obalanserad kabel i signalkedjan kan ändra en balanserad signal till en
obalanserad signal.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
Din PD-förstärkare kräver speakON-vridlåsande professionella högtalarkontakter. Dessa professionella högtalarkontakter har utvecklats speciellt för att driva
högeektiva högtalare. Kontaktdonen snäpper fast ordentligt, förhindrar elektrisk stöt och säkerställer korrekt polaritet.
CHANNEL A-utgången innehåller utgångsstift för både CHANNEL A (1 + / 1-) och CHANNEL B (2 + / 2-), så att båda kanalerna, om så önskas, kan skickas ut samtidigt på
en enda 4-polig högtalarkabel .
CHANNEL B-utgången har å andra sidan endast pin-outs för CHANNEL B (1 + / 1-).
◊ ◊ Använd när det är möjligt tjocka och kor ta högtalarkablar för att minimera strömförlust.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
Anslut alltid din PD-förstärkare till den spänning som anges på enhetens baksida. Att ansluta förstärkaren till fel spänning kan skada din förstärkare permanent.
Innan du startar förstärkaren ska du dubbelkontrollera alla anslutningar och sänka förstärkningsinställningen helt.
44PD3000Quick Start Guide45
(7)(9)(10)(11)(5) (6)(8)
1. Wprowadzenie
1.1 Witamy
Dziękujemy za wybranie Lab.gruppen PD3000. Niniejsza instrukcja zawiera obszerny przewodnik po funkcjach i funkcjach wzmacniacza PD3000. Zdecydowanie
zalecamy przeczytanie tej instrukcji w całości, aby w pełni zapoznać się z opcjami konguracji i obwodami zabezpieczającymi. Kiedy dokładnie zapoznasz się ze
wszystkimi aspektami działania, możesz poznać funkcje lub opcje, które wpłyną na Twój wybór trybów wzmacniacza lub konguracji systemu głośników.
Wzmacniacze mocy Lab.gruppen PD3000 zostały zaprojektowane i zbudowane z myślą o konkurencyjnej cenie i dobrej wydajności oraz funkcjach ochronnych. Chociaż
wzmacniacz PD3000 ma konkurencyjną cenę, każdy wzmacniacz opiera się na inżynierii, która uczyniła Lab.gruppen wzorcem jakości dla systemów koncertowych:
wyjątkowe osiągi dźwiękowe, wytrzymała konstrukcja, sprawdzona niezawodność i funkcje zabezpieczające, które przewidują każdą niepożądaną możliwość – to
jest rdzeniem lozoi projektowania „Pokaż musi trwać”, w której tworzony jest każdy produkt Lab.gruppen, z dobrze dopasowanym zestawem funkcji dla każdego
asortymentu, w zależności od oczekiwanego zastosowania.
1.2 Funkcje
Twój nowy wzmacniacz PD3000 zawiera szereg zaawansowanych technologii – wiele z nich jest własnością Lab.gruppen – które zapewniają najlepszą możliwą
wydajność i lata niezawodnej pracy. Zapoznanie się z tymi technologiami okaże się nieocenione w konguracji i optymalizacji systemu głośników.
1.3 Stopień wyjściowy klasy D
Wzmacniacze PD3000 wykorzystują nasz unikalny stopień wyjściowy IDEEA klasy D, który jest idealnie dopasowany do znamionowej mocy wyjściowej. Aby zapewnić
elastyczność, każdy kanał oferuje wystarczające wahania napięcia i pojemność prądową do napędzania obciążeń o dowolnej impedancji bez dodatkowej konguracji.
W celu uzyskania niskich strat cieplnych oraz wysokich wahań napięcia, konstrukcja opiera się na trwale zmostkowanej mocy w yjściowej.
1.4 Optymalizacja ochrony i wydajności
Odpowiednie i niezawodne wzmocnienie mocy ma kluczowe znaczenie dla każdego systemu audio. Nieodpowiednie lub wadliwe wzmacniacze mocy mogą
spowodować uszkodzenie głośników lub w niektórych przypadkach samych wzmacniaczy mocy. Aby zapobiec uszkodzeniom lub przerwom w działaniu, wzmacniacze
PD3000 oferują zaawansowane funkcje ochrony zarówno obwodów wewnętrznych, jak i podłączonych obciążeń. Te funkcje są częścią lozoi Lab.gruppen „Pokaz
musi trwać”.
Funkcje ochrony PD3000 obejmują:
• CPL (ogranicznik szczytów prądu) zapewnia, że moc wyjściowa wzmacniacza nie przekracza parametrów bezpiecznej obsługi prądu elementów wzmacniacza.
• Ochrona temperaturyzapewnia, że wzmacniacz nie zostanie uszkodzony przez przekroczenie limitów termicznych. Dioda LED RDY miga na pomarańczowo, gdy
wzmacniacz zbliża się do limitów termicznych, aby umożliwić użytkownikowi działanie przed włączeniem wyciszenia ochronnego.
• Ochrona DCzapewnia, że na wyjściach wzmacniacza nie pojawią się destrukcyjne sygnały DC. W takim przypadku otwiera się wewnętrzny bezpiecznik.
• RSL (ogranicznik wykrywania szyn)jest stosowany w celu uniknięcia zniekształceń na wybranym progu limitu napięcia i uniknięcia uderzenia w szynę, jeśli
opadła poniżej skongurowanego progu. Ogranic zenie może być również zastosowane, gdy osiągnięto maksymalny prąd wyjściowy lub gdy napięcie sieci jest zbyt
niskie, aby utrzymać wymagane napięcie szyny. Aktywność ograniczania jest sygnalizowana przez diodę LED Limitera na przednim panelu.
2. Kontrola
2.1 Przedni panel
Na panelu przednim dostępne są następujące wskaźniki i elementy sterujące (rys. 1):
(1)(3)(4)(2)
Rys. 1: Panel pr zedni PD3000
(1) CH A/CH B CONTROLS dostosować poziom wejściowy. Aby zwiększyć wzmocnienie sygnału, obróć pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara; aby
zmniejszyć wzmocnienie, obróć pokrętła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
(2) RDY, SIGNAL and LIM wyświetlają poziom sygnału i stan systemu dla każdego kanału. Dioda LED RDY zaświeci się, wskazując, że wzmacniacz jest włączony.
Diody SIGNAL świecą, pokazując poziom sygnału wejściowego. Dioda LIM zapala się, gdy sygnał wejściowy przekracza optymalny poziom i aktywuje
wewnętrzny ogranicznik. Zmniejsz wzmocnienie wejściowe, jeśli czerwona dioda LED LIM świeci w sposób ciągły.
(3) POWER przycisk wyłącza i włącza urządzenie.
(4) R ACK EARS przymocuj urządzenie do stojaka za pomocą czterech śrub mocując ych i podkładek (łączniki nie wchodzą w skład zestawu). Wymaga dwóch
jednostek stojaka.
2.2 Tylny panel
Na panelu tylnym dostępne są następujące złącza (rys. 2):
1.5 Rozpakowanie i kontrole wizualne
Każdy wzmacniacz Lab.gruppen jest dokładnie testowany i sprawdzany przed opuszczeniem fabryki i powinien dotrzeć w idealnym stanie. W przypadku wykrycia
jakichkolwiek uszkodzeń należy natychmiast powiadomić przewoźnika.
Zachowaj materiały opakowaniowe do kontroli przewoźnika i do przyszłej wysyłki.
1.6 Chłodzenie
Wzmacniacze PD3000 wykorzystują system chłodzenia z wymuszonym obiegiem powietrza z przepływem powietrza od przodu do tyłu, co zapewnia wysoki poziom
mocy ciągłej bez problemów termicznych.
Upewnij się, że z przodu i z tyłu każdego wzmacniacza jest wystarczająco dużo miejsca, aby umożliwić swobodny przepływ powietrza, żadne drzwi ani osłony nie
powinny być montowane z przodu lub z tyłu wzmacniacza.
Wzmacniacze mogą być układane jeden na drugim, bez odstępów, chociaż pewne odstępy mogą umożliwić wygodniejszą instalację tylnego okablowania.
Do niewykorzystanych przestrzeni w szae należy dopasowywać pełne półki (nie zaślepki wentylacyjne), aby zapewnić skuteczną cyrkulację powietrza. Pozostawianie
przerw pomiędzy elementami wyposażenia obniża skuteczność chłodzenia wymuszonym obiegiem powietrza.
1.7 Napięcie robocze
Wzmacniacz PD należy zawsze podłączać do napięcia podanego z tyłu urządzenia. Podłączenie wzmacniacza do niewłaściwego napięcia może spowodować trwałe
uszkodzenie wzmacniacza.
• USA / Canada / Japan = 100-120 V~, 50/60 Hz
• UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz
Blokujące gniazdo IEC na tylnym panelu akceptuje dostarczony przewód IEC zakończony złączem odpowiednim dla kraju sprzedaży.
Rys. 2: Tylny pan el PD3000
(5) BREAKER (bezpiecznik automatyczny) zastępuje zwykłe bezpieczniki jednorazowego użytku. Po wyeliminowaniu przyczyny nieprawidłowego działania
wystarczy wcisnąć WYŁĄCZNIK i ponownie włączyć urządzenie. BREAKER zastępuje typowe bezpieczniki jednorazowego użytku.
BREAKER WARNING: Wykonaj następujące czynności PRZED zresetowaniem w yłącznika:
• Odłącz główny kabel AC
• Przesuń przełącznik POWER do pozycji „OFF”
• Obróć wszystkie elementy sterujące wzmocnieniem wejściowym w dół
• Następnie zresetuj bezpiecznik, podłącz urządzenie do sieci, włącz i powoli zwiększaj wzmocnienie do docelowej głośności
(6) POWER SOURCE jgniazdo akceptuje dołączony kabel zasilający IEC.
(7) SPEAKER OUTPUTS podłącz wzmacniacz do głośników za pomocą profesjonalnych kabli głośnikowych z wtykami speakON z blokadą skrętu. Oba kanały
wyjściowe są dostępne przy użyciu 4-stykowego złącza i kabla z wyjściem CHANNEL A. KANAŁ B jest dostępny osobno na prawym wyjściu KANAŁ B.
OSTRZEŻENIE! Tryb mostka nie jest obsługiwany!
OSTRZEŻENIE! Nie podłączać biegunów złączy wyjściowych do uziemienia!
(8) VENTILATION FAN prędkość dostosowuje się automatycznie w zależności od temperatury, aby zapewnić bezproblemową pracę.
46PD3000Quick Start Guide47
(9) BALANCED INPUTS (złącza ¼") akceptuj wejścia audio dla każdego kanału z kabli audio ze złączami ¼" TRS (zbalansowane) lub złączami ¼"
TS (niezbalansowane).
BALANCED INPUTS (złącza XLR) akceptuj zbalansowane wejścia audio dla każdego kanału z kabli audio ze złączami XLR.
UWAGA: Złącza XLR i ¼" w sekcji ZBALANSOWANE WEJŚCIA są zycznie połączone, a uży tkownicy mogą używać tego zycznego połączenia do kierowania
kopii sygnału wejściowego do dodatkowego wzmacniacza. Na przykład sygnał wchodzący do kanału A przez złącze XLR może być podzielone i skierowane z
powrotem przez połączenie TRS kanału A ¼".
(10) XOVER przełącznik wybiera jeden z trzech trybów zwrotnicy: FULL RANGE, LF (przecięcie niskich częstotliwości) i HF (przecięcie wysokich częstotliwości). W
trybie LF urządzenie wzmacnia tylko niskie częstotliwości poniżej 100 Hz. W trybie HF urządzenie wzmacnia tylko wysokie częstotliwości powyżej 100 Hz. Tryby
LF i HF są zwykle używane w aplikacjach bi-amp.
(11) MODE przełącznik wybiera pomiędzy trybami pracy MONO i STEREO:
• Stereofoniczny: Wejścia A i B są wzmacniane indywidualnie i są dostępne oddzielnie na WYJŚCIACH GŁOŚNIKOWYCH A i B.
• Mononukleoza: Wejście A jest wzmacniane i dostępne na obu SPEAKER OUTPUTS A i B. Wejście B jest wyłączone.
UWAGA: Tłumienie SPEAKER OUTPUTS A i B jest indywidualne w obu trybach na panelu przednim za pomocą pokręteł tłumienia CH A/CH B.
3. Instalacja
3.1 Montaż w stojaku
Wzmacniacz PD pasuje do szafy rack 19” i wymaga dwóch jednostek szafy rack. Zainstaluj w szae rack za pomocą czterech śrub mocujących i podkładek do panelu
przedniego. Rozważ wzmocnienie panelu tylnego za pomocą akcesoriów do szafy rack (dostarczonych ze szafą), zwłaszcza jeśli PD na drodze.Upewnij się, że do szafy
dociera wystarczająca ilość chłodnego powietrza, zwłaszcza gdy inne urządzenia w szae emitują dużo ciepła.Wzmacniacze PD rozprowadzają ciepło od przednich do
tylnych otworów wentylacyjnych, aby odprowadzić ciepło do wnętrza szafy.
Jeśli instalujesz wiele wzmacniaczy mocy w szae 19”, dodaj wypełnione panele w pustych przestrzeniach szafy, aby uniknąć cyrkulacji gorącego powietrza.
Prędkość wentylatora dostosowuje się automatycznie, aby zapewnić bezpieczną pracę. Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych. Jeśli temperatura wewnętrzna
osiągnie ekstremalne wartości, urządzenie wyłączy się automatycznie i wznowi pracę po ostygnięciu.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Wyjścia
3.2 Znajomości
Wejścia audio
Każde wejście kanału wykorzystuje gniazda XLR lub ¼". Gniazda XLR mogą akceptować zbalansowane połączenia XLR, podczas gdy gniazda ¼" mogą akceptować
zarówno zbalansowane złącza ¼" TRS, jak i niezbalansowane złącza TS ¼". wymagają jakichkolwiek zmian, aby przenosić niesymetryczne sygnały.
Podczas pracy z sygnałami symetrycznymi, upewnij się, że używasz wyłącznie kabli symetrycznych. Jeden niesymetryczny kabel w torze sygnałowym może zmienić
sygnał zbalansowany w sygnał niesymetr yczny.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
Twój wzmacniacz PD wymaga profesjonalnych złączy głośnikowych SpeakON z blokadą skrętu. Te profesjonalne złącza głośnikowe zostały opracowane specjalnie do
napędzania głośników o dużej mocy. Złącza zatrzaskują się bezpiecznie, zapobiegają porażeniu prądem i zapewniają prawidłową polaryzację.
Wyjście CHANNEL A zawiera st yki wyjściowe dla KANAŁU A (1+/1-) i KANAŁU B (2+/2-), dzięki czemu oba kanał y, w razie potrzeby, mogą być wysyłane jednocześnie
na pojedynczym 4-biegunowym kablu głośnikowym .
Z drugiej strony, wyjście KANAŁU B ma piny tylko dla KANAŁU B (1+/1-).
◊ ◊ Jeśli to możliwe, używaj grubych i krótkich kabli głośnikowych, aby zminimalizować straty mocy.
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
Wzmacniacz PD należy zawsze podłączać do napięcia podanego z tyłu urządzenia. Podłączenie wzmacniacza do niewłaściwego napięcia może spowodować trwałe
uszkodzenie wzmacniacza.
Przed włączeniem wzmacniacza należy dokładnie sprawdzić wszystkie połączenia i całkowicie obniżyć ustawienie wzmocnienia.
48PD3000Quick Start Guide49
NuQ118B
4. Applications
Bi-amping splits a signal into upper and lower frequency bands, and then assigns each frequency band to separate speaker cabinets. A subwoofer typically takes the
low frequency range. By splitting the signal this way, the speakers work more eciently, and you can achieve a cleaner overall sound.
One side sub and linked passive top, Turbosound NuQ102 and NuQ118B together with Lab.gruppen PD3000
M32R
M32R
NuQ102
ModeBack PanelConnectorInternal Schematic
Passive
2+/2-
speakON NL4
PASSIVE, Input Full Range +
PASSIVE, Input Full Range -
speakON NL4
Passive, Input Full Range +
Amplier Channel 1
Passive, Input Full Range -
Input Sub +
Amplier Channel 2
Input Sub -
Passive Output +
2-Wire Link to Passive Full Range
Passive Output -
NL4
Input/
1-
2+
1-
2+
1-
2+
1+
Link
2-
NL4
Input/
Link
1+
2-
1+
2-
NL4
Input/
Link
NL4
Input/
Link
>
1 -
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1 -
>
2+
>
2 -
>
1+
1 -
>
2+
>
2 -
>
>
1+
>
1 -
>
2+
>
2 -
>
1+
HPF
LPF
HF
LF
LF
PD3000
2-pole cable
Mode switch: Mono
Channel A Xover switch: Full Range
Channel B Xover switch: LF
4-pole cable
50PD3000Quick Start Guide51
Two passive fullrange tops in stereo, Turbosound NuQ102 together with Lab.gruppen PD3000
M32R
NuQ102
ModeBack PanelConnectorInternal Schematic
Passive
speakON NL4
PASSIVE, Input Full Range +
PASSIVE, Input Full Range -
NL4
Input/
1-
2+
1+
Link
2-
NL4
Input/
Link
>
1 -
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1 -
>
2+
>
2 -
>
1+
HPF
LPF
HF
LF
PD3000
2-pole cable
Mode switch: Stereo
Channel A Xover switch: Full Range
Channel B Xover switch: Full Range
2-pole cable
NuQ102
52PD3000Quick Start Guide53
TFM122M
Two passive fullrange monitors, two Turbosound TFM122M together with Lab.gruppen PD3000
M32R
ModeBack PanelConnectorInternal Schematic
Passive
speakON NL4
PASSIVE, Input Full Range +
PASSIVE, Input Full Range -
>
1+
NL4
Input/
Link
1-
2+
1+
2-
NL4
Input/
Link
>
1 -
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1 -
>
2+
>
2 -
HPF
LPF
HF
LF
PD3000
Mode switch: Stereo
Channel A Xover switch: Full Range
Channel B Xover switch: Full Range
TFM122M
2-pole cable
2-pole cable
54PD3000Quick Start Guide55
5. Specifications
General
Number of amplier channels 2
Peak total output all channels driven3000 W
Peak output voltage per channel115 V
Peak output current per channel32 A
Bridge modeNo
Output circuit typeClass-D
Amplier Outputs
Max Output Power
All channels driven
2 Ω per channel, stereo1000 W
4 Ω per channel, stereo150 0 W
8 Ω per channel, stereo800 W
@ 1 kHz
Frequency response10 Hz to 20 kHz, +0.5/ -1 dB
Input impedance10 kΩ unbalanced, 20 k Ω balanced
Distor tion,1/8 rate d power< 0 .1%
System
Controls
FrontPower switch
RearStereo / mono, switchable
Crossover frequency100 Hz
Indicators
PowerRDY LEDs lit green
Limit, per channelLIM LEDs lit red
Signal, per channel-30 dB, -24 dB, -18 dB, -12 dB, -9 dB,
Thermal Warning, per channelRDY LED blink orange
Thermal Warning 90%, PSUBoth RDY LEDs blink orange
Thermal fault, per channelRDY LED blink red
Thermal fault 100%, PSUBoth RDY LEDs blink red
Fault, channelRDY LED lit constantly red
Fault, deviceBoth RDY LEDs const antly lit red
>75 dB
Gain controls (channels A and B)
Xover: LF / full range / HF, switchable
-6 dB, -3 dB, LEDs lit green/orange
Connectors
Inputs / link2 x XLR
2 x ¼" TRS
OutputsNeutrik speakON (2 x NLT4)
Mains connectorLocking IEC appliance inlet, C14
Protection Features
CoolingTwo fans front-to-rear air ow,
temperature controller speed
Amplier protectionThermal and DC protection, Rail
sensing and peak current limiting.
Load protectionControlled star t and shutdown,
behavior, DC-fault protection,
Short-circuit protection
Power Supply
VoltageSeparate 230 V and 115 V versions
available. Not selectable on
the product.
USA / Canada / Japan100-120 V, 50/60 Hz
UK / Australia / Europé / Korea / China220-240 V, 50/60 Hz
Power consumption @ 4 ohms105 0 W
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D)93 x 483 x 326 mm (3.7 x 19 x 12.8")
Weight6.5 kg (14.3 lbs)
Finish Black painted aluminium chassis and
grey front
ApprovalsCE, cTUVus, PSE, RCM, CCC, FCC
56PD3000Quick Start Guide57
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
58PD3000Quick Start Guide59
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Lab Gruppen
PD3000
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
PD3000
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Par t 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Tribe
can void the user's authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.